22.01.2014 Aufrufe

Examination Regulation - English - Fakultät für Informatik und ...

Examination Regulation - English - Fakultät für Informatik und ...

Examination Regulation - English - Fakultät für Informatik und ...

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

Prüfungsordnung<br />

für den Master-Studiengang Computational Engineering<br />

der Universität Rostock<br />

vom 05.09.2008<br />

<strong>Examination</strong> <strong>Regulation</strong>s of the University of Rostock for the Master course in Computational<br />

Engineering<br />

UNOFFICAL TRANSLATION<br />

Inhaltsübersicht<br />

I. Allgemeine Bestimmungen<br />

§ 1 Zugangsvoraussetzungen für den Master-Studiengang<br />

§ 2 Master-Studiengang, Abschluss <strong>und</strong> Regelstudienzeit<br />

§ 3 Leistungspunktsystem <strong>und</strong> Module<br />

§ 4 Prüfungsaufbau<br />

§ 5 Fristen <strong>und</strong> Termine der Modulprüfungen<br />

§ 6 Fristüberschreitung<br />

§ 7 Mündliche Prüfungsleistungen<br />

§ 8 Klausurarbeiten <strong>und</strong> sonstige schriftliche Arbeiten<br />

§ 9 Bewertung der Prüfungsleistungen, Bildung der Noten<br />

§ 10 Versäumnis, Rücktritt, Täuschung, Ordnungsverstoß<br />

§ 11 Mängel im Prüfungsverfahren<br />

§ 12 Bestehen <strong>und</strong> Nichtbestehen<br />

§ 13 Freiversuch<br />

§ 14 Wiederholung von Modulprüfungen<br />

§ 15 Sonderregelung<br />

§ 16 Anrechnung von Studienzeiten, Studienleistungen <strong>und</strong> Prüfungsleistungen<br />

§ 17 Prüfungsausschuss<br />

§ 18 Prüferinnen/Prüfer <strong>und</strong> Beisitzerinnen/Beisitzer<br />

§ 19 Ungültigkeit der Master-Prüfung<br />

§ 20 Widerspruchsverfahren<br />

§ 21 Einsicht in die Prüfungsakten<br />

II. Master-Prüfung<br />

§ 22 Zweck der Master-Prüfung<br />

§ 23 Zulassung zu den Modulprüfungen der Master-Prüfung<br />

§ 24 Modulprüfungen der Master-Prüfung<br />

§ 25 Ausgabe <strong>und</strong> Anfertigung der Master-Arbeit<br />

§ 26 Abgabe, Kolloquium <strong>und</strong> Bewertung der Master-Arbeit<br />

§ 27 Zeugnis, Urk<strong>und</strong>e <strong>und</strong> Diploma Supplement<br />

§ 28 Übergangsregelungen<br />

§ 29 In-Kraft-Treten<br />

III. Schlussbestimmungen<br />

1


Anlagen: Diploma Supplement (deutsch)<br />

Diploma Supplement (englisch)<br />

Table of Contents:<br />

I General regulation<br />

§1 Entrance requirements<br />

§2 Master course, degree and number of terms<br />

§3 Credit points and modules<br />

§4 Structure of the <strong>Examination</strong>, <strong>Examination</strong><br />

§5 Period and deadlines of the modules examinations<br />

§6 Exceeding the deadline<br />

§7 Oral <strong>Examination</strong><br />

§8 Written <strong>Examination</strong>s and other written test<br />

§9 Evaluation of <strong>Examination</strong> Performances, Accumulation of the Subject Grade<br />

§10 Absence, Withdrawal, Deception, Violation of the <strong>Regulation</strong>s<br />

§11 Flaws in the examination procedure<br />

§12 Passing and failure<br />

§13 Free trial<br />

§14 Repeating of modules examinations<br />

§15 Special <strong>Regulation</strong>s<br />

§16 Credit of Duration of Study, Course Credits and <strong>Examination</strong> Performance<br />

§17 <strong>Examination</strong> Board<br />

§18 Examiners and Associates<br />

§19 Invalidity of Master <strong>Examination</strong><br />

§20 Administrative proceedings reviewing<br />

§21 Access to the <strong>Examination</strong> Files<br />

II. Master-examination<br />

§22 Purpose of the Master <strong>Examination</strong><br />

§23 Admission to the modules examination<br />

§24 Modules examination<br />

§25 Given out and writing of the Master Thesis<br />

§26 Submission, colloquium and evaluation<br />

§27 Certificates and Diploma Supplement<br />

III. Final clause<br />

§28 Transitional provisions<br />

§29 Commencement of the <strong>Regulation</strong><br />

2


I. Allgemeine Bestimmungen<br />

General regulation<br />

§ 1<br />

Zugangsvoraussetzungen für den Master-Studiengang<br />

Entrance requirements<br />

(1) Als generelle Zugangsvoraussetzung für den Master-Studiengang Computational<br />

Engineering an der Universität Rostock ist ein erster berufsqualifizierender<br />

Hochschulabschluss nachzuweisen. Anerkannt wird eine bestandene Bachelor-,<br />

Diplom- oder gleichwertige Prüfung in Computational Engineering, Elektrotechnik,<br />

Informationstechnik oder vergleichbaren Studiengängen.<br />

A first degree which contains a first professional qualifications is a general entrance<br />

requirement to the Master course Computational Engineering at the University of Rostock. A<br />

passed Bachelor-, Diplom- or equal examination in Computational Engineering, Electrical<br />

Engineering, Information technology or another equal course is recognized.<br />

(2) Der Zugang zum Master-Studiengang Computational Engineering an der<br />

Universität Rostock ist an nachfolgende weitere Zugangsvoraussetzungen<br />

geb<strong>und</strong>en:<br />

1. eine Abschlussnote des in Abs. (1) genannten Hochschulabschlusses, die einem<br />

ECTS-Rang A, B oder C oder einem äquivalentem Grade für<br />

Bewerberinnen/Bewerber von außerhalb Europas entspricht <strong>und</strong><br />

2. gute Englischkenntnisse auf dem Mindestniveau von 71 % des aktuellen TOEFL -<br />

Tests oder eines äquivalenten Tests oder der erfolgreiche Abschluss in einem<br />

englischsprachigen Studiengang.<br />

Vom Nachweis der Sprachkenntnisse ausgenommen sind<br />

Muttersprachlerinnen/Muttersprachler.<br />

The entrance to the Master course Computational Engineering at the University of Rostock is<br />

connected to further requirements:<br />

1. a final grade of the in paragraph (1) named degree, which have a ECTS-grad A, B or<br />

C or an equal grade for applicants from beyond Europe and<br />

2. good command of <strong>English</strong> with at least 71% oft he actual TOEFL-Tests or an<br />

equivalent test or a successful degree if an <strong>English</strong>-speaking course No proof is<br />

required from native speakers<br />

(3) Die Erfüllung der Zugangsvoraussetzungen nach Abs. (2) ist unter Vorlage<br />

beglaubigter Kopien der entsprechenden Zeugnisse mit dem Antrag auf Zulassung<br />

zum Studiengang nachzuweisen. Über das Gelingen des Nachweises entscheidet<br />

der Prüfungsausschuss. Soll das Masterstudium im unmittelbaren Anschluss an den<br />

vorhergehenden Studiengang aufgenommen werden <strong>und</strong> liegt das Abschlusszeugnis<br />

bei Ablauf der Bewerbungsfrist noch nicht vor, richtet sich das Zulassungsverfahren<br />

nach § 15 Abs. 2 der Satzung der Universität über die Zulassung zum Studium<br />

(URZS) in der jeweils aktuellen Fassung.<br />

The performance of the entrance requirements according paragraph (2) have to presented<br />

by certified copies of the relevant certifications with the application of admission to the<br />

course. The <strong>Examination</strong> board decides about the success of the proof. If the Master course<br />

starts direct after the previous course and the leaving certificate is missing by the end of the<br />

application deadline, the admission requirement is confirming § 15 clause (2) to the<br />

constitution for the University about the requirements to the study (URZS) in the current<br />

version.<br />

3


(4) In Ausnahmefällen können auf gesonderten, mit ausführlicher Begründung<br />

versehenen Antrag auch Bewerberinnen/Bewerber zugelassen werden, die<br />

höchstens eine der in Abs. 2 genannten Voraussetzungen nicht erfüllen, sofern sie<br />

eine besondere Eignung für das Master-Studium erwarten lassen. Diese Anträge<br />

werden dem Prüfungsausschuss zur Entscheidung vorgelegt. Der<br />

Prüfungsausschuss kann die Einladung der Kandidatinnen/Kandidaten zu einem<br />

klärenden Gespräch <strong>und</strong> eine Zulassung unter Vorbehalt <strong>und</strong>/oder mit Auflagen<br />

beschließen.<br />

In special cases applicants can be admitted with a separate form where detailed reasons are<br />

stated, which fulfil just one of the in clause (2) mentioned qualification if special skills for a<br />

Master course are expected. This application form needs to be handed in to the <strong>Examination</strong><br />

board for a decision. The <strong>Examination</strong> board may invite the candidate for a settled interview<br />

and can vote for a admission <strong>und</strong>er reserve and/or with condition.<br />

§ 2<br />

Master-Studiengang, Abschluss <strong>und</strong> Regelstudienzeit<br />

Master course, degree and number of terms<br />

(1) Der Master-Studiengang Computational Engineering ist ein vertiefender stärker<br />

forschungsorientierter Studiengang <strong>und</strong> führt zu einem weiteren<br />

berufsqualifizierenden Abschluss.<br />

The Master course Computational Engineering is an advanced, more discovery-led course<br />

and qualifies to a further professional qualification.<br />

(2) Der Master-Studiengang Computational Engineering wird in englischer Sprache<br />

angeboten.<br />

The Master course Computational Engineering is offered in <strong>English</strong>.<br />

(3) Einzelne Module des Wahlpflichtkatalogs (§ 24 Abs. 1) einschließlich ihrer<br />

Modulprüfungen werden in deutscher Sprache angeboten, Einzelheiten ergeben sich<br />

aus der jeweiligen Modulbeschreibung. Für die Zulassung zu deutschsprachigen<br />

Modulen ist für Studierende aus dem Ausland der Nachweis ausreichender<br />

deutscher Sprachkenntnisse durch ein Zertifikat über die erfolgreiche Teilnahme an<br />

mindestens 480 St<strong>und</strong>en Deutschkurs von einem anerkannten Spracheninstitut zu<br />

führen.<br />

Some modules of the selectable mandatory course catalogue (§ 24 clause 1) inclusive there<br />

module examination are offered in German. For a admission to the German-speaking<br />

modules foreign students have to proof their knowledge of the German language with a<br />

certificate of the successful participation of a German course with at least 480 hours in an<br />

recognized language centre.<br />

(4) Der Master-Studiengang gliedert sich in Pflichtmodule, Wahlpflichtmodule <strong>und</strong><br />

die Masterarbeit. Aus dem Wahlpflichtangebot sind Module im Umfang von<br />

mindestens 78 Leistungspunkten aus mindestens zwei Fachgebieten zu wählen.<br />

Aus den Modulen <strong>und</strong> der Masterarbeit sind mindestens 120 Leistungspunkte zu<br />

erwerben.<br />

The Master course is divided in mandatory modules, selectable mandatory courses and the<br />

Master thesis. Modules with an amount of at least 78 credit points and at least two specialist<br />

fields need to be selected form the selectable mandatory course offer. Out of the modules<br />

and the Master thesis 120 Credit points need to be earned.<br />

4


(5) Der Einstieg in das Masterstudium kann sowohl im Winter- als auch im<br />

Sommersemester erfolgen. Die Immatrikulation in die Studienrichtung A (§ 24 Abs. 1)<br />

erfolgt im Wintersemester. Die Immatrikulation in die Studienrichtung B (§ 24 Abs. 1)<br />

erfolgt im Sommersemester.<br />

The access to the Master course can take place to the Winter as well as to the Summer<br />

semester. The matriculation in the branch of study A (§ 24 clause 1) is every Winter<br />

semester. The matriculation in the branch of study B (§ 24 clause 1) is every Summer<br />

Semester.<br />

(6) Die Regelstudienzeit, innerhalb der das Studium abgeschlossen werden soll,<br />

beträgt vier Semester.<br />

The number of terms prescribed for the completion of the study is 4 semester.<br />

(7) Ist die Master-Prüfung bestanden, wird der Grad Master of Science (M.Sc.)<br />

verliehen.<br />

Upon successful passing of the Master’s examination the academic degree of “Master of<br />

Science” (abbr.: MSc). will be awarded.<br />

§ 3<br />

Leistungspunktsystem <strong>und</strong> Module<br />

Credit points and modules<br />

(1) Während des Studiums sind Leistungspunkte zu erwerben. Sie sind ein<br />

quantitatives Maß für den mit dem Studium verb<strong>und</strong>enen zeitlichen Arbeitsaufwand<br />

der Studierenden. Je Semester sind 30 Leistungspunkte zu erwerben; das entspricht<br />

einem Arbeitsaufwand von etwa 900 St<strong>und</strong>en. Der Erwerb von Leistungspunkten ist<br />

an das Bestehen der jeweiligen Modulprüfung geb<strong>und</strong>en.<br />

Credit points have to been acquired during the study. They are a quantitative measure for the<br />

expenditure of time for the student. 30 Credit points should be acquired every Semester<br />

which would be a expenditure of time of aro<strong>und</strong> 900 hours. The acquisition of credit points is<br />

connected to the passing of the respective module examination.<br />

(2) Das Studium gliedert sich in Module (§ 24 Abs. 1). Jedes Modul ist mit einer<br />

Modulprüfung abzuschließen. Nach bestandener Modulprüfung werden die dem<br />

jeweiligen Modul zugeordneten Leistungspunkte vergeben. Die Module umfassen<br />

inhaltlich zusammenhängende Lehrveranstaltungen <strong>und</strong> erstrecken sich in der Regel<br />

über ein Semester; in Ausnahmefällen kann sich ein Modul über zwei Semester<br />

erstrecken. Die jeweiligen Lehr- <strong>und</strong> Lernformen der Module sind in der<br />

Studienordnung <strong>und</strong> den Modulbeschreibungen aufgeführt.<br />

The study is separate in modules (§ 24 clause 1). Every modules has to be finished with a<br />

module examination. After passing the modules examination the respective credit points of<br />

this module will be awarded. The modules comprise courses which are meaning is<br />

connected and normally extend over on semester, in some cases a module can last two<br />

semester. The teaching method is listed in the Condition of study and the Module Handbook.<br />

5


§ 4<br />

Prüfungsaufbau<br />

Structure of the <strong>Examination</strong>, <strong>Examination</strong><br />

(1) Die Master-Prüfung besteht aus studienbegleitenden Modulprüfungen (§ 24 Abs.<br />

1) <strong>und</strong> der Master-Arbeit (§ 25 <strong>und</strong> § 26).<br />

The Master examination consist of course related modules examination (§ 24 clause 1) and<br />

the Master thesis (§ 25 and § 26).<br />

(2) Die Modulprüfungen bestehen in der Regel aus einer, maximal aus zwei<br />

Prüfungsleistungen.<br />

Normally module examination of one, maximal of two examination performance.<br />

