Biarritz. - Karl-May-Gesellschaft
Biarritz. - Karl-May-Gesellschaft
Biarritz. - Karl-May-Gesellschaft
Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.
YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.
— 202 —<br />
Der Offizier verbeugte sich gegen die Frau. »Spricht sie nicht Deine oder eine andere Sprache?«<br />
»Sie redet gar nicht, wir wissen nicht einmal, welchen Stammes die Unglückliche ist – die<br />
Türken haben ihr, ehe Iwo ihr Sohn geboren wurde, das Glied, das Gott den Menschen giebt,<br />
um sein Lob zu preisen, an der Wurzel verstümmelt.«<br />
[446]<br />
»Allmächtiger Himmel – die Zunge ist der Aermsten ausgeschnitten! Unglückliche Frau!«<br />
und er streckte theilnehmend die Hand gegen sie aus.<br />
Ein unartikulirter Gurgellaut kam aus dem halbgeöffneten Munde der Frau – zugleich hob<br />
sie beide Arme in die Höhe, daß die weiten Aermel des Hemdes, wie sie die Bosniakinnen<br />
und Bulgarinnen tragen, zurück über den Ellenbogen fielen. Wohl mochte der Offizier noch<br />
einmal in den Ruf: »Allmächtiger Gott – welcher Frevel!« ausbrechen: – die Arme waren<br />
gleichfalls verstümmelt, beide Hände von den Gelenken getrennt.<br />
»Jetzt Aga,« sagte traurig der Knabe, »weißt Du, weshalb der tapfere Iwo stumm geboren<br />
ist, und weshalb seine Mutter nicht sagen noch schreiben kann, welches Stammes sie ist und<br />
woher sie gekommen. Gott allein weiß es und Michael der weise Higumenos.«<br />
Der Offizier empfand, daß er hier vor einem furchtbaren Geheimniß stand, und daß der<br />
greise Abt des Klosters auf dem Berge ihn nicht ohne Absicht hierher gesandt hatte, als er<br />
nach den Verhältnissen und Leiden der Rajahbevölkerung Bosniens bei ihm forschte.<br />
»Und woher glaubst Du, daß der geistliche Herr die Herkunft dieser unglücklichen Frau<br />
kennt?«<br />
»Wir wissen es nicht, aber wir denken es; denn es sind fünfundzwanzig Jahre, daß der Higumenos<br />
das Kloster des heiligen Basilius bewohnt, wohin er vom Berge Athos kam. Damals<br />
war Petros, mein Vater, schon ein Hirt in den Thälern und sein Vater hauste in diesem Thurm,<br />
der dem Kloster gehört, und die Frau<br />
[447]<br />
ohne Zunge und Hände war noch jung, nährte ihr Kind, das die Mutter von Petros an ihre<br />
Brust legte, wenn es trinken wollte. Meine Mutter aber war eine Waise, deren Eltern die<br />
Moslems erschlagen hatten, und welche ein Mann aus Bosnien Jener anvertraut hatte, daß die<br />
arme Hirtin sie groß ziehen möchte. Es war im Jahre, als Reschid, der Wessir des Großherrn<br />
von Stambul, die Begs tödtete auf dem Felde von Kossowo und der Zmaï od Bosna 1 zu den<br />
Swabi jenseits der großen Donau entwich, nachdem die Rajah acht Pferde ihm unter dem<br />
Leibe getödtet hatten. Meine Schwester Helene soll Dir die Piesme singen von Wusseïn dem<br />
Drachen, wenn Du sie zu hören wünschtest.«<br />
»Gewiß, ich bitte Deine Schwester darum, Knabe. Aber fahre fort in Deiner Erzählung,<br />
wenn es Dein Vater und dieser Krieger Dir erlauben.«<br />
Iwo, an den die letzten Worte eigentlich gerichtet waren, war wieder in sein düsteres Hinstarren<br />
versunken und mit dem Beschneiden der vorhin gegossenen Kugeln beschäftigt. Da<br />
er kein Zeichen des Verbots machte, fuhr der Klosterschüler fort: »Als meine Mutter, Sophia,<br />
aufgehört hatte, ein Kind zu sein, hat der Higumenos, der damals Diakon war im Kloster<br />
am Berge, sie meinem Vater zum Weibe gegeben, denn sein Wort galt Alles in der Kula der<br />
Grahoven, und meine Mutter hat mir erzählt, daß wenn er zur Kula kam, er zu der stummen<br />
Frau draußen im Walde und in einer Sprache, die sie<br />
1 Drache von Bosnien.