Examination Regulation - English - Fakultät für Informatik und ...
Examination Regulation - English - Fakultät für Informatik und ...
Examination Regulation - English - Fakultät für Informatik und ...
Erfolgreiche ePaper selbst erstellen
Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.
Prüfungsordnung<br />
für den Master-Studiengang Computational Engineering<br />
der Universität Rostock<br />
vom 05.09.2008<br />
<strong>Examination</strong> <strong>Regulation</strong>s of the University of Rostock for the Master course in Computational<br />
Engineering<br />
UNOFFICAL TRANSLATION<br />
Inhaltsübersicht<br />
I. Allgemeine Bestimmungen<br />
§ 1 Zugangsvoraussetzungen für den Master-Studiengang<br />
§ 2 Master-Studiengang, Abschluss <strong>und</strong> Regelstudienzeit<br />
§ 3 Leistungspunktsystem <strong>und</strong> Module<br />
§ 4 Prüfungsaufbau<br />
§ 5 Fristen <strong>und</strong> Termine der Modulprüfungen<br />
§ 6 Fristüberschreitung<br />
§ 7 Mündliche Prüfungsleistungen<br />
§ 8 Klausurarbeiten <strong>und</strong> sonstige schriftliche Arbeiten<br />
§ 9 Bewertung der Prüfungsleistungen, Bildung der Noten<br />
§ 10 Versäumnis, Rücktritt, Täuschung, Ordnungsverstoß<br />
§ 11 Mängel im Prüfungsverfahren<br />
§ 12 Bestehen <strong>und</strong> Nichtbestehen<br />
§ 13 Freiversuch<br />
§ 14 Wiederholung von Modulprüfungen<br />
§ 15 Sonderregelung<br />
§ 16 Anrechnung von Studienzeiten, Studienleistungen <strong>und</strong> Prüfungsleistungen<br />
§ 17 Prüfungsausschuss<br />
§ 18 Prüferinnen/Prüfer <strong>und</strong> Beisitzerinnen/Beisitzer<br />
§ 19 Ungültigkeit der Master-Prüfung<br />
§ 20 Widerspruchsverfahren<br />
§ 21 Einsicht in die Prüfungsakten<br />
II. Master-Prüfung<br />
§ 22 Zweck der Master-Prüfung<br />
§ 23 Zulassung zu den Modulprüfungen der Master-Prüfung<br />
§ 24 Modulprüfungen der Master-Prüfung<br />
§ 25 Ausgabe <strong>und</strong> Anfertigung der Master-Arbeit<br />
§ 26 Abgabe, Kolloquium <strong>und</strong> Bewertung der Master-Arbeit<br />
§ 27 Zeugnis, Urk<strong>und</strong>e <strong>und</strong> Diploma Supplement<br />
§ 28 Übergangsregelungen<br />
§ 29 In-Kraft-Treten<br />
III. Schlussbestimmungen<br />
1
Anlagen: Diploma Supplement (deutsch)<br />
Diploma Supplement (englisch)<br />
Table of Contents:<br />
I General regulation<br />
§1 Entrance requirements<br />
§2 Master course, degree and number of terms<br />
§3 Credit points and modules<br />
§4 Structure of the <strong>Examination</strong>, <strong>Examination</strong><br />
§5 Period and deadlines of the modules examinations<br />
§6 Exceeding the deadline<br />
§7 Oral <strong>Examination</strong><br />
§8 Written <strong>Examination</strong>s and other written test<br />
§9 Evaluation of <strong>Examination</strong> Performances, Accumulation of the Subject Grade<br />
§10 Absence, Withdrawal, Deception, Violation of the <strong>Regulation</strong>s<br />
§11 Flaws in the examination procedure<br />
§12 Passing and failure<br />
§13 Free trial<br />
§14 Repeating of modules examinations<br />
§15 Special <strong>Regulation</strong>s<br />
§16 Credit of Duration of Study, Course Credits and <strong>Examination</strong> Performance<br />
§17 <strong>Examination</strong> Board<br />
§18 Examiners and Associates<br />
§19 Invalidity of Master <strong>Examination</strong><br />
§20 Administrative proceedings reviewing<br />
§21 Access to the <strong>Examination</strong> Files<br />
II. Master-examination<br />
§22 Purpose of the Master <strong>Examination</strong><br />
§23 Admission to the modules examination<br />
§24 Modules examination<br />
§25 Given out and writing of the Master Thesis<br />
§26 Submission, colloquium and evaluation<br />
§27 Certificates and Diploma Supplement<br />
III. Final clause<br />
§28 Transitional provisions<br />
§29 Commencement of the <strong>Regulation</strong><br />
2
I. Allgemeine Bestimmungen<br />
General regulation<br />
§ 1<br />
Zugangsvoraussetzungen für den Master-Studiengang<br />
Entrance requirements<br />
(1) Als generelle Zugangsvoraussetzung für den Master-Studiengang Computational<br />
Engineering an der Universität Rostock ist ein erster berufsqualifizierender<br />
Hochschulabschluss nachzuweisen. Anerkannt wird eine bestandene Bachelor-,<br />
Diplom- oder gleichwertige Prüfung in Computational Engineering, Elektrotechnik,<br />
Informationstechnik oder vergleichbaren Studiengängen.<br />
A first degree which contains a first professional qualifications is a general entrance<br />
requirement to the Master course Computational Engineering at the University of Rostock. A<br />
passed Bachelor-, Diplom- or equal examination in Computational Engineering, Electrical<br />
Engineering, Information technology or another equal course is recognized.<br />
(2) Der Zugang zum Master-Studiengang Computational Engineering an der<br />
Universität Rostock ist an nachfolgende weitere Zugangsvoraussetzungen<br />
geb<strong>und</strong>en:<br />
1. eine Abschlussnote des in Abs. (1) genannten Hochschulabschlusses, die einem<br />
ECTS-Rang A, B oder C oder einem äquivalentem Grade für<br />
Bewerberinnen/Bewerber von außerhalb Europas entspricht <strong>und</strong><br />
2. gute Englischkenntnisse auf dem Mindestniveau von 71 % des aktuellen TOEFL -<br />
Tests oder eines äquivalenten Tests oder der erfolgreiche Abschluss in einem<br />
englischsprachigen Studiengang.<br />
Vom Nachweis der Sprachkenntnisse ausgenommen sind<br />
Muttersprachlerinnen/Muttersprachler.<br />
The entrance to the Master course Computational Engineering at the University of Rostock is<br />
connected to further requirements:<br />
1. a final grade of the in paragraph (1) named degree, which have a ECTS-grad A, B or<br />
C or an equal grade for applicants from beyond Europe and<br />
2. good command of <strong>English</strong> with at least 71% oft he actual TOEFL-Tests or an<br />
equivalent test or a successful degree if an <strong>English</strong>-speaking course No proof is<br />
required from native speakers<br />
(3) Die Erfüllung der Zugangsvoraussetzungen nach Abs. (2) ist unter Vorlage<br />
beglaubigter Kopien der entsprechenden Zeugnisse mit dem Antrag auf Zulassung<br />
zum Studiengang nachzuweisen. Über das Gelingen des Nachweises entscheidet<br />
der Prüfungsausschuss. Soll das Masterstudium im unmittelbaren Anschluss an den<br />
vorhergehenden Studiengang aufgenommen werden <strong>und</strong> liegt das Abschlusszeugnis<br />
bei Ablauf der Bewerbungsfrist noch nicht vor, richtet sich das Zulassungsverfahren<br />
nach § 15 Abs. 2 der Satzung der Universität über die Zulassung zum Studium<br />
(URZS) in der jeweils aktuellen Fassung.<br />
The performance of the entrance requirements according paragraph (2) have to presented<br />
by certified copies of the relevant certifications with the application of admission to the<br />
course. The <strong>Examination</strong> board decides about the success of the proof. If the Master course<br />
starts direct after the previous course and the leaving certificate is missing by the end of the<br />
application deadline, the admission requirement is confirming § 15 clause (2) to the<br />
constitution for the University about the requirements to the study (URZS) in the current<br />
version.<br />
3
(4) In Ausnahmefällen können auf gesonderten, mit ausführlicher Begründung<br />
versehenen Antrag auch Bewerberinnen/Bewerber zugelassen werden, die<br />
höchstens eine der in Abs. 2 genannten Voraussetzungen nicht erfüllen, sofern sie<br />
eine besondere Eignung für das Master-Studium erwarten lassen. Diese Anträge<br />
werden dem Prüfungsausschuss zur Entscheidung vorgelegt. Der<br />
Prüfungsausschuss kann die Einladung der Kandidatinnen/Kandidaten zu einem<br />
klärenden Gespräch <strong>und</strong> eine Zulassung unter Vorbehalt <strong>und</strong>/oder mit Auflagen<br />
beschließen.<br />
In special cases applicants can be admitted with a separate form where detailed reasons are<br />
stated, which fulfil just one of the in clause (2) mentioned qualification if special skills for a<br />
Master course are expected. This application form needs to be handed in to the <strong>Examination</strong><br />
board for a decision. The <strong>Examination</strong> board may invite the candidate for a settled interview<br />
and can vote for a admission <strong>und</strong>er reserve and/or with condition.<br />
§ 2<br />
Master-Studiengang, Abschluss <strong>und</strong> Regelstudienzeit<br />
Master course, degree and number of terms<br />
(1) Der Master-Studiengang Computational Engineering ist ein vertiefender stärker<br />
forschungsorientierter Studiengang <strong>und</strong> führt zu einem weiteren<br />
berufsqualifizierenden Abschluss.<br />
The Master course Computational Engineering is an advanced, more discovery-led course<br />
and qualifies to a further professional qualification.<br />
(2) Der Master-Studiengang Computational Engineering wird in englischer Sprache<br />
angeboten.<br />
The Master course Computational Engineering is offered in <strong>English</strong>.<br />
(3) Einzelne Module des Wahlpflichtkatalogs (§ 24 Abs. 1) einschließlich ihrer<br />
Modulprüfungen werden in deutscher Sprache angeboten, Einzelheiten ergeben sich<br />
aus der jeweiligen Modulbeschreibung. Für die Zulassung zu deutschsprachigen<br />
Modulen ist für Studierende aus dem Ausland der Nachweis ausreichender<br />
deutscher Sprachkenntnisse durch ein Zertifikat über die erfolgreiche Teilnahme an<br />
mindestens 480 St<strong>und</strong>en Deutschkurs von einem anerkannten Spracheninstitut zu<br />
führen.<br />
Some modules of the selectable mandatory course catalogue (§ 24 clause 1) inclusive there<br />
module examination are offered in German. For a admission to the German-speaking<br />
modules foreign students have to proof their knowledge of the German language with a<br />
certificate of the successful participation of a German course with at least 480 hours in an<br />
recognized language centre.<br />
(4) Der Master-Studiengang gliedert sich in Pflichtmodule, Wahlpflichtmodule <strong>und</strong><br />
die Masterarbeit. Aus dem Wahlpflichtangebot sind Module im Umfang von<br />
mindestens 78 Leistungspunkten aus mindestens zwei Fachgebieten zu wählen.<br />
Aus den Modulen <strong>und</strong> der Masterarbeit sind mindestens 120 Leistungspunkte zu<br />
erwerben.<br />
The Master course is divided in mandatory modules, selectable mandatory courses and the<br />
Master thesis. Modules with an amount of at least 78 credit points and at least two specialist<br />
fields need to be selected form the selectable mandatory course offer. Out of the modules<br />
and the Master thesis 120 Credit points need to be earned.<br />
4
(5) Der Einstieg in das Masterstudium kann sowohl im Winter- als auch im<br />
Sommersemester erfolgen. Die Immatrikulation in die Studienrichtung A (§ 24 Abs. 1)<br />
erfolgt im Wintersemester. Die Immatrikulation in die Studienrichtung B (§ 24 Abs. 1)<br />
erfolgt im Sommersemester.<br />
The access to the Master course can take place to the Winter as well as to the Summer<br />
semester. The matriculation in the branch of study A (§ 24 clause 1) is every Winter<br />
semester. The matriculation in the branch of study B (§ 24 clause 1) is every Summer<br />
Semester.<br />
(6) Die Regelstudienzeit, innerhalb der das Studium abgeschlossen werden soll,<br />
beträgt vier Semester.<br />
The number of terms prescribed for the completion of the study is 4 semester.<br />
(7) Ist die Master-Prüfung bestanden, wird der Grad Master of Science (M.Sc.)<br />
verliehen.<br />
Upon successful passing of the Master’s examination the academic degree of “Master of<br />
Science” (abbr.: MSc). will be awarded.<br />
§ 3<br />
Leistungspunktsystem <strong>und</strong> Module<br />
Credit points and modules<br />
(1) Während des Studiums sind Leistungspunkte zu erwerben. Sie sind ein<br />
quantitatives Maß für den mit dem Studium verb<strong>und</strong>enen zeitlichen Arbeitsaufwand<br />
der Studierenden. Je Semester sind 30 Leistungspunkte zu erwerben; das entspricht<br />
einem Arbeitsaufwand von etwa 900 St<strong>und</strong>en. Der Erwerb von Leistungspunkten ist<br />
an das Bestehen der jeweiligen Modulprüfung geb<strong>und</strong>en.<br />
Credit points have to been acquired during the study. They are a quantitative measure for the<br />
expenditure of time for the student. 30 Credit points should be acquired every Semester<br />
which would be a expenditure of time of aro<strong>und</strong> 900 hours. The acquisition of credit points is<br />
connected to the passing of the respective module examination.<br />
(2) Das Studium gliedert sich in Module (§ 24 Abs. 1). Jedes Modul ist mit einer<br />
Modulprüfung abzuschließen. Nach bestandener Modulprüfung werden die dem<br />
jeweiligen Modul zugeordneten Leistungspunkte vergeben. Die Module umfassen<br />
inhaltlich zusammenhängende Lehrveranstaltungen <strong>und</strong> erstrecken sich in der Regel<br />
über ein Semester; in Ausnahmefällen kann sich ein Modul über zwei Semester<br />