§ 5<br />

Fristen <strong>und</strong> Termine der Modulprüfungen<br />

Period and deadlines of the modules examinations<br />

(1) Die studienbegleitenden Modulprüfungen sollen in den vorgesehenen<br />

Fachsemestern abgelegt werden (Regelprüfungstermine gemäß § 24 Abs. 1). Sie<br />

können vor dem Regelprüfungstermin abgelegt werden, sofern die für die Zulassung<br />

erforderlichen Studienleistungen erbracht sind. Sie können gemäß § 6 nach dem<br />

Regelprüfungstermin abgelegt werden.<br />

The course related module examinations should be taken within the scheduled semester.<br />

(semester prescribed for the completion according § 24 clause 1). They can be taken before<br />

the date of the semester prescribed for the completion if the admission to the requested<br />

course achievements are performed. According to § 6 they can be performed after the<br />

semester prescribed for the completion.<br />

(2) Die studienbegleitenden Modulprüfungen in Form von Klausuren <strong>und</strong> mündlichen<br />

Prüfungen werden in den dafür festgelegten Prüfungszeiträumen abgenommen. Der<br />

Prüfungszeitraum eines Semesters erstreckt sich von der ersten Woche unmittelbar<br />

nach Beendigung der Vorlesungszeit bis zum Beginn des darauf folgenden<br />

Semesters.<br />

Abweichend davon können im Ausnahmefall Modulprüfungen in Form von<br />

Präsentationen, Kolloquien, Berichten, Hausarbeiten, Kontrollarbeiten <strong>und</strong> Lösen von<br />

Übungsaufgaben vorlesungsbegleitend absolviert werden, wenn die Studierenden<br />

spätestens in der ersten Vorlesungswoche über die für sie geltende Prüfungsart,<br />

deren Umfang <strong>und</strong> den jeweiligen Abgabetermin in Kenntnis gesetzt werden.<br />

The course related module examinations in form of a written exam or an oral exam are taken<br />

within the stated examination time. The examination time of each semester starts with the<br />

first week right after the end of the lecture until the beginning of the following semester.<br />

In special cases module examination in form of presentation, colloquies, reports, term paper,<br />

tests and the solve of a problem can be taken next to the lecture if the student knows in the<br />

first lecture week about the kind of examination, the amount and the day of submission.<br />

(3) Die Kandidatin/Der Kandidat hat sich zu jeder Modulprüfung schriftlich beim<br />

Prüfungsamt anzumelden. Die Frist für die Meldung zu den Modulprüfungen eines<br />

Prüfungszeitraums endet vier Wochen vor dessen Beginn.<br />

The student has to register for every module examination. The time limit for the notification<br />

for a module examination of an examination time ends 4 weeks before the examinations time<br />

starts.<br />

6


(4) Die Frist für die Meldung zu den während der Vorlesungszeit abzulegenden<br />

Modulprüfungen endet zwei Wochen nach Beginn der Vorlesungszeit. Eine getrennte<br />

Anmeldung für Wiederholungsprüfungen ist nicht erforderlich, sie erfolgt automatisch<br />

nach nicht bestandener Prüfung zum nächstmöglichen Prüfungszeitpunkt dieses<br />

Moduls. Abweichungen regelt der Prüfungsausschuss.<br />

The time limit fort he notification of module examination which will take place during the<br />

semester end two weeks after the beginning oft he lecture period. A separate sign-in for reexamination<br />

is not necessary as for not passed examination they take automatically place at<br />

the next possible time of examination of this modules Every else is regulated by the<br />

examination board.<br />

(5) Die Daten der Prüfungszeiträume, die in ihnen ablegbaren Modulprüfungen<br />

sowie die zugehörigen Meldefristen werden bis spätestens sechs Wochen vor Ende<br />

der Vorlesungszeit eines Semesters durch ortsüblichen Aushang bekannt gegeben.<br />

The dates of the examination time, the modules examinations as well as the registration<br />

period are announced via local notice at the latest six weeks before the end of the lecture<br />

period of a semester.<br />

(6) Die konkreten Prüfungstermine <strong>und</strong> -orte für die einzelnen Prüfungen werden<br />

durch den Prüfungsausschuss festgelegt <strong>und</strong> spätestens vierzehn Tage vor Beginn<br />

eines Prüfungszeitraumes durch ortsüblichen Aushang bekannt gegeben.<br />

The detailed examination time and – place for the particular examination will be fixed by the<br />

examination board and announced at the latest 14 days before of the examination time by a<br />

local notice.<br />

7


§ 6<br />

Fristüberschreitung<br />

Exceeding the deadline<br />

(1) Die Kandidatin/Der Kandidat kann von den Regelprüfungsterminen der<br />

Modulprüfungen gemäß § 24 Abs. 1 abweichen. Die erstmalige Meldung zu einer<br />

Modulprüfung muss jedoch spätestens ein Semester nach dem jeweiligen<br />

Regelprüfungstermin erfolgen.<br />

The students can differ from the semester prescribed for the completion of the module<br />

examination according § 24 clause 1. The first registration to every module examination has<br />

to be done at latest one semester after the semester prescribed for the completion.<br />

(2) Überschreitet eine Kandidatin/ein Kandidat die Frist, um die sie/er eine<br />

Modulprüfung verschieben kann, aus von ihr/ihm zu vertretenden Gründen, so gilt<br />

diese Modulprüfung als abgelegt <strong>und</strong> nicht bestanden.<br />

If a student exceeds this time, for a reason she/he can act for, in which an examination can<br />

be shift the exam will be announced attended and not passed.<br />

(3) Überschreitet eine Kandidatin/ein Kandidat die Frist, um die sie/er eine<br />

Modulprüfung verschieben kann, aus Gründen, die sie/er nicht zu vertreten hat, so<br />

hat sie/er die Gründe dem Prüfungsausschuss unverzüglich schriftlich mitzuteilen<br />

<strong>und</strong> glaubhaft zu machen. Erkennt der Prüfungsausschuss die Gründe an, so<br />

benennt er eine neue Frist für die Modulprüfung.<br />

If a student exceeds this time, for a reason she/he can not act for, in which an examination<br />

can be shift the examination Board must be immediately informed about the reasons in<br />

written form and it must be made plausible. If the examination board recognized the reasons<br />

a new time limit for the module examination will be announced.<br />

(4) Fristüberschreitungen aufgr<strong>und</strong> der Inanspruchnahme von Mutterschutzfristen<br />

<strong>und</strong> Elternzeit hat die Kandidatin/der Kandidat generell nicht zu vertreten.<br />

An exceeding of the time limit because of the claims of maternity protection and parental<br />

leave is generally not in the responsibility of the student.<br />

8


§ 7<br />

Mündliche Prüfungsleistungen<br />

Oral <strong>Examination</strong><br />

(1) Die Modulprüfungen können aus mündlichen Prüfungsleistungen bestehen. In<br />

ihnen soll die Kandidatin/der Kandidat nachweisen, dass sie/er die Zusammenhänge<br />

des Prüfungsgebietes erkennt <strong>und</strong> spezielle Fragestellungen in diese<br />

Zusammenhänge einzuordnen vermag.<br />

Module examination can be an oral examination. In an oral examination detailed knowledge<br />

will be tested on the subject, the overall knowledge about the exam subject and how the<br />

candidate can dissolve relating questions.<br />

(2) Mündliche Prüfungsleistungen werden vor mindestens zwei Prüferinnen/Prüfern<br />

(Kollegialprüfung) oder einer Prüferin/einem Prüfer in Gegenwart einer sachk<strong>und</strong>igen<br />

Beisitzerin/eines sachk<strong>und</strong>igen Beisitzers abgelegt. Die Dauer der Prüfung beträgt<br />

mindestens 15 Minuten <strong>und</strong> höchstens 45 Minuten.<br />

At least two examiners or one examiner and one well informed associate will have to be<br />

present during the oral examination. The duration of the examination will be at least 15<br />

minutes and not more than 45 minutes.<br />

(3) Mündliche Prüfungsleistungen können auch als Gruppenprüfung abgelegt<br />

werden. Es können bis zu 3 Kandidatinnen/Kandidaten gleichzeitig geprüft werden.<br />

Die Dauer der Prüfung der einzelnen Kandidatin/des einzelnen Kandidaten reduziert<br />

sich in der Gruppenprüfung gegenüber der Einzelprüfung (Abs. 2) um fünf Minuten.<br />

Oral examination can be take as examination in a group. Up to 3 candidates can examined<br />

at the same time. The duration of the examination of every candidates will be reduced by 5<br />

minutes in an examination in a group in comparison to a examination with just one candidate<br />

(clause 5)<br />

(4) Mündliche Prüfungsleistungen werden in der Regel in der in § 24 Abs. 1<br />

festgelegten Sprache abgelegt. Auf Wunsch der Kandidatin/des Kandidaten oder der<br />

Prüferin/des Prüfers <strong>und</strong> im gegenseitigen Einverständnis können mündliche<br />

Prüfungsleistungen abweichend davon in einer anderen Sprache erbracht werden.<br />

Ausnahmen regelt der Prüfungsausschuss.<br />

Oral examination normally taken in the language defined in § 24 clause 1. If the candidate or<br />

the examiner it wish and common consent oral examinations can be taken in a different<br />

language. Exception can be made by the examination board.<br />

(5) Art <strong>und</strong> Dauer der einzelnen mündlichen Prüfungsleistungen sind in § 24 Abs. 1<br />

festgelegt.<br />

Type and duration of the specific oral examination are fixed in § 24 clause 1.<br />

(6) Die wesentlichen Gegenstände <strong>und</strong> Ergebnisse der mündlichen<br />

Prüfungsleistungen sowie ggf. besondere Vorkommnisse werden in einem Protokoll<br />

festgehalten. Das Ergebnis wird der Kandidatin/dem Kandidaten im Anschluss an die<br />

mündliche Prüfungsleistung bekannt gegeben.<br />

The general content and the results of the exam will be recorded as well as special<br />

occurrences. The results of the exam are then shared with the candidate.<br />

(7) Studierende, die zu einem späteren Zeitpunkt die gleiche mündliche<br />

Prüfungsleistung ablegen wollen, werden nach Maßgabe der räumlichen<br />

Verhältnisse als Zuhörerin/Zuhörer zugelassen, es sei denn, die zu prüfende<br />

9


Kandidatin/der zu prüfende Kandidat oder eine der zu prüfenden Kandidatinnen/einer<br />

der zu prüfenden Kandidaten widerspricht. Zuhörerinnen/Zuhörer dürfen nicht bei der<br />

Beratung <strong>und</strong> Bekanntgabe der Prüfungsergebnisse teilnehmen.<br />

Students, who wish to take the same examination, are to be admitted as auditors in the oral<br />

exam. The admission does not extend to the counseling and announcement of the<br />

examination results to the examinee.<br />

§ 8<br />

Klausurarbeiten <strong>und</strong> sonstige schriftliche Arbeiten<br />

Written <strong>Examination</strong>s and other written test<br />

(1) Die Modulprüfungen können aus schriftlichen Prüfungsleistungen als<br />

Klausurarbeiten oder sonstigen schriftlichen Arbeiten gemäß § 8 der Studienordnung<br />

bestehen. In ihnen soll die Kandidatin/der Kandidatin nachweisen, dass sie/er auf der<br />

Basis des notwendigen Gr<strong>und</strong>lagenwissens in begrenzter Zeit <strong>und</strong> mit begrenzten<br />

Hilfsmitteln mit den gängigen Methoden des Faches Aufgaben lösen oder Themen<br />

bearbeiten kann.<br />

The module examination can be taken as written examination or other written tasks<br />

according to § 8 of the Condition of study. In this examination the examinee has to prove that<br />

he or she is able to recognise a problem and find ways to a solution with the help of the<br />

commonly used methods of that field within a certain period of time, with limited devices and<br />

<strong>und</strong>er surveillance.<br />

(2) Klausurarbeiten <strong>und</strong> sonstige schriftliche Arbeiten sind in der Regel, zumindest<br />

aber im Fall der Wiederholungsprüfung, von zwei Prüferinnen/Prüfern zu bewerten.<br />

Das Bewertungsverfahren soll vier Wochen nicht überschreiten.<br />

Written examinations and other written test, but at least the re-examinations, must be<br />

assessed by two examiners. The assessment period for written exams should take longer<br />

than four weeks.<br />

(3) Die Dauer von Klausurarbeiten beträgt mindestens 30 Minuten <strong>und</strong> höchstens<br />

180 Minuten.<br />

The duration of the written examination will be at least 30 minutes and not more than 180<br />

minutes.<br />

(4) Der Arbeitsaufwand für sonstige schriftliche Arbeiten beträgt 90 St<strong>und</strong>en. Die<br />

Bearbeitungsfrist von sonstigen schriftlichen Arbeiten darf 12 Wochen nicht<br />

überschreiten. Ausgabe des Themas der Arbeit <strong>und</strong> deren Abgabe werden<br />

aktenk<strong>und</strong>ig gemacht.<br />

The workload for other written tasks are 90 hours. The processing time of other written tasks<br />

should not be more than 12 weeks. The handing out of this task should be registered.<br />

(5) Klausurarbeiten <strong>und</strong> sonstige schriftliche Prüfungsleistungen werden in der Regel<br />

in der in § 24 Abs. 1 festgelegten Sprache abgelegt. Auf Wunsch der Kandidatin/des<br />

Kandidaten oder der Prüferin/des Prüfers <strong>und</strong> im gegenseitigen Einverständnis<br />

können mündliche Prüfungsleistungen abweichend davon in einer anderen Sprache<br />

erbracht werden. Ausnahmen regelt der Prüfungsausschuss.<br />

Written examinations and other written tasks are normally taken in the language defined in §<br />

24 clause 1. If the candidate or the examiner it wish and common consent written<br />

examinations can be taken in a different language. Exception can be made by the<br />

examination board<br />

10


(6) Art <strong>und</strong> Dauer der einzelnen schriftlichen Prüfungsleistungen sind in § 24 Abs. 1<br />

festgelegt.<br />

Type and duration of the specific oral examination are fixed in § 24 clause 1.<br />

(7) Für sonstige schriftliche Leistungen kann die/der Modulverantwortliche<br />

verlangen, dass diese zusätzlich auf einem elektronischen Datenträger in<br />

maschinenlesbarer Form vorgelegt werden, um im Wege eines Datenabgleichs die<br />

Urheberschaft der Kandidatin/des Kandidaten überprüfen zu können. Bei Zweifeln an<br />

der Urheberschaft einer Kandidatin/eines Kandidaten ist diese/dieser vor einer<br />

Entscheidung über das weitere Vorgehen zu hören.<br />

For other written tasks the person responsible can request that additional an electronic data<br />

medium has to be handed over for checking the authorship.<br />

§ 9<br />

Bewertung der Prüfungsleistungen, Bildung der Noten<br />

Evaluation of <strong>Examination</strong> Performances, Accumulation of the Subject Grade<br />

(1) Die Noten für die einzelnen Prüfungsleistungen werden von den jeweiligen<br />

Prüferinnen/Prüfern festgesetzt. Bei mehreren Prüferinnen/Prüfern ergibt sich die<br />

Note aus dem arithmetischen Mittel der Einzelbewertungen. Wird eine schriftliche<br />

