28.09.2013 Views

Raumalla! - Suomen Merimies-Unioni

Raumalla! - Suomen Merimies-Unioni

Raumalla! - Suomen Merimies-Unioni

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Nº7/ 2010<br />

marrasKUU<br />

PUUTTUVATKO "PAPERIT"?<br />

Tee näyttötutkinto <strong>Raumalla</strong><br />

merimies<br />

sjömannen<br />

SUOMEN MERIMIES-UNIONI SMU RY // FINLANDS SJÖMANS-UNION FSU RF<br />

PERINTEISILLE MURTAJILLE<br />

uusi jäänmurtosopimus<br />

Merenkulku tarjoaa<br />

monipuoliset<br />

uramahdollisuudet<br />

LAGSTIFTNINGEN OM<br />

sjöarbete revideras<br />

ARBETSLÖSHETSKASSORNA<br />

1<br />

sammanslås 1.1.2011


sisältö:<br />

4 Raumalainen merenkulku<br />

virisi tapulikaupunki-<br />

oikeuksista<br />

7 Kokki<br />

koulunpenkillä<br />

8 Merenjumalan<br />

matkassa<br />

10 Näyttötutkintoja nyt<br />

“non-stoppina”<br />

WinNovassa <strong>Raumalla</strong><br />

11 Luottamusmieskurssit<br />

ensi vuonna 2011<br />

Nº 7/2010<br />

PÄÄTOIMITTAJA • CHEFREDAKTÖR Simo Zitting | TOIMITTAJA • REDAKTÖR Saana Lamminsivu | ULKOASU, TAITTO • LAYOUT Rohkea Ruusu | TOIMITUS • REDAKTION John Stenbergin ranta 6,<br />

2. kerros, 00530 Helsinki, puh. (09) 615 2020 • John Stenbergs strand 6, 2:a våningen, 00530 Helsingfors, tel. (09) 615 2020 | PAINO Art Print Oy 2010, ISSN 0355-872X<br />

POSTI- JA KÄYNTIOSOITE / POST- OCH BESÖKADRESS<br />

John Stenbergin ranta 6, 2. kerros, 00530 Helsinki /<br />

John Stenbergs strand 6, 2:a våningen, 00530 Helsingfors<br />

VAIHDE / VÄXEL<br />

+358 (0)9 615 2020<br />

TELEFAX<br />

+358 (0)9 615 20 227<br />

KOTISIVUT / HEMSIDOR<br />

www.smu.fi<br />

SÄHKÖPOSTI / E-ADRESS<br />

etunimi.sukunimi@smu.fi / förnamn.tillnamn@smu.fi<br />

Alfons HåkAnsin HinAAjA Torvik<br />

rAumAn sATAmAssA lokAkuussA 2010.<br />

12 Merimiehen<br />

matkakuvaus<br />

monitoimimurtajalta<br />

14 Tallink Siljalla<br />

luotetaan tiimityön<br />

tuloksiin<br />

19 Jäsenetuna<br />

lakineuvontaa<br />

yksityiselämän asioissa<br />

Bütsowista<br />

ILMOITUKSET • ANNONSER<br />

puh. / tel. (09) 615 2020<br />

Lehti ilmestyy kahdeksan kertaa vuodessa.<br />

Tidningen utkommer åtta gånger om året.<br />

TILAUSHINNAT (2010)<br />

1/1 vuosi 25 e<br />

1/2 vuosi 15 e<br />

vuoTTA merenkulun opeTusTA<br />

rAumAllA<br />

kolmAnnen vuoden opiskelijA<br />

emiiliA pelTonen opiskelee TArjoilijAksi<br />

WinnovAssA rAumAllA.<br />

ILMOITUSHINNAT / ANNONSPRIS:<br />

www.smu.fi > viestintä > merimies > mediakortti /<br />

www.smu.fi > på svenska > kommunikation ><br />

Sjömannen > mediakort<br />

MERIMIES – SJÖMANNEN<br />

ILMESTYMISAIKATAULU/TIDTABELLEN 2010<br />

no aineisto toimituksessa ilmestyminen<br />

material i redaktion utges<br />

8 22.11. 17.12.


Neuvotteluoikeus<br />

on valtti vailla vertaa<br />

Seppo Lievonen, 29<br />

satamavalvoja/luottamusmies<br />

Vuosaaren satamassa FL Port Services<br />

Oy:ssa satamavalvojana työskentelevä Seppo<br />

Lievonen, 29, on toiminut <strong>Unioni</strong>n luottamusmiehenä<br />

vajaan vuoden verran. Seposta<br />

piti tulla alkuaan varaluottamusmies, mutta<br />

sattuma vei hänet suoraan luottamusmieheksi.<br />

”Neuvotteluoikeus on valtti vailla vertaa.<br />

Luottamusmies voi kysyä eri asioista ja<br />

meillä on laillinen oikeus saada niistä<br />

tietoa”, Seppo kertoo syistään ryhtyä luottamusmieheksi.<br />

<strong>Merimies</strong>-<strong>Unioni</strong>n jäseneksi<br />

Seppo kuului alun perin toiseen ammattiliittoon,<br />

mutta kuultuaan kollegaltaan <strong>Merimies</strong>-<strong>Unioni</strong>sta,<br />

hän päätti vaihtaa liittoa.<br />

Pian tämän jälkeen hän sai myös kutsun<br />

satama-alan (003) osastokokoukseen.<br />

”Ajattelin kyllä ensin, että kokous on varmaan<br />

kamalaa jäykistelyä, mutta se olikin<br />

kaukana siitä”, Seppo kertoo nyt jälkikäteen<br />

hieman huvittuneena.<br />

Osaston kokouksessa kuulumisia käytiin<br />

läpi satamittain.<br />

”Tämä oli ensimmäinen kerta, kun minulla<br />

oli mahdollisuus saada tietoa, kuinka<br />

eri asiat toimivat <strong>Suomen</strong> muissa satamissa.<br />

Opin paljon uutta.”<br />

”Keissien” puintia<br />

Tänä syksynä Seppo tapasi <strong>Merimies</strong>-<strong>Unioni</strong>n<br />

luottamusmiesporukkaa täydennyskurssien<br />

illallisella.<br />

”Oli mielenkiintoista nähdä, kuinka<br />

monipuolinen ammattijoukko <strong>Unioni</strong>n<br />

luottamusmiehet ovat.”<br />

Illallisella turistiin epävirallista ja virallisempaa<br />

asiaa; pohdittua tuli erilaisia ”keissejä”<br />

muiden luottamusmiesten kanssa.<br />

”Sakki oli kyllä erittäin mukavaa ja<br />

rentoa. Nyt kun tuntee jengiä kasvoilta, on<br />

helpompi pitää yhteyttä myös jatkossa.”<br />

Itämeren<br />

ympäristöystävällisin alus avaisi oven<br />

kotimaisen tonniston uusimiseksi<br />

STX Finlandin Turun telakalta laskettiin juuri<br />

vesille maailman suurin risteilijä, Allure of the<br />

Seas. Se oli telakan viimeinen rakenteilla ollut<br />

alus. Risteilijää rakensi 700–800 yritystä.<br />

Suurin osa niistä tuli Turun seudulta ja rannikolta,<br />

mutta myös syvemmältä sisämaasta.<br />

Jättiristeilijän valmistuttua Turun työttömyysasteen<br />

on arvioitu olevan vuodenvaihteessa<br />

17 prosenttia.<br />

Meriklusteri työllistää Turun seudulla suoraan<br />

8 000 ihmistä. Turun telakalla näistä on<br />

työskennellyt suoraan 2 000 henkeä, loput<br />

6 000 eri alihankkijoiden palveluksessa. Alihankkijoiden<br />

6 000 työntekijästä puolestaan<br />

2 000 on työskennellyt Turun telakan porttien<br />

sisäpuolella. Näin ollen telakalla voidaan laskea<br />

urakoineen yhteensä 4 000 työntekijää<br />

alusrakentamisen parissa.<br />

Varsinais-<strong>Suomen</strong> työllisyystilanne nojaakin<br />

vahvasti meriklusterin toimintaan. Turun<br />

seudun ”pelastajaksi” ilmoittautui lokakuun<br />

lopulla Viking Line-varustamo, joka kertoi<br />

tehneensä telakkayhtiö STX Finlandin kanssa<br />

esisopimuksen uuden matkustaja-aluksen<br />

rakentamisesta Turun telakalla, mikäli valtio<br />

myöntää hankkeelle ympäristötukea.<br />

Liikenne- ja viestintäministeriössä viimeistelläänkin<br />

parhaillaan meriliikenteen uudisalusten<br />

ympäristötukiohjelmaa ja sitä koskevaa<br />

asetusta, joka käsitellään valtioneuvoston<br />

istunnossa marraskuussa. Tämän jälkeen<br />

asetus menee vielä EU-komission käsittelyyn.<br />

Kun se on saapunut sieltä, asetuksen tuista<br />

käynnistetään yleinen hakumenettely. Eduskunta<br />

on myöntänyt alusten ympäristötukeen<br />

30 miljoonan euron valtuuden. Tuki voidaan<br />

myöntää yhdelle tai useammalle varustamolle.<br />

Mikäli yhdelle varustamolle myönnetään<br />

yli 7,5 miljoonaa euroa tukea, tukipäätös on<br />

vielä erikseen hyväksyttävä EU-komissiossa.<br />

<strong>Suomen</strong> lipun alla kulkevan aluskannan<br />

keski-ikä on 20 vuotta, joten uudistamista<br />

todellakin tarvitaan. Valtion takaama ympäristötuki<br />

tarjoaakin hyvän mahdollisuuden<br />

uudistaa vanhaa aluskantaa. Viking Line on<br />

kertonut harkitsevansa ottavansa uudessa<br />

aluksessa käyttöön ympäristöystävällisemmän<br />

ja rikittömän polttoaineen, LNG:n, eli<br />

pääkirjoitus:<br />

nesteytetyn maakaasun. Itämerellä seilaisi<br />

tämän jälkeen kaikkien aikojen ympäristöystävällisin<br />

matkustaja-alus.<br />

Ympäristöhyötyjen lisäksi uuden aluksen<br />

rakentaminen toisi Turun seudulle sen kiperästi<br />

kaipaamaa työtä. Viking Linen matkustaja-aluksen<br />

rakentamisen on laskettu tuovan<br />

telakalle töitä yhteensä 2 600 henkilötyövuotta.<br />

Työ- ja elinkeinoministeriön laskelman<br />

mukaan yhden henkilön, joka ansaitsee 2 500<br />

euroa bruttona kuukaudessa, työttömyydestä<br />

aiheutuvat kustannukset vuodessa ovat yhteiskunnalle<br />

noin 25 000 euroa. Mikäli uutta<br />

alusta ei rakennettaisikaan, 2 600 henkilötyövuoden<br />

”menetyksestä” ja työttömyydestä<br />

aiheutuvat kustannukset olisivat yhteensä 65<br />

miljoonaa euroa.<br />

Huomioitava kuitenkin on, että tämä luku<br />

ei pidä sisällään jo telakalta aiemmin työttömäksi<br />

jääneitä, jolloin todelliset työttömyyskustannukset<br />

olisivat todellisuudessa vielä<br />

suuremmat. Turun telakan hiljenemisen on<br />

laskettu vähentävän kaupungin verotuloja<br />

runsaat neljä miljoonaa euroa ensi vuonna<br />

2011. Tämän lisäksi se lisää työllistämis- ja rakennemuutoskuluja<br />

miljoonilla. Vuonna 2012<br />

luvut ovat vieläkin suuremmat, jos telakkaväki<br />

tippuu työmarkkinatuelle ja uutta laivatilausta<br />

ei saada.<br />

Turun ja suomalaisen meriklusterin kannalta<br />

Turun telakalle tarvitaan siis mahdollisimman<br />

nopeasti uusia tilauksia. Telakalle<br />

tuomien työllistämishyötyjen lisäksi ei pidä<br />

unohtaa, että uuden laivan rakentaminen<br />

Suomessa, ja saapuminen <strong>Suomen</strong> lipun<br />

alle, toisi valtion rahakirstuun myös moninaisia<br />

verotuloja. Uuden, ympäristöystävällisemmän<br />

aluksen rakentaminen avaisi oven uusia<br />

laajemminkin kotimaista tonnistoa, jolloin<br />

Suomi toimisi Itämeren alueen mallimaana<br />

ympäristöystävällisessä merenkulussa. Samalla<br />

vaalittaisiin kotimaista, erikoistunutta<br />

telakkateollisuuden ja merenkulun osaamista<br />

sekä pidettäisiin kotimaisesta huoltovarmuudesta<br />

huolta, joka on vaarassa kadota, jos<br />

metalli-, telakka- ja merenkulkuosaaminen<br />

päästetään häviämään kotimaasta.


Rauma 2010<br />

TeKsTi ja KUvaT: saana Lamminsivu<br />

Lähde: Kapteenej, styyrmannej, tervatui trossej ja taeva merkei: merenkulun opetusta raumalla 1880–2000, mikko Uola<br />

4<br />

40 raumalla<br />

vuotta<br />

merenkulun<br />

ammattikoulutusta


auman merenkulun opetus juhli pyöreitä lokakuussa:<br />

ammattikouluopetus täytti 40 vuotta ja päällystökoulutus 130 vuotta.<br />

rauman viriäminen merkittäväksimerenkulkukaupungiksi<br />

sykähti liikkeelle vuonna<br />

1830 tapulikaupunkioikeuksien<br />

myötä. Kaikista ulkomaanliikennettä<br />

harjoittavista kaupungeista piti löytyä merimieshuone,<br />

joka perustettiin Raumalle<br />

1842. Samalla alettiin vaatia alkeellisen ammattikoulutuksen<br />

antamista kauppalaivoihin<br />

merimiehiksi pestautuville ja haaveilla<br />

merikoulun saamisesta kaupunkiin.<br />

Lähimmät suomenkieliset merikoulut<br />

löytyivät tuohon aikaan vain Oulusta ja<br />

Viipurista. Köyhimmillä ei ollut varaa lähteä<br />

opiskelemaan näin kauas. Merikoulua<br />

näkökulmA:<br />

ERIKOISAMMATTITUTKINTO<br />

MYÖS MERENKULKUUN<br />

kaupunkeihinsa alkoivat havitella myös<br />

Pori ja Uusikaupunki, mutta Rauma veti<br />

pidemmän korren muun muassa merkittävän<br />

kauppalaivastonsa ansiosta. Lupa suomenkielisen<br />

merikoulun perustamisesta<br />

Raumalle saatiin vuonna 1880 pitkällisen<br />

kädenväännön tuloksena. Koulussa aloittivat<br />

tuolloin toimintansa perämies- ja kauppalaivuriosastot.<br />

MIEHISTÖPUOLEN KOULUTUSTA<br />

SUOMESSA 1960-LUVULTA ALKAEN<br />

Suomessa ei annettu miehistöpuolen ammatillista<br />

koulutusta ennen 1960-lukua.<br />

Ainoastaan laivojen keittiöhenkilökuntaa<br />

Toisin kuin monilla muilla aloilla, merenkulussa ei ole vielä nykypäivänä<br />

olemassa erikoisammattitutkintoja. Erikoisammattitutkinnossa<br />

vaaditaan alan vaativimpien työtehtävien hallinta ja syvällistä osaamista<br />

jollakin ammatin erikoisalueella. Tämä kriteeri täyttyy merimiehillä<br />

monissa eri ammateissa: ”konkari omassa lajissaan”, kuten sanotaan.<br />

Merenkulkijat eivät voi jäädä muita aloja vähemmällä, eli erikoisammattitutkinnolle<br />

olisi alalla selvä tilaus olemassa, WinNovan merenkulku-<br />

ja turvallisuusalan opettaja Harry Rostedt toteaa.<br />

kATso lisää kuviA rAumAlTA: www.smU.fi > viestintä > nettijUtUt > raUma 2010<br />

fAkTA!<br />

Lupa suomenkielisen<br />

merikoulun perustamisesta Raumalle<br />

saatiin vuonna 1880<br />

pitkällisen kädenväännön tuloksena.<br />

oli koulutettu satunnaisesti muutamissa<br />

yksityisissä oppilaitoksissa, mutta muutoin<br />

töihin ”kouliintui” laivoilla käytännön opin<br />

kautta.<br />

Miehistöpuolen järjestäytyneen koulutuksen<br />

tarvetta korosti erityisesti <strong>Merimies</strong>-<br />

<strong>Unioni</strong>. Valtion merimieskoulu aloitti toimintansa<br />

Aurajokeen hinatussa <strong>Suomen</strong><br />

Joutsenessa 1961 huhtikuussa. Saman<br />

vuoden syksyllä perustettiin myös Ahvenanmaalle<br />

ruotsinkielinen merimiesammattikoulu.<br />

>><br />

Rauma sai tapulikaupunkioikeudet vuonna 1830, minkä seurauksena<br />

alueen kauppamerenkulku vilkastui huomattavasti.<br />

Alettiin seilata rannikkoa ja Tukholmaa kauemmas Englantiin,<br />

Ranskaan ja Välimeren maihin, jopa muihin maanosiin.<br />

Vuosikymmenet eivät ole vähentäneet Rauman merkitystä<br />

merenkulkukaupunkina. Päinvastoin, Rauman satama on<br />

pitänyt pintansa tuonti- ja vientiluvuillaan yhtenä <strong>Suomen</strong><br />

suurimmista satamista. Tämän vuoden kesäkuun loppuun<br />

mennessä Rauman sataman kokonaisliikenne oli yhteensä<br />

2,62 miljoonaa tonnia ja lisäystä edellisvuoteen verrattuna oli<br />

runsaat 10 prosenttia.<br />

5


MUUNTOKOULUTUS<br />

WinNovan merenkulkualan yksikkö<br />

tarjoaa ainoana merenkulkualan oppi-<br />

laitoksena Suomessa muuntokoulutusta<br />

sähköasentajasta laivasähkömieheksi<br />

aikuiskoulutuspuolella. Kurssit alkavat<br />

kerran vuodessa.<br />

”Muuntokoulutusta on ollut tarjolla vuodesta<br />

2002 alkaen”, opettaja Jari Myllynen<br />

toteaa.<br />

Koulutukseen osallistuneiden ikähajonta<br />

on ollut suuri.<br />

”Ikä ei ole todellakaan este opintojen<br />

aloittamiselle”, Myllynen painottaa.<br />

”Muuntokoulutuksessa on ollut esimerkiksi<br />

telakalla 10–15 vuotta työskennelleitä”,<br />

hän antaa yhden esimerkin kurssin<br />

opiskelijoista.<br />

Jokaisen hakijan henkilökohtainen työkokemus<br />

ja koulutus otetaan haussa huomioon.<br />

Lähtökohta opinnoille on kolmen<br />

vuoden ammattikoulutus ja vuosi työelämänkokemusta.<br />

”Mutta aina kannattaa kysyä ja hakea,<br />

ja pohditaan sitten jokaisen opintovalmiudet<br />

sekä lähtökohdat koulutukseen henkilökohtaisella<br />

tasolla”, Myllynen muistuttaa.<br />

Noin yhdeksän kuukautta kestävän<br />

muuntokoulutuksen aikana opiskelija saa<br />

lisäksi hätätilanteiden peruskoulutuksen<br />

sekä vahtimieskoulutuksen.<br />

”Muuntokoulutus käynnistyi alun perin<br />

kentältä ja varustamoista tulleesta toiveesta,<br />

että laivasähkömiehiä tarvitaan.”<br />

LÄNSIRANNIKON KOULUTUS OY WINNOVA<br />

merenKULKU- ja TUrvaLLisUUsaLa<br />

sUojanTie 2<br />

26100 raUma<br />

pUh. 044 455 8042 Tai<br />

044 455 8045<br />

WWW.WINNOVA.FI<br />

6<br />

Sami Viskari opiskelee <strong>Raumalla</strong> laivatarjoilijaksi ja<br />

aikoo suuntautua opinnoissaan myöhemmin vielä baarimestariksi.<br />

>><br />

MERIMIESKOULU RAUMALLE 1970<br />

<strong>Raumalla</strong> miehistöpuolen koulutus käynnistyi<br />

vuonna 1970, jolloin Rauman merimieskoulu<br />

aloitti toimintansa. Koulussa<br />

oli mahdollista opiskella kansimies-, konemies-<br />

tai laivasähkömiesluokilla sekä<br />

talousosaston perusopintolinjalla ja laivakokkiluokalla.<br />

Merikouluissa alettiin antaa<br />

merimiesten erikois- ja täydennyskoulutusta<br />

1970-luvun puolivälistä lähtien. Myös<br />

Rauman merimieskoulussa niin sanotulla<br />

erikoiskoulutuksella on ollut koko ajan vahva<br />

sija.<br />

WINNOVA<br />

Rauman merikoulussa juhlittiin lokakuussa<br />

pyöreitä, sillä merikoulu perustettiin<br />

kaupunkiin siis tasan 130 vuotta sitten.<br />

Koulussa annettiin alkuunsa<br />

vain päällystöpuolen koulutusta.<br />

<strong>Raumalla</strong> alettiin tarjota vuonna<br />

1970 miehistöpuolen koulutusta,<br />

joka juhli vastaavasti tänä syksynä<br />

40-vuotistaivaltaan.<br />

Rauman merikoulu on käynyt<br />

vuosikymmenten aikana läpi useita<br />

organisaatiomuutoksia. Vuoden<br />

2010 alusta alkaen merenkulun<br />

koulutusta <strong>Raumalla</strong> järjestää WinNova /<br />

Länsirannikon Koulutus Oy. Vaikka koulun<br />

nimi muuttui, merikoulun tilat seisovat<br />

<strong>Raumalla</strong> edelleen saman mäen päällä kuin<br />

toiminnan alussa tasan 40 vuotta sitten.<br />

WinNovan merenkulku- ja turvallisuusalan<br />

yksikkö <strong>Raumalla</strong> tarjoaa nykyisin<br />

ainoana oppilaitoksena Suomessa<br />

suomenkielellä kaikki neljä merenkulun<br />

koulutusohjelmaa: kansi- ja konekorjauksen<br />

(korjaaja), kansipäällystön (vahtiperämies),<br />

konepäällystön (vahtikonemestari ja<br />

alikonemestari) ja sähkökäytön koulutusohjelmat<br />

(laivasähköasentaja). Sen lisäksi<br />

<strong>Raumalla</strong> voi opiskella hotelli-, ravintola- ja<br />

catering-alan perustutkintolinjalla (tarjoilija/laivatarjoilija<br />

ja ravintola- ja laivakokki).<br />

Erikoistuminen eri merenkulkuammatteihin<br />

alkaa tutkinnon yhteisten ammatillisten<br />

opintojen jälkeen, toisen vuosikurssin<br />

alussa. Työssäoppiminen on edelleen<br />

olennainen osa merimiehen koulutusta.<br />

”Työharjoittelussa laivalla tärkeää on,<br />

että oppilas todellakin saa harjoitella asioita,<br />

eikä hänellä teetätetä niin sanotusti vain<br />

hanttihommia”, WinNovan merenkulku-<br />

ja turvallisuusalan opettaja Harry Rostedt<br />

muistuttaa.