erstrecken. Die jeweiligen Lehr- <strong>und</strong> Lernformen der Module sind in der<br />
Studienordnung <strong>und</strong> den Modulbeschreibungen aufgeführt.<br />
The study is separate in modules (§ 24 clause 1). Every modules has to be finished with a<br />
module examination. After passing the modules examination the respective credit points of<br />
this module will be awarded. The modules comprise courses which are meaning is<br />
connected and normally extend over on semester, in some cases a module can last two<br />
semester. The teaching method is listed in the Condition of study and the Module Handbook.<br />
5
§ 4<br />
Prüfungsaufbau<br />
Structure of the <strong>Examination</strong>, <strong>Examination</strong><br />
(1) Die Master-Prüfung besteht aus studienbegleitenden Modulprüfungen (§ 24 Abs.<br />
1) <strong>und</strong> der Master-Arbeit (§ 25 <strong>und</strong> § 26).<br />
The Master examination consist of course related modules examination (§ 24 clause 1) and<br />
the Master thesis (§ 25 and § 26).<br />
(2) Die Modulprüfungen bestehen in der Regel aus einer, maximal aus zwei<br />
Prüfungsleistungen.<br />
Normally module examination of one, maximal of two examination performance.<br />
§ 5<br />
Fristen <strong>und</strong> Termine der Modulprüfungen<br />
Period and deadlines of the modules examinations<br />
(1) Die studienbegleitenden Modulprüfungen sollen in den vorgesehenen<br />
Fachsemestern abgelegt werden (Regelprüfungstermine gemäß § 24 Abs. 1). Sie<br />
können vor dem Regelprüfungstermin abgelegt werden, sofern die für die Zulassung<br />
erforderlichen Studienleistungen erbracht sind. Sie können gemäß § 6 nach dem<br />
Regelprüfungstermin abgelegt werden.<br />
The course related module examinations should be taken within the scheduled semester.<br />
(semester prescribed for the completion according § 24 clause 1). They can be taken before<br />
the date of the semester prescribed for the completion if the admission to the requested<br />
course achievements are performed. According to § 6 they can be performed after the<br />
semester prescribed for the completion.<br />
(2) Die studienbegleitenden Modulprüfungen in Form von Klausuren <strong>und</strong> mündlichen<br />
Prüfungen werden in den dafür festgelegten Prüfungszeiträumen abgenommen. Der<br />
Prüfungszeitraum eines Semesters erstreckt sich von der ersten Woche unmittelbar<br />
nach Beendigung der Vorlesungszeit bis zum Beginn des darauf folgenden<br />
Semesters.<br />
Abweichend davon können im Ausnahmefall Modulprüfungen in Form von<br />
Präsentationen, Kolloquien, Berichten, Hausarbeiten, Kontrollarbeiten <strong>und</strong> Lösen von<br />
Übungsaufgaben vorlesungsbegleitend absolviert werden, wenn die Studierenden<br />
spätestens in der ersten Vorlesungswoche über die für sie geltende Prüfungsart,<br />
deren Umfang <strong>und</strong> den jeweiligen Abgabetermin in Kenntnis gesetzt werden.<br />
The course related module examinations in form of a written exam or an oral exam are taken<br />
within the stated examination time. The examination time of each semester starts with the<br />
first week right after the end of the lecture until the beginning of the following semester.<br />
In special cases module examination in form of presentation, colloquies, reports, term paper,<br />
tests and the solve of a problem can be taken next to the lecture if the student knows in the<br />
first lecture week about the kind of examination, the amount and the day of submission.<br />
(3) Die Kandidatin/Der Kandidat hat sich zu jeder Modulprüfung schriftlich beim<br />
Prüfungsamt anzumelden. Die Frist für die Meldung zu den Modulprüfungen eines<br />
Prüfungszeitraums endet vier Wochen vor dessen Beginn.<br />
The student has to register for every module examination. The time limit for the notification<br />
for a module examination of an examination time ends 4 weeks before the examinations time<br />
starts.<br />
6
(4) Die Frist für die Meldung zu den während der Vorlesungszeit abzulegenden<br />
Modulprüfungen endet zwei Wochen nach Beginn der Vorlesungszeit. Eine getrennte<br />
Anmeldung für Wiederholungsprüfungen ist nicht erforderlich, sie erfolgt automatisch<br />
nach nicht bestandener Prüfung zum nächstmöglichen Prüfungszeitpunkt dieses<br />
Moduls. Abweichungen regelt der Prüfungsausschuss.<br />
The time limit fort he notification of module examination which will take place during the<br />
semester end two weeks after the beginning oft he lecture period. A separate sign-in for reexamination<br />
is not necessary as for not passed examination they take automatically place at<br />
the next possible time of examination of this modules Every else is regulated by the<br />
examination board.<br />
(5) Die Daten der Prüfungszeiträume, die in ihnen ablegbaren Modulprüfungen<br />
sowie die zugehörigen Meldefristen werden bis spätestens sechs Wochen vor Ende<br />
der Vorlesungszeit eines Semesters durch ortsüblichen Aushang bekannt gegeben.<br />
The dates of the examination time, the modules examinations as well as the registration<br />
period are announced via local notice at the latest six weeks before the end of the lecture<br />
period of a semester.<br />
(6) Die konkreten Prüfungstermine <strong>und</strong> -orte für die einzelnen Prüfungen werden<br />
durch den Prüfungsausschuss festgelegt <strong>und</strong> spätestens vierzehn Tage vor Beginn<br />
eines Prüfungszeitraumes durch ortsüblichen Aushang bekannt gegeben.<br />
The detailed examination time and – place for the particular examination will be fixed by the<br />
examination board and announced at the latest 14 days before of the examination time by a<br />
local notice.<br />
7
§ 6<br />
Fristüberschreitung<br />
Exceeding the deadline<br />
(1) Die Kandidatin/Der Kandidat kann von den Regelprüfungsterminen der<br />
Modulprüfungen gemäß § 24 Abs. 1 abweichen. Die erstmalige Meldung zu einer<br />
Modulprüfung muss jedoch spätestens ein Semester nach dem jeweiligen<br />
Regelprüfungstermin erfolgen.<br />
The students can differ from the semester prescribed for the completion of the module<br />
examination according § 24 clause 1. The first registration to every module examination has<br />
to be done at latest one semester after the semester prescribed for the completion.<br />
(2) Überschreitet eine Kandidatin/ein Kandidat die Frist, um die sie/er eine<br />
Modulprüfung verschieben kann, aus von ihr/ihm zu vertretenden Gründen, so gilt<br />
diese Modulprüfung als abgelegt <strong>und</strong> nicht bestanden.<br />
If a student exceeds this time, for a reason she/he can act for, in which an examination can<br />
be shift the exam will be announced attended and not passed.<br />
(3) Überschreitet eine Kandidatin/ein Kandidat die Frist, um die sie/er eine<br />
Modulprüfung verschieben kann, aus Gründen, die sie/er nicht zu vertreten hat, so<br />
hat sie/er die Gründe dem Prüfungsausschuss unverzüglich schriftlich mitzuteilen<br />
<strong>und</strong> glaubhaft zu machen. Erkennt der Prüfungsausschuss die Gründe an, so<br />
benennt er eine neue Frist für die Modulprüfung.<br />
If a student exceeds this time, for a reason she/he can not act for, in which an examination<br />
can be shift the examination Board must be immediately informed about the reasons in<br />
written form and it must be made plausible. If the examination board recognized the reasons<br />
a new time limit for the module examination will be announced.<br />
(4) Fristüberschreitungen aufgr<strong>und</strong> der Inanspruchnahme von Mutterschutzfristen<br />
<strong>und</strong> Elternzeit hat die Kandidatin/der Kandidat generell nicht zu vertreten.<br />
An exceeding of the time limit because of the claims of maternity protection and parental<br />
leave is generally not in the responsibility of the student.<br />
8
§ 7<br />
Mündliche Prüfungsleistungen<br />
Oral <strong>Examination</strong><br />
(1) Die Modulprüfungen können aus mündlichen Prüfungsleistungen bestehen. In<br />
ihnen soll die Kandidatin/der Kandidat nachweisen, dass sie/er die Zusammenhänge<br />
des Prüfungsgebietes erkennt <strong>und</strong> spezielle Fragestellungen in diese<br />
Zusammenhänge einzuordnen vermag.<br />
Module examination can be an oral examination. In an oral examination detailed knowledge<br />
will be tested on the subject, the overall knowledge about the exam subject and how the<br />
candidate can dissolve relating questions.<br />
(2) Mündliche Prüfungsleistungen werden vor mindestens zwei Prüferinnen/Prüfern<br />
(Kollegialprüfung) oder einer Prüferin/einem Prüfer in Gegenwart einer sachk<strong>und</strong>igen<br />
Beisitzerin/eines sachk<strong>und</strong>igen Beisitzers abgelegt. Die Dauer der Prüfung beträgt<br />
mindestens 15 Minuten <strong>und</strong> höchstens 45 Minuten.<br />
At least two examiners or one examiner and one well informed associate will have to be<br />
present during the oral examination. The duration of the examination will be at least 15<br />
minutes and not more than 45 minutes.<br />
(3) Mündliche Prüfungsleistungen können auch als Gruppenprüfung abgelegt<br />
werden. Es können bis zu 3 Kandidatinnen/Kandidaten gleichzeitig geprüft werden.<br />
Die Dauer der Prüfung der einzelnen Kandidatin/des einzelnen Kandidaten reduziert<br />
sich in der Gruppenprüfung gegenüber der Einzelprüfung (Abs. 2) um fünf Minuten.<br />
Oral examination can be take as examination in a group. Up to 3 candidates can examined<br />
at the same time. The duration of the examination of every candidates will be reduced by 5<br />
minutes in an examination in a group in comparison to a examination with just one candidate<br />
(clause 5)<br />
(4) Mündliche Prüfungsleistungen werden in der Regel in der in § 24 Abs. 1<br />
festgelegten Sprache abgelegt. Auf Wunsch der Kandidatin/des Kandidaten oder der<br />
Prüferin/des Prüfers <strong>und</strong> im gegenseitigen Einverständnis können mündliche<br />
Prüfungsleistungen abweichend davon in einer anderen Sprache erbracht werden.<br />
Ausnahmen regelt der Prüfungsausschuss.<br />
Oral examination normally taken in the language defined in § 24 clause 1. If the candidate or<br />
the examiner it wish and common consent oral examinations can be taken in a different<br />
language. Exception can be made by the examination board.<br />
(5) Art <strong>und</strong> Dauer der einzelnen mündlichen Prüfungsleistungen sind in § 24 Abs. 1<br />
festgelegt.<br />
Type and duration of the specific oral examination are fixed in § 24 clause 1.<br />
(6) Die wesentlichen Gegenstände <strong>und</strong> Ergebnisse der mündlichen<br />
Prüfungsleistungen sowie ggf. besondere Vorkommnisse werden in einem Protokoll<br />
festgehalten. Das Ergebnis wird der Kandidatin/dem Kandidaten im Anschluss an die<br />
mündliche Prüfungsleistung bekannt gegeben.<br />
The general content and the results of the exam will be recorded as well as special<br />
occurrences. The results of the exam are then shared with the candidate.<br />
(7) Studierende, die zu einem späteren Zeitpunkt die gleiche mündliche<br />
Prüfungsleistung ablegen wollen, werden nach Maßgabe der räumlichen<br />
Verhältnisse als Zuhörerin/Zuhörer zugelassen, es sei denn, die zu prüfende<br />
9
Kandidatin/der zu prüfende Kandidat oder eine der zu prüfenden Kandidatinnen/einer<br />
der zu prüfenden Kandidaten widerspricht. Zuhörerinnen/Zuhörer dürfen nicht bei der<br />
Beratung <strong>und</strong> Bekanntgabe der Prüfungsergebnisse teilnehmen.<br />
Students, who wish to take the same examination, are to be admitted as auditors in the oral<br />
exam. The admission does not extend to the counseling and announcement of the<br />
examination results to the examinee.<br />
§ 8<br />
Klausurarbeiten <strong>und</strong> sonstige schriftliche Arbeiten<br />
Written <strong>Examination</strong>s and other written test<br />
(1) Die Modulprüfungen können aus schriftlichen Prüfungsleistungen als<br />
Klausurarbeiten oder sonstigen schriftlichen Arbeiten gemäß § 8 der Studienordnung<br />
bestehen. In ihnen soll die Kandidatin/der Kandidatin nachweisen, dass sie/er auf der<br />
Basis des notwendigen Gr<strong>und</strong>lagenwissens in begrenzter Zeit <strong>und</strong> mit begrenzten<br />
Hilfsmitteln mit den gängigen Methoden des Faches Aufgaben lösen oder Themen<br />
bearbeiten kann.<br />
The module examination can be taken as written examination or other written tasks<br />
according to § 8 of the Condition of study. In this examination the examinee has to prove that<br />
he or she is able to recognise a problem and find ways to a solution with the help of the<br />
commonly used methods of that field within a certain period of time, with limited devices and<br />
<strong>und</strong>er surveillance.<br />
(2) Klausurarbeiten <strong>und</strong> sonstige schriftliche Arbeiten sind in der Regel, zumindest<br />
aber im Fall der Wiederholungsprüfung, von zwei Prüferinnen/Prüfern zu bewerten.<br />
Das Bewertungsverfahren soll vier Wochen nicht überschreiten.<br />