Prüfungsleistung von zwei Prüferinnen/Prüfern bewertet <strong>und</strong> ist die Abweichung der<br />

Bewertung größer als 2,0, wird eine weitere Bewertung durch eine dritte<br />

Prüferin/einen dritten Prüfer eingeholt. Schließt die dritte Prüferin/der dritte Prüfer<br />

sich der Bewertung von einer der beiden ersten Prüferinnen/einem der beiden ersten<br />

Prüfer an, so gilt diese Note (Stichentscheid). Sofern die dritte Prüferin/der dritte<br />

Prüfer eine andere Note als die beiden ersten Prüferinnen/Prüfer vergibt, wird die<br />

Endnote aus dem arithmetischen Mittel der Einzelbewertungen gebildet.<br />

Für die Bewertung der Prüfungsleistungen sind folgende Noten zu verwenden:<br />

1 = sehr gut = eine hervorragende Leistung,<br />

2 = gut = eine Leistung, die erheblich über den durchschnittlichen<br />

Anforderungen liegt;<br />

3 = befriedigend = eine Leistung, die durchschnittlichen Anforderungen<br />

entspricht;<br />

4 = ausreichend = eine Leistung, die trotz ihrer Mängel noch den<br />

Anforderungen genügt;<br />

5 = nicht ausreichend = eine Leistung, die wegen erheblicher Mängel den<br />

Anforderungen nicht mehr genügt.<br />

Zur differenzierten Bewertung der Prüfungsleistungen können einzelne Noten um 0,3<br />

auf Zwischenwerte erhöht oder erniedrigt werden; die Noten 0,7, 4,3, 4,7 <strong>und</strong> 5,3<br />

sind dabei ausgeschlossen.<br />

The marks of each examination will be determined by the examiner. If there are more than<br />

one examiner the arithmetical mean decides. If the written examination checked by 2<br />

examiners and the difference is more then 2,0, a further evaluation of a third examiner needs<br />

to be asked. If the third examiner follows the decision of one of the first examiners then this<br />

mark counts. If the third examiner decides to another mark the arithmetical mean decides.<br />

11


For the decision of each examination the follow marks are taken:<br />

1 = “very good” = a very outstanding achievement,<br />

2 = “good ” = a considerable achievement above the average performances,<br />

3 = “satisfactory” = an achievement which complies with average performances in<br />

every aspect,<br />

4 = ”sufficient” = an achievement which in spite of it’s deficiencies complies with<br />

the minimum performances<br />

5 = “not sufficient ” = an achievement which does not suffice anymore because of<br />

severe deficiencies<br />

For a better decision of the examination separate marks can be raised or degraded by 0,3.<br />

The marks 0,7, 4,3, 4,7 and 5,3 are impossible.<br />

(2) Besteht eine Modulprüfung aus zwei Prüfungsleistungen, errechnet sich die<br />

Modulnote aus dem Durchschnitt der Noten der einzelnen Prüfungsleistungen. Dabei<br />

wird nur die erste Dezimalstelle hinter dem Komma berücksichtigt; alle weiteren<br />

Stellen werden ohne R<strong>und</strong>ung gestrichen. Die Modulnote lautet:<br />

Bei einem Durchschnitt bis einschließlich 1,5 = sehr gut;<br />

bei einem Durchschnitt von 1,6 bis einschließlich 2,5 = gut;<br />

bei einem Durchschnitt von 2,6 bis einschließlich 3,5 = befriedigend;<br />

bei einem Durchschnitt von 3,6 bis einschließlich 4,0 = ausreichend;<br />

bei einem Durchschnitt ab 4,1<br />

= nicht ausreichend.<br />

If a module examination containing two examination the average of the marks are calculated.<br />

Just the first decimal place after the coma is counting, all other digits are cancelled without<br />

ro<strong>und</strong>ing. The module marks are:<br />

with an average up to 1,5<br />

with an average above 1,5 to 2,5<br />

with an average above 2,5 to 3,5<br />

with an average above 3,5 to 4,0<br />

”very good”,<br />

”good”,<br />

”satisfactory”,<br />

”sufficient”.<br />

(3) Für die Master-Prüfung wird eine Gesamtnote gebildet. Sie errechnet sich aus<br />

dem Mittelwert aller Modulnoten <strong>und</strong> der Note der Master-Arbeit; dabei werden die<br />

Modulnoten <strong>und</strong> die Note der Master-Arbeit mit den ihnen zugeordneten<br />

Leistungspunkten gewichtet. Es wird nur die erste Dezimalstelle hinter dem Komma<br />

berücksichtigt; alle weiteren Stellen werden ohne R<strong>und</strong>ung gestrichen. Die<br />

Gesamtnote lautet entsprechend Abs. 2.<br />

For the Master-examination a final grade is formed. She is calculated out of the average of<br />

each module mark and the mark of the Master thesis weighted with their credit points. Just<br />

the first decimal place after the coma is counting, all other digits are cancelled without<br />

ro<strong>und</strong>ing. The final grade is as clause 2.<br />

(4) Zusätzlich zur deutschen Gesamtnote erfolgt die Bewertung durch einen<br />

relativen ECTS-grade. Der ECTS-grade wird in Abhängigkeit von der Einordnung der<br />

erzielten Gesamtnote innerhalb einer Vergleichsgruppe aus allen<br />

Absolventinnen/Absolventen eines Prüfungsjahrganges des Master-Studienganges<br />

Computational Engineering vergeben. Bei weniger als 50<br />

Absolventinnen/Absolventen im betreffenden Jahrgang erfolgt die Bildung der<br />

Vergleichsgruppe aus allen Absolventinnen/Absolventen des Master-Studienganges<br />

12


Computational Engineering eines Vergleichszeitraumes der drei vorausgegangenen<br />

Jahre.<br />

ECTS-Ränge werden wie folgt vergeben:<br />

Deutsche Note ECTS-grade Bewertung<br />

die besten 10% A Excellent<br />

die nächsten 25% B Very Good<br />

die nächsten 30% C Good<br />

die nächsten 25% D Satisfactory<br />

die nächsten 10% E Sufficient<br />

Further to the German final grade an evaluation with a relative ECTS-grade is done. The<br />

ECTS-grade depends on the classification to the final grades of a reference group of all<br />

graduates of a examination year of the Master course Computational Engineering. With less<br />

than 50 graduates of the responding examination year a reference group of graduates of the<br />

Master course Computational Engineering of the last three years is generated.<br />

ECTS-grades are as follows:<br />

German grade ECTS-grade Evaluation<br />

the best 10% A Excellent<br />

the next 25% B Very Good<br />

the next 30% C Good<br />

the next 25% D Satisfactory<br />

the next 10% E Sufficient<br />

13


§ 10<br />

Versäumnis, Rücktritt, Täuschung, Ordnungsverstoß<br />

Absence, Withdrawal, Deception, Violation of the <strong>Regulation</strong>s<br />

(1) Eine Prüfungsleistung gilt als mit „nicht ausreichend“ (5,0) bewertet, wenn die<br />

Kandidatin/der Kandidat ohne triftigen Gr<strong>und</strong> von ihr zurücktritt, nachdem sie/er zu<br />

ihr zugelassen wurde, oder wenn sie/er einen für sie/ihn bindenden Prüfungstermin<br />

ohne triftigen Gr<strong>und</strong> versäumt. Dasselbe gilt, wenn sie/er eine schriftliche<br />

Prüfungsleistung nicht innerhalb der vorgegebenen Bearbeitungszeit erbringt.<br />

An examination performance is considered as graded with “not sufficient” (5,0) if the<br />

examinee, without severe reasons does not appear for an examination or withdraws from the<br />

examination. The same regulation applies for a written examination if unperformed.<br />

(2) Der für den Rücktritt oder das Versäumnis geltend gemachte Gr<strong>und</strong> muss dem<br />

Prüfungsausschuss unverzüglich schriftlich angezeigt <strong>und</strong> glaubhaft gemacht<br />

werden. Bei Krankheit der Kandidatin/des Kandidaten ist ein ärztliches Attest<br />

vorzulegen; in Zweifelsfällen kann die Vorlage eines amtsärztlichen Attestes verlangt<br />

werden. Soweit die Einhaltung von Fristen für die erstmalige Meldung zu einer<br />

Prüfung, die Wiederholung von Prüfungen, die Gründe für das Versäumnis von<br />

Prüfungen <strong>und</strong> die Einhaltung von Bearbeitungszeiten für Prüfungsarbeiten betroffen<br />

sind, steht der Krankheit der Kandidatin/des Kandidaten die Krankheit eines von<br />

ihr/ihm überwiegend allein zu versorgenden Kindes gleich. Wird der Gr<strong>und</strong><br />

anerkannt, so setzt der Prüfungsausschuss einen neuen Termin fest.<br />

The examination Board must be immediately informed about the reasons for the withdrawal<br />

or absence in written form and it must be made plausible. As for illness an official attestation<br />

has to be presented. The illness of the candidate is tantamount to the illness of a child that is<br />

mainly <strong>und</strong>er his or her care. If the reasons are recognised a new appointment will be given,<br />

as a rule the next regular date of examination.<br />

(3) Bei Modulprüfungen, die aus mehreren Prüfungsleistungen bestehen, werden die<br />

Prüfungsleistungen dieses Moduls, die bis zu einem anerkannten Rücktritt bzw.<br />

einem anerkannten Versäumnis einer Prüfungsleistung dieses Moduls erbracht<br />

worden sind, angerechnet.<br />

In module examination, which consist of more than one examination, the already existing<br />

achievements are to be recognized in case of a withdraw or absence.<br />

(4) Ein Rücktritt von Modulprüfungen, die vor dem Regelprüfungstermin abgelegt<br />

werden sollten, bleibt folgenlos. Der Rücktritt ist dem Prüfungsamt bis spätestens<br />

drei Tage vor Prüfungstermin bekannt zu geben.<br />

A withdraw of module examination which are take before the semester prescribed for the<br />

completion of the module examination is without consequences. The student has to inform<br />

the examination office of the withdraw at last three days before the examination.<br />

(5) Versucht die Kandidatin/der Kandidat, das Ergebnis seiner Prüfungsleistungen<br />

durch Täuschung oder Benutzung nicht zugelassener Hilfsmittel zu beeinflussen,<br />

wird die betreffende Prüfungsleistung mit „nicht ausreichend“ (5,0) bewertet. Eine<br />

Kandidatin/ein Kandidat, die/der den ordnungsgemäßen Ablauf eines<br />

Prüfungstermins stört, kann von der jeweiligen Prüferin/dem jeweiligen Prüfer oder<br />

der Aufsichtführenden/dem Aufsichtführenden von der Fortsetzung der<br />

Prüfungsleistung ausgeschlossen werden; in diesem Fall wird die Prüfungsleistung<br />

mit „nicht ausreichend“ (5,0) bewertet. In schwerwiegenden Fällen der Täuschung,<br />

14


Benutzung nicht zugelassener Hilfsmittel oder Störung des ordnungsgemäßen<br />

Prüfungsablaufs durch die Kandidatin/den Kandidaten kann der Prüfungsausschuss<br />

die Kandidatin/den Kandidaten von der Erbringung weiterer Prüfungsleistungen<br />

ausschließen mit der Folge, dass die Kandidatin/der Kandidat ihren/seinen<br />

Prüfungsanspruch in diesem Studiengang endgültig verliert; hierüber hat der<br />

Prüfungsausschuss einen mit Rechtsbehelfsbelehrung zu versehenden schriftlichen<br />

Bescheid zu erstellen. Der Kandidatin/Dem Kandidaten ist vor einer Entscheidung<br />

Gelegenheit zur Äußerung zu geben.<br />

Does the examinee try to influence his or her result of the examination by deception or by the<br />

use of not approved devices will the concerned examination performance be grated “not<br />

sufficient” (5,0). Who has made himself guilty of a violation of the regulation can be excluded<br />

from the continuation of the concerned examination performance; in that case will the<br />

concerned examination be graded with “not sufficient” (5,0). In case of grossly violate<br />

cheating, the use of not authorized resource or distribution of the regular examination the<br />

examination board can exclude the candidate even if it means that the candidate will lose the<br />

right of taking an examination in this course finally. A written information on legal remedies<br />

has to handed out by the examination board. The candidate will have the opportunity to give<br />

a statement.<br />

§ 11<br />

Mängel im Prüfungsverfahren<br />

Flaws in the examination procedure<br />

(1) Erweist sich, dass das Verfahren einer mündlichen oder einer schriftlichen<br />

Prüfungsleistung mit Mängeln behaftet war, die das Prüfungsergebnis beeinflusst<br />

haben, wird auf Antrag einer Kandidatin/eines Kandidaten oder von Amts wegen<br />

angeordnet, dass von einer bestimmten Kandidatin/einem bestimmten Kandidaten<br />

oder von allen Kandidatinnen/Kandidaten die Prüfungsleistung wiederholt wird. Die<br />

Mängel müssen unverzüglich bei der/dem Vorsitzenden des Prüfungsausschusses<br />

oder bei der Prüferin/dem Prüferin geltend gemacht werden.<br />

If it can be demonstrated that the written or oral examination procedure was significantly<br />

flawed in a way that could have influenced the exam results, upon application from the<br />

respective persons or department, a retaking of the exam in whole or in part must be<br />

arranged. Alleged flaws in the examination procedure must be notified to the exam board or<br />

to the examiner immediately.<br />

(2) Sechs Monate nach Abschluss der Prüfungsleistung dürfen von Amts wegen<br />

Anordnungen nach Abs. 1 nicht mehr getroffen werden.<br />

Six months after the end of the exam, regulations pursuant to paragraph 1 may no longer be<br />

questioned by a department.<br />

15


§ 12<br />

Bestehen <strong>und</strong> Nichtbestehen<br />

Passing and failure<br />

(1) Eine Modulprüfung ist bestanden, wenn die Modulnote mindestens „ausreichend“<br />

(4,0) ist. Besteht eine Modulprüfung aus mehr als einer Prüfungsleistung, müssen<br />

alle Prüfungsleistungen mindestens mit „ausreichend“ (4,0) bewertet sein.<br />

A module examination is passed when the module mark is at least “sufficient” (4,0). If a<br />

module examination consist of more than one examination than all results must be evaluated<br />

with at least “sufficient” (4,0).<br />

(2) Die Master-Prüfung ist bestanden, wenn sämtliche Modulprüfungen bestanden<br />

sind <strong>und</strong> die Master-Arbeit mindestens mit „ausreichend“ (4,0) bewertet wurde.<br />

The Master examination is passed if all module examination are passed and the Master thesis<br />

is evaluated with at least “sufficient” (4,0).<br />

(3) Hat die Kandidatin/der Kandidat eine Modulprüfung nicht bestanden oder wurde<br />

die Master-Arbeit schlechter als „ausreichend“ (4,0) bewertet, erhält sie/er Auskunft<br />

darüber, ob <strong>und</strong> ggf. in welchem Umfang <strong>und</strong> in welcher Frist die Modulprüfung oder<br />

die Master-Arbeit wiederholt werden können.<br />

If a candidate has failed one module examination or if the Master thesis is evaluated with<br />

worse than “sufficient” (4,0), he or she will get the information if and in which amount and<br />

time limit the module examination or the Master thesis can be repeated.<br />

(4) Hat die Kandidatin/der Kandidat die Master-Prüfung nicht bestanden, wird ihr/ihm<br />

auf Antrag <strong>und</strong> gegen Vorlage der entsprechenden Nachweise sowie der<br />