kokki<br />

koulunpenkillä<br />

jaakko salén, 21, kipaisi työelämästä<br />

koulunpenkille. maapuolen keittiössä<br />

kokkina toiminut nuori mies tähtää nyt<br />

laivakokin uralle.<br />

Rauma 2010<br />

Padat, kattilat ja kauhat ovat ympäröineet<br />

Jaakkoa jo lapsuudesta saakka.<br />

”Olen pyörinyt keittiössä jo seitsemänvuotiaasta<br />

lähtien. Äiti ja sisko ovat kokkeja”,<br />

Jaakko myhäilee.<br />

TYÖELÄMÄSSÄ KUUSI VUOTTA<br />

Sen minkä nuorena oppii, vanhana taitaa. Keittiövaltakunnassa<br />

kasvaneena Jaakon tie kokiksi<br />

oli viitoitettu, mutta silti se tuntuu aivan oikealta<br />

valinnalta. Peruskoulun työharjoittelu maapuolen<br />

ravintolakeittiössä antoi lopullisen leiman<br />

sille, että tätä polkua on seurattava, hän kertoo.<br />

”Työharjoittelun jälkeen minua pyydettiin samaiseen<br />

ravintolaan kesätöihin ja sinne sitten<br />

jäin.”<br />

Jaakko laskee olleensa 15-vuotias, kun hän<br />

aloitti työt ravintolassa. Samaan aikaan hän kävi<br />

loppuun peruskoulua.<br />

”Ensin toimin keittiössä keittiöapulaisena.”<br />

Kotoa kertynyt kyökkipuolen kokemus osoitti,<br />

että Jaakolta ei mene puurot ja vellit sekaisin,<br />

joten pian hän huomasi tekevänsä kokin ”hommia”.<br />

Työsuhde oli ollut alkuunsa määräaikainen,<br />

mutta vakinaistettiin pian. Niin Jaakko siirtyi<br />

peruskoulun penkiltä suoraan työelämään ja<br />

mikäpäs siinä, sillä työ oli mielekästä ja sitä oli<br />

tarjolla hyvin.<br />

VUODET VIERIVÄT – MAISTA LAIVALLE?<br />

Viime keväänä Jaakko huomasi työskennelleensä<br />

maapuolen ravintolassa jo kuuden vuoden<br />

ajan. Raumalaisena ja meren läheisyydessä<br />

kasvaneena miehelle vierähti mieleen, että laivatyökään<br />

ei saattaisi olla lainkaan hullumpaa.<br />

Niin hän haki kotipaikkakunnalla sijaitsevaan<br />

WinNovaan opiskelemaan ja on nyt sillä tiellä.<br />

”Työkokemukseni tähden pääsin aloittamaan<br />

opinnot suoraan toiselta vuosikurssilta”, Jaakko<br />

on tyytyväinen siihen, että koulussa huomioidaan<br />

myös oppilaiden henkilökohtaiset taustat<br />

ja työkokemukset.<br />

Työelämästä koulunpenkille siirtyminen ei<br />

ole ollut Jaakon mielestä mitenkään vaikeaa.<br />

Motivaatiota on tuonut varmasti se, että toisen<br />

vuoden opiskelijat aloittavat opinnot suoraan<br />

omissa ryhmissään, eli Jaakko talouspuolen laivakokkilinjalla.<br />

”Haluan ilman muuta paperit taskuun ja<br />

sitten laivalle töihin. Haluaisin tehdä työharjoittelun<br />

ensin matkustajalaivalla ja hakea ehkä<br />

sitten rahtipuolella töihin, mutta aika näyttää.<br />

Oikeastaan kaikki laivakeittiöt kiinnostavat”, tuleva<br />

laivakokki tuumii tarmokkaana.<br />

7


Rauma 2010<br />

8<br />

Merenjumalan<br />

matkassa<br />

rauman satamasta kuljetaan vilkkaasti<br />

maailmalle. suuria aluksia satamaan ja sieltä<br />

pois avustaa toisinaan itsensä neptun;<br />

alfons håkansin rauman hinaajista suurin.<br />

TeKsTi ja KUvaT: saana Lamminsivu


Alfons Håkansilla on <strong>Raumalla</strong><br />

kolme hinaajaa: Neptun, Torvik<br />

ja Lippo. Merenjumalasta löytyy<br />

eniten vetovoimaa, jopa 37 tonnia. Nyt Neptun<br />

ei kuitenkaan puhku ja puhise, vaan<br />

makaa tyynnä laiturissa. Sää on satamassa<br />

seisahtunut, vaikka eletään syys–lokakuun<br />

vaihdetta.<br />

”Rauman satama on suojaisa, sillä olemme<br />

täällä lahdelmassa”, konepäällikkö Atte<br />

Jalonen katselee Neptunin kannelta eteensä<br />

avautuvaa satama-aluetta.<br />

Håkansin hinaajat avustavat Rauman<br />

satamaan saapuvia aluksia ja siirtelevät<br />

proomuja. Työkenttä ei rajoitu pelkkään<br />

Rauman satamaan, vaan ”Håkun” hinaajat<br />

operoivat myös lähirannikoilla ja -kaupungeissa.<br />

”Työskentelemme pääpiirteissään Uusikaupunki–Pori–Rauma<br />

-akselilla”, Jalonen<br />

kartoittaa.<br />

YMPÄRIVUOROKAUTINEN PÄIVYSTYS<br />

Hinaaja Torvik on saapunut aamuyöstä työkeikalta<br />

Porista. Nyt matkalle samaiseen<br />

kaupunkiin valmistellaan pienempää Lippoa.<br />

”3 400 litraa polttoainetta, 300 litraa vettä<br />

ja lohkolämmitin pelaa”, joku kuuluttaa<br />

käytävässä.<br />

Kaikki on kunnossa, matkalle lähtöön<br />

ollaan valmiita. Alfons Håkansin hinaajilla<br />

<strong>Raumalla</strong> työskentelee yhdeksän työntekijää,<br />

joista normaalisti kolme on vapaalla<br />

ja kuusi työvuorossa. Aluksilla on ympärivuorokautinen<br />

päivystys. Satamaan saapuvat<br />

suuret alukset eivät katso kelloa ja niitä<br />

avustetaan aina tarpeen vaatiessa. Rauman<br />

satamaan voi siis päästä toisinaan jopa itsensä<br />

Neptunin matkassa.<br />

Tarjoilijasta<br />

KORJAAJAKSi<br />

<strong>Merimies</strong>työstä on moneksi. Hyvä esimerkki<br />

alan tarjoamista mahdollisuuksista<br />

on tarjoilija Hilda Uitus, joka päätti<br />

monipuolistaa merimiesosaamistaan ja<br />

kouluttautua nykyisen tarjoilijan ammatin<br />

lisäksi korjaajaksi.<br />

Valmistuttuaan Tampereelta ravintola-alan<br />

oppilaitoksesta merille lähtö<br />

tuntui Hildalle jollakin tapaa itsestään<br />

selvältä.<br />

”Koulusta sai erittäin hyvän ammatillisen<br />

pohjan nykyiseen tarjoilijan työhön”,<br />

Hilda toteaa.<br />

Meriura on tuntunut oikealta valinnalta,<br />

eikä töistä voi sanoa olleen pulaa.<br />

”Työskentelen nyt kolmatta vuotta<br />

vikaeeraajana M/s Silja Europan Buffet-<br />

ravintolassa”, Hilda kertoo.<br />

KOTI TAMPEREELLA, TYÖ<br />

TURUSSA JA KOULU RAUMALLA<br />

Nyt istutaan kuitenkin Neptun-hinaajan<br />

messissä <strong>Raumalla</strong>, eikä matkustajalaivalla.<br />

Hildalla on meneillään neljän viikon<br />

mittaisen työharjoittelunsa viimeinen<br />

päivä Alfons Håkansilla.<br />

”Hyvin ovat hommat sujuneet”, työkaverit<br />

kehuvat.<br />

Merillä ei voi sanoa olevan enää nykypäivänä<br />

perinteisiä miesten ja naisten<br />

töitä, ”nainen byssassa, mies koneessa”,<br />

Merenjumalan mukaan nimetty Neptun on <strong>Raumalla</strong> kotisatamaansa<br />

pitävistä ”Håkun” hinaajista suurin. Kannella<br />

harjoittelija Hilda Uitus ja konepäällikkö Atte Jalonen.<br />

vaan työt tasa-arvoistuvat ja ne hoitaa<br />

se, keneltä löytyy ammattitaitoa. Hilda<br />

on Håkansilla tekemäänsä työharjoitteluun<br />

tyytyväinen.<br />

”Kyllä täällä laivalla saa parhaimman<br />

opin tulevaan ammattiin käytännön töiden<br />

kautta”, Hilda vahvistaa.<br />

”Ja lämpöpuhallin toimii taas”, työkaverit<br />

kiittävät Hildaa sen korjaamisesta.<br />

Koti Tampereella, työ Turussa ja koulu<br />

<strong>Raumalla</strong>. Hilda ei kiellä, etteikö työn-<br />

teon ja koulun yhdistäminen olisi ollut<br />

raskasta. Rauman sataman vieressä<br />

mäen päällä seisoo Hildan opinahjo,<br />

Rauman merikoulu, eli nykyinen Winnova.<br />

”Valmistumisen pitäisi häämöttää<br />

edessä ensi keväänä”, Hilda kuvailee sisimmästään<br />

löytyvää pontta meneillään<br />

olevien opintojen loppuunsaattamiseen,<br />

”ja sitten kutsuvat maailman meret tai<br />

aivan uudet haasteet.”<br />

9


TeksTi: ilpo minkkinen kuvA: winnova<br />

matruusin, konemiehen, korjausmiehen ja pursimiehen asetuksen aluksen miehityksestä ja<br />

laivaväestä (1797/2009) mukaisiin pätevyyskirjoihin vaadittavat tutkinnot jatkuvat<br />

”non-stop” -koulutuksena winnovassa raumalla.<br />

Ensimmäiset tutkintotilaisuudet toteutettiin toukokuussa ja syyskuussa<br />

jatkettiin jälleen ”non-stop” koulutuksilla edellä mainittuihin<br />

pätevyyksiin. Koulutus toteutetaan näyttötutkintona, jossa näyttöpäiviä<br />

tarjotaan läpi vuoden säännöllisin väliajoin.<br />

Matruusi<br />

Työkokemusta on,<br />

mutta puuttuvatko ”paperit”?<br />

Pääsyvaatimuksena matruusin näyttöihin on 18 vuoden ikä sekä vahtimiehen<br />

pätevyyskirja ja merityökokemusta 3 vuotta kansiosaston<br />

tehtävissä kauppa-aluksessa, jonka bruttovetoisuus on vähintään 200<br />

ja koneteho vähintään 350 kW. Vaihtoehtoisesti hyväksytään vastaavan<br />

merityökokemuksen ja koulutuksen yhdistelmää seuraavasti: joko<br />

2 vuotta koulutusta ja 1 vuosi työkokemusta tai 1 vuosi koulutusta +<br />

2 vuotta työkokemusta. Työkokemus lasketaan merityöpäivinä, jolloin<br />

yksi vuosi on 360 merityöpäivää.<br />

Korjausmies<br />

Pääsyvaatimuksena korjausmiehen näyttöihin on konemiehen pätevyyskirja<br />

ja 6 kuukautta meripalvelua konemiehen pätevyyskirjaan<br />

vaadittavan palvelun jälkeistä meripalvelua koneosastossa tai yleistoimihenkilönä<br />

kansi- tai koneosastossa kauppa-aluksessa, jonka bruttovetoisuus<br />

on vähintään 200 ja koneteho vähintään 350 kW.<br />

matrUUsin ja konemiehen TUTKinnon sUoriTTaminen<br />

johTaa jaTKossa sTCW-yLeissopimUKsen mUKaisiin päTevyysKirjoihin.<br />

Hae nyt,<br />

näyttötutkintoja<br />

”non-stoppina”<br />

<strong>Raumalla</strong>!<br />

Merenkulkija, sinulla on nyt hyvä tilaisuus saada korkeampi<br />

pätevyys joustavalla tavalla omaan tahtiin. Aina kannattaa hankkia<br />

ylempi pätevyys kun edellytykset siihen täyttyvät.<br />

Konemies (moottorimies)<br />

Pääsyvaatimuksena konemiehen näyttöihin on 18 vuoden ikä sekä<br />

vahtimiehen pätevyyskirja ja merityökokemusta 3 vuotta koneosaston<br />

tehtävissä kauppa-aluksessa, jonka bruttovetoisuus on vähintään 200<br />

ja koneteho vähintään 350 kW. Vaihtoehtoisesti hyväksytään vastaavan<br />

merityökokemuksen ja koulutuksen yhdistelmää seuraavasti: joko 2<br />

vuotta koulutusta ja 1 vuosi työkokemusta tai 1 vuosi koulutusta +<br />

2 vuotta työkokemusta. Työkokemus lasketaan merityöpäivinä, jolloin<br />

yksi vuosi on 360 merityöpäivää.<br />

Pursimies<br />

Pääsyvaatimuksena pursimiehen näyttöihin on matruusin pätevyyskirja<br />

ja 6 kuukautta meripalvelua matruusin pätevyyskirjaan vaadittavan<br />

palvelun jälkeistä meripalvelua kansiosastossa tai yleistoimihenkilönä<br />

kansi- tai koneosastossa kauppa-aluksessa, jonka bruttovetoisuus on<br />

vähintään 200 ja koneteho vähintään 350 kW.<br />

Kansainvälisen merenkulkujärjestön IMO:n Manilassa Filippiineillä 21.–25. kesäkuuta 2010 pidetyssä diplomaattikonferenssissa sovittiin STCWyleissopimuksen<br />

muutoksista. ”Manila-muutokset” tulevat voimaan vuonna 2012. Uudistuksen myötä matruusin pätevyyttä koskevat säädökset<br />

on siirretty Kansainvälisestä työjärjestöstä (ILO) STCW-koodiin. Jatkossa matruusin (able seafarer deck) ja konemiehen (able seafarer engine)<br />

pätevyyskirjoista tulee STCW-yleissopimuksen mukaisia pätevyyskirjoja. Siirtymäaika vanhoista pätevyyskirjoista on vuoteen 2017 saakka.


Liikennevirasto ja<br />

arctia icebreaking<br />

tekivät monivuotisen sopimuksen<br />

jäänmurrosta<br />

Liikennevirasto on tehnyt arctia icebreaking oy:n<br />

kanssa jäänmurtoa koskevan palvelusopimuksen. Uusi<br />

jäänmurtosopimus on voimassa vähintään viisi vuotta ja<br />

siihen sisältyy kaksi viiden vuoden optiota (5+5).<br />

Sopimuksen lopulliset kustannukset määräytyvät<br />

murtajien toimintapäivien mukaan.<br />

Riippuen talven ankaruudesta kustannukset<br />

ovat noin 22–26 miljoonaa euroa talvikaudessa.<br />

Polttoainekustannukset eivät sisälly<br />

summaan.<br />

Nyt tehty sopimus koskee Arctia Icebreaking<br />

Oy:n viittä nk. perinteistä jäänmurtajaa,<br />

jotka muodostavat luotettavan peruslaivaston<br />

<strong>Suomen</strong> jäänmurtopalveluiden hoitamiseksi.<br />

Perinteisten jäänmurtajien lisäksi tarvitaan<br />

sopimukset myös muiden murtajien<br />

varallaolosta ja vahva yhteistyö Ruotsin kanssa,<br />

jotta meillä on tarvittaessa yhdeksän jään-<br />

Luottamusmieskoulutus<br />

vuonna 2011<br />

sUomen merimies-<strong>Unioni</strong> järjestää<br />

LUottamUsmiehiksi vaLitUiLLe omaa<br />

LUottamUsmieskoULUtUsta. kUrssit on tarkoitettU<br />

kaikiLLe LUottamUstehtävissä oLeviLLe.<br />

kUrsseiLLe hakeminen<br />

Kursseille haetaan ammattiyhdistysliikkeen kurssihakemuslomakkeella,<br />

jonka saat luottamusmiehiltä, <strong>Merimies</strong>-<strong>Unioni</strong>n toimistoista<br />

ja <strong>Unioni</strong>n kotisivuilta:<br />

www.smU.fi > koULUtUs > LUottamUsmieskoULUtUs<br />

pentti holappa<br />

murtajan palvelut normaalin ja ankaramman<br />

talven tarpeisiin.<br />

”<strong>Suomen</strong> talvisatamilla on keskeinen merkitys<br />

<strong>Suomen</strong> hyvinvoinnille ja ne pidetään<br />

jäänmurtajien avulla auki liikenteelle ympäri<br />

vuoden. Uudella jäänmurtosopimuksella<br />

vahvistetaan perinteisten jäänmurtajien<br />

Urhon, Sisun, Otson ja Kontion elinkaaren<br />

jatkuminen 15 vuodeksi eteenpäin ja samalla<br />

varmistetaan elinkeinoelämän tarpeet häiriöttömästä<br />

talviliikenteestä näiden alusten<br />

osalta”, toteaa Liikenneviraston pääjohtaja<br />

Juhani Tervala.<br />

Laivojen<br />

ympäristötuki<br />

hakuun<br />

marraskuussa<br />

liikenne- jA<br />

viesTinTäminisTeriön<br />

TiedoTe 27.10.2010<br />

Liikenne- ja viestintäministeriössä viimeistellään<br />

meriliikenteen uudisalusten ympäristötukiohjelmaa<br />

ja sitä koskevaa asetusta. Asetus<br />

käsitellään valtioneuvoston istunnossa marraskuussa.<br />

Kun hallitus on hyväksynyt asetuksen,<br />

se tulee voimaan välittömästi. Sen jälkeen<br />

tuki on yrityksien haettavissa.<br />

Tukea voidaan myöntää Suomeen rekisteröidylle<br />

yritykselle, joka harjoittaa laivan-<br />

varustoimintaa. Tukea on mahdollista myöntää<br />

hankkeelle, jolla on merkittävästi ympäristöä<br />

parantavia vaikutuksia. Näitä ovat ympäristöystävällisempien<br />

alusten käyttöönotto tai tekniset<br />

ratkaisut mukaan lukien vaihtoehtoisten<br />

polttoaineiden käyttö tai polttoaineiden päästönvähentämisteknologian<br />

hyödyntäminen.<br />

Tukiohjelma tarvitsee EU:n komission hyväksynnän<br />

eli tukea ei voida maksaa ennen<br />

kuin komissio on asian käsitellyt. Eduskunta<br />

on myöntänyt jo aiemmin 30 miljoonan euron<br />

valtuuden alusten ympäristötukeen. Esitys sisältyy<br />

hallituksen eduskunnalle marraskuussa<br />

annettavaan vuoden 2011 tulo- ja menoarvion<br />

täydennysesitykseen.<br />

kUrssit<br />

14.–18.2.2011 Grundkurs för förtroendemän (öppen)<br />

14.–18.3.2011 Luottamusmiesten peruskurssi<br />

12.–13.4.2011 Luottamusmiesten täydennyskurssi /<br />

Kompletteringskurs för förtroendemän<br />

16.–20.5.2011 Luottamusmiesten jatkokurssi 1<br />

12.–16.9.2011 Luottamusmiesten jatkokurssi 2<br />

11.–12.10.2011 Luottamusmiesten täydennyskurssi /<br />

Kompletteringskurs för förtroendemän<br />

Lisätietoja kUrsseista ja mUUsta koULUtUksesta:<br />

Liittosihteeri Kenneth Bondas<br />

puh. (09) 6152 0254, 040 456 0245<br />

s-posti: kenneth.bondas@smu.fi<br />

11


TeKsTi ja KUvaT: Pentti holappa<br />

Matkalle siis sinne, missä aurinko<br />

ei tähän vuodenaikaan enää paista!<br />

Tämänkertaisen ”meriseikkailun”<br />

kohde odotti lumen ja jään maassa,<br />

Grönlannissa. Pakkasin kimpsuni ja kampsuni<br />

kasaan ja jätin Raahen Piehingin taakseni<br />

8. syyskuuta puolilta päivin. <strong>Merimies</strong>ten<br />

työmatkat ovat sinällään jo aikamoisia<br />

seikkailuja: ensin linja-autolla Ouluun,<br />

sieltä paikallisbussilla lentokentälle, sieltä<br />

lennot Helsinkiin ja edelleen Kööpenha-<br />

12<br />

merimieHen mATkAkuvAus moniToimimurTAjAlTA<br />

Kaukana<br />

eristyksissä<br />

Avaruusseikkailu Star Trekissä tähtilaiva Enterprise syöksyy ”sinne jonnekin<br />