Written examinations and other written test, but at least the re-examinations, must be<br />
assessed by two examiners. The assessment period for written exams should take longer<br />
than four weeks.<br />
(3) Die Dauer von Klausurarbeiten beträgt mindestens 30 Minuten <strong>und</strong> höchstens<br />
180 Minuten.<br />
The duration of the written examination will be at least 30 minutes and not more than 180<br />
minutes.<br />
(4) Der Arbeitsaufwand für sonstige schriftliche Arbeiten beträgt 90 St<strong>und</strong>en. Die<br />
Bearbeitungsfrist von sonstigen schriftlichen Arbeiten darf 12 Wochen nicht<br />
überschreiten. Ausgabe des Themas der Arbeit <strong>und</strong> deren Abgabe werden<br />
aktenk<strong>und</strong>ig gemacht.<br />
The workload for other written tasks are 90 hours. The processing time of other written tasks<br />
should not be more than 12 weeks. The handing out of this task should be registered.<br />
(5) Klausurarbeiten <strong>und</strong> sonstige schriftliche Prüfungsleistungen werden in der Regel<br />
in der in § 24 Abs. 1 festgelegten Sprache abgelegt. Auf Wunsch der Kandidatin/des<br />
Kandidaten oder der Prüferin/des Prüfers <strong>und</strong> im gegenseitigen Einverständnis<br />
können mündliche Prüfungsleistungen abweichend davon in einer anderen Sprache<br />
erbracht werden. Ausnahmen regelt der Prüfungsausschuss.<br />
Written examinations and other written tasks are normally taken in the language defined in §<br />
24 clause 1. If the candidate or the examiner it wish and common consent written<br />
examinations can be taken in a different language. Exception can be made by the<br />
examination board<br />
10
(6) Art <strong>und</strong> Dauer der einzelnen schriftlichen Prüfungsleistungen sind in § 24 Abs. 1<br />
festgelegt.<br />
Type and duration of the specific oral examination are fixed in § 24 clause 1.<br />
(7) Für sonstige schriftliche Leistungen kann die/der Modulverantwortliche<br />
verlangen, dass diese zusätzlich auf einem elektronischen Datenträger in<br />
maschinenlesbarer Form vorgelegt werden, um im Wege eines Datenabgleichs die<br />
Urheberschaft der Kandidatin/des Kandidaten überprüfen zu können. Bei Zweifeln an<br />
der Urheberschaft einer Kandidatin/eines Kandidaten ist diese/dieser vor einer<br />
Entscheidung über das weitere Vorgehen zu hören.<br />
For other written tasks the person responsible can request that additional an electronic data<br />
medium has to be handed over for checking the authorship.<br />
§ 9<br />
Bewertung der Prüfungsleistungen, Bildung der Noten<br />
Evaluation of <strong>Examination</strong> Performances, Accumulation of the Subject Grade<br />
(1) Die Noten für die einzelnen Prüfungsleistungen werden von den jeweiligen<br />
Prüferinnen/Prüfern festgesetzt. Bei mehreren Prüferinnen/Prüfern ergibt sich die<br />
Note aus dem arithmetischen Mittel der Einzelbewertungen. Wird eine schriftliche<br />
Prüfungsleistung von zwei Prüferinnen/Prüfern bewertet <strong>und</strong> ist die Abweichung der<br />
Bewertung größer als 2,0, wird eine weitere Bewertung durch eine dritte<br />
Prüferin/einen dritten Prüfer eingeholt. Schließt die dritte Prüferin/der dritte Prüfer<br />
sich der Bewertung von einer der beiden ersten Prüferinnen/einem der beiden ersten<br />
Prüfer an, so gilt diese Note (Stichentscheid). Sofern die dritte Prüferin/der dritte<br />
Prüfer eine andere Note als die beiden ersten Prüferinnen/Prüfer vergibt, wird die<br />
Endnote aus dem arithmetischen Mittel der Einzelbewertungen gebildet.<br />
Für die Bewertung der Prüfungsleistungen sind folgende Noten zu verwenden:<br />
1 = sehr gut = eine hervorragende Leistung,<br />
2 = gut = eine Leistung, die erheblich über den durchschnittlichen<br />
Anforderungen liegt;<br />
3 = befriedigend = eine Leistung, die durchschnittlichen Anforderungen<br />
entspricht;<br />
4 = ausreichend = eine Leistung, die trotz ihrer Mängel noch den<br />
Anforderungen genügt;<br />
5 = nicht ausreichend = eine Leistung, die wegen erheblicher Mängel den<br />
Anforderungen nicht mehr genügt.<br />
Zur differenzierten Bewertung der Prüfungsleistungen können einzelne Noten um 0,3<br />
auf Zwischenwerte erhöht oder erniedrigt werden; die Noten 0,7, 4,3, 4,7 <strong>und</strong> 5,3<br />
sind dabei ausgeschlossen.<br />
The marks of each examination will be determined by the examiner. If there are more than<br />
one examiner the arithmetical mean decides. If the written examination checked by 2<br />
examiners and the difference is more then 2,0, a further evaluation of a third examiner needs<br />
to be asked. If the third examiner follows the decision of one of the first examiners then this<br />
mark counts. If the third examiner decides to another mark the arithmetical mean decides.<br />
11
For the decision of each examination the follow marks are taken:<br />
1 = “very good” = a very outstanding achievement,<br />
2 = “good ” = a considerable achievement above the average performances,<br />
3 = “satisfactory” = an achievement which complies with average performances in<br />
every aspect,<br />
4 = ”sufficient” = an achievement which in spite of it’s deficiencies complies with<br />
the minimum performances<br />
5 = “not sufficient ” = an achievement which does not suffice anymore because of<br />
severe deficiencies<br />
For a better decision of the examination separate marks can be raised or degraded by 0,3.<br />
The marks 0,7, 4,3, 4,7 and 5,3 are impossible.<br />
(2) Besteht eine Modulprüfung aus zwei Prüfungsleistungen, errechnet sich die<br />
Modulnote aus dem Durchschnitt der Noten der einzelnen Prüfungsleistungen. Dabei<br />
wird nur die erste Dezimalstelle hinter dem Komma berücksichtigt; alle weiteren<br />
Stellen werden ohne R<strong>und</strong>ung gestrichen. Die Modulnote lautet:<br />
Bei einem Durchschnitt bis einschließlich 1,5 = sehr gut;<br />
bei einem Durchschnitt von 1,6 bis einschließlich 2,5 = gut;<br />
bei einem Durchschnitt von 2,6 bis einschließlich 3,5 = befriedigend;<br />
bei einem Durchschnitt von 3,6 bis einschließlich 4,0 = ausreichend;<br />
bei einem Durchschnitt ab 4,1<br />
= nicht ausreichend.<br />
If a module examination containing two examination the average of the marks are calculated.<br />
Just the first decimal place after the coma is counting, all other digits are cancelled without<br />
ro<strong>und</strong>ing. The module marks are:<br />
with an average up to 1,5<br />
with an average above 1,5 to 2,5<br />
with an average above 2,5 to 3,5<br />
with an average above 3,5 to 4,0<br />
”very good”,<br />
”good”,<br />
”satisfactory”,<br />
”sufficient”.<br />
(3) Für die Master-Prüfung wird eine Gesamtnote gebildet. Sie errechnet sich aus<br />
dem Mittelwert aller Modulnoten <strong>und</strong> der Note der Master-Arbeit; dabei werden die<br />
Modulnoten <strong>und</strong> die Note der Master-Arbeit mit den ihnen zugeordneten<br />
Leistungspunkten gewichtet. Es wird nur die erste Dezimalstelle hinter dem Komma<br />
berücksichtigt; alle weiteren Stellen werden ohne R<strong>und</strong>ung gestrichen. Die<br />
Gesamtnote lautet entsprechend Abs. 2.<br />
For the Master-examination a final grade is formed. She is calculated out of the average of<br />
each module mark and the mark of the Master thesis weighted with their credit points. Just<br />
the first decimal place after the coma is counting, all other digits are cancelled without<br />
ro<strong>und</strong>ing. The final grade is as clause 2.<br />
(4) Zusätzlich zur deutschen Gesamtnote erfolgt die Bewertung durch einen<br />
relativen ECTS-grade. Der ECTS-grade wird in Abhängigkeit von der Einordnung der<br />
erzielten Gesamtnote innerhalb einer Vergleichsgruppe aus allen<br />
Absolventinnen/Absolventen eines Prüfungsjahrganges des Master-Studienganges<br />
Computational Engineering vergeben. Bei weniger als 50<br />
Absolventinnen/Absolventen im betreffenden Jahrgang erfolgt die Bildung der<br />
Vergleichsgruppe aus allen Absolventinnen/Absolventen des Master-Studienganges<br />
12
Computational Engineering eines Vergleichszeitraumes der drei vorausgegangenen<br />
Jahre.<br />
ECTS-Ränge werden wie folgt vergeben:<br />
Deutsche Note ECTS-grade Bewertung<br />
die besten 10% A Excellent<br />
die nächsten 25% B Very Good<br />
die nächsten 30% C Good<br />
die nächsten 25% D Satisfactory<br />
die nächsten 10% E Sufficient<br />
Further to the German final grade an evaluation with a relative ECTS-grade is done. The<br />
ECTS-grade depends on the classification to the final grades of a reference group of all<br />
graduates of a examination year of the Master course Computational Engineering. With less<br />
than 50 graduates of the responding examination year a reference group of graduates of the<br />
Master course Computational Engineering of the last three years is generated.<br />
ECTS-grades are as follows:<br />
German grade ECTS-grade Evaluation<br />
the best 10% A Excellent<br />
the next 25% B Very Good<br />
the next 30% C Good<br />
the next 25% D Satisfactory<br />
the next 10% E Sufficient<br />
13
§ 10<br />
Versäumnis, Rücktritt, Täuschung, Ordnungsverstoß<br />
Absence, Withdrawal, Deception, Violation of the <strong>Regulation</strong>s<br />
(1) Eine Prüfungsleistung gilt als mit „nicht ausreichend“ (5,0) bewertet, wenn die<br />
Kandidatin/der Kandidat ohne triftigen Gr<strong>und</strong> von ihr zurücktritt, nachdem sie/er zu<br />
ihr zugelassen wurde, oder wenn sie/er einen für sie/ihn bindenden Prüfungstermin<br />
ohne triftigen Gr<strong>und</strong> versäumt. Dasselbe gilt, wenn sie/er eine schriftliche<br />
Prüfungsleistung nicht innerhalb der vorgegebenen Bearbeitungszeit erbringt.<br />
An examination performance is considered as graded with “not sufficient” (5,0) if the<br />
examinee, without severe reasons does not appear for an examination or withdraws from the<br />
examination. The same regulation applies for a written examination if unperformed.<br />
(2) Der für den Rücktritt oder das Versäumnis geltend gemachte Gr<strong>und</strong> muss dem<br />
Prüfungsausschuss unverzüglich schriftlich angezeigt <strong>und</strong> glaubhaft gemacht<br />
werden. Bei Krankheit der Kandidatin/des Kandidaten ist ein ärztliches Attest<br />
vorzulegen; in Zweifelsfällen kann die Vorlage eines amtsärztlichen Attestes verlangt<br />
werden. Soweit die Einhaltung von Fristen für die erstmalige Meldung zu einer<br />
Prüfung, die Wiederholung von Prüfungen, die Gründe für das Versäumnis von<br />
Prüfungen <strong>und</strong> die Einhaltung von Bearbeitungszeiten für Prüfungsarbeiten betroffen<br />
sind, steht der Krankheit der Kandidatin/des Kandidaten die Krankheit eines von<br />
ihr/ihm überwiegend allein zu versorgenden Kindes gleich. Wird der Gr<strong>und</strong><br />
anerkannt, so setzt der Prüfungsausschuss einen neuen Termin fest.<br />
The examination Board must be immediately informed about the reasons for the withdrawal<br />
or absence in written form and it must be made plausible. As for illness an official attestation<br />
has to be presented. The illness of the candidate is tantamount to the illness of a child that is<br />
mainly <strong>und</strong>er his or her care. If the reasons are recognised a new appointment will be given,<br />
as a rule the next regular date of examination.<br />
(3) Bei Modulprüfungen, die aus mehreren Prüfungsleistungen bestehen, werden die<br />
Prüfungsleistungen dieses Moduls, die bis zu einem anerkannten Rücktritt bzw.<br />
einem anerkannten Versäumnis einer Prüfungsleistung dieses Moduls erbracht<br />
worden sind, angerechnet.<br />
In module examination, which consist of more than one examination, the already existing<br />
achievements are to be recognized in case of a withdraw or absence.<br />
(4) Ein Rücktritt von Modulprüfungen, die vor dem Regelprüfungstermin abgelegt<br />
werden sollten, bleibt folgenlos. Der Rücktritt ist dem Prüfungsamt bis spätestens<br />
drei Tage vor Prüfungstermin bekannt zu geben.<br />
A withdraw of module examination which are take before the semester prescribed for the<br />
completion of the module examination is without consequences. The student has to inform<br />
the examination office of the withdraw at last three days before the examination.<br />
(5) Versucht die Kandidatin/der Kandidat, das Ergebnis seiner Prüfungsleistungen<br />
durch Täuschung oder Benutzung nicht zugelassener Hilfsmittel zu beeinflussen,<br />
wird die betreffende Prüfungsleistung mit „nicht ausreichend“ (5,0) bewertet. Eine<br />
Kandidatin/ein Kandidat, die/der den ordnungsgemäßen Ablauf eines<br />
Prüfungstermins stört, kann von der jeweiligen Prüferin/dem jeweiligen Prüfer oder<br />
der Aufsichtführenden/dem Aufsichtführenden von der Fortsetzung der<br />
Prüfungsleistung ausgeschlossen werden; in diesem Fall wird die Prüfungsleistung<br />
mit „nicht ausreichend“ (5,0) bewertet. In schwerwiegenden Fällen der Täuschung,<br />
14
Benutzung nicht zugelassener Hilfsmittel oder Störung des ordnungsgemäßen<br />
Prüfungsablaufs durch die Kandidatin/den Kandidaten kann der Prüfungsausschuss<br />
