17.07.2013 Views

var det her - din pilgrimsfærd? - Foreningen af Danske ...

var det her - din pilgrimsfærd? - Foreningen af Danske ...

var det her - din pilgrimsfærd? - Foreningen af Danske ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

POESI<br />

The Passionate Man’s Pilgrimage<br />

Poul Jonsen Willer har sendt redaktionen en oversættelse <strong>af</strong> Sir<br />

Walter Raleigh’s digt, som vi præsenterede på engelsk i Pilgrimmen<br />

11. Det er jo ret interessant med et pilgrimsdigt efter reformationen<br />

i England.<br />

Side 60<br />

Af Sir Walter Raleigh (1554-1618)<br />

Give me my scallop-shell of quiet,<br />

My st<strong>af</strong>f of faith to walk upon,<br />

My scrip of joy, immortal diet,<br />

My bottle of salvation,<br />

My gown of glory, hope’s true gage,<br />

And thus I’ll make my pilgrimage.<br />

Giv mig stilhedens muslingeskal,<br />

og troens stav at vandre med,<br />

min livsglædens ransel, et evigt måltid,<br />

min frelsende flaske,<br />

min <strong>her</strong>lighedens kappe, håbets sande pant.<br />

Ja, således vil jeg gå min pilgrimsgang<br />

Billede <strong>af</strong> renæssancemennesket Sir Walter<br />

Raleigh død i 1618 – hans død <strong>var</strong> <strong>af</strong> samme<br />

slags som Sankt Jakobs, nemlig halshugning

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!