missä ei ole aiemmin käyty” (where no man has gone before). Samalla<br />

lauseella voi luonnehtia merimiehen arkityötä monestakin näkökulmasta<br />

Arctia Shipping Oy:ssä. Yhtiön monitoimimurtajat operoivat esimerkiksi<br />

arktisilla vesillä, muusta ”sivilisaatiosta” kaukana; eristyksissä.<br />

minaan, jossa olimme yötä. Heräsin ennen<br />

kukonlaulua, sillä lähtöselvityksessä oli oltava<br />

hyvissä ajoin. Lento Grönlantiin kesti<br />

muutaman tunnin. Liisiimme Kangerlussuaqin<br />

lentokentälle, jossa oli koneenvaihto<br />

kohti ehkä pohjoisinta, eli maailman laidalla<br />

sijaitsevaa Aasiaatin lentokenttää. Sieltä<br />

meidät kuljetettiin autolla satamaan, jossa<br />

työpaikkamme, monitoimurtaja Fennica,<br />

seisoi jo odottamassa uusia työvuorolaisia.<br />

Vaihtomiehistö puolestaan lähti suuntaa-<br />

maan kohti kotia. Alukselle saavuttuamme<br />

vedimme välittömästi työvaatteet yllemme<br />

ja aloitimme työt.<br />

Tukialus<br />

äärettömyyden keskellä<br />

Monitoimimurtaja Fennica oli ollut Grönlannin<br />

vesillä työtehtävissä jo jonkin aikaa,<br />

missä se toimi öljynporauslaivan ja -lautan<br />

apualuksena. Fennicalla ja sen sisarlaiva<br />

Nordicalla oli oltu erilaisissa työtehtävissä


arktisilla vesillä myös aiemmin. Monitoimialukset<br />

toimivat yleensä asuntolaivoina<br />

ja tukialuksina öljynporauslauttojen luona.<br />

Niiltä lasketaan mereen esimerkiksi kaapelia<br />

ja putkea.<br />

Aluksella oli aluksi 26 hengen miehitys,<br />

joista ”ulkopuolisia” oli viisi. Heistä kolme<br />

siirtyi työtörnin puolessa välissä töihin<br />

muihin laivoihin. Paikalle jäivät skotlantilainen<br />

nosturikuski ja paikallinen kalastuksenvalvoja.<br />

Siinä tämänkertaiset vierailijat<br />

”muista valtakunnista”. Monitoimimurtajilla<br />

tehtävä työ on luonteeltaan kansainvälistä<br />

ja tehtävässä vaaditaan kieli-<br />

taitoa. Meren keskellä töiden ja yhteispelin<br />

on hoiduttava, sillä kaikki ovat yhdessä keskellä<br />

ei-mitään. Merityöhön, jos johonkin<br />

vaaditaan muskettisoturiluonnetta: kaikki<br />

yhden ja yksi kaikkien puolesta.<br />

Sisäisen kellon siirtelyä<br />

Monitoimimurtajalla tehtävät<br />

laivatyöt eivät juuri poikkea tavanomaisesta<br />

laivatyöstä: perämiehet<br />

ajavat vahtia komentosillalla, konemestarit<br />

pitävät huolta konevalvomosta ja<br />

vahtimiehet työskentelevät puolestaan sekä<br />

kannella että koneessa. Toimin itse talouspuolella<br />

kokkina. Työni alkaa aamuneljäl-<br />

tä ja päivävapaa puolestaan kello 14, josta<br />

eteenpäin kokkistuertti jatkaa päivällisen<br />

valmistamista. Grönlannissa kello oli viisi<br />

tuntia <strong>Suomen</strong> aikaa jäljessä. Aikaeroon sopeutuminen<br />

ottaa törnin alussa aina oman<br />

aikansa, mutta koska työkeikan pituus on<br />

kuitenkin monta viikkoa, ajan myötä myös<br />

sisäinen kello siirtyy lopulta aina oikeaan<br />

aikaan.<br />

Päivärutiinit ovat aluksella melko samanlaisia<br />

päivästä toiseen, sillä laivan ”toimintojen”<br />

on rullattava riippumatta siitä,<br />

missäpäin kulloinkin seilataan. Poikkeuksen<br />

työviikon päivärutiineihin toi aina<br />

lauantaisin järjestetty ”muster drill”,<br />

eli palo- ja pelastusveneharjoitukset,<br />

joita pidetään aluksella säännöllisesti.<br />

Arktisten vesien keskellä töitä tehdessä<br />

merenkäynti ja vaihtuvat sääolosuhteet<br />

leijuvat aina yllätysmomenttina laivan<br />

päällä. Mikäli tuuli ja meri ärjyyntyvät<br />

sekä taivas synkkenee entisestään, vaatii<br />

se aluksen miehistöltä pitkiä hermoja<br />

ja sopeutumista.<br />

Jylhän luonnon lumoa<br />

Merillä, etenkin Grönlannissa, ollaan<br />

eristyksissä kaikesta muusta. Vapaa-<br />

aikana saattaa lukea ja katsella vi-<br />

deoita, esimerkiksi elokuvia.<br />

Pohjoisilla leveysasteilla seilattaessa<br />

televisio ei aina näy, ei ainakaan<br />

tämänkertaisella keikalla.<br />

Upea, alusta ympäröivä arktinen<br />

luonto on kuitenkin jylhä<br />

näky, jota vain harvat pääsevät todistamaan.<br />

Kaivon kameran aina<br />

esille, kun silmien eteen osui<br />

mielenkiintoista kuvattavaa. Maisema<br />

oli yksitoikkoinen, mutta<br />

omalla karulla tavallaan kaunis:<br />

merta ja jäälauttoja. Harvat laivat,<br />

joita näimme, olivat samoissa<br />

tehtävissä kuin mekin.<br />

Satelliittisignaaleja<br />

Signaaleja muuhun maailmaan, kuten ystäviin<br />

ja sukulaisiin, otetaan netin avulla.<br />

Satelliitin kautta toimiva netti onkin ensiarvoinen<br />

kapistus pitkän törnin aikana. Huolimatta<br />

hyvistä yhteydenpitovälineistä alukselle<br />

ei tullut juuri tietoja työnantajalta, eikä<br />

liitoilta missä milloinkin mentiin. Etenkin<br />

liiton toimintaa tiedonantajana kritisoitiin<br />

tämän reissun aikana, koska yhtiössä oli<br />

meneillään muutoksia, joista odotettiin<br />

maista uutisia. Kun tiedonantoja ei saavu,<br />

huhut alkavat levitä aluksella nopeasti ja ne<br />

uskotaan totena. Mielestäni säännöllinen<br />

yhteydenpito laivoihin rauhoittaisi kummasti<br />

ja etenkin tällaisina aikoina, kun yhtiössä<br />

on vallalla jatkuva epävarmuus.<br />

Ensimmäiset uutiset ajankohtaisesta<br />

tilanteesta saimme omasta mielestäni vasta<br />

Grönlannissa vastaamme kävelevältä<br />

vaihtoporukalta, kun lähdimme takaisin<br />

kotimatkalle 8. lokakuuta. Lumen ja jään<br />

maassa meillä oli mahdollisuus tutustua<br />

myös paikalliseen kaupunkiin. Talot oli rakennettu<br />

pitkälti saman kaavan mukaan,<br />

mahdollisesti talopaketteja. Pienet ja värikkäät<br />

talot olivat kuitenkin veikeästi maalattuja.<br />

Yöelämä oli myös kuulemani mukaan<br />

mieleenpainuvaa.<br />

13


Tiimityöllä tuloksia<br />

Tallink siljalla<br />

Tallink-konserni kuljetti kesä–elokuun välisenä aikana yhteensä 2 839 850 matkustajaa,<br />

mikä on viisi prosenttia enemmän edellisvuoteen verrattuna. varustamon mukaan<br />

matkustaja- ja henkilöautomäärien kasvua tapahtui yrityksen kaikilla pääreiteillä.<br />

TeKsTi ja KUvaT: saana Lamminsivu<br />

Tallink-konserni on uusinut viime<br />

vuosien aikana voimakkaasti kalustoaan.<br />

Etenkin Helsinki–Tallinnaväliä<br />

liikennöi yhtiön monta upouutta laivaa.<br />

Hyvän tuloksen tekoon ei ole riittänyt<br />

kuitenkaan pelkkä aluskannan uusiminen,<br />

vaan siihen on tarvittu myös osaavan ja<br />

motivoituneen henkilöstön apua, Tallink<br />

Siljan johto painottaa.<br />

”Laivamyynti tekee liikevaihdostamme<br />

hieman yli 50 prosenttia. On tärkeää kuulla<br />

ja saada laivahenkilökunnalta ajatuksia<br />

toiminnan kehittämiseksi”, toimitusjohtaja<br />

Margus Schults vahvistaa.<br />

JOHTO TOIVOO LUOTTAMUSMIES-<br />

TAPAAMISIA MYÖS JATKOSSA<br />

Tallink Siljalla uskotaankin vahvasti johdon<br />

ja henkilöstön väliseen ajatuksenvaihtoon.<br />

Tästä hyvänä osoituksena on se, että yhtiön<br />

johto on tavannut varustamon luottamusmiehiä<br />

säännöllisesti <strong>Merimies</strong>-<strong>Unioni</strong>n<br />

järjestämien täydennyskurssien yhteydessä<br />

jo useamman vuoden ajan.<br />

14<br />

”Perinteestä halutaan pitää kiinni myös<br />

jatkossa”, vahvistavat luottamusmiesten<br />

vieraiksi Hakaniemeen saapuneet toimitusjohtaja<br />

Margus Schults ja varatoimitusjohtaja<br />

Pasi Näkki.<br />

Schults on toiminut Tallink Siljan toimitusjohtajana<br />

nyt tasan vuoden verran, siitä<br />

lähtien kun yhtiön pitkäaikainen toimitusjohtaja<br />

Keijo Mehtonen jäi viime syksynä<br />

eläkkeelle. On hienoa, että myös varustamon<br />

uusi johto ymmärtää luottamusmiesten<br />

tapaamisen merkityksen ja pitää sitä<br />

tärkeänä.<br />

”Tapaamme luottamusmiehiä säännöllisesti<br />

pienemmillä kokoonpanoilla,<br />

mutta näin suurta foorumia tapasimme<br />

nyt ensimmäistä kertaa. Yhteiskokous oli<br />

anniltaan kuitenkin äärimmäisen hyvä”,<br />

varatoimitusjohtaja Näkki kehuu keskusteluja<br />

yhtiön luottamusmiesten kanssa ja<br />

lisää ”Toivomme yhteistapaamisia myös<br />

jatkossa.”<br />

”ETEENPÄIN KUIN HÖYRYJUNA”<br />

Tallink Siljan palveluksessa työskentelee<br />

yhteensä yli 6 800 työntekijää Virossa, Suomessa,<br />

Ruotsissa, Latviassa, Saksassa ja Venäjällä.<br />

Suomessa yhtiön palveluksessa on<br />

meripuolella hieman yli tuhat työntekijää.<br />

Tallink-konsernilla on yhteensä 19 alusta,<br />

jotka liikennöivät seitsemällä eri reitillä.<br />

Vaikka Tallink-konsernin matkustajamäärät<br />

ovat olleet kasvussa ja yhtiön tuloskehitys<br />

positiivista, vielä ei ole kuitenkaan<br />

saavutettu lamaa edeltänyttä tasoa. Myös<br />

rahtimäärissä on ollut pudotusta, Schults<br />

toteaa. Varustamossa ei olekaan tällä hetkellä<br />

suunnitteilla uusia alusinvestointeja,<br />

vaan yhtiössä panostetaan nyt täysillä jo<br />

olemassa olevien konseptien kehittämiseen<br />

ja palvellaan asiakkaita mahdollisimman<br />

hyvin. Työt jatkuvat siis kuten tähänkin<br />

saakka.<br />

”Menemme eteenpäin kuin höyryjuna”,<br />

varatoimitusjohtaja Pasi Näkki tiivistää yhtiön<br />

tämän hetkiset tunnelmat.


Tallink Siljan luottamusmiehet<br />

tapasivat yhtiön johtoa<br />

luottamusmiesten täydennyskurssilla<br />

Hakaniemessä 13.10.2010.<br />

Kuvassa etualalla Tallink Siljan luottamusmiehet Satu Valapuro ja<br />

Tommy Nieminen <strong>Merimies</strong>-<strong>Unioni</strong>n täydennyskurssilla.<br />

<strong>Suomen</strong> Varustamot ry:n toimitusjohtaja Olof Widén.<br />

Luottamusmiesten täydennyskurssi pidettiin<br />

12.–13.10.2010 Hakaniemessä. Kurssilla käytiin läpi esimerkiksi<br />

merilainsäädäntöä ja EU:n uutta sosiaaliturvaasetusta.<br />

Luottamusmiesten vieraana oli myös <strong>Suomen</strong><br />

Varustamoiden toimitusjohtaja Olof Widén, joka kertoi<br />

rikkipäästörajojen tiukennusten vaikutuksesta kotimaiseen<br />

merenkulkuun.<br />

käy kATsomAssA kuvAgAlleriA<br />

merimies-unionin koTisivuilTA:<br />

www.smU.fi > nettijUtUt > LUottamUsmiesten<br />

täydennyskUrssi 12–13.10.2010<br />

maailman<br />

meriltä<br />

KoonnUT: Juhani Artto<br />

itämeren toimintaviikoLLa hyvät tULokset<br />

Syys–lokakuun vaihteessa kymmenessä maassa järjestetty Itämeren<br />

toimintaviikko johti näyttäviin tuloksiin. Noin 160 000<br />

euron rästipalkat saatiin perittyä merimiehille, ja useilla<br />

aluksilla solmittiin kollektiiviset työehtosopimukset. Gdynian<br />

satamassa Puolassa kampanjoijat onnistuivat estämään<br />

merimiehiä osallistumasta rahdin käsittelyyn. ”Näytimme satamaviranomaisille<br />

ja varustamoille, että merimiesten ja satamatyöläisten<br />

yhteinen toiminta hyödyttää molempia ammattiryhmiä”,<br />

Gdynian sataman ITF-tarkastaja Andzrej Koscik toteaa.<br />

merirosvojen kaaPPaamat merimiehet<br />

jätettiin iLman korvaUksia tanskassa<br />

Danica Whiten miehistö, jota somalialaiset merirosvot pitivät<br />

vuonna 2007 panttivankina 83 päivää, ei ole oikeutettu korvauksiin.<br />

Niin päätti elokuussa 2009 Kööpenhaminan käräjäoikeus,<br />

ja ratkaisun vahvisti lokakuun alussa 2010 ylempi oikeusaste.<br />

Korvausvaatimusta on ajanut Tanskan merimiesten ammattiliitto<br />

Sømændenes Forbund. Se on pyrkinyt osoittamaan, että<br />

laivan varustamo ja kapteeni eivät olleet selvittäneet työntekijöille<br />

Adeninlahdella liikkumisen vaaroja, eivätkä opastaneet<br />

varautumisessa merirosvojen hyökkäykseen. Liitto voi vielä<br />

harkita tapauksen viemistä korkeimman oikeuden käsittelyyn.<br />

aina vain enemmän fiLiPPiiniLäisiä meriLLä<br />

Filippiinien viranomaisten mukaan maailman merillä työskenteli<br />

viime vuonna 330 000 filippiiniläistä merimiestä. Määrä oli<br />

kasvanut selvästi edellisestä vuodesta, ja niinpä jo reilusti yli<br />

neljännes merillä työskentelevistä oli filippiiniläisiä.<br />

Itä-Aasian saarivaltion taloudessa merimiesten rahalähetyksillä<br />

perheilleen on suuri merkitys. Viime vuonna näiden rahalähetysten<br />

arvo kohosi seitsemään miljardiin dollariin (noin<br />

viisi miljardia euroa). Ulkomailla työskentelevien filippiiniläisten<br />

rahalähetyksistä kotiin perheilleen merimiesten osuus oli<br />

melkein puolet.<br />

Mikä sitten selittää sen, että varustamot niin mielellään palkkaavat<br />

aluksille filippiiniläisiä? Pari vuotta sitten verkkojulkaisu<br />

MarineBuzz luetteli neljätoista syytä filippiiniläisten suosioon.<br />

Jutussa filippiiniläisiä kehutaan ahkeriksi, joustaviksi, uhrautuviksi<br />

ja työnantajalleen lojaaleiksi työntekijöiksi. Heidät mainitaan<br />

kurinalaisiksi ja kärsivällisiksi. Valtteihin kuuluvat myös<br />

hyvä englanninkielen taito sekä uuden teknologian nopea oppimiskyky.<br />

Osa MarineBuzzin listaamista ominaisuuksista on varustamoille<br />

mieleen, mutta alan muiden työntekijöiden näkökulmasta<br />

ongelmallisia. Sellainen ominaisuus on ennen muuta<br />

tyytyminen pieneen palkkaan, jopa heille annettuja lupauksia<br />

pienempään palkkaan, kirjoittaja moittii.<br />

Jutussa yleistetään, että filippiiniläiset ottavat asiat rennosti,<br />

mikä tekee heistä mukavia työkavereita. Ja vielä tämäkin: ”He<br />

eivät koskaan näytä kärsivän koti-ikävästä.”<br />

15


Helsingin jA Turun ToimisToillA<br />

HELSINKI<br />

Perinteiseen tapaan tarjoamme<br />

jäsenillemme jouluglögit<br />

<strong>Unioni</strong>n Helsingin toimistolla.<br />

John Stenbergin ranta 6,<br />

00530 Helsinki<br />

Pannu on kuumana<br />

maanantaina 13.12.2010<br />

klo 13.00–15.00. Tervetuloa!<br />

16<br />

TURKU<br />

Tervetuloa jouluglögille<br />

maanantaina 13.12.2010<br />

klo 12–15<br />

Turun toimistolle,<br />

Maariankatu 6 b, 5. krs.<br />

Tervetuloa!<br />

Lähetä jouluterveiset<br />

MITÄ PIKIMMITEN LEHTEEN<br />

<strong>Merimies</strong>-lehden joulukuun numerossa julkaistaan<br />

joulutervehdyksiä, jotka ovat <strong>Unioni</strong>n jäsenille ja eläkeläisille<br />

maksuttomia. Myös ne päällystöliittoihin kuuluvat<br />

merenkulkijat, jotka haluavat tervehtiä seilauskavereitaan,<br />

voivat tehdä sen maksutta.<br />

Työpaikan luottamusmies tai yhdyshenkilö kerää listoille<br />

työpaikoittain niiden henkilöiden nimet, jotka haluavat<br />

tervehtiä tuttaviaan. Työttömät voivat lähettää tervehdyksensä<br />

suoraan <strong>Merimies</strong>-lehteen.<br />

LäHeTä TeRVeISeT MIeLUITeN SäHKöpOSTITSe<br />

katja.grasbeck@smu.fi<br />

tai postitse<br />

<strong>Merimies</strong>-lehti<br />

<strong>Suomen</strong> <strong>Merimies</strong>-<strong>Unioni</strong><br />

John Stenbergin ranta 6<br />

00530 Helsinki.<br />

Lehden valmistumisaikataulun vuoksi terveiset on hyvä<br />

lähettää mahdollisimman pian tai viimeistään 17.11.<br />

mennessä.<br />

Pitkät nimilistat tulee toimittaa Word-tiedostona tai Excelillä<br />

siten, että sukunimi on ensimmäisessä sarakkeessa ja<br />

etunimi toisessa.<br />

Liikenteen turvallisuusvirasto<br />

tukee maakaasun käyttöä alusten polttoaineena<br />

Liikenteen turvallisuusvirasto (Trafi) ilmoitti 29.10.2010 tukevansa<br />

aktiivisesti keinoja, joilla raskaan polttoöljyn käyttö uusien alusten<br />

polttoaineena voitaisiin korvata ympäristölle ystävällisemmällä nestemäisellä<br />

maakaasulla.<br />

Maakaasun käytöllä voitaisiin merkittävästi vähentää kasvihuonepäästöjä<br />

ja saavuttaa asetetut kansainväliset päästötavoitteet esimerkiksi<br />

rikki- ja typpioksidien osalta.<br />

Raskaaseen polttoöljyyn verrattuna nestemäisestä maakaasusta aiheutuu<br />

25–30 prosenttia vähemmän hiilidioksidipäästöjä, 85 prosenttia<br />

vähemmän typpioksidi- ja 100 prosenttia vähemmän rikkipäästöjä.<br />

lue TiedoTe kokonAisuudessAAn:<br />

www.smU.fi > viestintä > UUtiset > Liikenteen<br />

tUrvaLLisUUsvirasto tUkee maakaasUn käyttöä<br />

aLUsten PoLttoaineena<br />

Pohjoismainen<br />

vaLokUvaUskiLPaiLU 2010<br />

merenkULkijoiden Pohjoismaisen<br />

vaLokUvaUskiLPaiLUn järjestävät vUosittain<br />

yhteistyössä sUomen, rUotsin, tanskan,<br />

isLannin sekä norjan merimiesPaLveLULaitokset.<br />

kiLPaiLUUn voivat osaLListUa kaikki Laivatyössä<br />

oLevat merenkULkijat.<br />

Kilpailuaika on vuoden 2010 loppuun. Kilpailuun voi<br />

osallistua mustavalko-, väri-, dia ja digitaalikuvilla.<br />

Kaikki kuvat kilpailevat samassa sarjassa. Jokaisesta<br />

viidestä maasta valitaan loppukilpailuun 15 parasta.<br />

Viisi parasta palkitaan, pääpalkintona on 7000 DKR<br />

arvoinen digitaalikamera. Muut palkinnot ovat arvoltaan<br />

300–700 euroa.<br />

HUOM, liitä paperikuvista negatiivit mukaan. Digitaalikuvista<br />

cd mukaan.<br />

Aiheiden tulisi liittyä erityisesti merenkulkuun, laivaelämään<br />

tai merimiehen työhön ja vapaa-aikaan.<br />

Kilpailutöihin tulee liittää selkeästi osallistujan nimi,<br />

osoite, puhelinnumero ja ammatti sekä laiva, jossa<br />

työskentelee. Töitä voi lähettää 31.12.2010 saakka<br />

osoitteella:<br />

merimiesPaLveLUtoimisto<br />

PL 170, 00161 helsinki<br />

tiedustelut sirpa kittilä<br />

p. (09) 6689 0016 tai s-posti kulttuuri@mepa.fi<br />

Osallistu kilpailuun!


