29.07.2013 Views

download 3/2006 - KZ & Veteranfly Klubben

download 3/2006 - KZ & Veteranfly Klubben

download 3/2006 - KZ & Veteranfly Klubben

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

I AVRO Avian London-Kina via Indien (3)<br />

Oversættelse Magnus Pedersen<br />

I blad nr. 1/<strong>2006</strong> startede vi den fantastiske<br />

beretning om „Sønderjyden“ Christian L.<br />

Johannsens flyvning i Avro Avian fra London<br />

til Amoy i det nordøstlige Kina. I sidste blad<br />

(2/06) nåede Johannsen til Jhansi i det<br />

daværende Britisk Indien. Og turen starter nu<br />

via Allahabad til Kalkutta.<br />

Landing i et tørt flodleje<br />

Vor flyvevej fører os over et frugtbart og skønt<br />

landskab med korn- og rismarker og<br />

højdedrag med skove, hvide landsbyer og<br />

småbyer. Borgagtige paladser på bakkerne<br />

mellem palmetræer.<br />

Vi landede tidligt i Allahabad. Benzin var<br />

allerede stillet klar til os. Vi skyndte os derfor<br />

at komme videre, før heden blev stærkere.<br />

Indtil Benares kunne vi flyve langs med<br />

Ganges floden. Derfra førte en jernbanelinje<br />

næsten i en lige linie til Kalkutta. Der var altså<br />

ikke større anstrengelser med navigeringen.<br />

Jeg følte næsten, at det var kedeligt. Men det<br />

skulle imidlertid blive anderledes. Efter at vi<br />

havde fløjet i 2½ timer, begyndte motoren at<br />

ryste. Årsagen kunne ikke fastslås. Det var<br />

igen blevet meget varmt, og da jeg havde nok<br />

at gøre med at holde den krævede højde,<br />

kunne jeg ikke nedsætte omdrejningstallet<br />

for at skåne motoren. Motoren rystede<br />

kraftigere. Snart rystede hele maskinen. Der<br />

bød sig ikke nogen udsigt til en gunstig<br />

landing. Min sidste forhåbning var, at motoren<br />

holdt indtil vi nåede Gaya, som hvert øjeblik<br />

kunne komme til syne. Der skulle være en<br />

nødtørftig nødlandingsplads dér. Byen<br />

dukkede frem, men det var ikke muligt hurtigt<br />

at finde pladsen. Da maskinen rystede<br />

betænkeligt, besluttede jeg mig for at lande<br />

den i det sandede flodleje. Flyet satte sig også<br />

fint og blev stående fast i det dybe sand. Vi<br />

Oscar Yankee - 3-<strong>2006</strong><br />

fastslog straks, at propellen var løs. To bolte<br />

var knækket og de øvrige var løse. Desuden<br />

var metalpropellen ved berøringen med<br />

sandet blevet bøjet.<br />

Ubehageligt naboskab<br />

Under vore undersøgelser var en mængde<br />

mennesker steget ned fra flodbredden, og de<br />

trængte sig omkring os. Der blev holdt et kort<br />

krigsråd. Herefter ilede min ledsager ind i<br />

byen for at hente politi eller soldater til vor<br />

beskyttelse. Jeg som den største og<br />

stærkeste skulle - indtil hjælpen kom -<br />

bevogte maskinen. Før der var gået 20<br />

minutter havde jeg to til tre tusinde indere<br />

omkring mig. I den stegende hede stank og<br />

svedte menneskene, så det var til at kvæles<br />

ved. De bagerst stående trængte de<br />

foranstående. Tidvis var jeg magtesløs. Høflig<br />

tiltale nyttede ikke. Var jeg på den ene side<br />

af maskinen, så blev den anden side bestormet.<br />

Jeg måtte derfor uafladeligt gå omkring<br />

den.<br />

Der var allerede gået mere end en time. Jeg<br />

stod stadigvæk alene mellem de mange<br />

indfødte. Menneskemængden trampede<br />

rundt, og luften var fuld af støv. Jeg måtte<br />

skubbe de tilsvedte kroppe væk med<br />

hænderne for i det mindste at friholde en smal<br />

gang omkring flyet. Det var til at fortvivle over,<br />

og da jeg så hvordan en inder forsøgte at<br />