Exmatrikulationsbescheinigung eine Bescheinigung ausgestellt, die die erbrachten<br />

Prüfungsleistungen <strong>und</strong> deren Noten sowie die noch fehlenden Prüfungsleistungen<br />

enthält <strong>und</strong> erkennen lässt, dass die Master-Prüfung nicht bestanden ist.<br />

If a candidate has failed the Master thesis he or she will get a certification, on request with<br />

the Exmatrilulationsbescheinigung, about the achieved examination and their results as well<br />

as the missing examination results where can be seen that the Master examination is failed.<br />

(5) Hat die Kandidatin/der Kandidat die Master-Prüfung endgültig nicht bestanden,<br />

so erteilt die/der Vorsitzende des Prüfungsausschusses hierüber einen Bescheid.<br />

Dieser ist mit einer Rechtsbehelfsbelehrung zu versehen.<br />

If a candidate has finally failed the examination board has to give a decision. This one has to<br />

be with a information on legal remedies.<br />

16


§ 13<br />

Freiversuch<br />

Free trial<br />

(1) Einen Freiversuch unternimmt, wer eine Modulprüfung spätestens im<br />

Regelprüfungstermin erstmalig ablegt.<br />

A free trial is done if a module examination is taken at least at the semester prescribed for<br />

the completion.<br />

(2) Besteht eine Kandidatin/ein Kandidat eine Modulprüfung im Freiversuch (Abs. 1)<br />

nicht, so gilt sie als nicht unternommen, außer sie wurde wegen Täuschung oder<br />

Ordnungsverstoßes (§ 10 Abs. 5) für nicht bestanden erklärt. Sie muss spätestens in<br />

dem Prüfungszeitraum, der dem Regelprüfungstermin folgt, erneut abgelegt werden;<br />

anderenfalls gilt die Modulprüfung als abgelegt <strong>und</strong> mit „nicht bestanden“ bewertet.<br />

Für die Inanspruchnahme von Mutterschutzfristen <strong>und</strong> Elternzeit gilt die Regelung<br />

gemäß § 6 Abs. 4.<br />

If a candidate fails a module examination in the free trail (clause 1), the examination is<br />

considered as not taken except if she is announced as failed because of deception or breach<br />

of regulation (§ 10 clause 5). The reexamination must be at latest taken in the examination<br />

time which follows the semester prescribed for the completion otherwise the module<br />

examination is counted as taken and evaluated with “not passed”. For the claim of maternity<br />

period or parental leave the regulation of § 6 clause 4 are valid.<br />

(3) Besteht eine Kandidatin/ein Kandidat die Modulprüfung im Freiversuch (Abs. 1),<br />

darf sie/er die Prüfung im nächsten Prüfungszeitraum zum Zwecke der<br />

Notenverbesserung erneut ablegen (Verbesserungsversuch). Es gilt jeweils die<br />

bessere Note.<br />

If a candidate pass a module examination in the free trail (clause 1) he or she can take the<br />

examination in the next examination time for achieving a better mark. The best mark counts.<br />

§ 14<br />

Wiederholung von Modulprüfungen<br />

Repeating of modules examinations<br />

(1) Nicht bestandene Modulprüfungen können einmal wiederholt werden. Die<br />

Wiederholung einer bestandenen Modulprüfung ist, abgesehen von einer im Rahmen<br />

des Freiversuchs bestandenen Modulprüfung, nicht zulässig. Fehlversuche an<br />

anderen Universitäten <strong>und</strong> gleichgestellten Hochschulen werden angerechnet.<br />

Failed module examination may be repeated once. The repeating of a passed module<br />

examination is inadmissible beside of the free trial. Unsuccessful attempts of other<br />

Universities or equivalent college are credited.<br />

(2) Besteht eine Modulprüfung aus mehr als einer Prüfungsleistung, so sind nur die<br />

Prüfungsleistungen zu wiederholen, die nicht mit mindestens „ausreichend“ (4,0)<br />

bewertet wurden.<br />

If a module examination consist of more the one examination than the examination which are<br />

not evaluated with “sufficient” (4,0) has to be repeated.<br />

(3) Die erste Wiederholungsprüfung muss innerhalb von sechs Monaten nach Ablauf<br />

des jeweiligen Prüfungsverfahrens erfolgen. Bei Versäumnis der Wiederholungsfrist<br />

gilt die Wiederholungsprüfung als abgelegt <strong>und</strong> wird mit „nicht bestanden“ bewertet,<br />

es sei denn, die Kandidatin/der Kandidat hat das Versäumnis nicht zu vertreten.<br />

17


Die erste Wiederholungsprüfung für Modulprüfungen, die während der<br />

Vorlesungszeit zu erbringen sind, ist spätestens am Ende des Semesters abzulegen,<br />

in dem das betreffende Modul das nächste Mal abgehalten wird.<br />

The first reexamination has to be taken six month after the responding examination<br />

procedure. If the retry deadline is missed the module examination is counted as taken and<br />

will be evaluated as “failed” unless the candidate is not responsible for the absence.<br />

(4) Die zweite Wiederholung einer Modulprüfung kann nur in Ausnahmefällen <strong>und</strong><br />

nur zum nächsten regulären Prüfungstermin erfolgen.<br />

Eine zweite Wiederholung ist zulässig, wenn<br />

1. ein besonderer Härtefall vorliegt<br />

oder<br />

2. die Kandidatin/der Kandidat nur eine Modulprüfung nicht bestanden hat<br />

oder<br />

3. die Kandidatin/der Kandidat mindestens die Hälfte aller bis dahin abzulegenden<br />

Modulprüfungen gemäß § 24 Abs. 1 mit wenigstens „befriedigend“ bestanden hat<br />

<strong>und</strong> die Module, deren Modulprüfungen ein zweites Mal zu wiederholen sind,<br />

insgesamt einen Umfang von 9 Leistungspunkten nicht überschreiten.<br />

Abs. (3) Satz 3 gilt entsprechend.<br />

A second repeat of a module examination can just take place in exceptional cases and only<br />

at the next regularly examination time.<br />

A second attempt is acceptable if<br />

1. a special case of hardshipClause 3 (3) applies mutatis mutandis.<br />

18


§ 15<br />

Sonderregelung<br />

Special <strong>Regulation</strong>s<br />

(1) Macht die Kandidatin/der Kandidat durch ein ärztliches Zeugnis glaubhaft, dass<br />

sie/er wegen länger andauernder oder ständiger Behinderung oder chronischer<br />

Erkrankung nicht in der Lage ist, eine Prüfungsleistung in der vorgesehenen Form<br />

abzulegen, so trifft die/der Vorsitzende des Prüfungsausschusses eine besondere<br />

Regelung zum Ausgleich des Nachteils. Insbesondere kann sie/er die Dauer einer<br />

Prüfungsleistung verlängern oder eine andere Art der Leistung verlangen.<br />

Entsprechendes gilt für Studienleistungen.<br />

If the examinee makes it plausible that he or she was, due to continuous or constant bodily<br />

handicap, not able to perform and manage the examination performances in the required<br />

form ,the examination board can set special regulations for the balancing of the<br />

disadvantage. Especially he or she can extend the processing time or request an equivalent<br />

examination performance. The same procedures applies for other study performances.<br />

(2) Entscheidungen gemäß Abs. 1 werden auf schriftlichen Antrag hin getroffen. Bei<br />

Prüfungsleistungen ist der Antrag mit der Anmeldung zur Prüfung einzureichen.<br />

Decisions as per clause 1 have to be made as a request in writing. The request has to be<br />

attached with the registration to the exam.<br />

§ 16<br />

Anrechnung von Studienzeiten, Studienleistungen <strong>und</strong> Prüfungsleistungen<br />

Credit of Duration of Study, Course Credits and <strong>Examination</strong> Performance<br />

(1) Studienbewerberinnen/Studienbewerber haben vor Aufnahme des Studiums eine<br />

Erklärung beim Prüfungsamt abzugeben, ob <strong>und</strong> ggf. mit welchem Erfolg sie Studienoder<br />

Prüfungsleistungen in einem anderen Studiengang oder in demselben<br />

Studiengang an einer anderen Hochschule erbracht haben, die Studien- oder<br />

Prüfungsleistungen dieses Studiengangs gleichwertig sind. Soweit nach Maßgabe<br />

der folgenden Regelungen eine Anrechnung von Studien- oder Prüfungsleistungen<br />

möglich ist, haben die Studierenden die für die Anrechnung erforderlichen<br />

Nachweise beizubringen.<br />

Applicants have to give a statement to the examination office at the beginning of their course<br />

if and in which success they have achieved examination results in an other University which<br />

examinations are equal to this course. If a credit transfer of the examination results according<br />

to the following rules is possible the student has to hand in the proof.<br />

(2) Studienzeiten, Studienleistungen <strong>und</strong> Prüfungsleistungen aus anderen<br />

Studiengängen werden angerechnet, soweit die Gleichwertigkeit gegeben ist.<br />

Studienzeiten, Studienleistungen <strong>und</strong> Prüfungsleistungen sind gleichwertig, wenn sie<br />

in Inhalt, Umfang <strong>und</strong> in den Anforderungen denjenigen des Master-Studienganges<br />

Computational Engineering an der Universität Rostock im Wesentlichen entsprechen.<br />

Dabei wird kein schematischer Vergleich, sondern eine Gesamtbetrachtung <strong>und</strong><br />

Gesamtbewertung vorgenommen.<br />

Duration’s of study, course credits and examination performances in other fields of study will<br />

be taken to credit if a equivalence is given. Duration’s of study, course credits and<br />

examination performances are equal when the content, the amount and the demands are<br />

according to the one of the Master course Computational Engineering of the University of<br />

Rostock. It will be a total evaluation.<br />

19


(3) Bei der Anrechnung von Studienzeiten, Studienleistungen <strong>und</strong><br />

Prüfungsleistungen, die außerhalb der B<strong>und</strong>esrepublik Deutschland erbracht wurden,<br />

werden die von Kultusministerkonferenz <strong>und</strong> Hochschulrektorenkonferenz gebilligten<br />

Äquivalenzvereinbarungen sowie Absprachen im Rahmen von Partnerschaften der<br />

Universität Rostock beachtet.<br />

For the approval of the equality of a foreign program the approved equivalent agreements of<br />

the Conference of the Ministry of Culture and the Germans Rectors’ Conference or the crossnational<br />

agreements are decisive.<br />

(4) Abs. 1 gilt auch für Studienzeiten, Studienleistungen <strong>und</strong> Prüfungsleistungen, die<br />

in staatlich anerkannten Fernstudien <strong>und</strong> an anderen Bildungseinrichtungen,<br />

insbesondere an staatlichen oder staatlich anerkannten Berufsakademien erworben<br />

wurden.<br />

For officially recognized distance study and other educational institutes especially officially<br />

recognized or officially recognized universities of cooperate education clause 1 applies<br />

correspondingly to the duration of study, course credits and examination performances.<br />

(5) Werden Studien- <strong>und</strong> Prüfungsleistungen angerechnet, werden die Noten –<br />

soweit die Notensysteme vergleichbar sind – übernommen <strong>und</strong> in die Berechnung<br />

der Gesamtnote einbezogen. Bei unvergleichbaren Notensystemen wird der Vermerk<br />

„bestanden“ aufgenommen.<br />

If course credits and examination performances are recognized the results will be credited,<br />

as long as the grading systems is equal, and will be accounted for the final grade . With<br />

incomparable grading systems the notation “pass” will be taken.<br />

(6) Bei Vorliegen der Voraussetzungen der Absätze 2 bis 3 besteht ein<br />

Rechtsanspruch auf Anrechnung. Die Anrechnung von Studienzeiten,<br />

Studienleistungen <strong>und</strong> Prüfungsleistungen, die in der B<strong>und</strong>esrepublik Deutschland<br />

erbracht wurden, erfolgt von Amts wegen.<br />

At the presence of precondition of clause 2 and 3 exist the legal right of accreditation.<br />

20


§ 17<br />

Prüfungsausschuss<br />

<strong>Examination</strong> Board<br />

(1) Für die Organisation der Modul-Prüfungen sowie die durch diese<br />

Prüfungsordnung zugewiesenen Aufgaben wird ein Prüfungsausschuss gebildet. Ihm<br />

gehören 5 Mitglieder an, darunter 3 Mitglieder aus der Gruppe der<br />

Professorinnen/Professoren, 1 Mitglied aus der Gruppe der wissenschaftlichen<br />

Mitarbeiterinnen/Mitarbeiter sowie 1 studentische Vertreterin/1 studentischer<br />

Vertreter. Die Amtszeit der Mitglieder beträgt 2 Jahre, die der studentischen<br />

Vertreterin/des studentischen Vertreters ein Jahr.<br />

For the organization of the module examination as well as the allocate responsibilities of this<br />

examination regulation a examination board will be formed. This group consist of 5 members,<br />

3 are out of the group Professor, 1 member is a scientific employee and 1 student<br />

representative. The period of office for the members are 2 years, for the student<br />

representative 1 year.<br />

(2) Die/Der Vorsitzende, die Stellvertreterin/der Stellvertreter, die weiteren Mitglieder<br />

des Prüfungsausschusses sowie deren Stellvertreterinnen/Stellvertreter werden<br />

durch den Fakultätsrat bestellt. Die/Der Vorsitzende führt die Geschäfte des<br />

Prüfungsausschusses.<br />

The chair person, the deputy, the further member of the examination board as well as their<br />

deputies are elected by the faculty council. The chair person is in charge of the examination<br />

board.<br />

(3) Der Prüfungsausschuss trifft alle anfallenden Entscheidungen, ausgenommen<br />

Bewertungen von Prüfungsleistungen. Er erlässt insbesondere Zulassungs- <strong>und</strong><br />

Prüfungsbescheide. Die Bescheide bedürfen der Schriftform, sie werden begründet<br />

<strong>und</strong> mit einer Rechtsbehelfsbelehrung versehen.<br />

The examination board take all the upcoming decision, except of the evaluation of<br />

examination performances. He especially grants admission letter and examinations<br />

notifications. The notification needs to be written, they need to give reasons for and added by<br />

information on legal remedies.<br />

(4) Der Prüfungsausschuss achtet darauf, dass die Bestimmungen der<br />

Prüfungsordnung eingehalten werden. Er berichtet regelmäßig der Fakultät über die<br />

Entwicklung der Prüfungs- <strong>und</strong> Studienzeiten einschließlich der tatsächlichen<br />

Bearbeitungszeiten für die Master-Arbeit sowie über die Verteilung der Modul- <strong>und</strong><br />

Gesamtnoten. Der Bericht wird in geeigneter Weise durch die Universität offen<br />

gelegt. Der Prüfungsausschuss gibt Anregungen zur Reform der Studienordnungen,<br />

Studienpläne <strong>und</strong> Prüfungsordnungen.<br />

The examination board has to make sure that the regulation of the examination rules are<br />

kept. He regularly informs the faculty about the examination and course time inclusive the<br />

real time for writing the Master thesis and grading. The report will be disclosed by the<br />