Hallitus esittää muutoksia<br />

alusturvallisuuden valvonnasta<br />

annettuun lakiin<br />

Hallitus esittää alusturvallisuuden valvonnasta<br />

annetun lain muuttamista. Ulkomaisiin<br />

aluksiin kohdistuvaa tarkastusjärjestelmää<br />

muutettaisiin niin, että tarkastukset<br />

kohdistuisivat ensisijaisesti aluksiin, joihin<br />

liittyy suuri turvallisuusriski.<br />

Tarkastusjärjestelmää myös tehostettaisiin<br />

ja toistuvasti säännöksiä rikkovien<br />

alusten pääsy EU:n ja Pariisin yhteistyöpöytäkirjan<br />

allekirjoittaneiden maiden<br />

satamiin voitaisiin viime kädessä evätä<br />

pysyvästi. Uudesta tarkastusjärjestelmästä<br />

hyötyvät ne yhtiöt, jotka ovat varmistaneet<br />

alustensa täyttävän niille asetetut kansainväliset<br />

velvoitteet. Pyrkimys on vähentää<br />

heikkokuntoisten alusten liikennöintiä<br />

EU:n vesillä.<br />

Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan<br />

1.1.2011.<br />

Vuoden 2011 lehtietu<br />

palkansaajalehdistä<br />

<strong>Unioni</strong>n jäsenet saavat työväenlehtien tilauksista<br />

lehtiedun, jonka arvo määräytyy<br />

lehden ilmestymiskertojen mukaan.<br />

Lehtietu vuodelle 2011 on SAK:n suosituksen<br />

mukainen, eli 24 euroa valtakunnallisille<br />

palkansaajalehdille (Kansan Uutiset,<br />

Uutispäivä Demari), 18 euroa 2–3 kertaa<br />

paperi- tai nettiversiona ilmestyville palkansaajalehdille<br />

(Uusi Aika, Pohjolan Työ,<br />

Kansan Tahto) sekä 12 euroa vähintään<br />

kerran viikossa paperi- tai nettiversiona ilmestyville<br />

palkansaajalehdille.<br />

SAK:n kulttuurirahasto<br />

julistaa vuoden 2011 apurahat<br />

haettaviksi<br />

Apurahoja voivat hakea kaikki SAK:laisen<br />

ammattiyhdistysliikkeen yksityiset jäsenet<br />

tai harrastajaryhmät. Myös <strong>Merimies</strong>-<strong>Unioni</strong>n<br />

jäsenet voivat hakea apurahaa.<br />

Hakulomake ja tarkat ohjeet löytyvät<br />

maanantaista 22.11.2010 alkaen Kansan<br />

Sivistysrahaston nettiosoitteesta www.<br />

sivistysrahasto.com. Internetissä täytetty,<br />

tulostettu ja allekirjoitettu hakemus<br />

liitteineen toimitetaan 10.1.2011 mennessä<br />

<strong>Merimies</strong>-<strong>Unioni</strong>in osoitteella:<br />

Kulttuuriapuraha<br />

<strong>Suomen</strong> <strong>Merimies</strong>-<strong>Unioni</strong><br />

John Stenbergin ranta 6<br />

00530 HeLSINKI<br />

Apurahojen saajien nimet julkaistaan<br />

SAK:n kotisivuilla: www.sak.fi viimeistään<br />

16.2.2011 sekä Palkkatyöläisessä ja<br />

Löntagarenissa. Päätös apurahasta ilmoitetaan<br />

saajalle myös henkilökohtaisesti.<br />

Hyvä <strong>Merimies</strong>-<strong>Unioni</strong>n jäsen,<br />

oletko jäänyt tai<br />

jäämässä eläkkeelle?<br />

Muistathan ilmoittaa myös <strong>Unioni</strong>in eläkkeelle<br />

siirtymisestäsi. Lähetä kopio eläkepäätöksestäsi<br />

jäsenrekisteriimme postitse:<br />

Jäsenrekisteri<br />

<strong>Suomen</strong> <strong>Merimies</strong>-<strong>Unioni</strong><br />

John Stenbergin ranta 6<br />

00530 Helsinki<br />

tai skannattuna sähköisessä muodossa<br />

tiina.kytola@smu.fi.<br />

Lisätiedot: Tiina Kytölä<br />

puh. (09) 6152 0257.<br />

<strong>Merimies</strong>-<strong>Unioni</strong> on nyt<br />

Facebookissa!<br />

– Liity nyt ryhmään!<br />

Merityönlainsäädäntö<br />

uudistuu<br />

työ- ja eLinkeinoministeriön tiedote<br />

30.9.2010<br />

Hallitus esittää 30.9.2010, että eduskunta antaisi<br />

uuden merityösopimuslain. Se korvaisi<br />

voimassa olevan merimieslain ja olisi merityölainsäädännön<br />

peruslaki.<br />

Työnantajan sairaanhoitokustannusten<br />

maksamisvelvollisuuden laajentuisi esityksessä<br />

nykyisestä 42 päivästä 112 päivään. Työnantajan<br />

korvausvelvollisuus rajoittuisi kuitenkin<br />

vain siihen osaan kustannuksia, joka normaalisti<br />

jää sairastuneen maksettavaksi julkisista<br />

varoista maksettujen korvausten jälkeen.<br />

Hallitus ehdottaa myös, että työntekijöiden<br />

kotimatkaoikeudet laajentuvat. Työntekijän kotimatkaoikeus<br />

ei enää rajoittuisi EU:n alueelle,<br />

vaan kaikkia työntekijöitä kohdeltaisiin yhdenmukaisesti<br />

näiden kotipaikasta tai kansalaisuudesta<br />

riippumatta.<br />

Nykyisin voimassa olevasta mahdollisuudesta<br />

myöntää ulkomaalaiselle työnantajalle<br />

poikkeuslupa, jolla tämä vapautetaan velvollisuudesta<br />

noudattaa suomalaisia työsuhteen<br />

ehtoja, luovutaan.<br />

Työsuhteen vähimmäisehdot määräytyisivät<br />

ensisijassa työehtosopimuslain nojalla<br />

työnantajaa sitovan työehtosopimuksen mukaan.<br />

Järjestäytymätön työnantaja olisi velvollinen<br />

soveltamaan alan yleissitovaa työehtosopimusta.<br />

Lakiehdotukseen sisältyy nimenomainen<br />

säännös vuokratyöntekijöiden työsuhteessa<br />

sovellettavan työehtosopimuksen määräytymisestä.<br />

Vuokratyöntekijän työsuhteeseen sovellettava<br />

työehtosopimus määräytyisi käyttäjäyritystä<br />

sitovan työehtosopimuksen mukaan.<br />

Tältä osin säännös poikkeaa työsopimuslain<br />

vastaavasta.<br />

Uudistuksen taustalla on ILO:ssa vuonna<br />

2006 hyväksytty merityötä koskeva yleissopimus,<br />

jolla uudistettiin 37 ILO:n aikaisempaa<br />

yleissopimusta ja vahvistettiin merityötä koskevat<br />

kansainväliset vähimmäisvaatimukset.<br />

17


asiakasPaLveLU<br />

Kuljetusalan Työttömyyskassan<br />

asiakaspalvelu on avoinna:<br />

arkipäivisin klo 8.30–16.00<br />

Kesäaikana klo 8.00–15.30<br />

(touko–elokuu)<br />

Kesäperjantaisin 8.00–14.30<br />

(touko–elokuu)<br />

osoitteessa:<br />

Siltasaarenkatu 3–5 (katutaso)<br />

Helsinki<br />

18<br />

työttömyyskassat yhdistyvät 1.1.2011<br />

suomen merimies-<strong>Unioni</strong>n työttömyyskassa sulautuu auto- ja kuljetusalan<br />

työntekijäin työttömyyskassaan 1.1.2011 lukien. Uuden työttömyyskassan nimeksi tulee<br />

kuljetusalan työttömyyskassa.<br />

<strong>Suomen</strong> <strong>Merimies</strong>-<strong>Unioni</strong>n jäsenet säilyttävät jäsenyytensä<br />

<strong>Suomen</strong> <strong>Merimies</strong>-<strong>Unioni</strong>ssa, mutta työttömyysturvan osalta<br />

he siirtyvät sulautumisen myötä automaattisesti Kuljetusalan<br />

Työttömyyskassan jäseniksi. Sulautuminen ei edellytä jäseniltä<br />

mitään erillisiä toimia.<br />

PUheLinPäivystys<br />

Kuljetusalan Työttömyyskassa päivystää<br />

joka arkipäivä klo 9.00–12.00 numerossa<br />

(09) 613 111.<br />

aLUetoimistot<br />

Lisäksi AKT ry:n aluetoimistot ovat<br />

Kuljetusalan Työttömyyskassan jäsenten<br />

käytettävissä työttömyysturva-asioissa.<br />

Aluetoimistoja on 11 ympäri Suomea.<br />

Helsingin aluetoimisto<br />

Viherniemenkatu 5, 00530 HELSINKI<br />

puh. (09) 6131 1402<br />

Kotkan aluetoimisto<br />

Puutarhakatu 12, 48100 KOTKA<br />

puh. (05) 740 1431<br />

Turun aluetoimisto<br />

Maariankatu 6 b, 20100 TURKU<br />

puh. (02) 450 1541<br />

Porin aluetoimisto<br />

Isolinnankatu 24, 2. krs, 28100 PORI<br />

puh. (02) 543 1451<br />

Tampereen aluetoimisto<br />

Rautatienkatu 10, 6. krs, 33100 TAMPERE<br />

puh. (03) 230 1500<br />

Lahden aluetoimisto<br />

Rautatienkatu 19 A 31, 15110 LAHTI<br />

puh. (03) 526 0551<br />

Jyväskylän aluetoimisto<br />

Kalevankatu 4, 40100 JYVÄSKYLÄ<br />

puh. (014) 443 1421<br />

Joensuun aluetoimisto<br />

Kauppakatu 32, 80100 JOENSUU<br />

puh. (013) 511 1411<br />

Vaasan aluetoimisto<br />

Pitkäkatu 43, 65100 VAASA<br />

puh. (06) 220 1561<br />

Oulun aluetoimisto<br />

Mäkelininkatu 31, 90100 OULU<br />

puh. (08) 870 1441<br />

Rovaniemen aluetoimisto<br />

Rovakatu 26 A, 96200 ROVANIEMI<br />

puh. (016) 459 1461<br />

yHTeysTiedoT<br />

1.1.2011 aLkaen kaikki työttömyyskassaLLe<br />

tarkoitettU Posti Lähetetään osoitteeLLa:<br />

Kuljetusalan Työttömyyskassa<br />

pL 65, 00531 Helsinki<br />

TYÖTTÖMYYSKASSAN<br />

SÄHKÖISET PALVELUT<br />

Vuoden 2011 alusta lukien Kuljetusalan<br />

Työttömyyskassaan siirtyvillä jäsenillä on<br />

mahdollisuus käyttää sähköisiä palveluita<br />

osoitteessa:<br />

www.akt.fi/fi/tyottomyyskassa.<br />

Kassa maksaa kaikki asioinnista aiheutuvat<br />

kustannukset, joten sen käyttäminen<br />

on jäsenelle täysin ilmaista. Palveluun voi<br />

kirjautua miltä tahansa koneelta, jolta on<br />

internetyhteys.<br />

Työttömyyskassan verkkopalvelussa voi:<br />

1. lähettää ansiopäiväraha- ja vuorottelukorvaushakemuksen<br />

kassalle<br />

2. lähettää hakemuksen liitteet pdftiedostoina<br />

3. tarkistaa hakemuksesi käsittelytilanteen<br />

4. selata ja muuttaa omia henkilötietoja<br />

5. lähettää viestin suoraan hakemusten<br />

käsittelijöille<br />

Verkkopalvelua voi käyttää myös matkapuhelimen<br />

avulla, mikäli puhelimella<br />

saa yhteyden internetiin. Mobiilipalvelun<br />

kautta voi lähettää ansiopäivärahan<br />

jatkohakemuksen neljältä viikolta tai<br />

kuukaudelta.<br />

Jatkohakemukset maksussa säännöllisesti tiistaisin<br />

Päivärahat kokonaan työttömille tai lomautetuille päivärahan hakijoille maksetaan säännöllisesti<br />

tiistaisin. Maanantain ja perjantaihin välisenä aikana kassalle postitse saapuneet<br />

hakemukset ovat maksussa seuraavan viikon tiistaina. Verkko- ja mobiilipalvelun kautta saapuneet<br />

jatkohakemukset käsitellään automaattisesti ja ne ovat maksussa kahden arkipäivän<br />

päästä. Esim. maanantaina klo 12.00 mennessä verkkopalvelun kautta lähetetyt hakemukset<br />

ovat maksussa keskiviikkona.<br />

18


Testamentti vai lahja?<br />

Omaisuuden siirtäminen seuraaville sukupolville<br />

aiheuttaa usein päänvaivaa, olipa<br />

omaisuus suuri tai pieni. Pohditaan sitä<br />

annetaanko nyt lahjana vai kuoleman jälkeen<br />

testamentilla. Koska jokainen tilanne<br />

on yksilöllinen ja omaisuuden lahjoituksiin<br />

sekä testamentin laadintaan liittyy monenlaisia<br />

kiemuroita, suositeltavaa on kääntyä<br />

jo suunnitteluvaiheessa asiantuntijan puoleen.<br />

Lahjana annetun omaisuuden osalta<br />

on varmaa, että sen saa se, kenen antaja sen<br />

haluaa saavan. Testamenttisaantoon liittyy<br />

joitakin epävarmuustekijöitä. Pääsääntö<br />

kuitenkin on se, että myös testamentattu<br />

omaisuus menee sille, jolle se testamentissa<br />

on määrätty.<br />

Jos lahjanantajan oma taloudellinen<br />

tilanne on sellainen, että hän huoletta voi<br />

luovuttaa omaisuutta eläessään, lahjoitus<br />

voi verotuksellisesti olla testamenttia edullisempi<br />

vaihtoehto. ”Ylimääräinen” omaisuus,<br />

jonka arvo vain vuosien myötä kasvaa,<br />

kannattaa siirtää jo eläessä.<br />

Lakimääräistä perimysjärjestystä ja perinnönjakautumista<br />

voi muuttaa testamentilla.<br />

Jos testamentin tekijä on avioliitossa,<br />

testamenttia suunnitellessa on muistettava,<br />

että aviopuolisoilla on yleensä avio-oikeus<br />

toistensa omaisuuteen. Jos avio-oikeus on,<br />

kuoleman jälkeen perittävän ja lesken välillä<br />

tehtävän osituksen lopputuloksesta saattaa<br />

riippua, jääkö testamentissa mainittu<br />

omaisuus perittävän varoihin vai ei.<br />

Verosuunnittelu on tärkeää, mutta liian<br />

pitkälle vietynä se voi johtaa hankaliin tilanteisiin.<br />

Usein pyritään siihen, ettei saajilta<br />

menisi lahja- tai perintöveroa tai että sitä<br />

menisi mahdollisimman vähän, mutta ei<br />

oteta huomioon yhteisomistuksen tuomia<br />

ongelmia. Tyyppiesimerkki on kesämökin<br />

siirto lapsille. Kesämökki on hyvin usein<br />

paitsi omistajien, myös heidän lastensa ja<br />

näiden perheiden käytössä. Lahjoittaessaan<br />

kesämökin kaikille perillisilleen tai<br />

useammalle heistä vanhemmat ajattelevat<br />

verosäästöjä ja samalla haluavat, että suvun<br />

yhteiselo heille rakkaalla mökillä jatkuu vielä<br />

heidän jälkeensäkin. Tyypillistä on, että<br />

kesämökki lahjoitetaan kaikille lapsille ja<br />

vanhemmat pidättävät itselleen hallintaoikeuden.<br />

Mökkeily sujuu yleensä sopuisasti<br />

vanhempien eläessä, ainakin niin kauan<br />

kuin vanhemmat jaksavat hoitaa ja rahoittaa<br />

mökin ylläpidon, mutta heidän kuoltuaan<br />

tulee ongelmia. On varmasti paljon<br />

onnistuneita yhteisomistuksia, joissa osapuolet<br />

noudattavat yhteisiä, kirjoitettuja tai<br />

kirjoittamattomia pelisääntöjä, eikä kukaan<br />

joudu yksin mökin kattoa paikkaamaan<br />

muiden ottaessa aurinkoa, mutta nämä<br />

onnistuneet tapaukset tulevat valitettavan<br />

harvoin esille asianajan työssä.<br />

Varojen lahjoittamisessa on vaara, että<br />

lahjoittajan oman elämän taloudellinen<br />

turvaaminen unohtuu. Lahjoituspäätös voi<br />

myöhemmin osoittautua harkitsemattomaksi,<br />

kun sairastumisen tai muun muuttuneen<br />

olosuhteen vuoksi omaisuudelle<br />

olisi ollut itselläkin käyttöä. Testamentti<br />

olisi ollut parempi vaihtoehto siinä tapauksessa.<br />

Perintö- ja lahjaverovelvollisuus koskee<br />

kaikkia testamentin- ja lahjansaajia. Verovelvollisuus<br />

syntyy testamenttisaannossa<br />

perittävän kuolinhetkellä ja lahjassa sen<br />

saantihetkellä. Saajat jaetaan kahteen veroluokkaan<br />

sekä perintö- että lahjaverotuksessa.<br />

1. veroluokkaan kuuluvat aviopuoliso,<br />

omat perilliset suoraan ylenevässä tai<br />

alenevassa polvessa ja aviopuolison rintaperilliset.<br />

Muut kuuluvat 2. veroluokkaan.<br />

Verotettavan perinnön alaraja on 20 000<br />

euroa ja verotettavan lahjan 4 000 euroa,<br />

riippumatta siitä onko saaja<br />

sukua vai ei. Kolmen vuoden<br />

välein omaisuutta voi siis lahjoittaa<br />

vajaan 4000 euron<br />

arvosta verovapaana kenelle<br />

tahansa.<br />

Perintöverotuksessa on<br />

huojennuksia, joita lahjaverotuksessa<br />

ei ole. Leskeä<br />

verotetaan puolisovähennyksestä<br />

johtuen perinnöstä,<br />

kun saadun omaisuuden<br />

arvo ylittää 80 000 euroa. Ala-<br />

JäSeNeTUNA LAKINeUVONTA<br />

yKSITyISeLäMäN ASIOISSA<br />

<strong>Merimies</strong>-<strong>Unioni</strong>n jäsenillä on jäsenetuna<br />

oikeus saada Asianajotoimisto Bützow Oy:stä<br />

puhelinneuvontaa jäsenten yksityiselämään<br />

kuuluvissa oikeudellisissa asioissa.<br />

Jäsenille palvelu on ilmainen.<br />

Bützow Helsinki p. (09) 431 531<br />

Hämeenlinna p. (03) 612 5501 tai (03) 612 1944<br />

Tampere p. (03) 3138 2800<br />

Turku p. (02) 274 2000<br />

ikäistä rintaperillistä puolestaan verotetaan,<br />

kun omaisuuden arvo ylittää 60 000 euroa.<br />

Alaikäisyysvähennyksen saa vain perimysvuorossa<br />

oleva alaikäinen rintaperillinen.<br />

Lahjanantaja voi pidättää lahjan kohteeseen<br />

elinikäisen tai määräaikaisen<br />

hallintaoikeuden esimerkiksi itselleen,<br />

puolisolleen tai lapselleen. Testamentintekijä<br />

voi määrätä omistusoikeuden toiselle<br />

ja hallintaoikeuden toiselle. Mitä nuorempi<br />

on hallintaoikeudensaaja, sitä suurempi<br />

on hallintaoikeusvähennys perintö- ja lahjaverotuksessa.<br />

Määräaikaisellakin hallintaoikeudella<br />

saadaan jo merkittävä verosäästö.<br />

Se saattaisi monessa tapauksessa<br />

olla parempi vaihtoehto kuin elinikäinen<br />

hallintaoikeus. Elämme yhä pidempään.<br />

Jos ikääntymisen seurauksena siirrytään<br />

laitoshoitoon, saattaa hallintaoikeudesta<br />

tullakin rasite.<br />

Aune Manner<br />

asianajaja<br />

www.butzow.com<br />

19


Laitetaan taloutesi tasapainoon<br />

Miten? Katso nordea.fi /tasapaino<br />

Keskittämällä raha-asiasi Nordeaan saat hyvät neuvot ja hyvät hinnat. Lisäksi saat<br />

kattavan kokonaiskuvan taloudestasi. Kun näet taloustilanteesi kokonaisuutena, voit<br />

yhdessä henkilökohtaisen pankkineuvojasi kanssa saattaa sen oikeaan tasapainoon.<br />

