31.10.2013 Aufrufe

Garda Pleasure giugno 2013 8:Layout 1 - Publimax

Garda Pleasure giugno 2013 8:Layout 1 - Publimax

Garda Pleasure giugno 2013 8:Layout 1 - Publimax

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

12 JUNE///JUNI <strong>2013</strong><br />

GARDA<br />

pleasure<br />

REZEPTE VON GARDA PLEASURE<br />

THE RECIPES OF GARDA PLEASURE<br />

BAGOSS-AUFLAUF<br />

FLAN WITH BAGOSS CHEESE<br />

SARDINEN-FRIKADELLEN<br />

SARDINE RISSOLES<br />

Aus den “schmackhaften” Zeilen von Massimo Ghidelli, “Sapori del <strong>Garda</strong>” (Leckeres vom <strong>Garda</strong>see),<br />

dem originellen Rezeptbuch über typische Erzeugnisse, Land und Leute , haben wir acht traditionelle<br />

und kreative Rezepte herausgesucht; sie geben das reizvolle Flair des ‚Lago di <strong>Garda</strong>‘ wieder und das,<br />

was ihn so außergewöhnlich macht. Facebook: ghidellimax<br />

From Massimo Ghidelli’s book, “Sapori del <strong>Garda</strong>” (Flavours of <strong>Garda</strong>) (ed. Publitour) the original recipe<br />

book that describes uses, traditions and typical products of <strong>Garda</strong>, we have selected five traditional<br />

and creative recipes reflecting the territory that guards them: Lake <strong>Garda</strong>. Soon also available on iTunes.<br />

Massimo Ghidelli lives in Desenzano del <strong>Garda</strong>. Facebook: ghidellimax<br />

ZUBEREITUNG:/PREPARATION:<br />

In einer Pfanne 50 g Butter langsam schmelzen lassen.<br />

Vom Herd nehmen und 40 g Mehl, unter ständigem Rühren, beifügen.<br />

Die Pfanne wieder auf den Herd stellen und 250 g Milch und 100g Sahne beigeben und zum Kochen bringen.<br />

Nach dem Aufkochen den Herd sofort ausschalten und 3 ganze Eier, 3 Hand voll geriebenen Bagoss-<br />

Käse, Salz und Pfeffer beigeben.<br />

Die Innenfläche von 4 oder mehr Puddingformen (wohlgemerkt kleine Formen) einfetten und das Gemisch<br />

hineingeben. Im Ofen bei 140 Grad etwa 40 Minuten backen, bis sich eine goldfarbene Kruste bildet.<br />

Um den Auflauf zu stürzen, benutzen wir ein kleines Messer um die Crème von der Innenseite der<br />

Formen zu lösen und klopfen dabei leicht auf die Oberseite der Form.<br />

Put 50 g of butter in a pot and oil it softly.<br />

Remove the pot from the flame and add 40 g of flour. Mix well. Put the pot back on the flame and add<br />

2.5 hg of milk and 1 hg of cream. Bring to the boil. Turn off the flame immediately and blend 3 whole eggs,<br />

3 fistfuls of grated Bagoss cheese, salt and pepper<br />

Grease the internal surface of 4 or more pudding moulds (the small ones) and pour the mixture on them.<br />

Put them in the oven for 40 minutes, at 140º, until a small golden crust can be seen.<br />

To take out the puddings and place them on dishes, use a small knife removing the cream from the<br />

mould walls, and hit them slightly.<br />

ZUBEREITUNG:/PREPARATION:<br />

In einem Dampfkörbchen dämpfen wir etwa 10 Sardinen, 3 Zwiebeln,<br />

1 Karotte und 2 Stangen Sellerie. Wenn die Sardinen gekocht<br />

sind, filetieren wir sie (mit etwas Geduld) und entfernen alle Gräten.<br />

Anschließend zerstoßen wir das Fleisch in einem Mörser oder zerdrücken<br />

es in einem Teller mit einem Löffel, um die eventuell noch<br />

vorhandenen, unangenehmen, wenn auch ungefährlichen, kleinen<br />

Gräten zu zerkleinern. Das gedämpfte Gemüse in kleine<br />

Stücke schneiden und 1 Sträußchen Petersilie und 1 Knoblauchzehe<br />

fein hacken. Die Sardinen, das gedünstete Gemüse, den<br />

Knoblauch und die Petersilie in einen Behälter geben, salzen und<br />

2 Eier darüber geben. Mit den Händen alles zusammenmischen<br />

und mehrere Frikadellen formen, die anschließend in geriebenem<br />

Brot gewälzt werden. Die Fischklösschen frittieren und wenn sie<br />

schön goldbraun sind auf einem Teller, dekoriert mit etwas Petersilie,<br />

anrichten. Dieses schmackhafte Gericht kann, dank der reichen<br />

Auswahl von Gewürzen individuell umgestaltet werden.<br />

In a basket for steaming, boil 10 sardines, 3 onions, 1 carrot and 2<br />

celery sticks. Once the sardines are cooked, take them (with some<br />

patience), fillet them and eliminate all the bones. Then, mince the<br />

meat in a mortar or in a dish (with a spoon) so as to eliminate the<br />

discomfort caused by possible small, harmless fishbones. Cut the<br />

cooked vegetables into pieces, and chop up a couple of sprigs of<br />

parsley and a garlic clove. In a container, place the sardine meat,<br />

the boiled vegetables, the garlic and the parsley, add salt and 2<br />

eggs. Mix everything well with your hands and prepare several rissoles.<br />

Pass them through grated bread. Fry them, and when they<br />

are perfectly browned, put them on a dish with some sprigs of parsley<br />

as decoration. This is an appealing dish that can be personalised<br />

by adding a thousand different flavours.

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!