University. The examination board will make suggestions regarding the reform of the<br />

condition of study, time tables and examination rules.<br />

(5) Die Mitglieder des Prüfungsausschusses haben das Recht, der Abnahme der<br />

Prüfungsleistungen beizuwohnen.<br />

The members of the examination boards are entitled to attend any examinations being taken.<br />

(6) Der Prüfungsausschuss ist beschlussfähig, wenn sämtliche Mitglieder schriftlich<br />

21


unter Einhaltung der Ladungsfrist von zwei Wochen geladen sind <strong>und</strong> mindestens<br />

drei Mitglieder anwesend sind. Er beschließt mit der Mehrheit der abgegebenen<br />

Stimmen. Bei Stimmengleichheit entscheidet die Stimme der/des Vorsitzenden oder,<br />

in ihrer/seiner Abwesenheit, die Stimme der Stellvertreterin/des Stellvertreters.<br />

The examination board is competent to make decisions if all members are summoned with a<br />

time limit of two weeks and at least three members are present. The decision will fall with the<br />

majority of votes. In the case of a voting tie, the chairman’s vote (in his or hers absence the<br />

deputy chairman’s vote) will decide.<br />

(7) Die/Der Vorsitzende beruft die Sitzungen des Prüfungsausschusses ein. Sie/Er<br />

trägt Sorge, dass die Sitzungen des Prüfungsausschusses protokolliert werden.<br />

Sie/Er ist befugt, anstelle des Prüfungsausschusses unaufschiebbare<br />

Entscheidungen allein zu treffen. Hiervon hat sie/er dem Prüfungsausschuss<br />

unverzüglich Kenntnis zu geben. Darüber hinaus kann der Prüfungsausschuss der/<br />

dem Vorsitzenden die Erledigung von einzelnen Aufgaben widerruflich übertragen.<br />

The chair person calls in all the meetings of the examination board. He or she needs to make<br />

sure that all meetings of the examination board are recorded. He or she is authorized to take<br />

decision which can not be delayed alone. The examination board has to be informed<br />

immediately. The examination board can assign the chairman to carry out single tadk, that<br />

can be cancelled at any time.<br />

(8) Die Mitglieder des Prüfungsausschusses <strong>und</strong> deren<br />

Stellvertreterinnen/Stellvertreter unterliegen der Amtsverschwiegenheit. Sofern sie<br />

nicht im öffentlichen Dienst stehen, werden sie durch die Vorsitzende/den<br />

Vorsitzenden zur Verschwiegenheit verpflichtet.<br />

The member of the examination board and their deputy have to be sworn to secrecy. If they<br />

are not in public service the deputy has to swear him to secrecy.<br />

§ 18<br />

Prüferinnen/Prüfer <strong>und</strong> Beisitzerinnen/Beisitzer<br />

Examiners and Associates<br />

(1) Zur Abnahme von Hochschulprüfungen sind das an der Hochschule<br />

hauptberuflich tätige wissenschaftliche <strong>und</strong> künstlerische Personal, Lehrbeauftragte<br />

<strong>und</strong> in der beruflichen Praxis <strong>und</strong> Ausbildung erfahrene Personen befugt.<br />

Hochschulprüfungen sollen nur von Personen abgenommen werden, die<br />

Lehraufgaben erfüllen. Prüfungsleistungen dürfen nur von Personen bewertet<br />

werden, die selbst die durch die Prüfung festzustellende oder eine gleichwertige<br />

Qualifikation besitzen.<br />

Member of the university, teachers and persons experienced in professional practice and<br />

education are instructed for the examination. Members of the university, who are qualified to<br />

give lectures in the specific topic or subtopic, will be instructed for the examination. Only<br />

qualified examiners and assessors with an at least equivalent qualification as the<br />

qualification to be determined by the examination can be instructed to hold the examination.<br />

(2) Die Namen der Prüferinnen/Prüfer für die mündlichen <strong>und</strong> schriftlichen<br />

Prüfungsleistungen werden durch ortsüblichen Aushang zeitgleich mit den<br />

Prüfungsterminen bekannt gegeben.<br />

The names of the examiners for the oral and written examinations will be announced via<br />

local notice at the same time as the examination dates.<br />

(3) Für die Prüferinnen/Prüfer <strong>und</strong> Beisitzerinnen/Beisitzer gilt § 17 Abs. 8<br />

22


entsprechend.<br />

§ 17 clause 8 applies mutatis mutandis to the examiners and assessors.<br />

§ 19<br />

Ungültigkeit der Master-Prüfung<br />

Invalidity of Master <strong>Examination</strong><br />

(1) Hat die Kandidatin/der Kandidat bei einer Prüfungsleistung getäuscht oder einen<br />

Täuschungsversuch unternommen <strong>und</strong> wird diese Tatsache erst nach Aushändigung<br />

des Zeugnisses bekannt, so kann die Note der Prüfungsleistung entsprechend § 10<br />

Abs. 5 berichtigt werden. Gegebenenfalls kann die Modulprüfung für „nicht<br />

ausreichend“ <strong>und</strong> die Master-Prüfung für „nicht bestanden“ erklärt werden.<br />

Entsprechendes gilt für die Master-Arbeit.<br />

Who has made himself guilty of a violation of the regulations or of deception and this fact get<br />

to known after delivery of the certificates the grade of this examination performances will be<br />

corrected according to § 10 (5). In that case the concerned examination will be graded with<br />

”not sufficient” and the Master examination are announced for “not passed”. The same<br />

applies to the Master-thesis.<br />

(2) Waren die Voraussetzungen für die Abnahme einer Modulprüfung nicht erfüllt,<br />

ohne dass die Kandidatin/der Kandidat hierüber täuschen wollte, <strong>und</strong> wird diese<br />

Tatsache erst nach Aushändigung des Zeugnisses bekannt, so wird dieser Mangel<br />

durch das Bestehen der Modulprüfung geheilt. Hat die Kandidatin/der Kandidat<br />

vorsätzlich zu Unrecht erwirkt, dass sie/er die Modulprüfung ablegen konnte, so kann<br />

die Modulprüfung für „nicht ausreichend“ <strong>und</strong> die Master-Prüfung für „nicht<br />

bestanden“ erklärt werden.<br />

Should it become known after the certificate has been issued that the particular candidate<br />

had not fulfilled the requirements for admission to the master's assessment process, and<br />

should this have happened without any fraudulent intent on the part of the candidate, this<br />

defect shall be remedied by the candidate's successful completion of the assessment<br />

process. If the candidate has purposely gained the admission, the module examination can<br />

be announced for “not sufficient” and the Master examination for “not passed”.<br />

(3) Der Kandidatin/Dem Kandidaten wird vor einer Entscheidung Gelegenheit zur<br />

Äußerung gegeben.<br />

This decision will be made after the examination board has heard the examinee to that case.<br />

(4) Das unrichtige Zeugnis wird eingezogen <strong>und</strong> gegebenenfalls ein neues erteilt. Mit<br />

dem unrichtigen Zeugnis wird auch die Urk<strong>und</strong>e eingezogen, wenn die Master-<br />

Prüfung aufgr<strong>und</strong> einer Täuschung für „nicht bestanden“ erklärt wurde. Eine<br />

Entscheidung nach Abs. 1 <strong>und</strong> Abs. 2 Satz 2 ist nach einer Frist von fünf Jahren ab<br />

dem Datum des Zeugnisses ausgeschlossen.<br />

The incorrect certificate is to be withdrawn and to be replaced by a correct certificate. With<br />

the incorrect certificate the Master’s certificate is also to be withdrawn if the examination has<br />

been declared as ”not passed” because of a deception. A decision according to paragraphs<br />

1 and 2 sentence 2 is excluded after a period of five years from the date of the examination<br />

certificate<br />

23


§ 20<br />

Widerspruchsverfahren<br />

Administrative proceedings reviewing<br />

(1) Die Kandidatin/der Kandidat kann gegen Bescheide des Prüfungsausschusses<br />

beim Prüfungsausschuss schriftlich oder mündlich zur Niederschrift Widerspruch<br />

einlegen. Will der Prüfungsausschuss dem Widerspruch nicht abhelfen, leitet er<br />

unverzüglich den Widerspruch an den Widerspruchsausschuss der Universität<br />

weiter. Vor der Entscheidung des Prüfungsausschusses über eine<br />

Bewertungsentscheidung einer Prüferin/eines Prüfers ist diese/dieser zur<br />

Stellungnahme aufzufordern.<br />

The candidate can make an objection written or oral for recording against the notification of<br />

the examination board to the examination board. If the examination board does not wants to<br />

reliever the objection he has immediately send the objection to the objection board of the<br />

University of Rostock. Before a decision is taken by the examination board the examiners<br />

has to give a statement.<br />

(2) Das Widerspruchsverfahren richtet sich nach der Verfahrensordnung zur<br />

Bearbeitung von Widersprüchen in Prüfungsangelegenheiten der Universität Rostock<br />

in der jeweils gültigen Fassung.<br />

The objection proceedings follows the rules of the code of procedure of the dealing with<br />

objection in examination affairs of the University of Rostock in the current version.<br />

§ 21<br />

Einsicht in die Prüfungsakten<br />

Access tot he <strong>Examination</strong> Files<br />

Innerhalb eines Jahres nach Abschluss des Prüfungsverfahrens einer Modulprüfung<br />

oder der Master-Arbeit wird der Kandidatin/dem Kandidaten auf Antrag in<br />

angemessener Frist Einsicht in seine schriftlichen Prüfungsarbeiten, die darauf<br />

bezogenen Gutachten <strong>und</strong> in die Prüfungsprotokolle gewährt.<br />

Within one year after finishing the examination process of a module examination or the<br />

Master thesis the candidate can make an application to grant him the access to the written<br />

examination performances, the report and the minutes of the examination.<br />

24


II. Master-Prüfung<br />

Master-<strong>Examination</strong><br />

§ 22<br />

Zweck der Master-Prüfung<br />

Purpose of the Master <strong>Examination</strong><br />

Durch die Master-Prüfung soll die Kandidatin/der Kandidat nachweisen, dass sie/er<br />

in ihrem/seinem Fach eine vertiefte wissenschaftlich-methodische Qualifikation<br />

erworben hat.<br />

With the Master examination the candidate should prove the he or she has attained<br />

deepened scientific-methodical knowledge.<br />

§ 23<br />

Zulassung zu den Modulprüfungen der Master-Prüfung<br />

Admission to the modules examination<br />

(1) Eine Modulprüfung kann nur ablegen, wer<br />

1. für den Master-Studiengang Computational Engineering an der Universität<br />

Rostock eingeschrieben ist <strong>und</strong><br />

2. die in § 24 Abs. 1 ausgewiesenen Prüfungsvorleistungen erbracht hat.<br />

A module examination can take who<br />

1. is signed-in for the Master course Computational Engineering at the University of<br />

Rostock and<br />

2. the concessions of § 24 clause 1 are made.<br />

(2) Die Kandidatin/Der Kandidat hat sich innerhalb der bekannt gegebenen<br />

Meldefrist gemäß § 5 Abs. 3 dieser Ordnung schriftlich beim Prüfungsamt zu den<br />

Modulprüfungen anzumelden, die sie/er in einem Prüfungszeitraum ablegen will. Der<br />

formlosen Anmeldung sind beizufügen<br />

1. eine Studienbescheinigung für das laufende Semester<br />

2. eine Aufstellung der Module, in denen die Modulprüfung abgelegt werden soll,<br />

3. die Nachweise über die gemäß § 24 Abs. 1 zu erbringenden<br />

Prüfungsvorleistungen.<br />

Kann ein Nachweis über eine gemäß § 24 Abs. 1 zu erbringende<br />

Prüfungsvorleistung nicht rechtzeitig zum Zeitpunkt der Anmeldung zur Modulprüfung<br />

beigebracht werden, erfolgt die Zulassung zur Prüfung unter Vorbehalt. Die<br />

Zulassung erlischt, wenn der Nachweis über die Prüfungsvorleistung nicht bis zum<br />

Beginn des Prüfungszeitraums der Modulprüfung vorgelegt wird, für die die<br />

betreffende Vorleistung erforderlich ist.<br />

The candidate can sign-in in a written form within the registration period according to § 5<br />

clause 3 of this regulation at the <strong>Examination</strong> office for the module examination he or she<br />

wants to take in the examination period. Please attach informally as an appendix:<br />

1. a student ID-card for the ongoing semester<br />

2. a list with all the module examination which should be taken<br />

3. a proof of the according to § 24 clause 1 stated exam concessions.<br />

If the proof of the exam concessions according to § 24 clause 1 can not be present at the<br />

registration to the module examinations the admission to the examination is accepted <strong>und</strong>er<br />

reserve. The admission expires if the proof of the exam concessions can not be presented<br />

until the begin of the examination period of the responding module examination.<br />

25


(3) Die Zulassung zu einer Modulprüfung darf nur abgelehnt werden, wenn<br />

1. die in Abs. 1 genannten Voraussetzungen nicht erfüllt sind oder<br />

2. die Unterlagen gemäß Abs. 2 unvollständig sind oder<br />

3. die Kandidatin/der Kandidat in demselben oder in einem verwandten Studiengang<br />

eine Prüfung endgültig nicht bestanden hat oder sich in einem Prüfungsverfahren<br />

befindet.<br />

The admission to a module examination can be denied if,<br />

1. the precondition of clause 1 are unfulfilled or<br />

2. the documents according clause 2 are incomplete or<br />

3. the candidate has finally failed an examination in the same or related study course or<br />

if he or she is in an examination procedure<br />

§ 24<br />

Modulprüfungen der Master-Prüfung<br />

Modules examinations<br />

(1) Folgende Module stehen zur Verfügung. Je Semester sind in der Regel 30<br />

Leistungspunkte zu erwerben. Die ausgewählten Module sind mit der angegebenen<br />

Modulprüfung abzuschließen:<br />

Erklärung: mündlich steht für mündliche Prüfung<br />

The following modules are available. 30 Credit points should be acquired every Semester.<br />