die Kandidatin/den Kandidaten von der Erbringung weiterer Prüfungsleistungen<br />
ausschließen mit der Folge, dass die Kandidatin/der Kandidat ihren/seinen<br />
Prüfungsanspruch in diesem Studiengang endgültig verliert; hierüber hat der<br />
Prüfungsausschuss einen mit Rechtsbehelfsbelehrung zu versehenden schriftlichen<br />
Bescheid zu erstellen. Der Kandidatin/Dem Kandidaten ist vor einer Entscheidung<br />
Gelegenheit zur Äußerung zu geben.<br />
Does the examinee try to influence his or her result of the examination by deception or by the<br />
use of not approved devices will the concerned examination performance be grated “not<br />
sufficient” (5,0). Who has made himself guilty of a violation of the regulation can be excluded<br />
from the continuation of the concerned examination performance; in that case will the<br />
concerned examination be graded with “not sufficient” (5,0). In case of grossly violate<br />
cheating, the use of not authorized resource or distribution of the regular examination the<br />
examination board can exclude the candidate even if it means that the candidate will lose the<br />
right of taking an examination in this course finally. A written information on legal remedies<br />
has to handed out by the examination board. The candidate will have the opportunity to give<br />
a statement.<br />
§ 11<br />
Mängel im Prüfungsverfahren<br />
Flaws in the examination procedure<br />
(1) Erweist sich, dass das Verfahren einer mündlichen oder einer schriftlichen<br />
Prüfungsleistung mit Mängeln behaftet war, die das Prüfungsergebnis beeinflusst<br />
haben, wird auf Antrag einer Kandidatin/eines Kandidaten oder von Amts wegen<br />
angeordnet, dass von einer bestimmten Kandidatin/einem bestimmten Kandidaten<br />
oder von allen Kandidatinnen/Kandidaten die Prüfungsleistung wiederholt wird. Die<br />
Mängel müssen unverzüglich bei der/dem Vorsitzenden des Prüfungsausschusses<br />
oder bei der Prüferin/dem Prüferin geltend gemacht werden.<br />
If it can be demonstrated that the written or oral examination procedure was significantly<br />
flawed in a way that could have influenced the exam results, upon application from the<br />
respective persons or department, a retaking of the exam in whole or in part must be<br />
arranged. Alleged flaws in the examination procedure must be notified to the exam board or<br />
to the examiner immediately.<br />
(2) Sechs Monate nach Abschluss der Prüfungsleistung dürfen von Amts wegen<br />
Anordnungen nach Abs. 1 nicht mehr getroffen werden.<br />
Six months after the end of the exam, regulations pursuant to paragraph 1 may no longer be<br />
questioned by a department.<br />
15
§ 12<br />
Bestehen <strong>und</strong> Nichtbestehen<br />
Passing and failure<br />
(1) Eine Modulprüfung ist bestanden, wenn die Modulnote mindestens „ausreichend“<br />
(4,0) ist. Besteht eine Modulprüfung aus mehr als einer Prüfungsleistung, müssen<br />
alle Prüfungsleistungen mindestens mit „ausreichend“ (4,0) bewertet sein.<br />
A module examination is passed when the module mark is at least “sufficient” (4,0). If a<br />
module examination consist of more than one examination than all results must be evaluated<br />
with at least “sufficient” (4,0).<br />
(2) Die Master-Prüfung ist bestanden, wenn sämtliche Modulprüfungen bestanden<br />
sind <strong>und</strong> die Master-Arbeit mindestens mit „ausreichend“ (4,0) bewertet wurde.<br />
The Master examination is passed if all module examination are passed and the Master thesis<br />
is evaluated with at least “sufficient” (4,0).<br />
(3) Hat die Kandidatin/der Kandidat eine Modulprüfung nicht bestanden oder wurde<br />
die Master-Arbeit schlechter als „ausreichend“ (4,0) bewertet, erhält sie/er Auskunft<br />
darüber, ob <strong>und</strong> ggf. in welchem Umfang <strong>und</strong> in welcher Frist die Modulprüfung oder<br />
die Master-Arbeit wiederholt werden können.<br />
If a candidate has failed one module examination or if the Master thesis is evaluated with<br />
worse than “sufficient” (4,0), he or she will get the information if and in which amount and<br />
time limit the module examination or the Master thesis can be repeated.<br />
(4) Hat die Kandidatin/der Kandidat die Master-Prüfung nicht bestanden, wird ihr/ihm<br />
auf Antrag <strong>und</strong> gegen Vorlage der entsprechenden Nachweise sowie der<br />
Exmatrikulationsbescheinigung eine Bescheinigung ausgestellt, die die erbrachten<br />
Prüfungsleistungen <strong>und</strong> deren Noten sowie die noch fehlenden Prüfungsleistungen<br />
enthält <strong>und</strong> erkennen lässt, dass die Master-Prüfung nicht bestanden ist.<br />
If a candidate has failed the Master thesis he or she will get a certification, on request with<br />
the Exmatrilulationsbescheinigung, about the achieved examination and their results as well<br />
as the missing examination results where can be seen that the Master examination is failed.<br />
(5) Hat die Kandidatin/der Kandidat die Master-Prüfung endgültig nicht bestanden,<br />
so erteilt die/der Vorsitzende des Prüfungsausschusses hierüber einen Bescheid.<br />
Dieser ist mit einer Rechtsbehelfsbelehrung zu versehen.<br />
If a candidate has finally failed the examination board has to give a decision. This one has to<br />
be with a information on legal remedies.<br />
16
§ 13<br />
Freiversuch<br />
Free trial<br />
(1) Einen Freiversuch unternimmt, wer eine Modulprüfung spätestens im<br />
Regelprüfungstermin erstmalig ablegt.<br />
A free trial is done if a module examination is taken at least at the semester prescribed for<br />
the completion.<br />
(2) Besteht eine Kandidatin/ein Kandidat eine Modulprüfung im Freiversuch (Abs. 1)<br />
nicht, so gilt sie als nicht unternommen, außer sie wurde wegen Täuschung oder<br />
Ordnungsverstoßes (§ 10 Abs. 5) für nicht bestanden erklärt. Sie muss spätestens in<br />
dem Prüfungszeitraum, der dem Regelprüfungstermin folgt, erneut abgelegt werden;<br />
anderenfalls gilt die Modulprüfung als abgelegt <strong>und</strong> mit „nicht bestanden“ bewertet.<br />
Für die Inanspruchnahme von Mutterschutzfristen <strong>und</strong> Elternzeit gilt die Regelung<br />
gemäß § 6 Abs. 4.<br />
If a candidate fails a module examination in the free trail (clause 1), the examination is<br />
considered as not taken except if she is announced as failed because of deception or breach<br />
of regulation (§ 10 clause 5). The reexamination must be at latest taken in the examination<br />
time which follows the semester prescribed for the completion otherwise the module<br />
examination is counted as taken and evaluated with “not passed”. For the claim of maternity<br />
period or parental leave the regulation of § 6 clause 4 are valid.<br />
(3) Besteht eine Kandidatin/ein Kandidat die Modulprüfung im Freiversuch (Abs. 1),<br />
darf sie/er die Prüfung im nächsten Prüfungszeitraum zum Zwecke der<br />
Notenverbesserung erneut ablegen (Verbesserungsversuch). Es gilt jeweils die<br />
bessere Note.<br />
If a candidate pass a module examination in the free trail (clause 1) he or she can take the<br />
examination in the next examination time for achieving a better mark. The best mark counts.<br />
§ 14<br />
Wiederholung von Modulprüfungen<br />
Repeating of modules examinations<br />
(1) Nicht bestandene Modulprüfungen können einmal wiederholt werden. Die<br />
Wiederholung einer bestandenen Modulprüfung ist, abgesehen von einer im Rahmen<br />
des Freiversuchs bestandenen Modulprüfung, nicht zulässig. Fehlversuche an<br />
anderen Universitäten <strong>und</strong> gleichgestellten Hochschulen werden angerechnet.<br />
Failed module examination may be repeated once. The repeating of a passed module<br />
examination is inadmissible beside of the free trial. Unsuccessful attempts of other<br />
Universities or equivalent college are credited.<br />
(2) Besteht eine Modulprüfung aus mehr als einer Prüfungsleistung, so sind nur die<br />
Prüfungsleistungen zu wiederholen, die nicht mit mindestens „ausreichend“ (4,0)<br />
bewertet wurden.<br />
If a module examination consist of more the one examination than the examination which are<br />
not evaluated with “sufficient” (4,0) has to be repeated.<br />
(3) Die erste Wiederholungsprüfung muss innerhalb von sechs Monaten nach Ablauf<br />
des jeweiligen Prüfungsverfahrens erfolgen. Bei Versäumnis der Wiederholungsfrist<br />
gilt die Wiederholungsprüfung als abgelegt <strong>und</strong> wird mit „nicht bestanden“ bewertet,<br />
es sei denn, die Kandidatin/der Kandidat hat das Versäumnis nicht zu vertreten.<br />
17
Die erste Wiederholungsprüfung für Modulprüfungen, die während der<br />
Vorlesungszeit zu erbringen sind, ist spätestens am Ende des Semesters abzulegen,<br />
in dem das betreffende Modul das nächste Mal abgehalten wird.<br />
The first reexamination has to be taken six month after the responding examination<br />
procedure. If the retry deadline is missed the module examination is counted as taken and<br />
will be evaluated as “failed” unless the candidate is not responsible for the absence.<br />
(4) Die zweite Wiederholung einer Modulprüfung kann nur in Ausnahmefällen <strong>und</strong><br />
nur zum nächsten regulären Prüfungstermin erfolgen.<br />
Eine zweite Wiederholung ist zulässig, wenn<br />
1. ein besonderer Härtefall vorliegt<br />
oder<br />
2. die Kandidatin/der Kandidat nur eine Modulprüfung nicht bestanden hat<br />
oder<br />
3. die Kandidatin/der Kandidat mindestens die Hälfte aller bis dahin abzulegenden<br />
Modulprüfungen gemäß § 24 Abs. 1 mit wenigstens „befriedigend“ bestanden hat<br />
<strong>und</strong> die Module, deren Modulprüfungen ein zweites Mal zu wiederholen sind,<br />
insgesamt einen Umfang von 9 Leistungspunkten nicht überschreiten.<br />
Abs. (3) Satz 3 gilt entsprechend.<br />
A second repeat of a module examination can just take place in exceptional cases and only<br />
at the next regularly examination time.<br />
A second attempt is acceptable if<br />
1. a special case of hardshipClause 3 (3) applies mutatis mutandis.<br />
18
§ 15<br />
Sonderregelung<br />
Special <strong>Regulation</strong>s<br />
(1) Macht die Kandidatin/der Kandidat durch ein ärztliches Zeugnis glaubhaft, dass<br />
sie/er wegen länger andauernder oder ständiger Behinderung oder chronischer<br />
Erkrankung nicht in der Lage ist, eine Prüfungsleistung in der vorgesehenen Form<br />
abzulegen, so trifft die/der Vorsitzende des Prüfungsausschusses eine besondere<br />
Regelung zum Ausgleich des Nachteils. Insbesondere kann sie/er die Dauer einer<br />
Prüfungsleistung verlängern oder eine andere Art der Leistung verlangen.<br />
Entsprechendes gilt für Studienleistungen.<br />
If the examinee makes it plausible that he or she was, due to continuous or constant bodily<br />
handicap, not able to perform and manage the examination performances in the required<br />
form ,the examination board can set special regulations for the balancing of the<br />
disadvantage. Especially he or she can extend the processing time or request an equivalent<br />
examination performance. The same procedures applies for other study performances.<br />
(2) Entscheidungen gemäß Abs. 1 werden auf schriftlichen Antrag hin getroffen. Bei<br />
Prüfungsleistungen ist der Antrag mit der Anmeldung zur Prüfung einzureichen.<br />
Decisions as per clause 1 have to be made as a request in writing. The request has to be<br />
attached with the registration to the exam.<br />
§ 16<br />
Anrechnung von Studienzeiten, Studienleistungen <strong>und</strong> Prüfungsleistungen<br />
Credit of Duration of Study, Course Credits and <strong>Examination</strong> Performance<br />
(1) Studienbewerberinnen/Studienbewerber haben vor Aufnahme des Studiums eine<br />
Erklärung beim Prüfungsamt abzugeben, ob <strong>und</strong> ggf. mit welchem Erfolg sie Studienoder<br />
Prüfungsleistungen in einem anderen Studiengang oder in demselben<br />
Studiengang an einer anderen Hochschule erbracht haben, die Studien- oder<br />
Prüfungsleistungen dieses Studiengangs gleichwertig sind. Soweit nach Maßgabe<br />
der folgenden Regelungen eine Anrechnung von Studien- oder Prüfungsleistungen<br />
möglich ist, haben die Studierenden die für die Anrechnung erforderlichen<br />
Nachweise beizubringen.<br />
Applicants have to give a statement to the examination office at the beginning of their course<br />
if and in which success they have achieved examination results in an other University which<br />
examinations are equal to this course. If a credit transfer of the examination results according<br />
to the following rules is possible the student has to hand in the proof.<br />
(2) Studienzeiten, Studienleistungen <strong>und</strong> Prüfungsleistungen aus anderen<br />
Studiengängen werden angerechnet, soweit die Gleichwertigkeit gegeben ist.<br />
Studienzeiten, Studienleistungen <strong>und</strong> Prüfungsleistungen sind gleichwertig, wenn sie<br />
in Inhalt, Umfang <strong>und</strong> in den Anforderungen denjenigen des Master-Studienganges<br />
