var det her - din pilgrimsfærd? - Foreningen af Danske ...
var det her - din pilgrimsfærd? - Foreningen af Danske ...
var det her - din pilgrimsfærd? - Foreningen af Danske ...
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
POESI<br />
The Passionate Man’s Pilgrimage<br />
Poul Jonsen Willer har sendt redaktionen en oversættelse <strong>af</strong> Sir<br />
Walter Raleigh’s digt, som vi præsenterede på engelsk i Pilgrimmen<br />
11. Det er jo ret interessant med et pilgrimsdigt efter reformationen<br />
i England.<br />
Side 60<br />
Af Sir Walter Raleigh (1554-1618)<br />
Give me my scallop-shell of quiet,<br />
My st<strong>af</strong>f of faith to walk upon,<br />
My scrip of joy, immortal diet,<br />
My bottle of salvation,<br />
My gown of glory, hope’s true gage,<br />
And thus I’ll make my pilgrimage.<br />
Giv mig stilhedens muslingeskal,<br />
og troens stav at vandre med,<br />
min livsglædens ransel, et evigt måltid,<br />
min frelsende flaske,<br />
min <strong>her</strong>lighedens kappe, håbets sande pant.<br />
Ja, således vil jeg gå min pilgrimsgang<br />
Billede <strong>af</strong> renæssancemennesket Sir Walter<br />
Raleigh død i 1618 – hans død <strong>var</strong> <strong>af</strong> samme<br />
slags som Sankt Jakobs, nemlig halshugning