Katso lisää nordea.fi /tasapaino tai soita 0200 3000 (pvm/mpm).<br />

20<br />

Nordea Pankki Suomi Oyj


Ledare:<br />

Östersjöns mest miljövänliga fartyg skulle<br />

öppna dörren för en förnyelse<br />

av det inhemska tonnaget<br />

Världens största kryssare, Allure of the Seas,<br />

sjösattes nyligen på STX Finlands varv i Åbo.<br />

Fartyget var det sista som byggdes på varvet.<br />

Kryssaren byggdes av 700–800 företag. De<br />

flesta av dem kom från Åboregionen och kusten,<br />

men även längre inifrån landet. Nu när<br />

jättekryssaren är färdig förväntas arbetslösheten<br />

i Åbo att ligga på 17 procent vid årsskiftet.<br />

Sjöklustret sysselsätter 8 000 människor i<br />

Åboregionen. Av dessa har 2 000 arbetat på<br />

varvet i Åbo, övriga 6 000 har arbetat för olika<br />

underleverantörer. Av underleverantörernas<br />

6 000 anställda har 2 000 i sin tur arbetat<br />

innanför portarna på Åbo varv. Därmed kan<br />

man räkna med att totalt 4 000 personer har<br />

arbetat med att bygga fartyg på varvet.<br />

Sysselsättningsläget i Egentliga Finland är<br />

starkt beroende av sjöklustret. I slutet av oktober<br />

anmälde sig rederiet Viking Line som<br />

”räddare” av Åboregionen. Rederiet berättade<br />

att det tecknat en avsiktsförklaring med<br />

varvbolaget STX Finland om att bygga ett nytt<br />

passagerarfartyg på Åbo varv om staten beviljar<br />

projektet miljöstöd.<br />

Vid kommunikationsministeriet bereds ett<br />

program för miljöstöd för nya fartyg i sjötrafik<br />

samt en förordning som gäller detta. Förordningen<br />

behandlas på statsrådets sammanträde<br />

i november. Därefter ska förordningen<br />

även behandlas av EU-kommissionen. När<br />

förordningen har behandlats inleds ett allmänt<br />

ansökningsförfarande för stöd. Riksdagen<br />

har beviljat en fullmakt på 30 miljoner<br />

euro för miljöstöd för fartyg. Stödet kan beviljas<br />

för ett eller flera rederier. Om ett rederi beviljas<br />

stöd på mer än 7,5 miljoner euro måste<br />

beslutet om stöd godkännas separat av EUkommissionen.<br />

Den genomsnittliga åldern på fartyg under<br />

finsk flagg är 20 år, vilket innebär att behovet<br />

av nya fartyg är stort. Statens miljöstöd<br />

erbjuder en bra möjlighet att förnya det gamla<br />

fartygsbeståndet. Viking Line har sagt att<br />

de överväger att använda det miljövänligare<br />

och svavelfria bränslet LNG, naturgas som<br />

konverterats till vätska, i sitt nya fartyg. Därmed<br />

skulle tidernas mest miljövänliga pas-<br />

sagerarfartyg segla på Östersjön. Förutom<br />

miljöfördelarna skulle byggandet av det nya<br />

fartyget innebära efterlängtade arbetstillfällen<br />

för Åboregionen.<br />

Byggandet av Viking Lines passagerarfartyg<br />

beräknas skapa 2 600 årsverken på varvet.<br />

Enligt arbets- och näringsministeriets<br />

beräkningar uppgår samhällets kostnader för<br />

arbetslöshet till omkring 25 000 euro om året<br />

för en person som tjänar 2 500 euro i månaden<br />

brutto. Om det nya fartyget inte byggs<br />

skulle kostnaderna för ”förlusten” av 2 600<br />

årsverken och arbetslösheten uppgå till totalt<br />

65 miljoner euro.<br />

Däremot är det värt att notera att denna<br />

siffra inte inkluderar de personer på varvet<br />

som redan blivit arbetslösa. De faktiska arbetslöshetskostnaderna<br />

skulle därmed bli<br />

ännu högre i verkligheten. Den minskade sysselsättningen<br />

på Åbo varv beräknas reducera<br />

stadens skatteintäkter med drygt fyra miljoner<br />

euro under 2011. Dessutom leder det till<br />

ökade sysselsättnings- och omstruktureringskostnader<br />

på flera miljoner. År 2012 kommer<br />

siffrorna att bli ännu högre om personalen på<br />

varvet blir beroende av arbetsmarknadsstöd<br />

och man inte får någon ny fartygsbeställning.<br />

För Åbos och det finska sjöklustrets skull<br />

är det därför viktigt att Åbo varv får nya beställningar<br />

så snabbt som möjligt. Förutom<br />

att varvet får arbete gäller det att komma ihåg<br />

att byggandet av ett nytt fartyg i Finland och<br />

att få fartyget under finsk flagg skulle innebära<br />

skatteintäkter för staten i många olika former.<br />

Byggandet av ett nytt och mer miljövänligt<br />

fartyg skulle öppna dörren för ett nytt och<br />

mer omfattande inhemskt tonnage, varmed<br />

Finland skulle bli föregångare inom miljövänlig<br />

sjöfart på Östersjöområdet. Samtidigt<br />

skulle man värna den inhemska, specialiserade<br />

varvsindustrin och sjöfartskunskaperna<br />

samt den inhemska försörjningstryggheten,<br />

som riskerar att försvinna om vi släpper ifrån<br />

oss de finska metall-, varvs- och sjöfartskunskaperna.<br />

innehåll:<br />

22 Sjöfartsutbildningen<br />

i Raumo<br />

fyllde 40 år<br />

24 M/s Miranda<br />

trafikerar mellan<br />

Raumo och Spanien<br />

27 Från servitris till reparatör<br />

29 Förtroendemannautbildning<br />

2011<br />

30 En sjömans resebeskrivning<br />

från en kombiisbrytare<br />

år Av yrkesuTbildning<br />

inom sjöfArT i rAumo<br />

21


Raumo 2010<br />

22<br />

FAKTARUTA<br />

rAumo fick sTApelsTAdsräTTigHeTer år 1830, vilkeT gjorde ATT<br />

sTAdens HAndelssjöfArT Tog rejäl fArT.<br />

mAn börjAde seglA längs kusTen ocH förbi sTockHolm Till englAnd,<br />

frAnkrike ocH medelHAvsländernA ocH Till ocH med Till AndrA<br />

konTinenTer.<br />

årTiondenA HAr inTe minskAT rAumos beTydelse som<br />

HAndelssjöfArTssTAd. TvärTom HAr rAumo HAmn förbliviT en<br />

Av finlAnds sTörsTA HAmnAr TAck vAre sinA HögA imporT- ocH<br />

exporTsiffror. i sluTeT Av juni i år uppgick den ToTAlA TrAfiken i<br />

rAumo HAmn Till 2,62 miljoner Ton, vilkeT är en ökning på drygT<br />

10 procenT från föregående år.<br />

LÄNSIRANNIKON KOULUTUS OY WINNOVA<br />

sjöfarTs- oCh säKerheTsbransChen<br />

sUojanTie 2<br />

26100 raUmo<br />

TeL. 044 455 8042 eLLer 044 455 8045<br />

WWW.WINNOVA.FI<br />

TexT oCh biLder: saana Lamminsivu<br />

KäLLa: Kapteenej, styyrmannej, tervatui trossej ja taeva merkei: merenkulun opetusta raumalla 1880–2000, mikko Uola<br />

Raumos första steg till en viktig sjöfartsstad<br />

togs år 1830 när staden<br />

fick stapelstadsrättigheter. Alla städer<br />

med utrikestrafik skulle ha ett sjömanshus<br />

och i Raumo grundades det år 1842.<br />

Samtidigt började man kräva en primär<br />

yrkesutbildning åt de som värvats som sjömän<br />

på handelsfartygen och drömma om<br />

en sjöskola i staden.<br />

De närmaste finskspråkiga sjöskolorna<br />

låg på den tiden i Uleåborg och Viborg. De<br />

fattigaste hade inte råd att studera så långt<br />

bort. Björneborg och Nystad började också<br />

drömma om sjöskolor, men Raumo drog<br />

det längsta strået, bland annat tack vare<br />

sin framstående handelsflotta. År 1880 fick<br />

Raumo tillstånd att grunda en sjöskola efter<br />

en lång dragkamp. Styrmans- och handelsskepparavdelningarna<br />

inledde då sin verksamhet<br />

på skolan.


40<br />

år<br />

UtbiLdning av besättning<br />

i finLand sedan 1960-taLet<br />

I Finland fanns det ingen yrkesutbildning<br />

för besättning före 1960-talet. Det var bara<br />

kökspersonalen på fartygen som fick tillfälliga<br />

utbildningar på några privata läroverk,<br />

men i övrigt ”utbildade” man sig på fartygen<br />

genom erfarenhet.<br />

Behovet av en organiserad utbildning<br />

för besättning framhävdes framför allt av<br />

Sjömans-Unionen. Statens sjömansskola<br />

inledde sin verksamhet i april 1961 på <strong>Suomen</strong><br />

Joutsen (Finlands svan), som bogserats<br />

till Aura å. På hösten samma år grundades<br />

en svenskspråkig sjömansyrkesskola<br />

på Åland.<br />

sjömansskoLa tiLL raUmo år 1970<br />

Utbildningen för besättning startade i<br />

Raumo år 1970, då Raumos sjömansskola<br />

inledde sin verksamhet. På skolan kunde<br />

man studera i däcksman-, maskinman- eller<br />

fartygselektrikerklasser, på hushållsav-<br />

av yrkesutbildning<br />

inom sjöfart<br />

i Raumo<br />

sjöfartsutbildningen i raumo firar jämna år i oktober:<br />

yrkesskoleutbildningen fyllde 40 år och befälsutbildningen 130 år.<br />

TiTTa mer biLder från raUmo: www.smU.fi > På svenska > webtexter > raUmo 2010<br />

delningens grundstudielinje och i fartygskockklassen.<br />

Sjöskolorna började erbjuda<br />

specialutbildning och fortbildning i mitten<br />

av 1970-talet. Den så kallade specialutbildningen<br />

på sjömansskolan i Raumo har haft<br />

en stark ställning hela tiden.<br />

winnova<br />

I oktober firade sjöskolan i Raumo jämna<br />

år, eftersom skolan grundades i staden för<br />

exakt 130 år sedan. På skolan utbildade<br />

man i början bara befälssidan. År 1970 började<br />

skolan i Raumo erbjuda utbildning för<br />

besättning, som i sin tur firade sitt 40-årsjubileum<br />

i höst.<br />

Sjöskolan i Raumo har genom årtiondena<br />

genomgått flera omorganisationer. Från<br />

och med början av 2010 anordnas sjöfartsutbildningen<br />

i Raumo av WinNova/Länsirannikon<br />

Koulutus Oy.<br />

Även om skolan bytt namn står den kvar<br />

på samma backe i Raumo som då verksamheten<br />

inleddes för exakt 40 år sedan.<br />

WinNovas sjöfarts- och säkerhetsenhet i<br />

Raumo erbjuder numera som enda läroinstitut<br />

i Finland alla fyra sjöfartsutbildningsprogrammen<br />

på finska: utbildningsprogram<br />

för däcks- och maskinreparation (reparatör),<br />

däckbefäl (vaktstyrman), maskinbefäl (vaktmaskinmästare<br />

och undermaskinmästare)<br />

och elanvändning (fartygselinstallatör).<br />

Dessutom kan man studera till en grundexamen<br />

inom hotell-, restaurang- och cateringbranschen<br />

(servitör/fartygsservitör och<br />

restaurang- och fartygskock) i Raumo.<br />

Specialiseringen till olika sjöfartsyrken<br />

börjar efter de gemensamma yrkesstudierna,<br />

i början av årskurs två. Arbetspraktik<br />

är alltjämt en viktig del av sjömansutbildningen.<br />

”Vid arbetspraktik på fartyget är det viktigt<br />

att eleverna verkligen får prova på saker<br />

och ting och att man inte bara hittar på så<br />

kallade diversearbeten åt dem”, påminner<br />

Harry Rostedt, sjöfarts- och säkerhetslärare<br />

på WinNova.<br />

23


Raumo 2010<br />

På däck arbetar båtsman Johan Söderholm, matros Johan Holm och halvmatros Markus<br />

Koponen. Det är bråttom, för Miranda måste snart åka iväg igen. Männen hoppas på att<br />

få en arbetare till på däck, men annars verkar allt vara i sin ordning i arbetslaget.<br />

sTämningen i rAumo HAmn<br />

M/s Miranda trafikerar<br />

mellan Raumo och Spanien<br />

Från hamnen i Raumo går regelbundet stora fraktfartyg ut i världen. Ett<br />

av dem är Godby Shipping Ab:s ro-ro lastfartyg M/s Miranda.<br />

Man håller som bäst på och lastar fartyget med pappersrullar från<br />

UPM. Fartyget är i regelbunden linjetrafik från Raumo och Kotka i Finland<br />

till hamnar i Europa, ända till Biscaya.<br />

24<br />

EXAMENSINRIKTAD<br />

FORTBILDNING<br />

Winnovas enheT för sjöfarTsbransChen<br />

erbjUder som enda LäroinsTiTUT<br />

inom sjöfarTsbransChen i finLand<br />

examensinriKTad forTbiLdning inom<br />

aLLT från eLinsTaLLaTör TiLL farTygseLeKTriKer<br />

på vUxenUTbiLdningssidan.<br />

KUrserna börjar en gång om åreT.<br />

”Vi har erbjudit examensinriktad fortbildning sedan<br />

2002”, konstaterar lärare Jari Myllynen.<br />

Åldern bland deltagarna i utbildningen är mycket<br />

spridd.<br />

”Åldern utgör definitivt inget hinder för utbildning”,<br />

betonar Myllynen.<br />

”Vi har till exempel haft personer som arbetat på<br />

varvet i 10–15 år som har börjat på den examensinriktade<br />

fortbildningen”, säger han som ett exempel på<br />

kursdeltagarna.<br />

Varje sökandes personliga arbetserfarenhet och utbildning<br />

beaktas i ansökan. Utgångspunkten för studierna<br />

är tre års yrkesutbildning och ett års arbetserfarenhet.<br />

”Men det lönar sig alltid att fråga och söka. Därefter<br />

går vi igenom var och ens personliga studieberedskap<br />

och utgångspunkter för utbildning”, påminner Myllynen.<br />

Under den omkring nio månader långa examensinriktade<br />

fortbildningen får eleven dessutom en grundutbildning<br />

för nödsituationer och en vaktmansutbildning.<br />

”Den examensinriktade fortbildningen startade ursprungligen<br />

efter önskemål om fler fartygselektriker<br />

från fältet och rederierna.”<br />

SpeciAlyRKeSexAmen även<br />

Till SjöFARTen<br />

TiLL sKiLLnad från andra bransChen<br />

finns deT idag ännU inTe någon spe-<br />

CiaLyrKesexamen inom sjöfarTen. för<br />

en speCiaLyrKesexamen Krävs deT aTT<br />

man Kan hanTera de svårasTe Uppgif-<br />

Terna inom bransChen oCh har gedigna<br />

KUnsKaper inom någoT av yrKeTs spe-<br />

CiaLområden. deTTa KriTeriUm UppfyL-<br />

Ler sjömännen i många oLiKa yrKen:<br />

”veTeraner i sin egen bransCh”, Kan<br />

man säga. sjömännen sKa inTe hamna<br />

efTer, så deT finns eTT TydLigT behov<br />

av en speCiaLyrKesexamen i bransChen,<br />

KonsTaTerar Winnovas sjöfarTs- oCh<br />

säKerheTsLärare HARRY ROSTEDT.


jaakko har varit omgiven av grytor,<br />

kastruller och slevar ända sedan<br />

barndomen.<br />

”Jag har hängt i köket sedan jag var sju år<br />

gammal. Min mamma och min syster är<br />

kockar”, småler Jaakko.<br />

SEX åR I ARBETSLIVET<br />

Det man lär sig som ung, behärskar man<br />

när man är äldre. För Jaakko som hade växt<br />

upp i köksregionerna var vägen till kockyrket<br />

utstakad, men ändå kändes det som<br />

helt rätt val. Efter grundskolepraktiken på<br />

ett restaurangkök i land stod det klart att<br />

det här var den inriktning han skulle välja,<br />

berättar han.<br />

”Efter praktiken fick jag sommarjobb på<br />

samma restaurang och jag blev kvar där.”<br />

Jaakko räknar med att han var 15 år när<br />

han började med restaurangyrket. Samtidigt<br />

gick han ut grundskolan.<br />

”Först arbetade jag som kökshjälp i köket.”<br />

Den kökserfarenhet han hade samlat på<br />

sig hemma visade att Jaakko kunde sin sak,<br />

och snart märkte han att han gjorde koc-<br />

kens uppgifter. Arbetsförhållandet hade till<br />

en början varit tillfälligt, men han fick snart<br />

en fast tjänst. Så gick Jaakko direkt från<br />

grundskolan till arbetslivet och det hade<br />

han inget emot, det var ett trivsamt jobb<br />

som det fanns gott om.<br />

åREN GåR – FRåN LAND TILL SJÖSS?<br />

Förra våren märkte Jaakko att han redan<br />

hade jobbat i restaurang i sex års tid. Som<br />

Raumobo som vuxit upp i närheten av havet<br />

slog tanken honom att det kanske inte<br />

skulle vara så illa att arbeta på fartyg. Så<br />

han ansökte om studieplats på WinNova<br />

som fanns på hemorten och är nu på den<br />

vägen.<br />

”Tack vare min arbetserfarenhet fick<br />

jag börja studera direkt på andra årskursen<br />

i hotell-, restaurang- och cateringbranschen”.<br />

Jaakko är glad att skolan även uppmärksammar<br />

de studerandes personliga<br />

bakgrund och arbetserfarenhet.<br />

Jaakko tycker inte att det varit svårt alls<br />

att gå från arbetslivet till skolbänken. Det<br />

har säkert varit motiverande att andra årets<br />

studerande börjar studierna i sina egna<br />

TexT oCh biLder: saana Lamminsivu<br />

kocken på<br />

SKOLBÄNKEN<br />

jaakko salén, 21, gick från<br />

arbetslivet till skolbänken.<br />

den unge mannen som<br />

arbetat som kock i land<br />

siktar nu på en karriär som<br />

fartygskock.<br />

grupper, i Jaakkos fall ekonomiska linjen<br />

för fartygskockar.<br />

”Jag vill absolut få mina papper och sedan<br />

börja jobba på båt. Jag skulle först vilja<br />

göra arbetsinlärningen på passagerarfartyg<br />

och sedan kanske söka jobb på fraktsidan,<br />

men det får tiden utvisa. Egentligen är jag<br />

intresserad av alla fartygskök”, funderar<br />

den energiska blivande fartygskocken.<br />

25


TexT oCh biLder: saana Lamminsivu<br />

segla med havsguden<br />

TrAnsporTernA från rAumo HAmn uT i världen går i eTT.<br />

stora fartyg som seglar in och ut i hamnen<br />

får ibland hjälp av självaste neptun,<br />

alfons håkans största bogserbåt i raumo.<br />

Raumo 2010<br />

26<br />

Neptun är döpt efter havsguden och är den största av<br />

”Håkuns” bogserbåtar i hemmahamnen i Raumo. På däck står<br />

praktikanten Hilda Uitus och maskinbefäl Atte Jalonen.


alfons Håkans har tre bogserbåtar i<br />

Raumo: Neptun, Torvik och Lippo.<br />

Havsguden har störst dragkraft,<br />

hela 37 ton. Just nu är inte Neptun ute och<br />

stånkar, utan ligger lugnt vid kajen. Vädret<br />

är stilla i hamnen, trots att vi befinner oss i<br />

månadsskiftet september–oktober.<br />

”Raumo hamn är skyddat eftersom vi<br />

ligger i en vik”, säger maskinbefäl Atte Jalonen,<br />

som står på Neptuns däck och tittar<br />

ut mot hamnområdet som öppnar upp sig<br />

framför honom.<br />

Håkans bogserbåtar hjälper fartygen<br />

Det finns många olika sjömansarbeten. Ett<br />

bra exempel på de möjligheter som erbjuds<br />

i branschen är servitrisen Hilda Uitus, som<br />

bestämde sig för att utöka sitt sjömanskunnande<br />

och utbilda sig till reparatör, som tilllägg<br />

till det nuvarande yrket som servitris.<br />

När hon var klar med sina studier på restaurangbranschens<br />

läroanstalt i Tammerfors<br />

kändes det nästan självklart att Hilda skulle<br />

ut på sjön.<br />

”I skolan fick man en mycket god yrkesmässig<br />

grund för servitrisarbetet jag har<br />

nu”, konstaterar Hilda.<br />

Sjökarriären har känts som rätt val, och<br />

man kan inte säga att det är brist på jobb.<br />

”Det är tredje året jag jobbar som vikarie<br />

i Buffet-restaurangen på M/s Silja Europa”,<br />

berättar Hilda.<br />

HEMMET I TAMMERFORS, JOBBET I<br />

åBO OCH SKOLAN I RAUMO<br />

Nu sitter vi dock inte på ett passagerarfartyg,<br />

utan i mässen på bogserbåten Neptun<br />

i Raumo. Det är sista dagen på Hildas fyra<br />

veckor långa arbetspraktik på Alfons Håkans.<br />

som kommer in i Raumo hamn och flyttar<br />

pråmar. Arbetsfältet är inte begränsat till<br />

Raumo hamn, utan ”Håkus” bogserbåtar<br />

opererar även vid närliggande kuster och<br />

städer.<br />

”Vi arbetar i huvuddrag längs axeln Nystad–Björneborg–Raumo”,<br />

förklarar Jalonen.<br />

24 TIMMARS JOUR<br />

Bogserbåten Torvik anländer på morgonkvisten<br />

efter ett arbetspass i Björneborg.<br />

Nu förbereder man den mindre båten Lippo<br />

för ett uppdrag i samma stad.<br />

från servitris till re aratör<br />

”Det har gått bra”, berömmer arbetskamraterna.<br />

Man kan inte säga att det finns traditionellt<br />

manliga och kvinnliga arbeten till sjöss<br />

nuförtiden, ”kvinnan i kabyssen, mannen i<br />

maskin”, utan jobben blir mera jämlika och<br />

sköts av dem som har yrkesskickligheten.<br />

Hilda är nöjd med arbetspraktiken hon gjort<br />

på Håkans.<br />

”Det är nog genom att arbeta här på båten<br />

som man bäst lär sig det praktiska i det framtida<br />

yrket”, bekräftar Hilda.<br />

”Och värmeblåsaren fungerar igen”, säger<br />

arbetskamraterna och tackar Hilda för att hon<br />

reparerat den.<br />

Hemmet är i Tammerfors, jobbet i Åbo<br />

och skolan i Raumo. Hilda förnekar inte att<br />

det varit tungt att kombinera jobb och skola.<br />

På en kulle brevid Raumo hamn står Hildas<br />

lärosäte, Raumo sjöfartsskola, nuvarande<br />

Winnova.<br />

”Examen borde hägra nästa vår”, Hilda<br />

beskriver den inre kraft som ska få henne<br />

att slutföra de pågående studierna, ”sedan<br />

lockar världshaven eller helt nya utmaningar.”<br />

”3 400 liter bränsle, 300 liter vatten och<br />

blockvärmaren fungerar”, ropar någon i<br />

korridoren.<br />

Allt är som det ska och man är redo inför<br />

resan. På Alfons Håkans bogserbåtar i Raumo<br />

arbetar nio arbetstagare av varav tre är<br />

lediga och sex i tur att arbeta. Fartygen har<br />

24 timmars jour. Stora fartyg som kommer<br />

till hamnen tittar inte på klockan och får<br />

alltid den hjälp de behöver. Därmed kan det<br />

alltså hända att man följer självaste Neptun<br />

in i Raumo hamn.<br />

27


TexT: ilpo minkkinen bild: winnova<br />

AVLÄGGANDET AV matros- ELLER maskinmansexamen<br />

LEDER I FORTSÄTTNINGEN TILL BEHÖRIGHETSBREV ENLIGT STCW-KONVENTIONEN.<br />

På Internationella sjöfartsorganisationen IMO:s diplomatkonferens i Manila i Filippinerna den 21–25 juni 2010 enades man om ändringar<br />

i STCW-konventionen. ”Manila-ändringarna” träder i kraft år 2012. I samband med reformen överförs författningarna om behörighet som<br />

matros från Internationella arbetsorganisationen (ILO) till STCW-koden. I fortsättningen kommer behörighetsbreven som matros (able<br />

seafarer deck) och maskinman (able seafarer engine) att vara behörighetsbrev enligt STCW-konventionen. Övergången från de gamla<br />

behörighetsbreven sträcker sig till 2017.<br />

28<br />

Arbetserfarenhet<br />

men inga ”papper”?<br />

Matros<br />

Inträdeskravet för att avlägga examen som matros är 18 års ålder<br />

och behörighetsbrev som vaktman samt tre års erfarenhet till havs<br />

på däckavdelningen på ett handelsfartyg med en bruttodräktighet på<br />

minst 200 och maskineffekt på minst 350 kW. Alternativt godkänns en<br />

kombination av liknande erfarenhet till havs och utbildning enligt följande:<br />

antingen två års utbildning och ett års arbetserfarenhet eller ett<br />

års utbildning och två års arbetserfarenhet. Arbetserfarenheten räknas<br />

i arbetsdagar till havs, varmed ett år är 360 arbetsdagar till havs.<br />

Sök, nu erbjuds<br />

fristående examina<br />

som ”non-stop”<br />

i Raumo!<br />

den examen som krävs för behörighetsbrevet för matroser, maskinmän, reparatörer och pursrar<br />

enligt förordningen om fartygs bemanning och fartygspersonalens behörighet (1797/2009)<br />

fortsätter i form av en ”non-stop”-utbildning på winnova i raumo.<br />

Sjöman, nu har du möjlighet att få en högre behörighet på ett<br />

flexibelt sätt i din egen takt. Det lönar sig alltid att skaffa en högre<br />

behörighet om man har förutsättningar till det.<br />

Reparatör<br />

Inträdeskravet för att avlägga examen som reparatör är behörighetsbrev<br />

som maskinman samt sex månaders havstjänstgöring efter<br />

tjänstgöringen som krävs för behörighetsbrevet som maskinman på<br />

maskinavdelningen eller allmän tjänstgöring på däck- eller maskinavdelningen<br />

på ett handelsfartyg med en bruttodräktighet på minst 200<br />

och maskineffekt på minst 350 kW.<br />

De första examina avlades i maj, och i september fortsatte man med<br />

”non-stop”-utbildningarna till ovan nämnda behörigheter. Utbildningen<br />

genomförs i form av fristående examen, där man regelbundet<br />

erbjuder tillfällen att avlägga examen under hela året.<br />

Maskinman (motorman)<br />

Inträdeskravet för att avlägga examen som maskinman är 18 års ålder<br />

och behörighetsbrev som vaktman samt tre års erfarenhet till havs på<br />

maskinavdelningen på ett handelsfartyg med en bruttodräktighet på<br />

minst 200 och maskineffekt på minst 350 kW. Alternativt godkänns en<br />

kombination av liknande erfarenhet till havs och utbildning enligt följande:<br />

antingen två års utbildning och ett års arbetserfarenhet eller ett<br />

års utbildning och två års arbetserfarenhet. Arbetserfarenheten räknas i<br />

arbetsdagar till havs, varmed ett år är 360 arbetsdagar till havs.<br />

Båtsman<br />

Inträdeskravet för att avlägga examen som båtsman är behörighetsbrev<br />

som matros samt sex månaders havstjänstgöring efter tjänstgöringen<br />

som krävs för behörighetsbrevet som matros på däckavdelningen<br />

eller allmän tjänstgöring på däck- eller maskinavdelningen på ett<br />

handelsfartyg med en bruttodräktighet på minst 200 och maskineffekt<br />

på minst 350 kW.