Computational Engineering an der Universität Rostock im Wesentlichen entsprechen.<br />
Dabei wird kein schematischer Vergleich, sondern eine Gesamtbetrachtung <strong>und</strong><br />
Gesamtbewertung vorgenommen.<br />
Duration’s of study, course credits and examination performances in other fields of study will<br />
be taken to credit if a equivalence is given. Duration’s of study, course credits and<br />
examination performances are equal when the content, the amount and the demands are<br />
according to the one of the Master course Computational Engineering of the University of<br />
Rostock. It will be a total evaluation.<br />
19
(3) Bei der Anrechnung von Studienzeiten, Studienleistungen <strong>und</strong><br />
Prüfungsleistungen, die außerhalb der B<strong>und</strong>esrepublik Deutschland erbracht wurden,<br />
werden die von Kultusministerkonferenz <strong>und</strong> Hochschulrektorenkonferenz gebilligten<br />
Äquivalenzvereinbarungen sowie Absprachen im Rahmen von Partnerschaften der<br />
Universität Rostock beachtet.<br />
For the approval of the equality of a foreign program the approved equivalent agreements of<br />
the Conference of the Ministry of Culture and the Germans Rectors’ Conference or the crossnational<br />
agreements are decisive.<br />
(4) Abs. 1 gilt auch für Studienzeiten, Studienleistungen <strong>und</strong> Prüfungsleistungen, die<br />
in staatlich anerkannten Fernstudien <strong>und</strong> an anderen Bildungseinrichtungen,<br />
insbesondere an staatlichen oder staatlich anerkannten Berufsakademien erworben<br />
wurden.<br />
For officially recognized distance study and other educational institutes especially officially<br />
recognized or officially recognized universities of cooperate education clause 1 applies<br />
correspondingly to the duration of study, course credits and examination performances.<br />
(5) Werden Studien- <strong>und</strong> Prüfungsleistungen angerechnet, werden die Noten –<br />
soweit die Notensysteme vergleichbar sind – übernommen <strong>und</strong> in die Berechnung<br />
der Gesamtnote einbezogen. Bei unvergleichbaren Notensystemen wird der Vermerk<br />
„bestanden“ aufgenommen.<br />
If course credits and examination performances are recognized the results will be credited,<br />
as long as the grading systems is equal, and will be accounted for the final grade . With<br />
incomparable grading systems the notation “pass” will be taken.<br />
(6) Bei Vorliegen der Voraussetzungen der Absätze 2 bis 3 besteht ein<br />
Rechtsanspruch auf Anrechnung. Die Anrechnung von Studienzeiten,<br />
Studienleistungen <strong>und</strong> Prüfungsleistungen, die in der B<strong>und</strong>esrepublik Deutschland<br />
erbracht wurden, erfolgt von Amts wegen.<br />
At the presence of precondition of clause 2 and 3 exist the legal right of accreditation.<br />
20
§ 17<br />
Prüfungsausschuss<br />
<strong>Examination</strong> Board<br />
(1) Für die Organisation der Modul-Prüfungen sowie die durch diese<br />
Prüfungsordnung zugewiesenen Aufgaben wird ein Prüfungsausschuss gebildet. Ihm<br />
gehören 5 Mitglieder an, darunter 3 Mitglieder aus der Gruppe der<br />
Professorinnen/Professoren, 1 Mitglied aus der Gruppe der wissenschaftlichen<br />
Mitarbeiterinnen/Mitarbeiter sowie 1 studentische Vertreterin/1 studentischer<br />
Vertreter. Die Amtszeit der Mitglieder beträgt 2 Jahre, die der studentischen<br />
Vertreterin/des studentischen Vertreters ein Jahr.<br />
For the organization of the module examination as well as the allocate responsibilities of this<br />
examination regulation a examination board will be formed. This group consist of 5 members,<br />
3 are out of the group Professor, 1 member is a scientific employee and 1 student<br />
representative. The period of office for the members are 2 years, for the student<br />
representative 1 year.<br />
(2) Die/Der Vorsitzende, die Stellvertreterin/der Stellvertreter, die weiteren Mitglieder<br />
des Prüfungsausschusses sowie deren Stellvertreterinnen/Stellvertreter werden<br />
durch den Fakultätsrat bestellt. Die/Der Vorsitzende führt die Geschäfte des<br />
Prüfungsausschusses.<br />
The chair person, the deputy, the further member of the examination board as well as their<br />
deputies are elected by the faculty council. The chair person is in charge of the examination<br />
board.<br />
(3) Der Prüfungsausschuss trifft alle anfallenden Entscheidungen, ausgenommen<br />
Bewertungen von Prüfungsleistungen. Er erlässt insbesondere Zulassungs- <strong>und</strong><br />
Prüfungsbescheide. Die Bescheide bedürfen der Schriftform, sie werden begründet<br />
<strong>und</strong> mit einer Rechtsbehelfsbelehrung versehen.<br />
The examination board take all the upcoming decision, except of the evaluation of<br />
examination performances. He especially grants admission letter and examinations<br />
notifications. The notification needs to be written, they need to give reasons for and added by<br />
information on legal remedies.<br />
(4) Der Prüfungsausschuss achtet darauf, dass die Bestimmungen der<br />
Prüfungsordnung eingehalten werden. Er berichtet regelmäßig der Fakultät über die<br />
Entwicklung der Prüfungs- <strong>und</strong> Studienzeiten einschließlich der tatsächlichen<br />
Bearbeitungszeiten für die Master-Arbeit sowie über die Verteilung der Modul- <strong>und</strong><br />
Gesamtnoten. Der Bericht wird in geeigneter Weise durch die Universität offen<br />
gelegt. Der Prüfungsausschuss gibt Anregungen zur Reform der Studienordnungen,<br />
Studienpläne <strong>und</strong> Prüfungsordnungen.<br />
The examination board has to make sure that the regulation of the examination rules are<br />
kept. He regularly informs the faculty about the examination and course time inclusive the<br />
real time for writing the Master thesis and grading. The report will be disclosed by the<br />
University. The examination board will make suggestions regarding the reform of the<br />
condition of study, time tables and examination rules.<br />
(5) Die Mitglieder des Prüfungsausschusses haben das Recht, der Abnahme der<br />
Prüfungsleistungen beizuwohnen.<br />
The members of the examination boards are entitled to attend any examinations being taken.<br />
(6) Der Prüfungsausschuss ist beschlussfähig, wenn sämtliche Mitglieder schriftlich<br />
21
unter Einhaltung der Ladungsfrist von zwei Wochen geladen sind <strong>und</strong> mindestens<br />
drei Mitglieder anwesend sind. Er beschließt mit der Mehrheit der abgegebenen<br />
Stimmen. Bei Stimmengleichheit entscheidet die Stimme der/des Vorsitzenden oder,<br />
in ihrer/seiner Abwesenheit, die Stimme der Stellvertreterin/des Stellvertreters.<br />
The examination board is competent to make decisions if all members are summoned with a<br />
time limit of two weeks and at least three members are present. The decision will fall with the<br />
majority of votes. In the case of a voting tie, the chairman’s vote (in his or hers absence the<br />
deputy chairman’s vote) will decide.<br />
(7) Die/Der Vorsitzende beruft die Sitzungen des Prüfungsausschusses ein. Sie/Er<br />
trägt Sorge, dass die Sitzungen des Prüfungsausschusses protokolliert werden.<br />
Sie/Er ist befugt, anstelle des Prüfungsausschusses unaufschiebbare<br />
Entscheidungen allein zu treffen. Hiervon hat sie/er dem Prüfungsausschuss<br />
unverzüglich Kenntnis zu geben. Darüber hinaus kann der Prüfungsausschuss der/<br />
dem Vorsitzenden die Erledigung von einzelnen Aufgaben widerruflich übertragen.<br />
The chair person calls in all the meetings of the examination board. He or she needs to make<br />
sure that all meetings of the examination board are recorded. He or she is authorized to take<br />
decision which can not be delayed alone. The examination board has to be informed<br />
immediately. The examination board can assign the chairman to carry out single tadk, that<br />
can be cancelled at any time.<br />
(8) Die Mitglieder des Prüfungsausschusses <strong>und</strong> deren<br />
Stellvertreterinnen/Stellvertreter unterliegen der Amtsverschwiegenheit. Sofern sie<br />
nicht im öffentlichen Dienst stehen, werden sie durch die Vorsitzende/den<br />
Vorsitzenden zur Verschwiegenheit verpflichtet.<br />
The member of the examination board and their deputy have to be sworn to secrecy. If they<br />
are not in public service the deputy has to swear him to secrecy.<br />
§ 18<br />
Prüferinnen/Prüfer <strong>und</strong> Beisitzerinnen/Beisitzer<br />
Examiners and Associates<br />
(1) Zur Abnahme von Hochschulprüfungen sind das an der Hochschule<br />
hauptberuflich tätige wissenschaftliche <strong>und</strong> künstlerische Personal, Lehrbeauftragte<br />
<strong>und</strong> in der beruflichen Praxis <strong>und</strong> Ausbildung erfahrene Personen befugt.<br />
Hochschulprüfungen sollen nur von Personen abgenommen werden, die<br />
Lehraufgaben erfüllen. Prüfungsleistungen dürfen nur von Personen bewertet<br />
werden, die selbst die durch die Prüfung festzustellende oder eine gleichwertige<br />
Qualifikation besitzen.<br />
Member of the university, teachers and persons experienced in professional practice and<br />
education are instructed for the examination. Members of the university, who are qualified to<br />
give lectures in the specific topic or subtopic, will be instructed for the examination. Only<br />
qualified examiners and assessors with an at least equivalent qualification as the<br />
qualification to be determined by the examination can be instructed to hold the examination.<br />
(2) Die Namen der Prüferinnen/Prüfer für die mündlichen <strong>und</strong> schriftlichen<br />
Prüfungsleistungen werden durch ortsüblichen Aushang zeitgleich mit den<br />
Prüfungsterminen bekannt gegeben.<br />
The names of the examiners for the oral and written examinations will be announced via<br />
local notice at the same time as the examination dates.<br />
(3) Für die Prüferinnen/Prüfer <strong>und</strong> Beisitzerinnen/Beisitzer gilt § 17 Abs. 8<br />
22
entsprechend.<br />
§ 17 clause 8 applies mutatis mutandis to the examiners and assessors.<br />
§ 19<br />
Ungültigkeit der Master-Prüfung<br />
Invalidity of Master <strong>Examination</strong><br />
(1) Hat die Kandidatin/der Kandidat bei einer Prüfungsleistung getäuscht oder einen<br />
Täuschungsversuch unternommen <strong>und</strong> wird diese Tatsache erst nach Aushändigung<br />
des Zeugnisses bekannt, so kann die Note der Prüfungsleistung entsprechend § 10<br />
Abs. 5 berichtigt werden. Gegebenenfalls kann die Modulprüfung für „nicht<br />
ausreichend“ <strong>und</strong> die Master-Prüfung für „nicht bestanden“ erklärt werden.<br />
Entsprechendes gilt für die Master-Arbeit.<br />
Who has made himself guilty of a violation of the regulations or of deception and this fact get<br />
to known after delivery of the certificates the grade of this examination performances will be<br />
corrected according to § 10 (5). In that case the concerned examination will be graded with<br />
”not sufficient” and the Master examination are announced for “not passed”. The same<br />
applies to the Master-thesis.<br />
(2) Waren die Voraussetzungen für die Abnahme einer Modulprüfung nicht erfüllt,<br />
ohne dass die Kandidatin/der Kandidat hierüber täuschen wollte, <strong>und</strong> wird diese<br />
Tatsache erst nach Aushändigung des Zeugnisses bekannt, so wird dieser Mangel<br />
durch das Bestehen der Modulprüfung geheilt. Hat die Kandidatin/der Kandidat<br />
vorsätzlich zu Unrecht erwirkt, dass sie/er die Modulprüfung ablegen konnte, so kann<br />
die Modulprüfung für „nicht ausreichend“ <strong>und</strong> die Master-Prüfung für „nicht<br />
bestanden“ erklärt werden.<br />
Should it become known after the certificate has been issued that the particular candidate<br />
had not fulfilled the requirements for admission to the master's assessment process, and<br />
should this have happened without any fraudulent intent on the part of the candidate, this<br />
defect shall be remedied by the candidate's successful completion of the assessment<br />
process. If the candidate has purposely gained the admission, the module examination can<br />
be announced for “not sufficient” and the Master examination for “not passed”.<br />
(3) Der Kandidatin/Dem Kandidaten wird vor einer Entscheidung Gelegenheit zur<br />
Äußerung gegeben.<br />
This decision will be made after the examination board has heard the examinee to that case.<br />
(4) Das unrichtige Zeugnis wird eingezogen <strong>und</strong> gegebenenfalls ein neues erteilt. Mit<br />
dem unrichtigen Zeugnis wird auch die Urk<strong>und</strong>e eingezogen, wenn die Master-<br />
Prüfung aufgr<strong>und</strong> einer Täuschung für „nicht bestanden“ erklärt wurde. Eine<br />
Entscheidung nach Abs. 1 <strong>und</strong> Abs. 2 Satz 2 ist nach einer Frist von fünf Jahren ab<br />
dem Datum des Zeugnisses ausgeschlossen.<br />
The incorrect certificate is to be withdrawn and to be replaced by a correct certificate. With<br />
the incorrect certificate the Master’s certificate is also to be withdrawn if the examination has<br />