klatre op på flyets hale, steg vreden op i mig.<br />

I en håndevending skubbede jeg ham væk<br />

og kastede ham ind midt i menneskemængden.<br />

Med et hyl trak alle sig tilbage.<br />

Jeg kunne knap nok skjule min latter. Det var<br />

en fejl. Snart blev vredesudbruddet opfattet<br />

som en spøg, og nu trængte de sig endnu<br />

dristigere frem.<br />

Da nøden var størst, og jeg havde holdt ud i<br />

næsten to timer, kom endelig indiske politifolk<br />

til syne, alt for få. Med stokkeslag gjorde de<br />

deres bedste for at befri maskinen. Deres<br />

fremgangsmåde syntes at ville blive til en<br />

folkefornøjelse. Jeg var fuldstændig afslappet.<br />

Min isse kogte under tropehjælmen. Jeg<br />

satte mig stum ved flyet og lod alt gå, som<br />

det ville. Snart kom også min ledsager med<br />

yderligere ni indiske embedsmænd. Nu blev<br />

der skabt plads. En engelsk lokomotivfører<br />

var også kommet til, og han foreslog os at<br />

transportere maskinen til lokomotivværkstederne.<br />

Det skete også. Men da vi var<br />

færdige med dette arbejde, var jeg også<br />

fuldstændig „færdig“. Jeg gad ikke se<br />

flyvemaskinen mere. Tungen klæbede sig fast<br />

i munden, jeg havde sågar den følelse, at<br />

mine indvolde klistrede sig sammen.<br />

Malaria<br />

Først næste morgen begyndte jeg at udbedre<br />

skaderne på propellen. Den tekniske leder<br />

ved værkstederne havde stillet mandskab og<br />

værktøj til rådighed. Arbejdet foregik dog i et<br />

langsomt tempo. At rette en metalpropel op<br />

er et svært arbejde, hvis det overhovedet<br />

lykkes. Efter to dage var det dog lykkedes for<br />

mig. Jeg sov langt op ad dagen. Når jeg stod<br />

op, var jeg så utilpas, at jeg kunne brække<br />

mig. Trods heden begyndte jeg at fryse og<br />

fik kulderystelser, så jeg måtte igen i seng.<br />

To timer senere lagde min kinesiske ledsager<br />

sig også. Vi havde begge malaria.<br />

En europæisk doktor fandtes ikke i Gaya, og<br />

vi måtte lade os nøje med en indisk læge.<br />

Jeg kaldte ham hestedoktoren, for hans<br />

instrumenter og medikamenter egnede sig<br />

bedre til heste end til mennesker. Han gav<br />

os noget frygteligt stads til indtagelse, og han<br />

havde en slags cykelpumpe, med hvilken han<br />

gav os indsprøjtninger. Sygdommen gik op<br />

og ned. Det varede ti dage, før vi kunne flyve<br />

videre.<br />

En af de sidste dage fik jeg en prik på venstre<br />

øje, knap så stort som et knappenålshoved,<br />

og jeg kunne kun se svagt med dette øje. Jeg<br />

blev først meget forskrækket. Og jeg vovede<br />

heller ikke at fortælle den indiske doktor om<br />

det. Jeg kunne ikke vide, hvilken radikal kur<br />

han ville foreskrive mig. Angsten for at blive<br />

blind gav mig et par tunge dage. Ondet fortog<br />

sig imidlertid langsomt af sig selv.<br />

23. april gik rejsen videre til Kalkutta. Vi havde<br />

kun tanket lidt benzin for den korte strækning<br />

og fløj derfor i begyndelsen over det bjergrige<br />

landskab. Kort efter middag landede vi på<br />

flyvepladsen ved landsbyen Dum-Dum,<br />

fødested for Dum-Dum projektilet. På Dum-<br />

Dum flyvepladsen blev der beredt os en skøn<br />

velkomst af den kinesiske forening i Kalkutta<br />

og af den engelske flyveklub. Vi fik enhver<br />

tænkelig hjælp. Hele flyet blev nøje undersøgt.<br />

Vor metal-propel , der endnu ikke løb<br />

problemfrit, blev erstattet af en træpropel, og<br />

motorfundamentet blev repareret og forstærket.<br />

Vi blev én dag i Kalkutta.<br />

3

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!