Trafikverket och<br />

arctia icebreaking<br />

har ingått ett mångårigt avtal<br />

om isbrytning<br />

Trafikverket har tecknat ett serviceavtal om<br />

isbrytning med arctia icebreaking ab. det nya<br />

isbrytaravtalet gäller minst fem år och i det ingår<br />

två optioner på ytterligare fem år (5+5).<br />

De slutgiltiga kostnaderna i avtalet bestäms<br />

på basis av isbrytarnas verksamhetsdagar.<br />

Beroende på hur sträng vintern är, uppgår<br />

kostnaderna under en vintersäsong till cirka<br />

22–26 miljoner euro. Bränslekostnaderna ingår<br />

inte i denna summa.<br />

Det nu tecknade avtalet gäller Arctia Icebreaking<br />

Ab:s fem s.k. konventionella isbrytare,<br />

som utgör den pålitliga basflottan som<br />

tillhandahåller isbrytarservicen i Finland.<br />

Utöver de konventionella isbrytarna behövs<br />

det också avtal för övriga isbrytare i<br />

beredskap och ett starkt samarbete med Sve-<br />

Förtroendemannautbildning<br />

2011<br />

finLands sjömans-Union ordnar särskiLd<br />

förtroendemannaUtbiLdning åt de som<br />

vaLts tiLL förtroendemän. kUrserna<br />

är tiLL för aLLa som syssLar med<br />

förtroendemannaUPPgifter.<br />

kUrsansökningen<br />

Kursansökningen görs på fackföreningsrörelsens kursansökningsblankett.<br />

Ansökningsblanketter får du från förtroendemän, från<br />

Sjömans-Unionens kontorer eller på Unionens hemsidor:<br />

www.smU.fi > På svenska > UtbiLdning<br />

> förtroendemannaUtbiLdning<br />

rige, så att vi vid behov har tillgång till nio<br />

isbrytares tjänster om så krävs under en normal<br />

eller sträng vinter.<br />

”De finska vinterhamnarna har en central<br />

roll för välfärden i Finland och de hålls öppna<br />

för trafik året om med hjälp av isbrytare. Det<br />

nya isbrytaravtalet förlänger livscykeln för de<br />

konventionella isbrytarna Urho, Sisu, Otso<br />

och Kontio med 15 år och samtidigt tryggas<br />

näringslivets behov av en obehindrad vintertrafik<br />

för de här fartygens del”, säger Trafikverkets<br />

generaldirektör Juhani Tervala.<br />

miljöstöd för fartyg<br />

kan sökas<br />

i november<br />

kommunikATionsminisTerieT<br />

- meddelAnde 27.10.2010<br />

Vid kommunikationsministeriet bereds ett program<br />

för miljöstöd för nya fartyg i sjötrafik samt<br />

en förordning som gäller detta. Förordningen<br />

behandlas på statsrådets sammanträde i november.<br />

Förordningen träder i kraft omedelbart<br />

efter att den har godkänts av regeringen. Företagen<br />

kan därefter ansöka om stödet.<br />

Stödet beviljas företag som är registrerade<br />

i Finland och som bedriver rederiverksamhet.<br />

Stödet kan beviljas sådana projekt som förbättrar<br />

miljön på ett betydande sätt. Exempel på<br />

sådana projekt är ibruktagande av miljövänligare<br />

fartyg eller tekniska lösningar inklusive<br />

användning av alternativa bränslen eller utnyttjande<br />

av teknologi som minskar utsläpp från<br />

bränslen.<br />

Stödprogrammet måste godkännas av EU:s<br />

kommission, dvs. stödet kan inte betalas förrän<br />

kommissionen har behandlat ärendet.<br />

Riksdagen har redan tidigare beviljat en fullmakt<br />

på 30 miljoner euro för miljöstöd för fartyg.<br />

Propositionen ingår i den kompletterande<br />

budgetpropositionen för år 2011 som regeringen<br />

lämnar till riksdagen i november.<br />

kUrser<br />

14.–18.2.2011 Grundkurs för förtroendemän (öppen)<br />

14.–18.3.2011 Luottamusmiesten peruskurssi<br />

12.–13.4.2011 Luottamusmiesten täydennyskurssi /<br />

Kompletteringskurs för förtroendemän<br />

16.–20.5.2011 Luottamusmiesten jatkokurssi 1<br />

12.–16.9.2011 Luottamusmiesten jatkokurssi 2<br />

11.–12.10.2011 Luottamusmiesten täydennyskurssi /<br />

Kompletteringskurs för förtroendemän<br />

vidare UPPgifter<br />

om förbUndets UtbiLdningsverksamhet:<br />

Kenneth Bondas<br />

tel. 040 456 0245, e-post: kenneth.bondas@smu.fi eller<br />

Henrik Lagerberg, som ansvarar för den svenskspråkiga utbildningen,<br />

tel. 0400 478 884, e-post: henrik.lagerberg@smu.fi<br />

29


en sjömAns resebeskrivning från en kombiisbryTAre<br />

Avlägset och<br />

isolerat<br />

på väg dit solen inte längre skiner<br />

den här tiden på året alltså! Den<br />

här gången var målet för ”havsäventyret”<br />

landet av snö och is,<br />

Grönland. Jag packade mitt pick och pack<br />

och lämnade Piehinki i Brahestad bakom<br />

mig mitt på dagen den 8 september. Sjömännens<br />

arbetsresor är redan de ett äventyr<br />

i sig: först med buss till Uleåborg, därifrån<br />

med lokalbuss till flygfältet, därifrån flyg till<br />

30<br />

TexT ocH bilder: Pentti holappa<br />

I rymdäventyret Star Trek störtar rymdskeppet Enterprise ”där ingen<br />

människa tidigare har varit” (where no man has gone before). Med samma fras<br />

kan man i många avseenden karaktärisera sjömannens vardagsliv på Arctia<br />

Shipping Oy. Bolagets kombiisbrytare opererar till exempel på de arktiska<br />

vattnen, långt från ”civilisationen”; isolerat.<br />

Helsingfors och vidare till Köpenhamn, där<br />

vi övernattade. Jag vaknade före tuppen, för<br />

man måste vara i god tid vid check-in. Flyget<br />

till Grönland tog några timmar. Vi kom<br />

till flygplatsen i Kangerlussuaq, där vi bytte<br />

flyg mot flygfältet i Aasiaat, som kanske är<br />

det nordligaste och alltså ligger vid världens<br />

ände. Därifrån transporterades vi med bil<br />

till hamnen där vår arbetsplats, kombiisbrytaren<br />

Fennica, stod och väntade på nya<br />

arbetare. Utbytesbesättningen å sin sida<br />

styrde kosan hemåt. När vi nådde fartyget<br />

drog vi genast på oss arbetskläderna och<br />

började jobba.<br />

Stödfartyg mitt i det oändliga<br />

Kombiisbrytaren Fennica hade varit på arbetsuppdrag<br />

i grönländska vatten ett tag<br />

redan, där det verkar som hjälpfartyg till<br />

ett oljeborrningsfartyg och en oljeborr-


ningsrigg. Fennica och hennes systerfartyg<br />

Nordica hade även tidigare varit på olika<br />

uppdrag i arktiska vatten. Kombiisbrytarna<br />

verkar oftast som husbåtar och stödfartyg<br />

vid oljeborrningsriggar. Från dem sänks<br />

det ner till exempel kablar och rör i havet.<br />

Fartyget hade till en början en besättning<br />

på 26 man, varav fem var ”utomstående”.<br />

Av dem flyttade tre över till andra fartyg efter<br />

halva skiftet. Kvar stannade en skottsk<br />

kranförare och en lokal fiskeövervakare. De<br />

var besökarna ”från andra domäner” för<br />

den här gången. Det arbete kombiisbrytarna<br />

utför är internationellt i sin karaktär och<br />

uppdragen kräver språkkunskaper. Mitt ute<br />

på havet måste arbetet och samspelet fun-<br />

gera, för alla är tillsammans mitt i ingenstans.<br />

I arbetet på havet, om någonstans,<br />

krävs det att man har samma karaktär som<br />

en musketör: en för alla och alla för en.<br />

Att ställa om den inre klockan<br />

De uppgifter som utförs på kombiisbrytaren<br />

avviker inte direkt från vanligt fartygsarbete:<br />

styrmännen håller vakt på kommandobryggan,<br />

maskinmästarna sköter<br />

om maskinkontrollrummet och vaktmän<br />

jobbar å sin sida både på däck och i maskin.<br />

Själv fungerar jag som kock. Mitt jobb<br />

börjar klockan fyra på morgonen och ledigheten<br />

på dagen klockan 14, varefter kockstewarden<br />

tar över förberedelserna för middagen.<br />

Grönland ligger fem timmar efter<br />

finsk tid. Att anpassa sig till tidsskillnaden<br />

tar sin tid i början av ett skift, men eftersom<br />

jobbet ändå håller på många antal veckor<br />

hinner med tiden även den inre klockan till<br />

sist ställa om sig till rätt tid.<br />

Dagsrutinerna på fartyget är ganska lika<br />

från en dag till en annan, för fartygets ”aktiviteter”<br />

måste rulla på oberoende av var<br />

man råkar befinna sig. Ett avbrott i arbetsveckans<br />

dagsrutiner blev det alltid då man<br />

på lördagarna ordnade ”muster drill”, eller<br />

brand- och räddningsbåtsövningar, som regelbundet<br />

hålls på fartyg. Att arbeta mitt i<br />

de arktiska vattnen innebär att sjögången<br />

och ombytliga väderförhållanden hela tiden<br />

svävar som överraskningsmoment över fartyget.<br />

Om vinden och havet ryter till och<br />

himlen blir mörkare än tidigare, kräver<br />

det att besättningen har bra nerver och är<br />

flexibel.<br />

Den storslagna naturen<br />

förtrollar<br />

På haven, speciellt på Grönland, är man<br />

isolerad från allting annat. På fritiden kan<br />

man läsa och se på video, till exempel på<br />

film. På nordliga breddgrader får man inte<br />

alltid in tv, åtminstone inte den på den här<br />

turen.<br />

Den magnifika arktiska naturen som<br />

omger skeppet är trots det en storslagen<br />

syn, som bara få får bevittna. Jag gräver<br />

alltid fram min kamera när jag får något<br />

intressant att fotografera<br />

för ögonen.<br />

Landskapet är enformigt,<br />

men vackert<br />

på sitt eget vis: havet<br />

och isflak. De få fartyg<br />

som vi ser är på samma<br />

uppdrag som vi.<br />

Satellitsignaler<br />

Signaler till yttervärlden,<br />

som till släkt och<br />

vänner, får man med<br />

hjälp av nätet. Den<br />

internetuppkoppling<br />

man har via satellit är<br />

en mycket viktig sak<br />

under ett långt skift.<br />

Trots att det fanns goda<br />

kontaktmöjligheter<br />

kom det inte några vidare<br />

uppgifter från arbets-<br />

givaren eller från unionerna, var vi än var.<br />

Speciellt Unionens agerande som informant<br />

kritiserades under den här resan, för<br />

det var förändringar på gång i bolaget och<br />

vi väntade på att få nyheter från land. När<br />

meddelandena inte kommer, börjar rykten<br />

snabbt sprida sig på fartyget och man tror<br />

att de är sanna. Jag tycker att en regelbunden<br />

kontakt med fartyget skulle lugna ner<br />

sådant, speciellt i sådana här tider, då en<br />

fortsatt osäkerhet råder i bolaget.<br />

De första nyheterna om den aktuella situationen<br />

tycker jag själv att vi fick först när<br />

vi på Grönland mötte utbytesbesättningen<br />

som kom emot oss när vi var på väg hem<br />

den 8 oktober. I landet av snö och is hade vi<br />

även möjlighet att bekanta oss med en lokal<br />

stad. Husen var för det mesta byggda enligt<br />

samma modell, möjligtvis var de huspaket.<br />

De små färgranna husen var ändå lustigt<br />

målade. Nattlivet var också minnesvärt enligt<br />

vad jag fick höra.<br />

31


Teamwork ger resultat<br />

för Tallink silja<br />

TexT oCh biLder: saana Lamminsivu<br />

Tallink-koncernen transporterade sammanlagt 2 839 850 passagerare under tiden juni-augusti,<br />

vilket är en ökning på fem procent jämfört med föregående år. enligt rederiet skedde en ökning<br />

i passagerar- och personbilsantalet på alla huvudrutter.<br />

Tallink-koncernen har under de<br />

senaste åren kraftigt förnyat sin<br />

flotta. Speciellt mellan Helsingfors-<br />

Tallinn trafikerar många av bolagets splitternya<br />

båtar. För att få goda resultat har det<br />

trots allt inte räckt med att bara förnya fartygsflottan,<br />

det har också behövts hjälp från<br />

en kunnig och motiverad personal, betonar<br />

ledningen för Tallink Silja.<br />

”Fartygsförsäljningen utgör lite mer än<br />

50 procent av vår omsättning. Det är viktigt<br />

att höra på fartygspersonalens tankar om<br />

hur verksamheten kunde utvecklas”, fastställer<br />

VD Margus Schults.<br />

LEDNINGEN HOPPAS På FORTSATTA<br />

FÖRTROENDEMANNAMÖTEN<br />

På Tallink Silja tror man starkt på idéutbyte<br />

mellan ledning och personal. Ett gott<br />

tecken på det här är att bolagets ledning har<br />

träffat rederiets förtroendemän regelbundet<br />

i samband med de påbyggnadskurser<br />

som Sjömans-Unionen ordnat redan i flera<br />

års tid.<br />

32<br />

”Vi vill hålla fast vid traditionen även<br />

i fortsättningen”, försäkrar VD Margus<br />

Schults och vice VD Pasi Näkki, när de<br />

kommer för att hälsa på förtroendemännen<br />

i Hagnäs.<br />

Schults har verkat som VD för Tallink<br />

Silja i ett års tid nu, från och med det att<br />

bolagets långvarige VD Keijo Mehtonen avgick<br />

med pension förra hösten. Det är fint<br />

att även rederiets nya ledning förstår vikten<br />

av att träffa förtroendemännen.<br />

”Vi träffar regelbundet förtroendemän i<br />

mindre sammansättningar, men nu var<br />

det första gången vi träffar ett så här stort<br />

forum. Vi hade ändå ett oerhört bra utbyte<br />

under det gemensamma sammanträdet”,<br />

säger vice VD Näkki och berömmer samtalet<br />

med förtroendemännen samt tillägger<br />

”Vi hoppas på gemensamma möten även i<br />

fortsättningen”.<br />

”FRAMåT SOM ETT åNGLOK”<br />

Tallink Silja har sammanlagt över 6 800<br />

anställda i sin tjänst i Estland, Finland, Sve-<br />

rige, Lettland, Tyskland och Ryssland. I Finland<br />

har företaget drygt ett tusen anställda<br />

på sjösidan. Tallink-koncernen har sammanlagt<br />

19 fartyg, som trafikerar på sju olika<br />

rutter. Även om Tallink-koncernens passagerarantal<br />

har stigit och företaget visat<br />

en positiv resultatutveckling, är man ännu<br />

inte tillbaka på nivån man var på innan lågkonjunkturen.<br />

Det har skett en minskning<br />

även i fraktmängden, konstaterar Schults.<br />

Rederiet har i nuläget heller inga planer<br />

på nya fartygsinvesteringar, utan företaget<br />

satsar nu helt på att utveckla redan existerande<br />

koncept och på att betjäna kunder så<br />

bra som möjligt. Arbetet fortskrider alltså<br />

som det gjort hittills.<br />

”Vi går framåt som ett ånglok”, säger vice<br />

VD Pasi Näkki för att beskriva stämningen<br />

som nu råder i företaget.


Från vänster: Tallink Siljas VD Margus Schults och<br />

Tallink Siljas vice VD pasi Näkki.<br />

Kompletteringskurs för förtroendeman:<br />

Sebastian Kotilehto och Teodor Taht.<br />

Kompletteringskurs för förtroendeman:<br />

Ulla Leino och Marke Valkama.<br />

”Det är viktigt att höra på<br />

fartygspersonalens tankar<br />

om hur verksamheten kunde utvecklas”,<br />

fastställer Tallink Siljas VD Margus Schults.<br />

Kompletteringskurs för förtroendeman hölls 12–13.10.2010 i Hagnäs.<br />

På kursen gick man igenom till exempel sjölagstiftningen och<br />

EU:s nya socialskyddsförordning. Förtroendemännen fick även besök<br />

av VD:n för Rederierna i Finland, Olof Widén, som berättade<br />

om hur åtstramningen av utsläppsgränserna för svavel påverkar den<br />

inhemska sjöfarten.<br />

bekAnTA dig med bildgAllerieT på<br />

sjömAnsunionens Hemsidor:<br />

www.smU.fi > På svenska > webtexter<br />

> komPLetteringskUrs för förtroendeman<br />

12–13.10.2010<br />

Från<br />

världens hav<br />

sammansTäLLT: Juhani Artto<br />

bra resULtat På aktionsveckan<br />

för östersjön<br />

Aktionsveckan för Östersjön som anordnades i tio länder vid<br />

månadsskiftet september-oktober gav synbara resultat. Restlöner<br />

på omkring 160 000 euro betalades ut till sjömän och kollektivavtal<br />

tecknades med flera fartyg. Kampanjdeltagarna i hamnen<br />

i polska Gdynia lyckades förhindra sjömännen från att delta i<br />

frakthantering.”Vi visade hamnmyndigheterna och rederierna att<br />

gemensamma aktioner bland sjömän och hamnarbetare gynnar<br />

båda yrkesgrupper”, konstaterar Andzrej Koscik, ITF-inspektör i<br />

Gdynias hamn.<br />

sjömän som kaPats av Pirater Lämnades<br />

Utan ersättning i danmark<br />

Besättningen på Danica White, som hölls gisslan av somaliska<br />

pirater i 83 dagar år 2007, är inte berättigade till ersättning. Det<br />

beslutade tingsrätten i Köpenhamn i augusti 2007. Beslutet fastställdes<br />

av en högre instans i början av oktober 2010.<br />

Det danska sjömansförbundet Sømændenes Forbund har<br />

drivit kravet på ersättning. Förbundet har försökt visa att fartygets<br />

rederi och kapten inte hade förklarat riskerna med att segla<br />

i Adenbukten för personalen eller lärt dem hur de ska förbereda<br />

sig inför ett eventuellt piratanfall. Förbundet kan överväga att ta<br />

ärendet till högsta domstol.<br />

aLLt fLer fiLiPPiner På haven<br />

Enligt de filippinska myndigheterna arbetade 330 000 filippinska<br />

sjömän på världshaven förra året. Antalet ökade kraftigt från föregående<br />

år och drygt en fjärdedel av alla som arbetade till havs<br />

var filippiner.<br />

Pengarna som sjömännen skickar hem till sina familjer spelar<br />

en stor roll för den östasiatiska östatens ekonomi. Förra året ökade<br />

värdet på dessa försändelser till sju miljarder dollar (omkring<br />

fem miljarder euro). Sjömännen stod för omkring hälften av alla<br />

pengar som skickades hem av filippiner som arbetar utomlands.<br />

Hur förklarar man då att rederierna så gärna anställer filippiner?<br />

För ett par år sedan räknade nättidningen MarineBuzz upp<br />

fjorton skäl till att filippiner är så populära. I artikeln sägs filippiner<br />