been declared as ”not passed” because of a deception. A decision according to paragraphs<br />
1 and 2 sentence 2 is excluded after a period of five years from the date of the examination<br />
certificate<br />
23
§ 20<br />
Widerspruchsverfahren<br />
Administrative proceedings reviewing<br />
(1) Die Kandidatin/der Kandidat kann gegen Bescheide des Prüfungsausschusses<br />
beim Prüfungsausschuss schriftlich oder mündlich zur Niederschrift Widerspruch<br />
einlegen. Will der Prüfungsausschuss dem Widerspruch nicht abhelfen, leitet er<br />
unverzüglich den Widerspruch an den Widerspruchsausschuss der Universität<br />
weiter. Vor der Entscheidung des Prüfungsausschusses über eine<br />
Bewertungsentscheidung einer Prüferin/eines Prüfers ist diese/dieser zur<br />
Stellungnahme aufzufordern.<br />
The candidate can make an objection written or oral for recording against the notification of<br />
the examination board to the examination board. If the examination board does not wants to<br />
reliever the objection he has immediately send the objection to the objection board of the<br />
University of Rostock. Before a decision is taken by the examination board the examiners<br />
has to give a statement.<br />
(2) Das Widerspruchsverfahren richtet sich nach der Verfahrensordnung zur<br />
Bearbeitung von Widersprüchen in Prüfungsangelegenheiten der Universität Rostock<br />
in der jeweils gültigen Fassung.<br />
The objection proceedings follows the rules of the code of procedure of the dealing with<br />
objection in examination affairs of the University of Rostock in the current version.<br />
§ 21<br />
Einsicht in die Prüfungsakten<br />
Access tot he <strong>Examination</strong> Files<br />
Innerhalb eines Jahres nach Abschluss des Prüfungsverfahrens einer Modulprüfung<br />
oder der Master-Arbeit wird der Kandidatin/dem Kandidaten auf Antrag in<br />
angemessener Frist Einsicht in seine schriftlichen Prüfungsarbeiten, die darauf<br />
bezogenen Gutachten <strong>und</strong> in die Prüfungsprotokolle gewährt.<br />
Within one year after finishing the examination process of a module examination or the<br />
Master thesis the candidate can make an application to grant him the access to the written<br />
examination performances, the report and the minutes of the examination.<br />
24
II. Master-Prüfung<br />
Master-<strong>Examination</strong><br />
§ 22<br />
Zweck der Master-Prüfung<br />
Purpose of the Master <strong>Examination</strong><br />
Durch die Master-Prüfung soll die Kandidatin/der Kandidat nachweisen, dass sie/er<br />
in ihrem/seinem Fach eine vertiefte wissenschaftlich-methodische Qualifikation<br />
erworben hat.<br />
With the Master examination the candidate should prove the he or she has attained<br />
deepened scientific-methodical knowledge.<br />
§ 23<br />
Zulassung zu den Modulprüfungen der Master-Prüfung<br />
Admission to the modules examination<br />
(1) Eine Modulprüfung kann nur ablegen, wer<br />
1. für den Master-Studiengang Computational Engineering an der Universität<br />
Rostock eingeschrieben ist <strong>und</strong><br />
2. die in § 24 Abs. 1 ausgewiesenen Prüfungsvorleistungen erbracht hat.<br />
A module examination can take who<br />
1. is signed-in for the Master course Computational Engineering at the University of<br />
Rostock and<br />
2. the concessions of § 24 clause 1 are made.<br />
(2) Die Kandidatin/Der Kandidat hat sich innerhalb der bekannt gegebenen<br />
Meldefrist gemäß § 5 Abs. 3 dieser Ordnung schriftlich beim Prüfungsamt zu den<br />
Modulprüfungen anzumelden, die sie/er in einem Prüfungszeitraum ablegen will. Der<br />
formlosen Anmeldung sind beizufügen<br />
1. eine Studienbescheinigung für das laufende Semester<br />
2. eine Aufstellung der Module, in denen die Modulprüfung abgelegt werden soll,<br />
3. die Nachweise über die gemäß § 24 Abs. 1 zu erbringenden<br />
Prüfungsvorleistungen.<br />
Kann ein Nachweis über eine gemäß § 24 Abs. 1 zu erbringende<br />
Prüfungsvorleistung nicht rechtzeitig zum Zeitpunkt der Anmeldung zur Modulprüfung<br />
beigebracht werden, erfolgt die Zulassung zur Prüfung unter Vorbehalt. Die<br />
Zulassung erlischt, wenn der Nachweis über die Prüfungsvorleistung nicht bis zum<br />
Beginn des Prüfungszeitraums der Modulprüfung vorgelegt wird, für die die<br />
betreffende Vorleistung erforderlich ist.<br />
The candidate can sign-in in a written form within the registration period according to § 5<br />
clause 3 of this regulation at the <strong>Examination</strong> office for the module examination he or she<br />
wants to take in the examination period. Please attach informally as an appendix:<br />
1. a student ID-card for the ongoing semester<br />
2. a list with all the module examination which should be taken<br />
3. a proof of the according to § 24 clause 1 stated exam concessions.<br />
If the proof of the exam concessions according to § 24 clause 1 can not be present at the<br />
registration to the module examinations the admission to the examination is accepted <strong>und</strong>er<br />
reserve. The admission expires if the proof of the exam concessions can not be presented<br />
until the begin of the examination period of the responding module examination.<br />
25
(3) Die Zulassung zu einer Modulprüfung darf nur abgelehnt werden, wenn<br />
1. die in Abs. 1 genannten Voraussetzungen nicht erfüllt sind oder<br />
2. die Unterlagen gemäß Abs. 2 unvollständig sind oder<br />
3. die Kandidatin/der Kandidat in demselben oder in einem verwandten Studiengang<br />
eine Prüfung endgültig nicht bestanden hat oder sich in einem Prüfungsverfahren<br />
befindet.<br />
The admission to a module examination can be denied if,<br />
1. the precondition of clause 1 are unfulfilled or<br />
2. the documents according clause 2 are incomplete or<br />
3. the candidate has finally failed an examination in the same or related study course or<br />
if he or she is in an examination procedure<br />
§ 24<br />
Modulprüfungen der Master-Prüfung<br />
Modules examinations<br />
(1) Folgende Module stehen zur Verfügung. Je Semester sind in der Regel 30<br />
Leistungspunkte zu erwerben. Die ausgewählten Module sind mit der angegebenen<br />
Modulprüfung abzuschließen:<br />
Erklärung: mündlich steht für mündliche Prüfung<br />
The following modules are available. 30 Credit points should be acquired every Semester.<br />
The selected modules have to be finished by a module examination.<br />
Explanation: mündlich means oral examination<br />
1. Studienrichtung A, Studienbeginn im Wintersemester:<br />
Modulprüfungen im 1. Semester<br />
Modulbezeichnung,<br />
Modulnummer<br />
Pflichtmodule<br />
Prüfungsvorleistung<br />
(Anzahl, Art<br />
<strong>und</strong> Dauer,<br />
ggf. Sprache)<br />
Prüfungsleistung<br />
(Anzahl, Art <strong>und</strong><br />
Dauer, ggf.<br />
Sprache)<br />
Leistungspunkte<br />
(Anzahl)<br />
Regelprüfungstermin<br />
Applied Mathematics I<br />
Introduction to Numerical<br />
Klausur (120<br />
keine<br />
Mathematics, IEF CE ext 001<br />
min), Englisch<br />
Computational Methods I<br />
Finite Element Methods,<br />
Klausur (60 min)<br />
keine<br />
IEF 184e<br />
Englisch<br />
Hands-on Introduction to<br />
mündlich (30<br />
Computational Electromagnetics,<br />
IEF 152<br />
keine<br />
min), Englisch<br />
Numerical Linear Algebra,<br />
Klausur (90 min),<br />
keine<br />
IEF 193<br />
Englisch<br />
Coupled Problems,<br />
Klausur (60 min),<br />
keine<br />
IEF 179<br />
Englisch<br />
Software Concepts, Data Management, Visualization I<br />
9 1. Semester<br />
3 1. Semester<br />
3 1. Semester<br />
3 1. Semester<br />
3 1. Semester<br />
26
Modelling and Simulation with<br />
Applications to the Life<br />
Sciences, IEF 129<br />
Wahlpflichtmodule<br />
Computational Methods II<br />
Continuous and Hybrid<br />
Systems Modelling and<br />
Simulation, IEF 059<br />
Integrated Circuit Design<br />
Hochintegrierte Systeme 1,<br />
IEF 035<br />
keine<br />
keine<br />
*Klausur (120<br />
min) o. mündlich<br />
(30 min),<br />
Englisch<br />
*Klausur (60 min)<br />
o. mündlich (20<br />
min), Englisch<br />
Klausur (120<br />
keine<br />
min)<br />
Information and Communication Theory, Signal Processing<br />
Image and Video Coding,<br />
mündlich (30<br />
keine<br />
IEF 065<br />
min)<br />
Microsystems<br />
Semiconductor Technology<br />
Klausur (60 min),<br />
keine<br />
IEF 151e, (Bemerkung 1)<br />
Englisch<br />
Automation and Control Technology<br />
Simulation of Electrical Energy<br />
keine<br />
Networks, IEF 270<br />
Software Concepts, Data Management II<br />
Einführung in die objektorientierte<br />
Programmierung, keine<br />
IEF 143<br />
Programming Graphical User<br />
Interfaces, IEF 073e<br />
Visualization II<br />
Computergrafik, IEF 022<br />
keine<br />
keine<br />
Klausur (90 min),<br />
Englisch<br />
mündlich (20<br />
min)<br />
Präsentation (10<br />
min), mündlich<br />
(20 min) Englisch<br />
*Klausur (120<br />
min) o. mündlich<br />
(20 min)<br />
6 1. Semester<br />
3 1. Semester<br />
3 1. Semester<br />
3 1. Semester<br />
6<br />
1. / 2.<br />
Semester<br />
3 1.Semester<br />
3 1. Semester<br />
3 1. Semester<br />
6 1. Semester<br />
Modulprüfungen im 2. Semester<br />
Prüfungs-vorleistung<br />
Modulbezeichnung<br />
(Anzahl, Art<br />
<strong>und</strong> Dauer,<br />
ggf. Sprache)<br />
Pflichtmodule<br />
Prüfungsleistung<br />
(Anzahl, Art <strong>und</strong><br />
Dauer, ggf.<br />
Sprache)<br />
Leistungspunkte<br />
(Anzahl)<br />
Regelprüfungstermin<br />
Applied Mathematics I<br />
Analysis and Numerics of<br />
Partial Differential Equations,<br />
IEF CE ext 002<br />
Computational Methods I<br />
Computational Electromagnetism<br />
and Thermodynamics,<br />
IEF 178<br />
Wahlpflichtmodule<br />
Applied Mathematics II<br />
Diskrete Mathematik,<br />
IEF ext 001<br />
Computational Methods II<br />
keine<br />
keine<br />
Klausur (120<br />
min), Englisch<br />
Klausur (120<br />
min), Englisch<br />
9 2. Semester<br />
6 2. Semester<br />
keine Klausur (90 min) 6 2. Semester<br />
27
Project Seminar Computational<br />
Electromagnetism,<br />
IEF 197<br />
Bioinformatics Data Handling,<br />
IEF 097<br />
BioSystems Modelling and<br />
Simulation, IEF 103<br />
LASER-Messtechnik, IEF 188<br />
Integrated Circuit Design<br />
ASIC Design Methoden,<br />
IEF 172<br />
Hochintegrierte Systeme 2,<br />
IEF 036<br />
keine<br />
keine<br />
keine<br />
keine<br />
Präsentation,<br />
mündlich (20<br />
min), Englisch<br />
*Klausur (120<br />
min) o. mündlich<br />
(30 min),<br />
Englisch<br />
*Klausur (120<br />
min) o. mündlich<br />
(20 min),<br />
Englisch<br />
mündlich (30<br />
min)<br />
3 2. Semester<br />
6 2. Semester<br />
6 2. Semester<br />
3 2. Semester<br />
keine<br />
Bericht, mündlich<br />
3<br />
(30 min)<br />
2. Semester<br />
keine<br />
mündlich (30<br />
min)<br />
3 2. Semester<br />
Labor VLSI, IEF 156 keine Bericht 3 2. Semester<br />
Information and Communication Theory, Signal Processing<br />
mündlich (30<br />
Channel Coding, IEF 067e keine<br />
min), Englisch<br />
3 2. Semester<br />
Microsystems<br />
Semiconductor Technology<br />
IEF 151e, (Bemerkung 1)<br />
Seminar on Microsystems,<br />
IEF 205e<br />
keine<br />
keine<br />
Rechnergestützter<br />
keine<br />
Baugruppenentwurf, IEF 202<br />
Automation and Control Technology<br />
Advanced Control, IEF 166<br />
Artificial Intelligence, IEF 171<br />
Medical Automation, IEF 190<br />
Robotics, IEF 204<br />
keine<br />
keine<br />
keine<br />
keine<br />
Design and Dimensioning of<br />
keine<br />
Electrical Drives, IEF CE 1<br />
Software Concepts, Data Management II<br />
Projektorientierte<br />
Softwareentwicklung für keine<br />
Ingenieure, IEF 196<br />
Systematische Softwareentwicklung,<br />
IEF<br />
keine<br />
055<br />
Objektorientierte<br />
Softwaretechnik, IEF 046<br />
Soft Computing Methods,<br />
IEF 078<br />
Visualization II<br />
keine<br />
keine<br />
Klausur (60 min),<br />
Englisch<br />
Bericht u.<br />
Präsentation (20<br />
min), Englisch<br />
mündlich (30<br />
min)<br />
mündlich (20<br />
min), Englisch<br />
mündlich (30<br />
min), Englisch<br />
mündlich (30<br />
min), Englisch<br />
mündlich (30<br />
min), Englisch<br />
Klausur (90<br />
min), Englisch<br />
mündlich (20<br />
min)<br />
mündlich (20<br />
min)<br />
*Klausur (120<br />
min) o. mündlich<br />
(30 min)<br />
mündlich (20<br />
min), Englisch<br />
6<br />
1. /2.<br />
Semester<br />
3 2. Semester<br />
3 2. Semester<br />
3 2. Semester<br />
3 2. Semester<br />
3<br />
3<br />
2. oder 3.<br />
Semester<br />
2. oder 3.<br />
Semester<br />
3 2. Semester<br />
3 2. Semester<br />
3 2. Semester<br />
6 2. Semester<br />
3 2. Semester<br />
28
Visualisierung abstrakter<br />
Daten, IEF 127<br />
keine<br />
*Klausur (120<br />
min) o. mündlich<br />
(20 min)<br />
3 2. Semester<br />
Modulprüfung im 3. Semester<br />
Modulbezeichnung<br />
Wahlpflichtmodule<br />
Applied Mathematics II<br />
Numerik gewöhnlicher<br />