The selected modules have to be finished by a module examination.<br />

Explanation: mündlich means oral examination<br />

1. Studienrichtung A, Studienbeginn im Wintersemester:<br />

Modulprüfungen im 1. Semester<br />

Modulbezeichnung,<br />

Modulnummer<br />

Pflichtmodule<br />

Prüfungsvorleistung<br />

(Anzahl, Art<br />

<strong>und</strong> Dauer,<br />

ggf. Sprache)<br />

Prüfungsleistung<br />

(Anzahl, Art <strong>und</strong><br />

Dauer, ggf.<br />

Sprache)<br />

Leistungspunkte<br />

(Anzahl)<br />

Regelprüfungstermin<br />

Applied Mathematics I<br />

Introduction to Numerical<br />

Klausur (120<br />

keine<br />

Mathematics, IEF CE ext 001<br />

min), Englisch<br />

Computational Methods I<br />

Finite Element Methods,<br />

Klausur (60 min)<br />

keine<br />

IEF 184e<br />

Englisch<br />

Hands-on Introduction to<br />

mündlich (30<br />

Computational Electromagnetics,<br />

IEF 152<br />

keine<br />

min), Englisch<br />

Numerical Linear Algebra,<br />

Klausur (90 min),<br />

keine<br />

IEF 193<br />

Englisch<br />

Coupled Problems,<br />

Klausur (60 min),<br />

keine<br />

IEF 179<br />

Englisch<br />

Software Concepts, Data Management, Visualization I<br />

9 1. Semester<br />

3 1. Semester<br />

3 1. Semester<br />

3 1. Semester<br />

3 1. Semester<br />

26


Modelling and Simulation with<br />

Applications to the Life<br />

Sciences, IEF 129<br />

Wahlpflichtmodule<br />

Computational Methods II<br />

Continuous and Hybrid<br />

Systems Modelling and<br />

Simulation, IEF 059<br />

Integrated Circuit Design<br />

Hochintegrierte Systeme 1,<br />

IEF 035<br />

keine<br />

keine<br />

*Klausur (120<br />

min) o. mündlich<br />

(30 min),<br />

Englisch<br />

*Klausur (60 min)<br />

o. mündlich (20<br />

min), Englisch<br />

Klausur (120<br />

keine<br />

min)<br />

Information and Communication Theory, Signal Processing<br />

Image and Video Coding,<br />

mündlich (30<br />

keine<br />

IEF 065<br />

min)<br />

Microsystems<br />

Semiconductor Technology<br />

Klausur (60 min),<br />

keine<br />

IEF 151e, (Bemerkung 1)<br />

Englisch<br />

Automation and Control Technology<br />

Simulation of Electrical Energy<br />

keine<br />

Networks, IEF 270<br />

Software Concepts, Data Management II<br />

Einführung in die objektorientierte<br />

Programmierung, keine<br />

IEF 143<br />

Programming Graphical User<br />

Interfaces, IEF 073e<br />

Visualization II<br />

Computergrafik, IEF 022<br />

keine<br />

keine<br />

Klausur (90 min),<br />

Englisch<br />

mündlich (20<br />

min)<br />

Präsentation (10<br />

min), mündlich<br />

(20 min) Englisch<br />

*Klausur (120<br />

min) o. mündlich<br />

(20 min)<br />

6 1. Semester<br />

3 1. Semester<br />

3 1. Semester<br />

3 1. Semester<br />

6<br />

1. / 2.<br />

Semester<br />

3 1.Semester<br />

3 1. Semester<br />

3 1. Semester<br />

6 1. Semester<br />

Modulprüfungen im 2. Semester<br />

Prüfungs-vorleistung<br />

Modulbezeichnung<br />

(Anzahl, Art<br />

<strong>und</strong> Dauer,<br />

ggf. Sprache)<br />

Pflichtmodule<br />

Prüfungsleistung<br />

(Anzahl, Art <strong>und</strong><br />

Dauer, ggf.<br />

Sprache)<br />

Leistungspunkte<br />

(Anzahl)<br />

Regelprüfungstermin<br />

Applied Mathematics I<br />

Analysis and Numerics of<br />

Partial Differential Equations,<br />

IEF CE ext 002<br />

Computational Methods I<br />

Computational Electromagnetism<br />

and Thermodynamics,<br />

IEF 178<br />

Wahlpflichtmodule<br />

Applied Mathematics II<br />

Diskrete Mathematik,<br />

IEF ext 001<br />

Computational Methods II<br />

keine<br />

keine<br />

Klausur (120<br />

min), Englisch<br />

Klausur (120<br />

min), Englisch<br />

9 2. Semester<br />

6 2. Semester<br />

keine Klausur (90 min) 6 2. Semester<br />

27


Project Seminar Computational<br />

Electromagnetism,<br />

IEF 197<br />

Bioinformatics Data Handling,<br />

IEF 097<br />

BioSystems Modelling and<br />

Simulation, IEF 103<br />

LASER-Messtechnik, IEF 188<br />

Integrated Circuit Design<br />

ASIC Design Methoden,<br />

IEF 172<br />

Hochintegrierte Systeme 2,<br />

IEF 036<br />

keine<br />

keine<br />

keine<br />

keine<br />

Präsentation,<br />

mündlich (20<br />

min), Englisch<br />

*Klausur (120<br />

min) o. mündlich<br />

(30 min),<br />

Englisch<br />

*Klausur (120<br />

min) o. mündlich<br />

(20 min),<br />

Englisch<br />

mündlich (30<br />

min)<br />

3 2. Semester<br />

6 2. Semester<br />

6 2. Semester<br />

3 2. Semester<br />

keine<br />

Bericht, mündlich<br />

3<br />

(30 min)<br />

2. Semester<br />

keine<br />

mündlich (30<br />

min)<br />

3 2. Semester<br />

Labor VLSI, IEF 156 keine Bericht 3 2. Semester<br />

Information and Communication Theory, Signal Processing<br />

mündlich (30<br />

Channel Coding, IEF 067e keine<br />

min), Englisch<br />

3 2. Semester<br />

Microsystems<br />

Semiconductor Technology<br />

IEF 151e, (Bemerkung 1)<br />

Seminar on Microsystems,<br />

IEF 205e<br />

keine<br />

keine<br />

Rechnergestützter<br />

keine<br />

Baugruppenentwurf, IEF 202<br />

Automation and Control Technology<br />

Advanced Control, IEF 166<br />

Artificial Intelligence, IEF 171<br />

Medical Automation, IEF 190<br />

Robotics, IEF 204<br />

keine<br />

keine<br />

keine<br />

keine<br />

Design and Dimensioning of<br />

keine<br />

Electrical Drives, IEF CE 1<br />

Software Concepts, Data Management II<br />

Projektorientierte<br />

Softwareentwicklung für keine<br />

Ingenieure, IEF 196<br />

Systematische Softwareentwicklung,<br />

IEF<br />

keine<br />

055<br />

Objektorientierte<br />

Softwaretechnik, IEF 046<br />

Soft Computing Methods,<br />

IEF 078<br />

Visualization II<br />

keine<br />

keine<br />

Klausur (60 min),<br />

Englisch<br />

Bericht u.<br />

Präsentation (20<br />

min), Englisch<br />

mündlich (30<br />

min)<br />

mündlich (20<br />

min), Englisch<br />

mündlich (30<br />

min), Englisch<br />

mündlich (30<br />

min), Englisch<br />

mündlich (30<br />

min), Englisch<br />

Klausur (90<br />

min), Englisch<br />

mündlich (20<br />

min)<br />

mündlich (20<br />

min)<br />

*Klausur (120<br />

min) o. mündlich<br />

(30 min)<br />

mündlich (20<br />

min), Englisch<br />

6<br />

1. /2.<br />

Semester<br />

3 2. Semester<br />

3 2. Semester<br />

3 2. Semester<br />

3 2. Semester<br />

3<br />

3<br />

2. oder 3.<br />

Semester<br />

2. oder 3.<br />

Semester<br />

3 2. Semester<br />

3 2. Semester<br />

3 2. Semester<br />

6 2. Semester<br />

3 2. Semester<br />

28


Visualisierung abstrakter<br />

Daten, IEF 127<br />

keine<br />

*Klausur (120<br />

min) o. mündlich<br />

(20 min)<br />

3 2. Semester<br />

Modulprüfung im 3. Semester<br />

Modulbezeichnung<br />

Wahlpflichtmodule<br />

Applied Mathematics II<br />

Numerik gewöhnlicher<br />

Differentialgleichungen I,<br />

IEF CE ext 003<br />

Computational Methods II<br />

Advances in Computational<br />

Electromagnetism, IEF 167<br />

Implementation of Optical<br />

Wave Propagation and Light<br />

Scattering Theories,<br />

IEF CE 004<br />

Akustische Messtechnik,<br />

IEF 168<br />

Integrated Circuit Design<br />

Interface-Elektronik <strong>und</strong><br />

Bussysteme, IEF 186<br />

Programmierbare integrierte<br />

Schaltungen, IEF 047<br />

Prüfungs-vorleistung<br />

(Anzahl, Art<br />

<strong>und</strong> Dauer,<br />

ggf. Sprache)<br />

keine<br />

keine<br />

keine<br />

Regelprüfungstermin<br />

Praktikumsnachweis<br />

Prüfungsleistung<br />

(Anzahl, Art <strong>und</strong><br />

Dauer, ggf.<br />

Sprache)<br />

Klausur (120<br />

min)<br />

Präsentation,<br />

mündlich (90<br />

min), Englisch<br />

mündlich (30<br />

min), Englisch<br />

mündlich (30<br />

min), Bericht (4<br />

Wochen)<br />

Leistungspunkte<br />

(Anzahl)<br />

9 3. Semester<br />

3 3. Semester<br />

3 3. Semester<br />

3 3. Semester<br />

keine Klausur (60 min) 3 3. Semester<br />

keine<br />

mündlich (20<br />

min), Bericht<br />

3 3. Semester<br />

Applied VLSI Design, IEF 170 keine Präsentation 3 3. Semester<br />

Information and Communication Theory, Signal Processing<br />

MIMO-Mobilfunksysteme,<br />

mündlich (20<br />

keine<br />

IEF 069<br />

min)<br />

3 3. Semester<br />

Applied Information Theory,<br />

mündlich (30<br />

keine<br />

IEF 169<br />

min), Englisch<br />

3 3. Semester<br />

Microsystems<br />

Microsystems, IEF 160e keine<br />

Klausur (60 min),<br />

Englisch<br />

3 3. Semester<br />

Microtechnology, IEF 161e keine<br />

Klausur (60 min),<br />

Englisch<br />

3 3. Semester<br />

Automation and Control Technology<br />

Maritime Regelsysteme,<br />

keine<br />

IEF 189<br />

Medical Automation, IEF 190<br />

keine<br />

(Bemerkung 2)<br />

Robotics, IEF 204<br />

keine<br />

(Bemerkung 3)<br />

Software Concepts, Data Management II<br />

Autonomous Mobile Robots,<br />

IEF 175<br />

keine<br />

mündlich (30<br />

min)<br />

mündlich (30<br />

min), Englisch<br />

mündlich (30<br />

min), Englisch<br />

Präsentation (10<br />

min), mündlich<br />

(20 min)<br />

3 3. Semester<br />

3<br />

3<br />

2. oder 3.<br />

Semester<br />

2. oder 3.<br />

Semester<br />

3 3. Semester<br />

29


Datenbanken I, IEF 023<br />

Visualization II<br />

Visualisierung von Volumen<strong>und</strong><br />

Strömungsdaten, IEF 404<br />

Hard- and Software-Systems<br />

for Interactive Virtual<br />

Environments, IEF 407<br />

keine<br />

keine<br />

keine<br />

Parallel and Distributed Computing<br />

Scalable Computing, IEF 077<br />

Modulprüfung im 4. Semester<br />

Master-Arbeit, IEF CE 099<br />

keine<br />

keine<br />

*Klausur (120<br />

min) o. mündlich<br />

(30 min)<br />

*Klausur (120<br />

min) o. mündlich<br />

(20 min)<br />

*Klausur (120<br />

min) o. mündlich<br />

(20 min),<br />

Englisch<br />

*Klausur (120<br />

min) o. mündlich<br />

(30 min),<br />

Englisch<br />

Master-Arbeit<br />

Verteidigung<br />

6 3. Semester<br />

3 3. Semester<br />

3 3. Semester<br />

6 3. Semester<br />

30 4. Semester<br />

* Die Art der Prüfung wird innerhalb der ersten 2 Wochen nach Vorlesungsbeginn festgelegt.<br />

(Bemerkung 1) Das Modul „Semiconductor Technology“ erstreckt sich über 2 Semester. Teil 1 findet<br />

jeweils im Wintersemester statt, Teil 2 im Sommersemester, dafür werden insgesamt 6<br />

Leistungspunkte vergeben.<br />

(Bemerkung 2) Das Modul "Medical Automation" wird wahlweise im Wintersemester/Sommersemester<br />

angeboten.<br />

(Bemerkung 3) Das Modul "Robotics" wird wahlweise im Wintersemester/Sommersemester<br />