vara flitiga, flexibla, villiga att offra sig och lojala mot sin<br />

arbetsgivare. De sägs vara disciplinerade och tåliga. En annan<br />

fördel är att de är bra på engelska och snabbt lär sig ny teknik.<br />

En del av egenskaperna som räknas upp i MarineBuzz tilltalar<br />

rederierna, men utgör problem för andra som arbetar i branschen.<br />

En sådan egenskap är framför allt att de nöjer sig med<br />

en låg lön, till och med med löften om en lägre lön, funderar<br />

författaren.<br />

Artikeln berättar generaliserat att filippiner tar saker och ting<br />

med ro, vilket gör dem till trevliga arbetskamrater. Och en sak till:<br />

”De tycks aldrig lida av hemlängtan.”<br />

33


på unionens konTor<br />

i Helsingfors ocH åbo<br />

HELSINGFORS<br />

Såsom under tidigare år bjuder vi våra medlemmar<br />

på julglögg på Unionens kontor i Helsingfors<br />

John Stenbergs strand 6, 00530 Helsingfors.<br />

Pannan är varm måndagen den 13.12.2010 kl. 13.00–15.00.<br />

Välkommen!<br />

åBO<br />

Välkommen på julglögg<br />

måndagen den 13.12.2010<br />

kl. 12.00–15.00<br />

på Unionens kontor, Mariegatan 6 b, 5 vån.<br />

Välkommen!<br />

Skicka din julhälsning<br />

TILL TIDNINGEN Så FORT SOM MÖJLIGT<br />

I decembernumret av Sjömannen publiceras julhälsningar,<br />

som är gratis för Unionens medlemmar och pensionärer.<br />

Även de sjöfarare som hör till befälsförbunden<br />

och som vill skicka hälsningar till sina kollegor kan göra<br />

detta utan kostnad.<br />

Arbetsplatsens förtroendeman eller kontaktperson samlar<br />

för varje arbetsplats ihop namnet på dem som vill<br />

skicka hälsningar till sina bekanta. Arbetslösa kan skicka<br />

sina hälsningar direkt till Sjömannens redaktion.<br />

SKIcKA HäLSNINGARNA peR e-pOST TILL<br />

katja.grasbeck@smu.fi<br />

eller per post<br />

Finlands Sjömans-Union<br />

John Stenbergs strand 6<br />

00530 Helsingfors.<br />

Med hänsyn till tidningens tidtabell rekommenderar vi<br />

att hälsningarna skickas så fort som möjligt, senast den<br />

17 november.<br />

Skicka namnlistor som bilaga i Word-format eller som<br />

Excel-tabell där efternamnet står i den första kolumnen<br />

och förnamnet i den andra.<br />

Jäsentarjous<br />

Medlemsförmån<br />

JOULUKORTIT ja KALENTERIT<br />

JULKORT och<br />

KALENDRAR<br />

nordiska<br />

fototävLingen 2010<br />

-25%<br />

Lisää tarjouksia - Mera erbjudanden:<br />

www.smu.fi > jäsenyys > jäsenedut<br />

eN NORDISK FOTOTäVLING FöR SJöFOLK ARRANGeRAS åRLI-<br />

GeN I SAMARBeTe MeLLAN SJöMANSSeRVIceORGANISATIO-<br />

NeRNA I FINLAND, SVeRIGe, NORGe, DANMARK OcH ISLAND.<br />

ALLA OMBORDANSTäLLDA SJöFARARe KAN DeLTA.<br />

Tävlingstiden utgår i slutet av år 2010. Man kan delta<br />

i tävlingen med svartvita-, färg-, dia- och digitala bilder.<br />

Alla bilder tävlar i samma serie. Till finalen väljs<br />

de 15 bästa bilderna från varje land.<br />

De fem bästa premieras, första pris är en digitalkamera<br />

värd 7000 DKR. Övriga pris är värda 300<br />

- 700 euro.<br />

OBS, bifoga negativen av pappersbilderna och CD<br />

med digitalbilderna.<br />

Motiven skall ha anknytning till sjöfarten, livet<br />

ombord eller sjömannens arbete och fritid. Märk<br />

tävlingsbidragen tydligt med namn/pseudonym och<br />

bifoga namn, adress, telefonnummer samt namnet<br />

på det fartyg där du är anställd.<br />

Tävlingsbidragen bör insändas före 31.12.2010<br />

under adress:<br />

sjömansservicebyrån<br />

box 170, 00161 helsingfors<br />

närmare upplysningar per telefon (09) 6689 0016,<br />

sirpa kittilä eller e-post kulttuuri@mepa.fi<br />

Delta i tävlingen!


Regeringen föreslår ändringar<br />

i lagen om tillsyn över<br />

fartygssäkerheten<br />

Regeringen föreslår en ändring av lagen om<br />

tillsyn över fartygssäkerheten. Systemet för<br />

inspektion av utländska fartyg föreslås bli<br />

ändrat så, att inspektionerna i första hand<br />

riktar sig på fartyg som är förbundna med en<br />

stor säkerhetsrisk.<br />

Inspektionssystemet ska också göras effektivare<br />

och fartyg som upprepade gånger<br />

bryter mot reglerna ska i sista hand bestående<br />

kunna hindras att gå i hamn i EU och i<br />

länder som undertecknat samförståndsavtalet<br />

från Paris.<br />

De som drar nytta av det nya inspektionssystemet<br />

är de bolag som har sett till att deras<br />

fartyg uppfyller de internationella ålägganden<br />

som ställs på dem. Målsättningen är att<br />

minska trafikeringen med fartyg i dåligt skick<br />

på EU:s vatten.<br />

Avsikten är att lagen träder i kraft den 1<br />

januari 2011.<br />

2011 års tidningsförmån på<br />

löntagartidningar<br />

Unionens medlemmar beviljas tidningsförmån<br />

för prenumerationer på löntagartidningar.<br />

Storleken på förmånen beror på hur ofta<br />

tidningen utkommer.<br />

Tidningsförmånen för år 2011 följer FFC:s<br />

rekommendationer och är 24 euro för rikstäckande<br />

löntagartidningar (Kansan Uutiset,<br />

Uutispäivä Demari), 18 euro för löntagartidningar<br />

som utkommer 2–3 gånger i veckan i<br />

pappersformat eller digitalversion (Uusi Aika,<br />

Pohjolan Työ, Kansan Tahto) samt 12 euro<br />

för löntagartidningar som utkommer minst<br />

en gång i veckan i pappersformat eller digitalversion.<br />

Trafiksäkerhetsverket stöder<br />

användning av naturgas som<br />

fartygsbränsle<br />

Trafiksäkerhetsverket – meddelande<br />

Trafiksäkerhetsverket (Trafi) meddelade<br />

29.10.2010 att det arbetar aktivt för alternativa<br />

lösningar när det gäller att ersätta tung<br />

brännolja som bränsle i nya fartyg med mer<br />

miljövänlig flytande naturgas.<br />

Genom användning av naturgas kan man<br />

reducera växthusutsläppen avsevärt och<br />

uppnå de internationella utsläppsmålen exempelvis<br />

för svavel- och kväveoxidernas del.<br />

Jämfört med tung brännolja medför flytande<br />

naturgas 25–30 % mindre koldioxid-,<br />

85 % mindre kväveoxid- och 100 % mindre<br />

svavelutsläpp.<br />

läs meddelAnde i sin HelHeT:<br />

www.smU.fi > På svenska<br />

> kommUnikation > nyheter<br />

> trafiksäkerhetsverket stöder<br />

användning av natUrgas som<br />

fartygsbränsLe<br />

Bästa medlem i Sjömans-<br />

Unionen, har du gått/kommer<br />

du att gå i pension?<br />

Sjömans-Unionen är nu i Facebook!<br />

Du kommer väl ihåg att även meddela Unionen<br />

om att du går i pension. Skicka in en<br />

kopia på ditt pensionsbeslut till vårt medlemsregister<br />

på:<br />

MEDLEMSREGISTER<br />

Finlands Sjömans-Union<br />

John Stenbergs strand 6<br />

00530 Helsingfors<br />

eller i skannat elektroniskt format till<br />

tiina.kytola@smu.fi<br />

Mer information:<br />

Tiina Kytölä tel. (09) 6152 0257<br />

Du kan söka gruppen i Facebooks sökfunktion:<br />

Finlands Sjömans-Union.<br />

Lagstiftningen om<br />

sjöarbete revideras<br />

Regeringen föreslår den 30 september 2010<br />

att riksdagen ska anta en ny lag om sjöarbetsavtal.<br />

Avsikten är att lagen ersätter den<br />

gällande sjömanslagen och blir den grundläggande<br />

lagen i lagstiftningen om sjöarbete.<br />

Enligt propositionen ska arbetsgivarens<br />

skyldighet att betala sjukvårdskostnader utvidgas<br />

från nuvarande 42 dagar till 112 dagar.<br />

Arbetsgivarens ersättningsskyldighet begränsas<br />

dock bara till den del av kostnaderna som<br />

i normala fall ska betalas av den arbetstagare<br />

som blivit sjuk, efter de ersättningar som betalas<br />

av offentliga medel.<br />

Regeringen föreslår också att arbetstagarnas<br />

rätt till hemresor ska utvidgas. Rättten<br />

till hemresor ska inte längre begränsas<br />

till EU-området, utan alla arbetstagare ska<br />

behandlas jämlikt oberoende av hemort eller<br />

medborgarskap.<br />

Man avstår från den nu gällande möjligheten<br />

att bevilja utländska arbetsgivare tillstånd<br />

till undantag som befriar från skyldigheten att<br />

iaktta finska anställningsvillkor.<br />

Minimianställningsvillkoren bestäms i<br />

första hand enligt det kollektivavtal som är<br />

bindande för arbetsgivaren med stöd av lagen<br />

om kollektivavtal. En icke organiserad arbetsgivare<br />

är skyldig att tillämpa det kollektivavtal<br />

som är allmänt bindande för branschen.<br />

I lagförslaget ingår en uttrycklig bestämmelse<br />

om bestämmande av det kollektivavtal<br />

som ska tillämpas på hyrda arbetstagares<br />

anställningsförhållanden. Det kollektivavtal<br />

som ska tillämpas på hyrda arbetstagares<br />

anställningsförhållanden bestäms enligt det<br />

kollektivavtal som är bindande för användarföretaget.<br />

I detta avseende avviker bestämmelsen<br />

från motsvarande bestämmelse i arbetsavtalslagen.<br />

Bakgrunden till reformen är att ILO 2006<br />

antog en konvention om arbete till sjöss<br />

genom vilken reformerades 37 tidigare ILOkonventioner<br />

och fastställdes internationella<br />

minimikrav för arbete i sjöfartssektorn.<br />

Källa:<br />

Arbets- och näringsministeriet<br />

35


kUndtjänst<br />

Kundtjänsten för Transportbranschens<br />

Arbetslöshetskassa är öppen<br />

vardagar kl. 8.30–16.00<br />

sommartid kl. 8.00–15.30 (maj–augusti)<br />

sommarfredagar kl. 8.00–14.30<br />

(maj–augusti)<br />

på adressen:<br />

Broholmsgatan 3–5, gatuplan, Helsingfors<br />

teLefonjoUr<br />

Transportbranschens Arbetslöshetskassa<br />

har jour vardagar kl. 9.00–12.00<br />

på nummer (09) 613 111.<br />

distriktskontor<br />

Desstuom står AKT ry:s distriktskontor<br />

till medlemmarna i Transportbranschens<br />

Arbetslöshetskassas förfogande i arbetslöshetsskyddsfrågor.<br />

Det finns 11 distriktskontor<br />

runt om i Finland.<br />

Helsingfors distriktskontor<br />

Grönnäsgatan 5, 00530 HELSINGFORS<br />

tel. (09) 6131 1402<br />

Kotkas distriktskontor<br />

Puutarhakatu 12, 48100 KOTKA<br />

tel. (05) 740 1431<br />

Åbo distriktskontor<br />

Mariagatan 6 b, 20100 ÅBO<br />

tel. (02) 450 1541<br />

Björneborgs distriktskontor<br />

Isolinnankatu 24, 2 vån.,<br />

28100 BJÖRNEBORG<br />

tel. (02) 543 1451<br />

36<br />

arbetsLöshetskassorna sammansLås<br />

1.1.2011<br />

finlands sjömans-Unions arbetslöshetskassa slås ihop med bil- och transportbranschens<br />

arbetarförbunds arbetslöshetskassa från och med 1.1.2011. den nya arbetslöshetskassan får<br />

namnet transportbranschens arbetslöshetskassa.<br />

Medlemmarna i Finlands Sjömans-Union behåller sitt medlemskap<br />

i Finlands Sjömans-Union, men vad gäller arbetslöshetsskyddet<br />

förflyttas de automatiskt över som medlemmar i Transportbranschens<br />

Arbetslöshetskassa efter fusionen. Fusionen förutsätter inga särskilda<br />

åtgärder från medlemmarnas sida.<br />

Tammerfors distriktskontor<br />

Rautatienkatu 10, 6 vån., 33100 TAMMERFORS<br />

tel. (03) 230 1500<br />

Lahtis distriktskontor<br />

Rautatienkatu 19 A 31, 15110 LAHTIS<br />

tel. (03) 526 0551<br />

Jyväskyläs distriktskontor<br />

Kalevankatu 4, 40100 JYVÄSKYLÄ<br />

tel. (014) 443 1421<br />

Joensuus distriktskontor<br />

Kauppakatu 32, 80100 JOENSUU<br />

tel. (013) 511 1411<br />

Vasas distriktskontor<br />

Storalånggatan 43, 65100 VASA<br />

tel. (06) 220 1561<br />

Uleåborgs distriktskontor<br />

Mäkelininkatu 31, 90100 ULEÅBORG<br />

tel. (08) 870 1441<br />

Rovaniemis distriktskontor<br />

Rovakatu 26 A, 96200 ROVANIEMI<br />

tel. (016) 459 1461<br />

kontaktUPPgifter<br />

från och med 1.1.2011 skickas aLL Post som ska<br />

tiLL arbetsLöshetskassan tiLL adressen:<br />

Transportbranschens Arbetslöshetskassa<br />

pB 65, 00531 Helsingfors<br />

arbetsLöshetskassans<br />

eLektroniska tjänster<br />

Från och med början av år 2011 har medlemmar<br />

som flyttar över till Transportbranschens<br />

Arbetslöshetskassa möjlighet att använda<br />

elektroniska tjänster på adressen:<br />

www.akt.fi/fi/tyottomyyskassa.<br />

Kassan står för alla kostnaderna för tjänsten,<br />

så användningen är helt gratis för medlemmar.<br />

Man kan logga in på tjänsten från vilken<br />

dator som helst, som har internetuppkoppling.<br />

På Arbetslöshetskassans nättjänst kan man:<br />

1. skicka inkomstdagpennings- och alterneringsersättningsansökan<br />

till kassan<br />

2. skicka bilagor till ansökan som pdf-filer<br />

3. kontrollera i vilket skede av behandlingen<br />

din ansökan är<br />

4. bläddra i och ändra på de egna personuppgifterna<br />

5. skicka ett meddelande direkt till handläggarna<br />

för ansökan<br />

Nättjänsten kan även användas med mobiltelefon,<br />

förutsatt att telefonen har internetuppkoppling.<br />

Via mobiltjänsten kan man skicka<br />

ansökan om fortsatt inkomstdagpenning för<br />

fyra veckor eller för en månad.<br />

Fortsatta ansökningar betalas regelbundet på tisdagar<br />

Dagpenning till helt arbetslösa eller permitterade som ansökt om dagpenning betalas<br />

ut regelbundet på tisdagar. Ansökningar som inkommit till kassan per post mellan<br />

måndag och fredag får utbetalning följande veckas tisdag. En fortsatt ansökning<br />

som inkommit via nät- och mobiltjänsten behandlas automatiskt och betalas ut två<br />

arbetsdagar senare. T.ex. ansökningar som skickats via nättjänsten innan kl.12.00<br />

på en måndag betalas på onsdagen.