Differentialgleichungen I,<br />
IEF CE ext 003<br />
Computational Methods II<br />
Advances in Computational<br />
Electromagnetism, IEF 167<br />
Implementation of Optical<br />
Wave Propagation and Light<br />
Scattering Theories,<br />
IEF CE 004<br />
Akustische Messtechnik,<br />
IEF 168<br />
Integrated Circuit Design<br />
Interface-Elektronik <strong>und</strong><br />
Bussysteme, IEF 186<br />
Programmierbare integrierte<br />
Schaltungen, IEF 047<br />
Prüfungs-vorleistung<br />
(Anzahl, Art<br />
<strong>und</strong> Dauer,<br />
ggf. Sprache)<br />
keine<br />
keine<br />
keine<br />
Regelprüfungstermin<br />
Praktikumsnachweis<br />
Prüfungsleistung<br />
(Anzahl, Art <strong>und</strong><br />
Dauer, ggf.<br />
Sprache)<br />
Klausur (120<br />
min)<br />
Präsentation,<br />
mündlich (90<br />
min), Englisch<br />
mündlich (30<br />
min), Englisch<br />
mündlich (30<br />
min), Bericht (4<br />
Wochen)<br />
Leistungspunkte<br />
(Anzahl)<br />
9 3. Semester<br />
3 3. Semester<br />
3 3. Semester<br />
3 3. Semester<br />
keine Klausur (60 min) 3 3. Semester<br />
keine<br />
mündlich (20<br />
min), Bericht<br />
3 3. Semester<br />
Applied VLSI Design, IEF 170 keine Präsentation 3 3. Semester<br />
Information and Communication Theory, Signal Processing<br />
MIMO-Mobilfunksysteme,<br />
mündlich (20<br />
keine<br />
IEF 069<br />
min)<br />
3 3. Semester<br />
Applied Information Theory,<br />
mündlich (30<br />
keine<br />
IEF 169<br />
min), Englisch<br />
3 3. Semester<br />
Microsystems<br />
Microsystems, IEF 160e keine<br />
Klausur (60 min),<br />
Englisch<br />
3 3. Semester<br />
Microtechnology, IEF 161e keine<br />
Klausur (60 min),<br />
Englisch<br />
3 3. Semester<br />
Automation and Control Technology<br />
Maritime Regelsysteme,<br />
keine<br />
IEF 189<br />
Medical Automation, IEF 190<br />
keine<br />
(Bemerkung 2)<br />
Robotics, IEF 204<br />
keine<br />
(Bemerkung 3)<br />
Software Concepts, Data Management II<br />
Autonomous Mobile Robots,<br />
IEF 175<br />
keine<br />
mündlich (30<br />
min)<br />
mündlich (30<br />
min), Englisch<br />
mündlich (30<br />
min), Englisch<br />
Präsentation (10<br />
min), mündlich<br />
(20 min)<br />
3 3. Semester<br />
3<br />
3<br />
2. oder 3.<br />
Semester<br />
2. oder 3.<br />
Semester<br />
3 3. Semester<br />
29
Datenbanken I, IEF 023<br />
Visualization II<br />
Visualisierung von Volumen<strong>und</strong><br />
Strömungsdaten, IEF 404<br />
Hard- and Software-Systems<br />
for Interactive Virtual<br />
Environments, IEF 407<br />
keine<br />
keine<br />
keine<br />
Parallel and Distributed Computing<br />
Scalable Computing, IEF 077<br />
Modulprüfung im 4. Semester<br />
Master-Arbeit, IEF CE 099<br />
keine<br />
keine<br />
*Klausur (120<br />
min) o. mündlich<br />
(30 min)<br />
*Klausur (120<br />
min) o. mündlich<br />
(20 min)<br />
*Klausur (120<br />
min) o. mündlich<br />
(20 min),<br />
Englisch<br />
*Klausur (120<br />
min) o. mündlich<br />
(30 min),<br />
Englisch<br />
Master-Arbeit<br />
Verteidigung<br />
6 3. Semester<br />
3 3. Semester<br />
3 3. Semester<br />
6 3. Semester<br />
30 4. Semester<br />
* Die Art der Prüfung wird innerhalb der ersten 2 Wochen nach Vorlesungsbeginn festgelegt.<br />
(Bemerkung 1) Das Modul „Semiconductor Technology“ erstreckt sich über 2 Semester. Teil 1 findet<br />
jeweils im Wintersemester statt, Teil 2 im Sommersemester, dafür werden insgesamt 6<br />
Leistungspunkte vergeben.<br />
(Bemerkung 2) Das Modul "Medical Automation" wird wahlweise im Wintersemester/Sommersemester<br />
angeboten.<br />
(Bemerkung 3) Das Modul "Robotics" wird wahlweise im Wintersemester/Sommersemester<br />
angeboten.<br />
2. Studienrichtung B, Studienbeginn im Sommersemester<br />
Modulprüfungen im 1. Semester<br />
Modulbezeichnung<br />
Pflichtmodule<br />
Prüfungs-vorleistung<br />
(Anzahl, Art<br />
<strong>und</strong> Dauer,<br />
ggf. Sprache)<br />
Prüfungsleistung<br />
(Anzahl, Art <strong>und</strong><br />
Dauer, ggf.<br />
Sprache)<br />
Leistungspunkte<br />
(Anzahl)<br />
Regelprüfungstermin<br />
Applied Mathematics I<br />
Analysis and Numerics of<br />
Partial Differential Equations,<br />
IEF CE ext 002<br />
Computational Methods I<br />
Computational<br />
Electromagnetism and<br />
Thermodynamics, IEF 178<br />
Wahlpflichtmodule<br />
keine<br />
keine<br />
Klausur (120<br />
min), Englisch<br />
Klausur (120<br />
min), Englisch<br />
9 1. Semester<br />
6 1. Semester<br />
Computational Methods II<br />
30
Project Seminar<br />
Computational<br />
Electromagnetism, IEF 197<br />
(Bemerkung 4)<br />
Bioinformatics Data Handling<br />
IEF 097, (Bemerkung 4)<br />
BioSystems Modelling and<br />
Simulation, IEF 103<br />
(Bemerkung 4)<br />
keine<br />
keine<br />
keine<br />
Präsentation,<br />
mündlich (20<br />
min), Englisch<br />
*Klausur (120<br />
min) o. mündlich<br />
(30 min),<br />
Englisch<br />
*Klausur (120<br />
min) o. mündlich<br />
(20 min),<br />
Englisch<br />
3<br />
6<br />
6<br />
1. / 3.<br />
Semester<br />
1./ 3.<br />
Semester<br />
1./ 3.<br />
Semester<br />
Integrated Circuit Design<br />
Labor VLSI, IEF 156 keine Bericht 3 1. Semester<br />
Information and Communication Theory, Signal Processing<br />
Channel Coding, IEF 067e<br />
(Bemerkung 4)<br />
Microsystems<br />
Rechnergestützter<br />
Baugruppenentwurf, IEF 202<br />
(Bemerkung 4)<br />
keine<br />
keine<br />
Automation and Control Technology<br />
Artificial Intelligence, IEF 171<br />
keine<br />
(Bemerkung 4)<br />
Medical Automation, IEF 190<br />
keine<br />
(Bemerkung 2; 4)<br />
Robotics, IEF 204<br />
keine<br />
(Bemerkung 3; 4)<br />
Design and Dimensioning of<br />
Electrical Drives, IEF CE 1 keine<br />
(Bemerkung 4)<br />
Software Concepts, Data Management II<br />
Projektorientierte Softwareentwicklung<br />
für Ingenieure keine<br />
IEF 196 (Bemerkung 4)<br />
Systematische<br />
Softwareentwicklung, IEF 055 keine<br />
(Bemerkung 4)<br />
Objektorientierte<br />
Softwaretechnik, IEF 046 keine<br />
(Bemerkung 4)<br />
Soft Computing Methods<br />
keine<br />
IEF 078 (Bemerkung 4)<br />
Visualization II<br />
Visualisierung abstrakter<br />
Daten, IEF 127 (Bemerkung 4)<br />
keine<br />
mündlich (30<br />
min), Englisch<br />
mündlich (30<br />
min)<br />
mündlich (30<br />
min), Englisch<br />
mündlich (30<br />
min), Englisch<br />
mündlich (30<br />
min), Englisch<br />
Klausur (90<br />
min), Englisch<br />
mündlich (20<br />
min)<br />
mündlich (20<br />
min)<br />
*Klausur (120<br />
min) o. mündlich<br />
(30 min)<br />
mündlich (20<br />
min), Englisch<br />
*Klausur (120<br />
min) o. mündlich<br />
(20 min)<br />
3<br />
3<br />
3<br />
3<br />
3<br />
3<br />
3<br />
3<br />
6<br />
3<br />
3<br />
1. / 3.<br />
Semester<br />
1. / 3.<br />
Semester<br />
1. / 3.<br />
Semester<br />
1. / 2. / 3.<br />
Semester<br />
1. / 2. / 3.<br />
Semester<br />
1. / 3.<br />
Semester<br />
1. / 3.<br />
Semester<br />
1. / 3.<br />
Semester<br />
1. / 3.<br />
Semester<br />
1. / 3.<br />
Semester<br />
1. / 3.<br />
Semester<br />
Modulprüfungen im 2. Semester<br />
Prüfungsvorleistung<br />
Modulbezeichnung<br />
(Anzahl, Art<br />
<strong>und</strong> Dauer,<br />
ggf. Sprache)<br />
Pflichtmodule<br />
31<br />
Prüfungsleistung<br />
(Anzahl, Art <strong>und</strong><br />
Dauer, ggf.<br />
Sprache)<br />
Leistungspunkte<br />
(Anzahl)<br />
Regelprüfungstermin
Applied Mathematics I<br />
Introduction to Numerical<br />
Klausur (120<br />
keine<br />
Mathematics, IEF CE ext 001<br />
min), Englisch<br />
Computational Methods I<br />
Finite Element Methods,<br />
Klausur (60 min)<br />
keine<br />
IEF 184e<br />
Englisch<br />
Hands-on Introduction to<br />
mündlich (30<br />
Computational<br />
keine<br />
min), Englisch<br />
Electromagnetics, IEF 152<br />
Numerical Linear Algebra,<br />
Klausur (90 min),<br />
keine<br />
IEF 193<br />
Englisch<br />
Coupled Problems,<br />
Klausur (60 min),<br />
keine<br />
IEF 179<br />
Englisch<br />
Software Concepts, Data Management, Visualization I<br />
*Klausur (120<br />
Modelling and Simulation with<br />
min) o. mündlich<br />
Applications to the Life keine<br />
(30 min),<br />
Sciences, IEF 129<br />
Englisch<br />
Wahlpflichtmodule<br />
9 2. Semester<br />
3 2. Semester<br />
2. Semester<br />
3<br />
3 2. Semester<br />
3 2. Semester<br />
6 2. Semester<br />
Applied Mathematics II<br />
Numerik gewöhnlicher<br />
Differentialgleichungen I,<br />
IEF CE ext 003<br />
Computational Methods II<br />
Continuous and Hybrid<br />
Systems Modelling and<br />
Simulation, IEF 059<br />
Advances in Computational<br />
Electromagnetism, IEF 167<br />
Implementation of Optical<br />
Wave Propagation and Light<br />
Scattering Theories,<br />
IEF CE 004<br />
Akustische Messtechnik,<br />
IEF 168<br />
Integrated Circuit Design<br />
Interface-Elektronik <strong>und</strong><br />
Bussysteme, IEF 186<br />
Programmierbare integrierte<br />
Schaltungen, IEF 047<br />
Hochintegrierte Systeme 1,<br />
IEF 035<br />
keine<br />
keine<br />
keine<br />
keine<br />
Praktikumsnachweis<br />
32<br />
Klausur (120<br />
min)<br />
*Klausur (60 min)<br />
o. mündlich (20<br />
min), Englisch<br />
Präsentation,<br />
mündlich (90<br />
min), Englisch<br />
mündlich (30<br />
min), Englisch<br />
mündlich (30<br />
min), Bericht (4<br />
Wochen)<br />
9 2. Semester<br />
3 2. Semester<br />
3 2. Semester<br />
3 2. Semester<br />
3 2. Semester<br />
keine Klausur (60 min) 3 2. Semester<br />
keine<br />
mündlich (20<br />
min), Bericht<br />
3 2. Semester<br />
keine<br />
Klausur (120<br />
min)<br />
3 2. Semester<br />
Applied VLSI Design, IEF 170 keine Präsentation 3 2. Semester<br />
Information and Communication Theory, Signal Processing<br />
Image and Video Coding,<br />
mündlich (30<br />
keine<br />
IEF 065<br />
min)<br />
3 2. Semester<br />
MIMO-Mobilfunksysteme,<br />
mündlich (20<br />
keine<br />
IEF 069<br />
min)<br />
3 2. Semester<br />
Applied Information Theory,<br />
mündlich (30<br />
keine<br />
IEF 169<br />
min), Englisch<br />
3 2. Semester<br />
Microsystems
Microsystems, IEF 160e<br />
Microtechnology, IEF 161e<br />
keine<br />
keine<br />
Semiconductor Technology<br />
keine<br />
IEF 151e (Bemerkung 1)<br />
Automation and Control Technology<br />
Maritime Regelsysteme,<br />
keine<br />
IEF 189<br />
Medical Automation, IEF 190<br />
keine<br />
(Bemerkung 2; 4)<br />
Robotics, IEF 204<br />
keine<br />
(Bemerkung 3; 4)<br />
Simulation of Electrical Energy<br />
keine<br />
Networks, IEF 270<br />
Software Concepts, Data Management II<br />
Einführung in die<br />
objektorientierte<br />
keine<br />
Programmierung, IEF 143<br />
Programming Graphical User<br />
Interfaces, IEF 073e<br />
Autonomous Mobile Robots,<br />
IEF 175<br />
Datenbanken I, IEF 023<br />
Visualization II<br />
Computergrafik, IEF 022<br />
Visualisierung von Volumen<strong>und</strong><br />
Strömungsdaten, IEF 404<br />
Hard- and Software-Systems<br />
for Interactive Virtual<br />
Environments, IEF 407<br />
keine<br />
keine<br />
keine<br />
keine<br />
keine<br />
keine<br />
Parallel and Distributed Computing<br />
Scalable Computing, IEF 077<br />
keine<br />
Klausur (60 min),<br />
Englisch<br />
Klausur (60 min),<br />
Englisch<br />
Klausur (60 min),<br />
Englisch<br />
mündlich (30<br />
min)<br />
mündlich (30<br />
min), Englisch<br />
mündlich (30<br />
min), Englisch<br />
Klausur (90 min),<br />
Englisch<br />
mündlich (20<br />
min)<br />
Präsentation (10<br />
min), mündlich<br />
(20 min) Englisch<br />
Präsentation (10<br />
min), mündlich<br />
(20 min)<br />
*Klausur (120<br />
min) o. mündlich<br />
(30 min)<br />
*Klausur (120<br />
min) o. mündlich<br />
(20 min)<br />
*Klausur (120<br />
min) o. mündlich<br />
(20 min)<br />
*Klausur (120<br />
min) o. mündlich<br />
(20 min),<br />
Englisch<br />
*Klausur (120<br />
min) o. mündlich<br />
(30 min),<br />
Englisch<br />
3 2. Semester<br />
3 2. Semester<br />
6<br />
2. /3.<br />
Semester<br />
3 2. Semester<br />
3<br />
3<br />
1. / 2. / 3.<br />
Semester<br />
1. / 2. / 3.<br />
Semester<br />
3 2. Semester<br />
3 2. Semester<br />
3 2. Semester<br />
3 2. Semester<br />
6 2. Semester<br />
6 2. Semester<br />
3 2. Semester<br />
3 2. Semester<br />
6 2. Semester<br />
Modulprüfung im 3. Semester<br />
Modulbezeichnung<br />
Wahlpflichtmodule<br />
Applied Mathematics II<br />
Diskrete Mathematik,<br />
IEF ext 001<br />
Prüfungs-vorleistung<br />
(Anzahl, Art<br />
<strong>und</strong> Dauer,<br />
ggf. Sprache)<br />
33<br />
Prüfungsleistung<br />
(Anzahl, Art <strong>und</strong><br />
Dauer, ggf.<br />
Sprache)<br />
Leistungspunkte<br />
(Anzahl)<br />
Regelprüfungstermin<br />
keine Klausur (90 min) 6 3. Semester
Computational Methods II<br />
Project Seminar<br />
Computational<br />
Electromagnetism, IEF 197<br />
(Bemerkung 4)<br />
Bioinformatics Data Handling,<br />
IEF 097 (Bemerkung 4)<br />
BioSystems Modelling and<br />
Simulation, IEF 103<br />
(Bemerkung 4)<br />
LASER-Messtechnik, IEF 188<br />
Integrated Circuit Design<br />
ASIC Design Methoden,<br />