angeboten.<br />

2. Studienrichtung B, Studienbeginn im Sommersemester<br />

Modulprüfungen im 1. Semester<br />

Modulbezeichnung<br />

Pflichtmodule<br />

Prüfungs-vorleistung<br />

(Anzahl, Art<br />

<strong>und</strong> Dauer,<br />

ggf. Sprache)<br />

Prüfungsleistung<br />

(Anzahl, Art <strong>und</strong><br />

Dauer, ggf.<br />

Sprache)<br />

Leistungspunkte<br />

(Anzahl)<br />

Regelprüfungstermin<br />

Applied Mathematics I<br />

Analysis and Numerics of<br />

Partial Differential Equations,<br />

IEF CE ext 002<br />

Computational Methods I<br />

Computational<br />

Electromagnetism and<br />

Thermodynamics, IEF 178<br />

Wahlpflichtmodule<br />

keine<br />

keine<br />

Klausur (120<br />

min), Englisch<br />

Klausur (120<br />

min), Englisch<br />

9 1. Semester<br />

6 1. Semester<br />

Computational Methods II<br />

30


Project Seminar<br />

Computational<br />

Electromagnetism, IEF 197<br />

(Bemerkung 4)<br />

Bioinformatics Data Handling<br />

IEF 097, (Bemerkung 4)<br />

BioSystems Modelling and<br />

Simulation, IEF 103<br />

(Bemerkung 4)<br />

keine<br />

keine<br />

keine<br />

Präsentation,<br />

mündlich (20<br />

min), Englisch<br />

*Klausur (120<br />

min) o. mündlich<br />

(30 min),<br />

Englisch<br />

*Klausur (120<br />

min) o. mündlich<br />

(20 min),<br />

Englisch<br />

3<br />

6<br />

6<br />

1. / 3.<br />

Semester<br />

1./ 3.<br />

Semester<br />

1./ 3.<br />

Semester<br />

Integrated Circuit Design<br />

Labor VLSI, IEF 156 keine Bericht 3 1. Semester<br />

Information and Communication Theory, Signal Processing<br />

Channel Coding, IEF 067e<br />

(Bemerkung 4)<br />

Microsystems<br />

Rechnergestützter<br />

Baugruppenentwurf, IEF 202<br />

(Bemerkung 4)<br />

keine<br />

keine<br />

Automation and Control Technology<br />

Artificial Intelligence, IEF 171<br />

keine<br />

(Bemerkung 4)<br />

Medical Automation, IEF 190<br />

keine<br />

(Bemerkung 2; 4)<br />

Robotics, IEF 204<br />

keine<br />

(Bemerkung 3; 4)<br />

Design and Dimensioning of<br />

Electrical Drives, IEF CE 1 keine<br />

(Bemerkung 4)<br />

Software Concepts, Data Management II<br />

Projektorientierte Softwareentwicklung<br />

für Ingenieure keine<br />

IEF 196 (Bemerkung 4)<br />

Systematische<br />

Softwareentwicklung, IEF 055 keine<br />

(Bemerkung 4)<br />

Objektorientierte<br />

Softwaretechnik, IEF 046 keine<br />

(Bemerkung 4)<br />

Soft Computing Methods<br />

keine<br />

IEF 078 (Bemerkung 4)<br />

Visualization II<br />

Visualisierung abstrakter<br />

Daten, IEF 127 (Bemerkung 4)<br />

keine<br />

mündlich (30<br />

min), Englisch<br />

mündlich (30<br />

min)<br />

mündlich (30<br />

min), Englisch<br />

mündlich (30<br />

min), Englisch<br />

mündlich (30<br />

min), Englisch<br />

Klausur (90<br />

min), Englisch<br />

mündlich (20<br />

min)<br />

mündlich (20<br />

min)<br />

*Klausur (120<br />

min) o. mündlich<br />

(30 min)<br />

mündlich (20<br />

min), Englisch<br />

*Klausur (120<br />

min) o. mündlich<br />

(20 min)<br />

3<br />

3<br />

3<br />

3<br />

3<br />

3<br />

3<br />

3<br />

6<br />

3<br />

3<br />

1. / 3.<br />

Semester<br />

1. / 3.<br />

Semester<br />

1. / 3.<br />

Semester<br />

1. / 2. / 3.<br />

Semester<br />

1. / 2. / 3.<br />

Semester<br />

1. / 3.<br />

Semester<br />

1. / 3.<br />

Semester<br />

1. / 3.<br />

Semester<br />

1. / 3.<br />

Semester<br />

1. / 3.<br />

Semester<br />

1. / 3.<br />

Semester<br />

Modulprüfungen im 2. Semester<br />

Prüfungsvorleistung<br />

Modulbezeichnung<br />

(Anzahl, Art<br />

<strong>und</strong> Dauer,<br />

ggf. Sprache)<br />

Pflichtmodule<br />

31<br />

Prüfungsleistung<br />

(Anzahl, Art <strong>und</strong><br />

Dauer, ggf.<br />

Sprache)<br />

Leistungspunkte<br />

(Anzahl)<br />

Regelprüfungstermin


Applied Mathematics I<br />

Introduction to Numerical<br />

Klausur (120<br />

keine<br />

Mathematics, IEF CE ext 001<br />

min), Englisch<br />

Computational Methods I<br />

Finite Element Methods,<br />

Klausur (60 min)<br />

keine<br />

IEF 184e<br />

Englisch<br />

Hands-on Introduction to<br />

mündlich (30<br />

Computational<br />

keine<br />

min), Englisch<br />

Electromagnetics, IEF 152<br />

Numerical Linear Algebra,<br />

Klausur (90 min),<br />

keine<br />

IEF 193<br />

Englisch<br />

Coupled Problems,<br />

Klausur (60 min),<br />

keine<br />

IEF 179<br />

Englisch<br />

Software Concepts, Data Management, Visualization I<br />

*Klausur (120<br />

Modelling and Simulation with<br />

min) o. mündlich<br />

Applications to the Life keine<br />

(30 min),<br />

Sciences, IEF 129<br />

Englisch<br />

Wahlpflichtmodule<br />

9 2. Semester<br />

3 2. Semester<br />

2. Semester<br />

3<br />

3 2. Semester<br />

3 2. Semester<br />

6 2. Semester<br />

Applied Mathematics II<br />

Numerik gewöhnlicher<br />

Differentialgleichungen I,<br />

IEF CE ext 003<br />

Computational Methods II<br />

Continuous and Hybrid<br />

Systems Modelling and<br />

Simulation, IEF 059<br />

Advances in Computational<br />

Electromagnetism, IEF 167<br />

Implementation of Optical<br />

Wave Propagation and Light<br />

Scattering Theories,<br />

IEF CE 004<br />

Akustische Messtechnik,<br />

IEF 168<br />

Integrated Circuit Design<br />

Interface-Elektronik <strong>und</strong><br />

Bussysteme, IEF 186<br />

Programmierbare integrierte<br />

Schaltungen, IEF 047<br />

Hochintegrierte Systeme 1,<br />

IEF 035<br />

keine<br />

keine<br />

keine<br />

keine<br />

Praktikumsnachweis<br />

32<br />

Klausur (120<br />

min)<br />

*Klausur (60 min)<br />

o. mündlich (20<br />

min), Englisch<br />

Präsentation,<br />

mündlich (90<br />

min), Englisch<br />

mündlich (30<br />

min), Englisch<br />

mündlich (30<br />

min), Bericht (4<br />

Wochen)<br />

9 2. Semester<br />

3 2. Semester<br />

3 2. Semester<br />

3 2. Semester<br />

3 2. Semester<br />

keine Klausur (60 min) 3 2. Semester<br />

keine<br />

mündlich (20<br />

min), Bericht<br />

3 2. Semester<br />

keine<br />

Klausur (120<br />

min)<br />

3 2. Semester<br />

Applied VLSI Design, IEF 170 keine Präsentation 3 2. Semester<br />

Information and Communication Theory, Signal Processing<br />

Image and Video Coding,<br />

mündlich (30<br />

keine<br />

IEF 065<br />

min)<br />

3 2. Semester<br />

MIMO-Mobilfunksysteme,<br />

mündlich (20<br />

keine<br />

IEF 069<br />

min)<br />

3 2. Semester<br />

Applied Information Theory,<br />

mündlich (30<br />

keine<br />

IEF 169<br />

min), Englisch<br />

3 2. Semester<br />

Microsystems


Microsystems, IEF 160e<br />

Microtechnology, IEF 161e<br />

keine<br />

keine<br />

Semiconductor Technology<br />

keine<br />

IEF 151e (Bemerkung 1)<br />

Automation and Control Technology<br />

Maritime Regelsysteme,<br />

keine<br />

IEF 189<br />

Medical Automation, IEF 190<br />

keine<br />

(Bemerkung 2; 4)<br />

Robotics, IEF 204<br />

keine<br />

(Bemerkung 3; 4)<br />

Simulation of Electrical Energy<br />

keine<br />

Networks, IEF 270<br />

Software Concepts, Data Management II<br />

Einführung in die<br />

objektorientierte<br />

keine<br />

Programmierung, IEF 143<br />

Programming Graphical User<br />

Interfaces, IEF 073e<br />

Autonomous Mobile Robots,<br />

IEF 175<br />

Datenbanken I, IEF 023<br />

Visualization II<br />

Computergrafik, IEF 022<br />

Visualisierung von Volumen<strong>und</strong><br />

Strömungsdaten, IEF 404<br />

Hard- and Software-Systems<br />

for Interactive Virtual<br />

Environments, IEF 407<br />

keine<br />

keine<br />

keine<br />

keine<br />

keine<br />

keine<br />

Parallel and Distributed Computing<br />

Scalable Computing, IEF 077<br />

keine<br />

Klausur (60 min),<br />

Englisch<br />

Klausur (60 min),<br />

Englisch<br />

Klausur (60 min),<br />

Englisch<br />

mündlich (30<br />

min)<br />

mündlich (30<br />

min), Englisch<br />

mündlich (30<br />

min), Englisch<br />

Klausur (90 min),<br />

Englisch<br />

mündlich (20<br />

min)<br />

Präsentation (10<br />

min), mündlich<br />

(20 min) Englisch<br />

Präsentation (10<br />

min), mündlich<br />

(20 min)<br />

*Klausur (120<br />

min) o. mündlich<br />

(30 min)<br />

*Klausur (120<br />

min) o. mündlich<br />

(20 min)<br />

*Klausur (120<br />

min) o. mündlich<br />

(20 min)<br />

*Klausur (120<br />

min) o. mündlich<br />

(20 min),<br />

Englisch<br />

*Klausur (120<br />

min) o. mündlich<br />

(30 min),<br />

Englisch<br />

3 2. Semester<br />

3 2. Semester<br />

6<br />

2. /3.<br />

Semester<br />

3 2. Semester<br />

3<br />

3<br />

1. / 2. / 3.<br />

Semester<br />

1. / 2. / 3.<br />

Semester<br />

3 2. Semester<br />

3 2. Semester<br />

3 2. Semester<br />

3 2. Semester<br />

6 2. Semester<br />

6 2. Semester<br />

3 2. Semester<br />

3 2. Semester<br />

6 2. Semester<br />

Modulprüfung im 3. Semester<br />

Modulbezeichnung<br />

Wahlpflichtmodule<br />

Applied Mathematics II<br />

Diskrete Mathematik,<br />

IEF ext 001<br />

Prüfungs-vorleistung<br />

(Anzahl, Art<br />

<strong>und</strong> Dauer,<br />

ggf. Sprache)<br />

33<br />

Prüfungsleistung<br />

(Anzahl, Art <strong>und</strong><br />

Dauer, ggf.<br />

Sprache)<br />

Leistungspunkte<br />

(Anzahl)<br />

Regelprüfungstermin<br />

keine Klausur (90 min) 6 3. Semester


Computational Methods II<br />

Project Seminar<br />

Computational<br />

Electromagnetism, IEF 197<br />

(Bemerkung 4)<br />

Bioinformatics Data Handling,<br />

IEF 097 (Bemerkung 4)<br />

BioSystems Modelling and<br />

Simulation, IEF 103<br />

(Bemerkung 4)<br />

LASER-Messtechnik, IEF 188<br />

Integrated Circuit Design<br />

ASIC Design Methoden,<br />

IEF 172<br />

Hochintegrierte Systeme 2,<br />

IEF 036<br />

keine<br />

keine<br />

keine<br />

keine<br />

Präsentation,<br />

mündlich (20<br />

min), Englisch<br />

*Klausur (120<br />

min) o. mündlich<br />

(30 min),<br />

Englisch<br />

*Klausur (120<br />

min) o. mündlich<br />

(20 min),<br />

Englisch<br />

mündlich (30<br />

min)<br />

Bericht, mündlich<br />

keine<br />

(30 min)<br />

mündlich (30<br />

keine<br />

min)<br />

Information and Communication Theory, Signal Processing<br />

Channel Coding, IEF 067e<br />

mündlich (30<br />

keine<br />

(Bemerkung 4)<br />

min), Englisch<br />

Microsystems<br />

Semiconductor Technology<br />

Klausur (60 min),<br />

keine<br />

IEF 151e (Bemerkung 1)<br />

Englisch<br />

Rechnergestützter<br />

Baugruppenentwurf, IEF 202<br />

(Bemerkung 4)<br />

Seminar on Microsystems,<br />

IEF 205e<br />

keine<br />

keine<br />

Automation and Control Technology<br />

Advanced Control, IEF 166<br />

keine<br />

Artificial Intelligence, IEF 171<br />

keine<br />

(Bemerkung 4)<br />

Medical Automation, IEF 190<br />

keine<br />

(Bemerkung 2; 4)<br />

Robotics, IEF 204<br />

keine<br />

(Bemerkung 3; 4)<br />

Design and Dimensioning of<br />

Electrical Drives, IEF CE 1 keine<br />

(Bemerkung 4)<br />

Software Concepts, Data Management II<br />

Projektorientierte Softwareentwicklung<br />

für Ingenieure keine<br />

IEF 196 (Bemerkung 4)<br />

Systematische<br />

Softwareentwicklung, IEF 055 keine<br />

(Bemerkung 4)<br />

Objektorientierte Softwaretechnik,<br />

IEF 046 (Bemerkung 4)<br />

keine<br />

mündlich (30<br />

min)<br />

Bericht u.<br />

Präsentation (20<br />

min), Englisch<br />

mündlich (20<br />

min), Englisch<br />

mündlich (30<br />

min), Englisch<br />

mündlich (30<br />

min), Englisch<br />

mündlich (30<br />

min), Englisch<br />

Klausur (90<br />

min), Englisch<br />

mündlich (20<br />

min)<br />

mündlich (20<br />

min)<br />

*Klausur (120<br />

min) o. mündlich<br />

(30 min)<br />

3<br />

6<br />

6<br />

1. / 3.<br />

Semester<br />

1. / 3.<br />

Semester<br />

1. / 3.<br />

Semester<br />

3 3. Semester<br />

3 3. Semester<br />

3 3. Semester<br />

3<br />

6<br />

3<br />

1. / 3.<br />

Semester<br />

2. /3.<br />

Semester<br />

1. / 3.<br />

Semester<br />

3 3. Semester<br />

3 3. Semester<br />

3<br />

3<br />

3<br />

3<br />

3<br />

3<br />

6<br />

1. / 3.<br />

Semester<br />

1. / 2. / 3.<br />

Semester<br />

1. / 2. / 3.<br />

Semester<br />

1. / 3.<br />

Semester<br />

1. / 3.<br />

Semester<br />

1. / 3.<br />

Semester<br />

1. / 3.<br />

Semester<br />

34


Soft Computing Methods<br />

IEF 078 (Bemerkung 4)<br />

Visualization II<br />

Visualisierung abstrakter<br />

Daten, IEF 127 (Bemerkung 4)<br />

keine<br />

keine<br />

mündlich (20<br />

min), Englisch<br />

*Klausur (120<br />

min) o. mündlich<br />

(20 min)<br />

3<br />

3<br />

1. / 3.<br />

Semester<br />

1. / 3.<br />

Semester<br />

Modulprüfung im 4. Semester<br />

Master-Arbeit, IEF CE 099<br />

keine<br />

Master-Arbeit<br />

Verteidigung<br />

30 4. Semester<br />

* Die Art der Prüfung wird innerhalb der ersten 2 Wochen nach Vorlesungsbeginn festgelegt.<br />

(Bemerkung 1) Das Modul „Semiconductor Technology“ erstreckt sich über 2 Semester. Teil 1 findet<br />

jeweils im Wintersemester statt, Teil 2 im Sommersemester, dafür werden insgesamt 6<br />

Leistungspunkte vergeben.<br />

(Bemerkung 2) Das Modul "Medical Automation" wird wahlweise im Wintersemester/Sommersemester<br />

angeboten.<br />

(Bemerkung 3) Das Modul "Robotics" wird wahlweise im Wintersemester/Sommersemester<br />

angeboten.<br />

(Bemerkung 4 ) Einige Module sind sowohl im 1. Semester als auch im 3. Semester gelistet. Sie<br />

können wahlweise belegt werden.<br />

__________________________________________________________________<br />

(2) Gegenstand der Modulprüfungen sind die Stoffgebiete der dem jeweiligen Modul<br />

nach Maßgabe der Studienordnung (Modulbeschreibung) zugeordneten<br />

Lehrveranstaltungen.<br />

Theme of the module examination is the content of the module taught as stated in the<br />

constitution of study.<br />

(3) Die Prüfungsanforderungen orientieren sich am Inhalt der Lehrveranstaltungen,<br />

die auf Gr<strong>und</strong> der Studienordnung (Modulbeschreibung) für das jeweilige Modul<br />

angeboten werden.<br />

The examination requirements result of the content of the lectures for each subject to be<br />

examined, that were offered during the course as stated in the constitution of study.<br />

(4) Bei der Auswahl der Wahlpflichtmodule eines Semesters soll der je Semester<br />

zulässige Arbeitsaufwand von 30 Leistungspunkten nicht wesentlich über- oder<br />

unterschritten werden <strong>und</strong> je Studienjahr 60 Leistungspunkte erworben werden.<br />

The selection of the selectable mandatory courses for each semester should<br />

35


§ 25<br />

Ausgabe <strong>und</strong> Anfertigung der Master-Arbeit<br />

Given out and writing of the Master Thesis<br />

(1) Die Master-Arbeit soll zeigen, dass die Kandidatin/der Kandidat in der Lage ist,<br />

innerhalb einer vorgegebenen Frist ein Problem aus ihrem/seinem Fach<br />

selbstständig nach wissenschaftlichen Methoden zu bearbeiten.<br />

The Master thesis shall prove that the candidate has ability to handle problems<br />

independently and with scientific methods.<br />

(2) Die Arbeit soll im vierten Semester ausgeführt werden. Für die Überschreitung<br />

dieser Frist gilt § 6 entsprechend.<br />

The thesis should be done in the fourth semester. For exceeding of this time limit is<br />

according § 6.<br />

(3) Der Arbeitsaufwand für die Master-Arbeit beträgt 900 St<strong>und</strong>en. Die Frist für die<br />

