30.09.2012 Aufrufe

Blasmusikforschung im grossen Rahmen - Schweizer ...

Blasmusikforschung im grossen Rahmen - Schweizer ...

Blasmusikforschung im grossen Rahmen - Schweizer ...

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

FAQ<br />

Die Experten empfehlen dem Dirigenten oder Tambourmajor, sich vor die Tambouren zu stellen, jedoch in<br />

der Mitte der Formation. Die Fahne sollte ebenfalls in der ersten Reihe platziert werden. Pr<strong>im</strong>är sollten die<br />

Tambouren und das Orchetser eine Einheit bilden. Les experts conseillent que le directeur ou tambour-major<br />

se place devant les tambours, mais au milieu de la formation. Le drapeau devrait aussi être au premier rang.<br />

Les tambours et l’orchestre ne forme qu’une entité. Gli esperti consigliano al direttore o al tamburmaggiore<br />

di posizionarsi davanti ai tamburini, ma al centro della formazione. Anche la bandiera dovrebbe trovarsi<br />

nella pr<strong>im</strong>a fi la. I tamburini e l’orchestra formano un’unica entità.<br />

Auf der Website des SBV<br />

(www.windband.ch) oder unter<br />

www.spielführung.ch fi nden Dirigent-<br />

Innen und Vereinsverantwortliche<br />

einen Fragenkatalog, der ihnen<br />

Antworten auf ihre wichtigsten Fragen<br />

rund um die Parademusik geben kann.<br />

Hier fi nden Sie einige Müsterchen der<br />

Ratschläge. Der Einfachheit halber<br />

soll <strong>im</strong> folgenden Text der Ausdruck<br />

Dirigent gleichbedeutend mit<br />

Tambourmajor sein.<br />

EMF 2011 FFM 2011 FFM 2011<br />

Was Sie schon <strong>im</strong>mer über<br />

Parademusik wissen wollten<br />

3-2011 unisono 7<br />

Tout ce que vous avez toujours voulu savoir sur<br />

la musique de parade… sans oser le demander!<br />

Tutto quello che avreste sempre voluto sapere sulla<br />

musica da parata e non avete mai osato chiedere!<br />

jean-raphaël fontannaz<br />

Sur le site de l’ASM (www.windband.ch)<br />

ou sous www.spielführung.ch, les<br />

directeurs et responsables intéressés<br />

pourront trouver une foire aux questions<br />

qui saura répondre à l’essentiel de leurs<br />

interrogations sur la musique de<br />

parade. En tout cas en allemand. La<br />

preuve sous la forme d’échantillons<br />

choisis, à comprendre comme des<br />

conseils. Pour la s<strong>im</strong>plicité du texte, le<br />

mot directeur est également applicable<br />

pour tambour-major.<br />

Sul sito dell’ABS (www.windband.ch)<br />

o alla pagina www.spielführung.ch,<br />

i direttori e i responsabili interessati<br />

potranno trovare un elenco di<br />

risposte alle domande più comuni<br />

riguardo la musica da parata,<br />

ma solo in tedesco. Riportiamo qui<br />

alcuni estratti del testo presente in<br />

internet: vi si trovano dei sugger<strong>im</strong>enti<br />

<strong>im</strong>portanti. Il termine direttore<br />

si può leggere anche come tamburmaggiore.

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!