Testamente eller gåva?<br />

Överlåtelse av egendom till nästa generation<br />

orsakar ofta huvudbry, oavsett om<br />

egendomen är stor eller liten. Man funderar<br />

på om man ska ge den som gåva nu eller<br />

i ett testamente efter döden. Eftersom varje<br />

situation är individuell och det är omständigt<br />

att ge sin egendom som gåva eller göra<br />

upp ett testamente, är det rekommenderat<br />

att man redan i planeringsstadiet vänder<br />

sig till en expert. När det gäller egendom<br />

som ges som gåva, kan man vara säker på<br />

att den tilldelas den person som givaren vill<br />

att den ska gå till. Testamentsfång för med<br />

sig några osäkerhetsfaktorer. Huvudregeln<br />

är trots all den, att även testamenterad<br />

egendom tillfaller den person som enligt<br />

testamentet ska få den.<br />

Om gåvogivarens egna ekonomiska<br />

situation är sådan att han eller hon utan<br />

bekymmer kan överlåta egendom medan<br />

han eller hon är i livet, kan en gåva vara ett<br />

förmånligare alternativ skattemässigt än ett<br />

testamente. ”Extra” egendom, vars värde<br />

bara växer med åren, lönar det sig att överlåta<br />

medan man är lever.<br />

Lagstadgad arvsordning och fördelning<br />

av arv kan ändras med testamente. Om<br />

personen som gör upp testamentet är gift,<br />

måste man när man planerar testamentet<br />

komma ihåg att den äkta hälften i allmänhet<br />

har giftorätt på den andras egendom.<br />

Om giftorätt gäller, kan resultatet av delningen<br />

som görs mellan arvtagaren och<br />

änklingen/änkan efter testamentgivarens<br />

död bero på om den egendom som nämns i<br />

testamentet blir kvar bland de föremål som<br />

kan ärvas.<br />

Skatteplanering är viktigt, men om man<br />

tar den för långt kan det leda till besvärliga<br />

situationer. Ofta strävar man till att mottagaren<br />

inte ska behöva betala gåvo- eller<br />

arvsskatt eller till att det ska gå så litet<br />

som möjligt i skatt, men man tar inte i<br />

beaktande de problem som kan uppstå vid<br />

samägande. Typexemplet är överlåtelse av<br />

sommarstuga till ens barn. Sommarstugan<br />

används väldigt ofta inte bara av ägarna<br />

utan även av deras barn med familjer. När<br />

föräldrarna ger sommarstugan som gåva<br />

till alla sina arvingar eller till flera av dem,<br />

tänker de på skatteinbesparingar och vill<br />

samtidigt att släktens gemensamma liv på<br />

deras kära stuga ska kunna fortsätta även<br />

efter deras bortgång. Det typiska är att sommarstugan<br />

ges som gåva till alla barnen och<br />

att föräldrarna behåller besittningsrätten<br />

själva. Stuglivet är oftast godmodigt medan<br />

föräldrarna lever, åtminstone så länge de<br />

orkar sköta och finansiera stugans underhåll,<br />

men när de avlider blir det problem.<br />

Det finns säkert många lyckade samäganden<br />

där parterna följer gemensamma,<br />

skrivna eller oskrivna spelregler, och där<br />

ingen ensam tvingas reparera taket medan<br />

de andra solar, men dessa lyckade fall kommer<br />

tyvärr sällan fram i advokatens arbete.<br />

När man donerar tillgångar finns det en<br />

fara att man glömmer bort att trygga givarens<br />

egen ekonomi. Ett gåvobeslut kan senare<br />

visa sig oöverlagt, när sjukdom eller<br />

andra förändrade förhållanden gör att man<br />

själv skulle ha behov av egendomen. Ett testamente<br />

skulle ha varit ett bättre alternativ<br />

i det fallet.<br />

Skatteplikten för arv och gåvor rör alla<br />

testaments- och gåvotagare. Skattepliktighet<br />

uppstår i samband med att testamentets-<br />

givaren avlider och när en gåva tas emot.<br />

Mottagarna delas in i två skatteklasser både<br />

i arvs- och gåvobeskattningen. Till den första<br />

skatteklassen hör make/maka, bröstarvingar<br />

i rakt uppstigande eller nedstigande<br />

led och makens/makans bröstarvingar. Andra<br />

slags arvingar hör till den andra skatteklassen.<br />

Den undre gränsen för beskattat<br />

arv är 20 000 euro och för att beskatta en<br />

gåva 4 000 euro, oberoende om mottagaren<br />

är släkt med givaren eller inte. Vart<br />

tredje år kan egendom upp till ett<br />

värde av knappt 4 000 euro alltså<br />

doneras skattefritt till vem<br />

som helst.<br />

I arvsbeskattningen<br />

finns skattelättnader som<br />

inte finns i gåvobeskattningen.<br />

På grund av<br />

makeavdraget beskattas<br />

änkling/änka på arvet då<br />

den mottagna egendomens<br />

värde överskrider 80 000<br />

LAGRåDGIVNING I äReNDeN RöRANDe<br />

pRIVATLIVeT SOM MeDLeMSFöRMåN<br />

Sjömans-Unionens medlemmar har som<br />

medlemsförmån rätt att få telefonrådgivning<br />

på Advokatbyrå Bützow Oy i juridiska ärenden<br />

som rör privatlivet. Tjänsten är gratis för<br />

medlemmar.<br />

Bützow tel.<br />

Helsingfors (09) 431 531<br />

Tavastehus (03) 612 5501 eller (03) 612 1944<br />

Tammerfors (03) 3138 2800<br />

åbo (02) 274 2000<br />

euro. Minderåriga bröstarvingar beskattas<br />

å sin sida när egendomens värde överskrider<br />

60 000 euro. Minderårigavdrag får<br />

bara minderåriga bröstarvingar som finns i<br />

arvsordningen.<br />

Gåvogivaren kan förbehålla sig livstids<br />

eller tidsbunden besittningsrätt på gåvan<br />

till exempel själv, åt sin äkta hälft eller sina<br />

barn. Testamentsgivaren kan ge äganderätt<br />

åt en och besittningsrätt åt en annan.<br />

Ju yngre personen som får besittningsrätt<br />

är, desto större är besittningsrättsavdraget<br />

i arvs- och gåvobeskattningen. Även för<br />

tidsbestämd besittningsrätt får man en betydande<br />

skattebesparing. Det kan i många<br />

fall vara ett bättre alternativ än livstids besittningsrätt.<br />

Vi lever allt längre. Om man<br />

som en följd av åldrande flyttas till institutionsvård,<br />

kan besittningsrätten bli en belastning.<br />

Aune Manner<br />

advokat<br />

www.butzow.com<br />

37


IN MEMORIAM<br />

talousapulainen<br />

Taimi Sofia Siivonen<br />

s. 2.8.1916 Eurajoki<br />

k. 9.10.2010<br />

Taimi Siivonen palveli J/m<br />

Sampolla ja J/m Hansella.<br />

Muistoa kunnioittaen<br />

Kari Koskinen<br />

-----<br />

Osve Sjöroos<br />

s. 7.11.1947<br />

k. 14.10.2010<br />

Olen usein ajatellut toverit, mihin<br />

manalasta tyhjentävät kuonansa?<br />

Onkohan niilläkin trimmari<br />

joka vetää kuona-astiansa ylös<br />

vinssillään, elämänmereenkö<br />

heittävät tuhkan ja lasimaiseksi<br />

palaneen polttoaineensa.<br />

Ovatkohan, ovatkohan ne,<br />

ihmiset tarkoitan, ovatkohan ne<br />

samanlaista polttoainetta, kuin<br />

tämä Dakarista bunkraamaamme<br />

- Mujua ja tuhkaa jo ennen<br />

palamistaan?<br />

Ja minkälainenhan se on siiffi,<br />

se manalan konepäällikkö,<br />

ja mikäköhän niillä on tariffi?<br />

Minkä lämmittäjä ja lempparit<br />

hankkivat?<br />

Tulee vaan mieleen kaikenlaista<br />

pataruumassa.<br />

(Pekka Kinnari)<br />

Osve saatettiin matkaan<br />

perheen kesken.<br />

-----<br />

ELÄKKEELLE /<br />

PENSIONERING<br />

Kiitokset Msv Fennican<br />

henkilökunnalle monista<br />

ikimuistoisista vuosista ja<br />

muistamisesta jäädessäni<br />

eläkkeelle.<br />

ex-pursiukko Leo Westman<br />

38<br />

Kiitos M/s Silja Europan<br />

työkavereille muistaessanne minua<br />

jäädessäni eläkkeelle.<br />

Myötätuulta toivottaen.<br />

Anne Ukkonen<br />

Monet kiitokset Alfons Håkansin<br />

henkilökunnalle ja ystäville<br />

saamastani eläkelahjasta.<br />

Timo Wilén<br />

Sydämelliset kiitokset<br />

M/s Amorellan työkavereille<br />

saamistani lahjoista ja huomiosta<br />

jäädessäni eläkkeelle.<br />

Hyvää syksyä toivottaen,<br />

Raija Anttila<br />

Laiva saapui satamaan – Malla lähti<br />

eläkkeelle 1. joulukuuta 2009.<br />

Kiitos kaikille ihanille laivaihmisille<br />

vuosien varrelta! Kiitän varustamoa<br />

ja M/t Nesteen henkilökuntaa<br />

saamistani lahjoista ja<br />

yllätysläksiäisjuhlasta!<br />

Marja Leena ”Malla” Auvinen<br />

-----<br />

SYNTYMÄPÄIVÄT /<br />

FÖDELSEDAGAR<br />

Kiitokset M/s Finnladyn<br />

henkilökunnalle ja Finnlines<br />

varustamolle muistamisesta<br />

täyttäessäni pyöreitä vuosia.<br />

Matti Sonninen<br />

-----<br />

KULTAMERKIT /<br />

GULDSMÄRKEN<br />

Leena Aaltonen<br />

Anna-Liisa Ahtee<br />

Taru Hakala<br />

Ari Junttila<br />

Anu Olsen-Sundell<br />

Veikko Wetterstrand<br />

-----<br />

OSASTOT TIEDOTTAVAT /<br />

AVDELNINGARNA INFORMERAR<br />

Sisä-<strong>Suomen</strong> osasto (001)<br />

Sääntömääräinen syyskokous<br />

Aika: ti 16.11.2010 klo 18.00<br />

paikka: Spahotel Casino, Kylpylaitoksentie 7, Savonlinna<br />

Kokouksessa käydään lävitse sääntöjen määräämät asiat.<br />

Tervetuloa!<br />

pikkujoulut<br />

Aika: la 4.12.2010 klo 19.00<br />

paikka: Spahotel Casino, Kylpylaitoksentie 7, Savonlinna<br />

Pitkänmatkalaisten hotellimajoituskustannuksia sponsoroidaan.<br />

Ilmoittautumiset 20.11. mennessä Paavo Auviselle<br />

p. 040 506 9468 tai Seppo Immoselle p. 050 368 2298.<br />

Tervetuloa aktiivimerimiehet sekä eläkeläiset!<br />

Virkistysviikonloppu<br />

Aika: 4.–6.2.2011<br />

paikka: Kylpylähotelli Rantasipi Laajavuori<br />

Laajavuorentie 30, Jyväskylä<br />

Osasto järjestää jäsenille perheineen sekä<br />

eläkeläisille virkistysviikonlopun Jyväskylän Rantasipi<br />

Laajavuoressa. Rantasipin alueella voit muun muassa hiihtää,<br />

lasketella, uida, keilata ja kuntoilla.<br />

Ilmoittautumiset 7.1.2011 mennessä<br />

Paavo Auviselle p. 040 506 9468 tai<br />

Seppo Immoselle p. 050 3682298.<br />

Mukaan mahtuu 30 ensiksi ilmoittautunutta.<br />

pohjoisen osasto (002)<br />

Sääntömääräinen syyskokous<br />

Aika: pe 26.11.2010 klo 16.00<br />

paikka: Hotelli Cumulus Kemi, Hahtisaarenkatu 3, 94100 Kemi<br />

Kokouksessa käsitellään sääntöjen määräämät asiat.<br />

Jäsenet – tervetuloa!<br />

Huomio: toimikunta kokoontuu jo klo 15.00.<br />

pikkujoulut<br />

Aika: pe 26.11.2010 klo 19.00<br />

paikka: Hotelli Cumulus Kemi, Hahtisaarenkatu 3, 94100 Kemi<br />

Hotellimajoitus järjestyy muualta tulleille.<br />

Ilmoittaudu 17.11.2010 mennessä Askolle, puh. 0400 994 048.<br />

Tervetuloa jäsenet aveceineen sekä eläkeläiset!<br />

ålands avdelning (005)<br />

Höstmöte<br />

Tid: onsdag 17.11.2010 kl 14.00<br />

plats: Ålandsavdelningens kontor, Ålandsvägen 55, Mariehamn<br />

Välkommen!<br />

OBS. Styrelsemöte kl. 13.00.


Lounais-<strong>Suomen</strong> osasto (006)<br />

Sääntömääräinen syyskokous<br />

Aika: to 25.11.2010 klo 18.00<br />

paikka: Osuuspankin kokoustila,<br />

Maariankatu 4, Turku<br />

Kokouksessa käsitellään sääntöjen mukaiset<br />

asiat. Paikalla on liiton edustaja. Osallistujien<br />

kesken arvotaan mukava palkinto. Kokouksen<br />

jälkeen on ruokailu.<br />

Kaikki osaston jäsenet ovat tervetulleita<br />

kokoukseen!<br />

Hallitus<br />

pikkujoulut<br />

Aika: la 27.11. ja pe 3.12.<br />

paikka: Turun Hamburger Börs<br />

Nauruviihteen mestari Heikki Hilander<br />

muuntautuu moneksi. Tapaat lavalla Tarja<br />

Halosen, Mannerheimin ja Hjallis Harkimon.<br />

Nauruhermoja koetellaan noin tunnin verran.<br />

Esityksen jälkeen nautitaan jouluateria.<br />

Hinta jäseniltä 45 € (avec 60 €).<br />

Lippujen lunastus viimeistään viikkoa<br />

ennen tapahtumaa Turun toimistolta.<br />

Maariankatu 6 b, 5. kerros, puh. (02) 233 7416.<br />

Lippuja on rajoitetusti, joten ole nopea!<br />

Itäkustin osasto (007)<br />

Sääntömääräinen syyskokous<br />

Aika: ti 16.11.2010 klo 10.00<br />

paikka: Puutarhakatu 12, 48100 Kotka<br />

Kokouksessa käsitellään sääntömääräiset asiat.<br />

Kaikki jäsenet ovat tervetulleita!<br />

Länsi-<strong>Suomen</strong> osasto (008)<br />

Sääntömääräinen syyskokous<br />

Aika: pe 12.11.2010 klo 18.00<br />

paikka: SMU:n toimisto,<br />

Pitkäkatu 43, 65100 Vaasa<br />

Kokouksessa valitaan puheenjohtaja sekä<br />

hallituksen varsinaiset ja varajäsenet<br />

seuraavaksi kaksivuotiskaudeksi. Kokouksen<br />

jälkeen on ruokailu.<br />

Tervetuloa sankoin joukoin!<br />

hallitus<br />

Hyvät osastomme eläkeläiset:<br />

Tervetuloa joulukahville!<br />

Aika: pe 10.12.2010 klo 13.30<br />

paikka: SMU:n toimisto, Pitkäkatu 43,<br />

65100 VAASA<br />

Ilmoitathan osallistumisesta 9.12. mennessä<br />

Karille p. 0400 418 511 tai<br />

kari.nurmirinta@smu.fi.<br />

Sydämellisesti tervetuloa!<br />

etelä-<strong>Suomen</strong> osasto (009)<br />

Sääntömääräinen syyskokous<br />

Aika: ti 23.11.2010 klo 12.00<br />

paikka: osaston toimisto Katajanokalla,<br />

Linnankatu 13, Helsinki<br />

Kokouksessa käsitellään sääntöjen määräämät<br />

asiat sekä osaston toimihenkilöiden valinta<br />

kaudelle 2011–2012.<br />

Lisätietoja: puheenjohtaja Rauno Mutka<br />

p. 046 876 7670.<br />

Tervetuloa kaikki jäsenet!<br />

etelä-<strong>Suomen</strong> osasto tiedottaa:<br />

Turvan navigaattori Anne Tervalalle<br />

Etelä-<strong>Suomen</strong> osaston jäsenkirjeen yhteydessä<br />

arvottiin vakuutusyhtiö Turvan TomTomnavigaattori.<br />

Onnetar nosti voittajaksi Anne<br />

Tervalan Hollolasta.<br />

Onnea voittajalle!<br />

Terveisin, Etelä-<strong>Suomen</strong> osaston hallitus<br />

Väylänhoitoammattiosasto (012)<br />

Sääntömääräinen syyskokous<br />

Aika: la 4.12.2010 kello 13.00<br />

paikka: <strong>Merimies</strong>-<strong>Unioni</strong>n toimisto,<br />

John Stenbergin ranta 6 (2. kerros), Helsinki<br />

Kokouksessa käsitellään sääntömääräiset<br />

asiat.<br />

Osaston jäsenet - tervetuloa!<br />

TurnAuskuTsu:<br />

Ay-jalkapallon 28.<br />

mestaruusturnaus<br />

lahden suurhallissa<br />

5.–6.3.2011<br />

Järjestäjä kutsuu joukkueet ilmoittautumisten<br />

perusteella. Joukkueet ovat 11 +<br />

vaihtomiehet, naisjoukkueet tai tarvittaessa<br />

sekajoukkueet. Osanottomaksu 300 euroa.<br />

Ilmoittautumiset 19.2.2011 mennessä:<br />

Ay-jalkapallo, PL 39, 15101 LAHTI<br />

tai sähköpostitse<br />

international.tournament@pp.phnet.fi.<br />

Lisätietoja turnauksesta<br />

p. 041 584 9964<br />

tai yllä olevasta sähköpostista.<br />

Lohko-otteluarvonta on 27.2.2011.<br />

Ammattiyhdistysten jalkapallo ry<br />

www.ay-turnaus.com<br />

Pekan KoonnUT: peKKa manTere<br />

pähkinät<br />

1. Missä sijaitsee Ravintola Lankonki?<br />

a) Turussa<br />

b) Kotkassa<br />

c) Helsingissä<br />

2. Minä vuonna perustettiin <strong>Suomen</strong><br />

Koneenkäyttäjäyhdistys, joka<br />

myöhemmin muutti nimekseen <strong>Suomen</strong><br />

Konepäällystöliitto?<br />

a) 1869<br />

b) 1896<br />

c) 1905<br />

3. Kuka on kirjoittanut kirjat Mustanmeren<br />

valssi ja Gibraltarin kiertäjät?<br />

a) Eino Koivistoinen<br />

b) Harri Hietala<br />

c) Joni Skiftesvik<br />

4. <strong>Merimies</strong>palvelutoimistolla (Mepa) on 11<br />

lomahuoneistoa, joita vuokrataan erittäin<br />

edullisesti merenkulkijaperheille. Missä<br />

lomahuoneistot sijaitsevat?<br />

a) Rukalla<br />

b) Himoksella<br />

c) Ylläksellä<br />

5. Arto, pertti, Mauri ja erno paasilinnoilla<br />

oli myös vähemmän julkisuudessa ollut<br />

sisar, Salme, joka oli merimies. Mikä hän oli<br />

ammatiltaan?<br />

a) Radiosähköttäjä<br />

b) Talousesimies<br />

c) Tarjoilija<br />

6. Kuka kirjoitti ylen Radioteatteriin<br />

kuunnelmat Joulukalaa Brasiliaan,<br />

Pirtukuningas ja Liberty-tyyppinen alus?<br />

a) Joni Skiftesvik<br />

b) Jaakko Varimaa<br />

c) Tapio Koivukari<br />

7. Missä on Ajoksen satama?<br />

a) Kokkolassa<br />

b) Kemissä<br />

c) Oulussa<br />

8. Minkä alan miehiä olivat Ivan Aivazovski,<br />

Aleksei Bogoljubov, Oscar Kleineh ja<br />

Adolf Bock?<br />

a) Saimaan kanavan suunnittelijoita<br />

b) Kuuluisia purjeveneiden suunnittelijoita<br />

c) Kuuluisia merimaalareita<br />

9. <strong>Suomen</strong> leijona-niminen majakka sijaitsee<br />

46 kilometriä lounaaseen<br />

a) Märketistä,<br />

b) Utöstä tai<br />

c) Harmajasta.<br />

10. Minkä kaupungin lähellä Kronstadt<br />

sijaitsee?<br />

a) Tallinnan<br />

b) Gdanskin<br />

c) Pietarin<br />

39<br />

Oikeat vastaukset: 1b, 2a, 3b, 4c, 5b, 6a, 7b, 8c, 9b ja 10c


SUOMeN MeRIMIeS-UNIONI SMU Ry //<br />

FINLANDS SJöMANS-UNION FSU RF<br />

POSTI- JA KÄYNTIOSOITE<br />

John Stenbergin ranta 6, 2. kerros,<br />

00530 Helsinki<br />

POST- OCH BESÖKADRESS<br />

John Stenbergs strand 6,<br />

2:a våningen, 00530 Helsingfors<br />

VAIHDE / VÄXEL<br />

+358 (0) 9 615 2020<br />

TELEFAX<br />

+358 (0) 9 615 20 227<br />

KOTISIVUT / HEMSIDOR<br />

www.smu.fi<br />

SÄHKÖPOSTI / E-ADRESS<br />

etunimi.sukunimi@smu.fi<br />

förnamn.efternamn@smu.fi<br />

AUKIOLOAJAT / ÖPPETTIDER<br />

Arkisin klo 8.30–16.00<br />

Vardagar kl. 8.30–16.00<br />

Kesäaika / sommartid<br />

1.5.–31.8. klo 8.00–15.30<br />

<strong>Suomen</strong> <strong>Merimies</strong>-<strong>Unioni</strong>n työttömyyskassa /<br />

Finlands Sjömans-Unionens arbetslöshetskassa<br />

POSTI- JA KÄYNTIOSOITE<br />

Siltasaarenkatu 3–5<br />

00530 Helsinki<br />

POST- OCH BESÖKADRESS<br />

Broholmsgatan 3–5<br />

00530 Helsingfors 40<br />

Kilpailu<br />

<strong>Merimies</strong>-lehden kilpailuun<br />

saatiin kaikkiaan<br />

70 vastausta. Lähes kaikki osallistujat tiesivät,<br />

että J/m Kontio suoriutuu nykyisin<br />

myös öljyntorjuntatehtävistä. <strong>Merimies</strong>-<br />

<strong>Unioni</strong>n ITF-tarkastaja Kenneth Bengts<br />

arpoi kilpailuun osallistuneiden joukosta<br />

voittajaksi Krista Tanhuanpään Espoosta.<br />

Tidningen Sjömannen fick in totalt 70<br />

svar till sin tävling. Nästan alla visste<br />

att J/m Kontio numera även arbetar med<br />

oljebekämpning. Sjömans-Unionens ITFinspektör<br />

Kenneth Bengts drog en vinnare<br />

bland deltagarna, och vinnaren är Krista<br />

Tanhuanpää från Esbo.<br />

Tävling<br />

MÖKKIVARAUKSET /<br />

BOKNINGSNUMMER FÖR STUGOR<br />

puh. / tel. (09) 615 20 260<br />

Lounais-<strong>Suomen</strong> osaston mökin varaukset<br />

Turun toimistolta /<br />

Sydvästra Finlands avdelnings stugans<br />

bokningar från kontoret i Åbo<br />

puh. / tel. (09) 615 20 230<br />

Puhelinpäivystysaika / Telefonjourtid:<br />

9.00 –11.00<br />

SÄHKÖPOSTI / E-ADRESS:<br />

tkassa@smu.fi<br />

Minkä tyyppinen alus on Godby<br />

Shippingin M/s Miranda?<br />

Valitse yksi vaihtoehto:<br />

1) ro-ro-lastialus<br />

2) jäänmurtaja<br />

3) matkustaja-alus<br />

Kaikkien oikein vastanneiden kesken<br />

arvomme Iittalan pienen Aalto-maljan.<br />

Voittajan nimi julkaistaan <strong>Merimies</strong>-lehdessä<br />

nro 8/2010.<br />

Osallistu kilpailuun<br />

24.11.2010 mennessä:<br />

1) <strong>Merimies</strong>-<strong>Unioni</strong>n kotisivuilla:<br />

www.smu.fi > viestintä > <strong>Merimies</strong>-lehden<br />

kilpailu<br />

2) Tai lähetä vastaus postitse. Liitä mukaan<br />

vastaus ja omat yhteystietosi (nimi, osoite,<br />

puhelinnumero).<br />

Vastauksen voit lähettää osoitteella:<br />

<strong>Merimies</strong>-lehti<br />

<strong>Suomen</strong> <strong>Merimies</strong>-<strong>Unioni</strong><br />

John Stenbergin ranta 6<br />

00530 Helsinki<br />

HENKILÖKUNTA / PERSONAL<br />

Puheenjohtaja / Ordförande<br />

Simo Zitting<br />

(09) 615 20 250 / 0400 813 079<br />

Tekninen sihteeri / Teknisk sekreterare<br />

Tetta Härkönen<br />

(09) 615 20 252 / 040 455 9834<br />

Liittosihteeri / Förbundssekreterare<br />

Kenneth Bondas<br />

(09) 615 20 254 / 040 456 0245<br />

Sopimussihteeri / Avtalssekreterare<br />

Klaus Lust<br />

(09) 615 20 211 / 040 505 1957<br />

Toimitsija/Ombudsman<br />

carita Ojala<br />

(09) 615 20 231 / 0400 829 039<br />

Toimitsija / Ombudsman<br />

Satu Silta<br />

(09) 615 20 213 / 040 526 3435<br />

Toimitsija/Ombudsman<br />

ITF-tarkastaja/ITF-Inspektör<br />

Ilpo Minkkinen<br />

(09) 615 20 253 / 040 728 6932<br />

Toimitsija/Ombudsman<br />

Niclas Nyberg<br />

(09) 615 20 224 / 045 7731 2441<br />

ITF-koordinaattori / ITF-Koordinator<br />

Simo Nurmi<br />

(09) 615 20 255 / 040 580 3246<br />

ITF-tarkastaja / ITF-inspektör<br />

Kenneth Bengts<br />

(09) 615 20 258 / 040 455 1229<br />

Vilken typ av fartyg är Godby<br />

Shippings M/s Miranda?<br />

Välj ett alternativ:<br />

1) ro-ro-lastfartyg<br />

2) isbrytare<br />

3) passagerarfartyg<br />

Bland alla som svarar rätt på frågan lottar vi<br />

ut en liten Aalto-skål från Iittala.<br />

Namnet på vinnaren publiceras i numret<br />

8/2010 av tidningen Sjömannen.<br />

Du kan delta i tävlingen senast den<br />

24.11.2010 på följande sätt:<br />

1) På Sjömans-Unionens webbplats:<br />

www.smu.fi > på svenska > kommunikation<br />

>Tävlingen för Sjömannen<br />

2) Eller per post. Bifoga svaret och dina<br />

kontaktuppgifter (namn, adress, telefonnummer).<br />

Skicka svaret till adressen:<br />

Sjömannen<br />

Finlands Sjömans-Union<br />

John Stenbergs strand 6<br />

00530 Helsingfors<br />

Tekninen sihteeri / Teknisk sekreterare<br />

Anja Uusitalo<br />

(09) 615 20 251 / 040 519 0351<br />

Toimitsija, Ahvenanmaa<br />

Ombudsman, Åland<br />

Henrik Lagerberg<br />

(018) 199 20 /0400 478 884<br />

Ålandsvägen 55, 22100 Mariehamn<br />

Taloudenhoitaja / Ekonom<br />

Mikko Tuominen<br />

(09) 615 20 218 / 0400 422 379<br />

Kassanhoitaja / Kassaföreståndare<br />

Stiina Raitio<br />

(09) 615 20 219<br />

Kirjanpitäjä / Bokförare<br />

Tuula ylhävuori<br />

(09) 615 20 220<br />

Toimittaja / Journalist<br />

Saana Lamminsivu<br />

(09) 615 20 221 / 045 7730 1020<br />

Jäsenrekisterin hoitaja /Medlemsregister<br />

Tiina Kytölä<br />

(09) 615 20 257<br />

Toimistotyöntekijä / Kontorsbiträde<br />

Arja Merikallio<br />

(09) 615 20 259<br />

Toimistotyöntekijä / Kontorsbiträde<br />

Katja Gräsbeck<br />

(09) 615 20210 / 045 7730 1021<br />

Toimistotyöntekijä / Kontorsbiträde<br />

essi Voutilainen<br />

(09) 615 20 210 / 045 7731 0076<br />

(hoitovapaalla / vårdledig)<br />

Toimistotyöntekijä, Turku /<br />

Kontorsbiträde, Åbo<br />

Salme Kumpula<br />

(02) 233 7416<br />

Maariankatu 6 B, 5. krs.<br />

20100 Turku<br />

Mariegatan 6 b, 5:e våningen, Åbo<br />

Vaasa / Vasa<br />

Pitkäkatu 43, 65100 Vaasa<br />

Storalånggatan 43, 65100 Vasa<br />

Työttömyyskassanhoitaja /<br />

Arbetslöshetskassans föreståndare<br />

Maritta Toivonen<br />

(09) 615 20 230<br />

Työttömyyskassavirkailijat /<br />

Arbetslöshetskassafunktionärer<br />

(09) 615 2 0 230<br />

pirjo Aro-Nenonen<br />

Niko Hutri<br />

Varpu Klemola<br />

Minna Rahtu<br />

(äitiyslomalla / modersledig)<br />

Tuulianna Raimoranta<br />

(äitiyslomalla / modersledig)

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!