Bearbeitung beträgt 23 Wochen. Thema, Aufgabenstellung <strong>und</strong> Umfang sind von der<br />

Betreuerin/dem Betreuer so zu begrenzen, dass die Frist zur Bearbeitung<br />

eingehalten werden kann. Im Einzelfall kann auf begründeten Antrag der<br />

Prüfungsausschuss die Bearbeitungsfrist ausnahmsweise um höchstens vier<br />

Wochen verlängern.<br />

The effort for the Master thesis are 900 hours. The time limit for the working is 23 weeks.<br />

Theme, type of problem and the amount have to be limited by the supervisor to be<br />

achievable in the time frame given. The total tome of the extension can be four weeks<br />

maximum.<br />

(4) Zur Master-Arbeit wird zugelassen, wer<br />

1. für den Master-Studiengang Computational Engineering an der Universität<br />

Rostock eingeschrieben ist <strong>und</strong><br />

2. den Erwerb von mindestens 78 Leistungspunkten nachweisen kann.<br />

To the Master theses can be admitted who<br />

1. has enrolled for the Master course Computational Engineering at the University of<br />

Rostock and<br />

2. can proof the achievement of at least 78 credit points.<br />

(5) Die Kandidatin/Der Kandidat hat die Zulassung zur Master-Arbeit schriftlich beim<br />

Prüfungsausschuss zu beantragen. Der Antrag ist so rechtzeitig zu stellen, dass die<br />

Kandidatin/der Kandidat unter Berücksichtigung aller Fristen sowie Umfang <strong>und</strong><br />

Bearbeitungszeit der Master-Arbeit einschließlich ihrer Verteidigung bei<br />

planmäßigem Verlauf ihr/sein Studium in der Regelstudienzeit abschließen kann.<br />

Dem Antrag ist eine aktuelle Studienbescheinigung beizufügen. Die Kandidatin/Der<br />

Kandidat kann mit dem Antrag auf Zulassung Themen <strong>und</strong> Betreuerin/Betreuer<br />

vorschlagen; der Vorschlag begründet keinen Anspruch.<br />

The candidate has to apply for the admission to the Master thesis in a written form at the<br />

examination board. The registration needs to be early enough so that the candidate can<br />

finish his or her study inclusive the working and defense of the Master thesis within the<br />

number of terms prescribed for the completion of the study. The certificate of study has to be<br />

attached as an appendix. The candidate can had-in with the application of admission<br />

suggestions for the topic of the Master’s thesis and the supervisor; the suggestion does not<br />

constitute a claim.<br />

36


(6) Die Master-Arbeit kann auch in Form einer Gruppenarbeit zugelassen werden,<br />

wenn der als Prüfungsleistung zu bewertende Beitrag der einzelnen Kandidatin/des<br />

einzelnen Kandidaten aufgr<strong>und</strong> der Angabe von Abschnitten, Seitenzahlen oder<br />

anderen objektiven Kriterien, die eine deutliche Abgrenzung ermöglichen, deutlich<br />

unterscheidbar <strong>und</strong> bewertbar ist <strong>und</strong> die Anforderungen nach Absatz 1 erfüllt.<br />

The Master’s thesis can be produced in form of a group work. The contribution of the<br />

examination performance to be evaluated of the individual examinee must be due to the<br />

indication of paragraphs, pages or other objective criteria clearly definable and rateable by<br />

itself and corresponding to the requirements according to paragraph 1.<br />

(7) Die Master-Arbeit ist in der Regel in englischer Sprache zu verfassen. Auf Antrag<br />

der Kandidatin/des Kandidaten kann sie auch in deutscher Sprache verfasst werden.<br />

Über den Antrag entscheidet der Prüfungsausschuss in Absprache mit der<br />

Betreuerin/dem Betreuer <strong>und</strong> der Prüferin/dem Prüfer der Arbeit.<br />

The Master thesis should be written in <strong>English</strong>. On request of the candidate it can be written<br />

in German.<br />

(8) Master-Arbeit wird von einer Professorin/einem Professor oder einer anderen<br />

nach § 18 Abs. 1 berechtigten Person betreut. Soll die Master-Arbeit in einer<br />

Einrichtung außerhalb der Hochschule durchgeführt werden, bedarf es hierzu der<br />

Zustimmung des Prüfungsausschusses.<br />

A Professor or an other entitled person according to § 18 clause 1 are in charge of the<br />

Master thesis. Should the Master thesis be taken outside of this university the agreement of<br />

the <strong>Examination</strong> Board is necessary.<br />

(9) Die Ausgabe des Themas für die Master-Arbeit erfolgt über den<br />

Prüfungsausschuss. Thema <strong>und</strong> Zeitpunkt werden aktenk<strong>und</strong>ig gemacht. Die<br />

Ausgabe des Themas hat so rechtzeitig zu erfolgen, dass die Master-Arbeit<br />

einschließlich der Bewertung innerhalb des laufenden Semesters abgeschlossen<br />

werden kann. Das Thema kann nur einmal <strong>und</strong> nur innerhalb von drei Wochen nach<br />

Ausgabe zurückgegeben werden.<br />

The topic will formally be issued by the chairperson of the <strong>Examination</strong> Board. The date of<br />

issue shall be noted down in the examination records.<br />

The topic can only be handed back once within three weeks after handing out<br />

(10) § 8 Abs. 7 dieser Ordnung gilt für die Master-Arbeit entsprechend.<br />

§ 8 clause 7 of this regulation applies mutatis mutandis to the Master thesis.<br />

37


§ 26<br />

Abgabe, Kolloquium <strong>und</strong> Bewertung der Master-Arbeit<br />

Submission, colloquium and evaluation<br />

(1) Die Master-Arbeit ist fristgemäß beim Prüfungsausschuss abzuliefern; der<br />

Abgabezeitpunkt wird aktenk<strong>und</strong>ig gemacht. Bei der Abgabe hat die Kandidatin/der<br />

Kandidat schriftlich zu versichern, dass sie/er ihre/seine Arbeit – bei einer<br />

Gruppenarbeit ihren/seinen entsprechend gekennzeichneten Anteil der Arbeit –<br />

selbstständig verfasst <strong>und</strong> keine anderen als die angegebenen Quellen <strong>und</strong><br />

Hilfsmittel benutzt hat.<br />

The Master’s thesis has to be available at the examination office by the last day of the time<br />

period allocated for its writing; the date of submission shall be put on record. When<br />

submitting his or her Master’s thesis, the candidate has to affirm in written form that his or<br />

her work, has been composed independently and that no other sources and means other<br />

than those specified have been used.<br />

(2) Die Kandidatin/Der Kandidat hat ihre/seine Master-Arbeit in einem Kolloquium<br />

öffentlich zu präsentieren. Das Kolloquium besteht aus einem etwa 20-minütigen<br />

Vortrag der Kandidatin/des Kandidaten <strong>und</strong> einer maximal 40-minütigen Diskussion<br />

mit den beiden Prüferinnen/Prüfern der Master-Arbeit. Das Kolloquium findet<br />

spätestens vier Wochen nach Abgabe der Master-Arbeit statt. Die/Der Vorsitzende<br />

des Prüfungsausschusses setzt den Termin fest <strong>und</strong> teilt ihn der Kandidatin/dem<br />

Kandidaten schriftlich mit.<br />

The candidate has to defend her/his Master thesis in a colloquium. The defence includes a<br />

presentation of approximately 20 minutes and the following discussion with the examiners of<br />

approximately 40 minutes. The colloquium take place at last four weeks after handing in the<br />

Master thesis. The chairman of the <strong>Examination</strong> Board will define a date and will inform the<br />

candidate.<br />

(3) Die Master-Arbeit <strong>und</strong> das Kolloquium werden von zwei Prüferinnen/Prüfern,<br />

darunter die Betreuerin/der Betreuer der Master-Arbeit, selbstständig in je einem<br />

schriftlichen Gutachten für die Masterarbeit <strong>und</strong> einem gemeinsamen schriftlichen<br />

Gutachten für das Kolloquium bewertet. Mindestens einer der Prüferinnen/Prüfer soll<br />

der Statusgruppe der Professorinnen/Professoren angehören. Die Prüferinnen/Prüfer<br />

erteilen jeweils getrennte Noten für die schriftliche Arbeit <strong>und</strong> das Kolloquium.<br />

The Master thesis and the colloquium are evaluated by two examiner, independent and with<br />

a written protocol, one should be from a supervisor of the Master thesis and one joint<br />

protocol for the colloquium. At least one examiner should be a professor. The examiner will<br />

give separate marks for the written work and the colloquium.<br />

(4) Die Benotung der Master-Arbeit ergibt sich aus dem arithmetischen Mittel der<br />

durch die beiden Prüferinnen/Prüfer vergebenen Noten. Die jeweilige Note einer<br />

Prüferin/eines Prüfers ergibt sich aus der doppelt gewichteten Note für die schriftliche<br />

Arbeit <strong>und</strong> der einfach gewichteten Note für das Kolloquium. Die Noten werden der<br />

Kandidatin/dem Kandidaten im Anschluss an das Kolloquium bekannt gegeben.<br />

(5) Die Master-Arbeit kann bei einer Bewertung, die schlechter als „ausreichend“<br />

(4,0) ist, nur einmal wiederholt werden. In diesem Fall ist eine Rückgabe des Themas<br />

in der in § 25 Abs. 8 genannten Frist jedoch nur zulässig, wenn die Kandidatin/der<br />

Kandidat bei der Anfertigung ihrer/seiner ersten Arbeit von dieser Möglichkeit keinen<br />

Gebrauch gemacht hat.<br />

38


(6) Für die bestandene Master-Arbeit werden 30 Leistungspunkte vergeben.<br />

30 credit points will be achieved with the passed Master thesis.<br />

§ 27<br />

Zeugnis, Urk<strong>und</strong>e <strong>und</strong> Diploma Supplement<br />

Certificates and Diploma Supplement<br />

(1) Über die bestandene Master-Prüfung erhält die Kandidatin/der Kandidat jeweils<br />

unverzüglich, möglichst innerhalb von vier Wochen nach Bestehen der letzten<br />

Prüfungsleistung, ein Zeugnis. In das Zeugnis werden die Modulnoten, das Thema<br />

der Master-Arbeit <strong>und</strong> deren Note sowie die Gesamtnote aufgenommen. Ggf. können<br />

ferner die Studienrichtung <strong>und</strong> die Studienschwerpunkte sowie – auf Antrag der<br />

Kandidatin/des Kandidaten – das Ergebnis der Modulprüfungen in weiteren als den<br />

vorgeschriebenen Modulen (Zusatzmodule) <strong>und</strong> die bis zum Abschluss der Prüfung<br />

benötigte Fachstudiendauer in das Zeugnis aufgenommen werden.<br />

A master’s report card and a Master’s certificate are to be issued right away, possibly within<br />

four weeks after the successful achievement of the final degree. The report card carries the<br />

modules marks achieved, the theme of the Master thesis with the mare and the overall mark.<br />

Furthermore the branch of study, the arias of study, results of module examination which are<br />

take and the duration of the study can be take down on request.<br />

(2) Das Zeugnis trägt das Datum des Tages, an dem die letzte Prüfungsleistung<br />

erbracht worden ist. Es wird durch die Vorsitzende/den Vorsitzenden des<br />

Prüfungsausschusses unterzeichnet.<br />

The date of the report card is supposed to be the day when all requirements for the passing of<br />

examination were fulfilled. It will signed by the Chairman of the <strong>Examination</strong> board.<br />

(3) Gleichzeitig mit dem Zeugnis erhält die Kandidatin/der Kandidat die Urk<strong>und</strong>e mit<br />

dem Datum des Zeugnisses. Darin wird die Verleihung des Master-Grades<br />

beurk<strong>und</strong>et. Die Urk<strong>und</strong>e wird durch die Dekanin/den Dekan unterzeichnet <strong>und</strong> mit<br />

dem Siegel der Fakultät versehen.<br />

With the report card the candidate gets a certificate with the date of the report card. The<br />

master certificate certifies the academic grad. The certificate is signed by the Dean and<br />

sealed off with the official seal of the faculty.<br />

(4) Außerdem werden eine englischsprachige Übersetzung des<br />

Abschlusszeugnisses <strong>und</strong> der Urk<strong>und</strong>e über die Verleihung des akademischen<br />

Grades sowie ein englischsprachiges <strong>und</strong> ein deutschsprachiges Diploma<br />

Supplement, das Auskunft über den Studienverlauf gibt, ausgestellt <strong>und</strong> von der/dem<br />

Vorsitzenden des Prüfungsausschusses unterzeichnet.<br />

Beside an <strong>English</strong> translation of the report card and the certificate as well as a Diploma<br />

Supplement, signed by the Chairman of the <strong>Examination</strong> Board, will be handed out.<br />

III. Schlussbestimmungen<br />

§ 28<br />

Übergangsregelungen<br />

(1) Diese Prüfungsordnung gilt für Kandidatinnen/Kandidaten, die nach ihrem In-<br />

Kraft-Treten im Master-Studiengang Computational Engineering immatrikuliert<br />

39


wurden.<br />

This <strong>Examination</strong> regulations is for candidates who are matriculated to the Master course<br />

Computation Engineering after it comes into effect.<br />

(2) Kandidatinnen/Kandidaten, die vor dem In-Kraft-Treten dieser Prüfungsordnung<br />

im Studiengang Computational Engineering immatrikuliert wurden, können auf<br />

Antrag an den Prüfungsausschuss nach dieser Prüfungsordnung geprüft werden.<br />

Bereits erbrachte Prüfungs- <strong>und</strong> Studienleistungen werden nach § 16 angerechnet.<br />

Der Antrag ist unwiderruflich.<br />

Candidates who are matriculated before this <strong>Examination</strong> regulation comes into effect may<br />

on request to the <strong>Examination</strong> Board examined to this <strong>Examination</strong> regulation. Already<br />

recognized examination and course performances are taken into account according to § 16.<br />

This request is irrevocable.<br />

§ 29<br />

In-Kraft-Treten<br />

Commencement of the <strong>Regulation</strong><br />

Diese Ordnung tritt am Tage nach ihrer Veröffentlichung im Mitteilungsblatt des<br />

Ministeriums für Bildung, Wissenschaft <strong>und</strong> Kultur Mecklenburg-Vorpommern in<br />

Kraft.<br />

Ausgefertigt aufgr<strong>und</strong> des Beschlusses des Akademischen Senats der Universität<br />

Rostock vom<br />

<strong>und</strong> der Genehmigung des Rektors vom<br />

Rostock,<br />

The examination regulation comes into effect with the agreement by the Ministry of education<br />

and cultural affairs on the day after its official academic announcement.<br />

Der Rektor<br />

der Universität Rostock<br />

Universitätsprofessor Dr. Thomas Strothotte<br />

The Rector of the University of Rostock<br />

40

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!