IEF 172<br />
Hochintegrierte Systeme 2,<br />
IEF 036<br />
keine<br />
keine<br />
keine<br />
keine<br />
Präsentation,<br />
mündlich (20<br />
min), Englisch<br />
*Klausur (120<br />
min) o. mündlich<br />
(30 min),<br />
Englisch<br />
*Klausur (120<br />
min) o. mündlich<br />
(20 min),<br />
Englisch<br />
mündlich (30<br />
min)<br />
Bericht, mündlich<br />
keine<br />
(30 min)<br />
mündlich (30<br />
keine<br />
min)<br />
Information and Communication Theory, Signal Processing<br />
Channel Coding, IEF 067e<br />
mündlich (30<br />
keine<br />
(Bemerkung 4)<br />
min), Englisch<br />
Microsystems<br />
Semiconductor Technology<br />
Klausur (60 min),<br />
keine<br />
IEF 151e (Bemerkung 1)<br />
Englisch<br />
Rechnergestützter<br />
Baugruppenentwurf, IEF 202<br />
(Bemerkung 4)<br />
Seminar on Microsystems,<br />
IEF 205e<br />
keine<br />
keine<br />
Automation and Control Technology<br />
Advanced Control, IEF 166<br />
keine<br />
Artificial Intelligence, IEF 171<br />
keine<br />
(Bemerkung 4)<br />
Medical Automation, IEF 190<br />
keine<br />
(Bemerkung 2; 4)<br />
Robotics, IEF 204<br />
keine<br />
(Bemerkung 3; 4)<br />
Design and Dimensioning of<br />
Electrical Drives, IEF CE 1 keine<br />
(Bemerkung 4)<br />
Software Concepts, Data Management II<br />
Projektorientierte Softwareentwicklung<br />
für Ingenieure keine<br />
IEF 196 (Bemerkung 4)<br />
Systematische<br />
Softwareentwicklung, IEF 055 keine<br />
(Bemerkung 4)<br />
Objektorientierte Softwaretechnik,<br />
IEF 046 (Bemerkung 4)<br />
keine<br />
mündlich (30<br />
min)<br />
Bericht u.<br />
Präsentation (20<br />
min), Englisch<br />
mündlich (20<br />
min), Englisch<br />
mündlich (30<br />
min), Englisch<br />
mündlich (30<br />
min), Englisch<br />
mündlich (30<br />
min), Englisch<br />
Klausur (90<br />
min), Englisch<br />
mündlich (20<br />
min)<br />
mündlich (20<br />
min)<br />
*Klausur (120<br />
min) o. mündlich<br />
(30 min)<br />
3<br />
6<br />
6<br />
1. / 3.<br />
Semester<br />
1. / 3.<br />
Semester<br />
1. / 3.<br />
Semester<br />
3 3. Semester<br />
3 3. Semester<br />
3 3. Semester<br />
3<br />
6<br />
3<br />
1. / 3.<br />
Semester<br />
2. /3.<br />
Semester<br />
1. / 3.<br />
Semester<br />
3 3. Semester<br />
3 3. Semester<br />
3<br />
3<br />
3<br />
3<br />
3<br />
3<br />
6<br />
1. / 3.<br />
Semester<br />
1. / 2. / 3.<br />
Semester<br />
1. / 2. / 3.<br />
Semester<br />
1. / 3.<br />
Semester<br />
1. / 3.<br />
Semester<br />
1. / 3.<br />
Semester<br />
1. / 3.<br />
Semester<br />
34
Soft Computing Methods<br />
IEF 078 (Bemerkung 4)<br />
Visualization II<br />
Visualisierung abstrakter<br />
Daten, IEF 127 (Bemerkung 4)<br />
keine<br />
keine<br />
mündlich (20<br />
min), Englisch<br />
*Klausur (120<br />
min) o. mündlich<br />
(20 min)<br />
3<br />
3<br />
1. / 3.<br />
Semester<br />
1. / 3.<br />
Semester<br />
Modulprüfung im 4. Semester<br />
Master-Arbeit, IEF CE 099<br />
keine<br />
Master-Arbeit<br />
Verteidigung<br />
30 4. Semester<br />
* Die Art der Prüfung wird innerhalb der ersten 2 Wochen nach Vorlesungsbeginn festgelegt.<br />
(Bemerkung 1) Das Modul „Semiconductor Technology“ erstreckt sich über 2 Semester. Teil 1 findet<br />
jeweils im Wintersemester statt, Teil 2 im Sommersemester, dafür werden insgesamt 6<br />
Leistungspunkte vergeben.<br />
(Bemerkung 2) Das Modul "Medical Automation" wird wahlweise im Wintersemester/Sommersemester<br />
angeboten.<br />
(Bemerkung 3) Das Modul "Robotics" wird wahlweise im Wintersemester/Sommersemester<br />
angeboten.<br />
(Bemerkung 4 ) Einige Module sind sowohl im 1. Semester als auch im 3. Semester gelistet. Sie<br />
können wahlweise belegt werden.<br />
__________________________________________________________________<br />
(2) Gegenstand der Modulprüfungen sind die Stoffgebiete der dem jeweiligen Modul<br />
nach Maßgabe der Studienordnung (Modulbeschreibung) zugeordneten<br />
Lehrveranstaltungen.<br />
Theme of the module examination is the content of the module taught as stated in the<br />
constitution of study.<br />
(3) Die Prüfungsanforderungen orientieren sich am Inhalt der Lehrveranstaltungen,<br />
die auf Gr<strong>und</strong> der Studienordnung (Modulbeschreibung) für das jeweilige Modul<br />
angeboten werden.<br />
The examination requirements result of the content of the lectures for each subject to be<br />
examined, that were offered during the course as stated in the constitution of study.<br />
(4) Bei der Auswahl der Wahlpflichtmodule eines Semesters soll der je Semester<br />
zulässige Arbeitsaufwand von 30 Leistungspunkten nicht wesentlich über- oder<br />
unterschritten werden <strong>und</strong> je Studienjahr 60 Leistungspunkte erworben werden.<br />
The selection of the selectable mandatory courses for each semester should<br />
35
§ 25<br />
Ausgabe <strong>und</strong> Anfertigung der Master-Arbeit<br />
Given out and writing of the Master Thesis<br />
(1) Die Master-Arbeit soll zeigen, dass die Kandidatin/der Kandidat in der Lage ist,<br />
innerhalb einer vorgegebenen Frist ein Problem aus ihrem/seinem Fach<br />
selbstständig nach wissenschaftlichen Methoden zu bearbeiten.<br />
The Master thesis shall prove that the candidate has ability to handle problems<br />
independently and with scientific methods.<br />
(2) Die Arbeit soll im vierten Semester ausgeführt werden. Für die Überschreitung<br />
dieser Frist gilt § 6 entsprechend.<br />
The thesis should be done in the fourth semester. For exceeding of this time limit is<br />
according § 6.<br />
(3) Der Arbeitsaufwand für die Master-Arbeit beträgt 900 St<strong>und</strong>en. Die Frist für die<br />
Bearbeitung beträgt 23 Wochen. Thema, Aufgabenstellung <strong>und</strong> Umfang sind von der<br />
Betreuerin/dem Betreuer so zu begrenzen, dass die Frist zur Bearbeitung<br />
eingehalten werden kann. Im Einzelfall kann auf begründeten Antrag der<br />
Prüfungsausschuss die Bearbeitungsfrist ausnahmsweise um höchstens vier<br />
Wochen verlängern.<br />
The effort for the Master thesis are 900 hours. The time limit for the working is 23 weeks.<br />
Theme, type of problem and the amount have to be limited by the supervisor to be<br />
achievable in the time frame given. The total tome of the extension can be four weeks<br />
maximum.<br />
(4) Zur Master-Arbeit wird zugelassen, wer<br />
1. für den Master-Studiengang Computational Engineering an der Universität<br />
Rostock eingeschrieben ist <strong>und</strong><br />
2. den Erwerb von mindestens 78 Leistungspunkten nachweisen kann.<br />
To the Master theses can be admitted who<br />
1. has enrolled for the Master course Computational Engineering at the University of<br />
Rostock and<br />
2. can proof the achievement of at least 78 credit points.<br />
(5) Die Kandidatin/Der Kandidat hat die Zulassung zur Master-Arbeit schriftlich beim<br />
Prüfungsausschuss zu beantragen. Der Antrag ist so rechtzeitig zu stellen, dass die<br />
Kandidatin/der Kandidat unter Berücksichtigung aller Fristen sowie Umfang <strong>und</strong><br />
Bearbeitungszeit der Master-Arbeit einschließlich ihrer Verteidigung bei<br />
planmäßigem Verlauf ihr/sein Studium in der Regelstudienzeit abschließen kann.<br />
Dem Antrag ist eine aktuelle Studienbescheinigung beizufügen. Die Kandidatin/Der<br />
Kandidat kann mit dem Antrag auf Zulassung Themen <strong>und</strong> Betreuerin/Betreuer<br />
vorschlagen; der Vorschlag begründet keinen Anspruch.<br />
The candidate has to apply for the admission to the Master thesis in a written form at the<br />
examination board. The registration needs to be early enough so that the candidate can<br />
finish his or her study inclusive the working and defense of the Master thesis within the<br />
number of terms prescribed for the completion of the study. The certificate of study has to be<br />
attached as an appendix. The candidate can had-in with the application of admission<br />
suggestions for the topic of the Master’s thesis and the supervisor; the suggestion does not<br />
constitute a claim.<br />
36
(6) Die Master-Arbeit kann auch in Form einer Gruppenarbeit zugelassen werden,<br />
wenn der als Prüfungsleistung zu bewertende Beitrag der einzelnen Kandidatin/des<br />
einzelnen Kandidaten aufgr<strong>und</strong> der Angabe von Abschnitten, Seitenzahlen oder<br />
anderen objektiven Kriterien, die eine deutliche Abgrenzung ermöglichen, deutlich<br />
unterscheidbar <strong>und</strong> bewertbar ist <strong>und</strong> die Anforderungen nach Absatz 1 erfüllt.<br />
The Master’s thesis can be produced in form of a group work. The contribution of the<br />
examination performance to be evaluated of the individual examinee must be due to the<br />
indication of paragraphs, pages or other objective criteria clearly definable and rateable by<br />
itself and corresponding to the requirements according to paragraph 1.<br />
(7) Die Master-Arbeit ist in der Regel in englischer Sprache zu verfassen. Auf Antrag<br />
der Kandidatin/des Kandidaten kann sie auch in deutscher Sprache verfasst werden.<br />
Über den Antrag entscheidet der Prüfungsausschuss in Absprache mit der<br />
Betreuerin/dem Betreuer <strong>und</strong> der Prüferin/dem Prüfer der Arbeit.<br />
The Master thesis should be written in <strong>English</strong>. On request of the candidate it can be written<br />
in German.<br />
(8) Master-Arbeit wird von einer Professorin/einem Professor oder einer anderen<br />
nach § 18 Abs. 1 berechtigten Person betreut. Soll die Master-Arbeit in einer<br />
Einrichtung außerhalb der Hochschule durchgeführt werden, bedarf es hierzu der<br />
Zustimmung des Prüfungsausschusses.<br />
A Professor or an other entitled person according to § 18 clause 1 are in charge of the<br />
Master thesis. Should the Master thesis be taken outside of this university the agreement of<br />
the <strong>Examination</strong> Board is necessary.<br />
(9) Die Ausgabe des Themas für die Master-Arbeit erfolgt über den<br />
Prüfungsausschuss. Thema <strong>und</strong> Zeitpunkt werden aktenk<strong>und</strong>ig gemacht. Die<br />
Ausgabe des Themas hat so rechtzeitig zu erfolgen, dass die Master-Arbeit<br />
einschließlich der Bewertung innerhalb des laufenden Semesters abgeschlossen<br />
werden kann. Das Thema kann nur einmal <strong>und</strong> nur innerhalb von drei Wochen nach<br />
Ausgabe zurückgegeben werden.<br />
The topic will formally be issued by the chairperson of the <strong>Examination</strong> Board. The date of<br />
issue shall be noted down in the examination records.<br />
The topic can only be handed back once within three weeks after handing out<br />
(10) § 8 Abs. 7 dieser Ordnung gilt für die Master-Arbeit entsprechend.<br />
§ 8 clause 7 of this regulation applies mutatis mutandis to the Master thesis.<br />
37
§ 26<br />
Abgabe, Kolloquium <strong>und</strong> Bewertung der Master-Arbeit<br />
Submission, colloquium and evaluation<br />
(1) Die Master-Arbeit ist fristgemäß beim Prüfungsausschuss abzuliefern; der<br />
Abgabezeitpunkt wird aktenk<strong>und</strong>ig gemacht. Bei der Abgabe hat die Kandidatin/der<br />
Kandidat schriftlich zu versichern, dass sie/er ihre/seine Arbeit – bei einer<br />
Gruppenarbeit ihren/seinen entsprechend gekennzeichneten Anteil der Arbeit –<br />
selbstständig verfasst <strong>und</strong> keine anderen als die angegebenen Quellen <strong>und</strong><br />
Hilfsmittel benutzt hat.<br />
The Master’s thesis has to be available at the examination office by the last day of the time<br />
period allocated for its writing; the date of submission shall be put on record. When<br />
submitting his or her Master’s thesis, the candidate has to affirm in written form that his or<br />
her work, has been composed independently and that no other sources and means other<br />
than those specified have been used.<br />
(2) Die Kandidatin/Der Kandidat hat ihre/seine Master-Arbeit in einem Kolloquium<br />
öffentlich zu präsentieren. Das Kolloquium besteht aus einem etwa 20-minütigen<br />
Vortrag der Kandidatin/des Kandidaten <strong>und</strong> einer maximal 40-minütigen Diskussion<br />
mit den beiden Prüferinnen/Prüfern der Master-Arbeit. Das Kolloquium findet<br />
spätestens vier Wochen nach Abgabe der Master-Arbeit statt. Die/Der Vorsitzende<br />
des Prüfungsausschusses setzt den Termin fest <strong>und</strong> teilt ihn der Kandidatin/dem<br />
Kandidaten schriftlich mit.<br />
The candidate has to defend her/his Master thesis in a colloquium. The defence includes a<br />
presentation of approximately 20 minutes and the following discussion with the examiners of<br />
approximately 40 minutes. The colloquium take place at last four weeks after handing in the<br />
Master thesis. The chairman of the <strong>Examination</strong> Board will define a date and will inform the<br />
candidate.<br />
(3) Die Master-Arbeit <strong>und</strong> das Kolloquium werden von zwei Prüferinnen/Prüfern,<br />
darunter die Betreuerin/der Betreuer der Master-Arbeit, selbstständig in je einem<br />
schriftlichen Gutachten für die Masterarbeit <strong>und</strong> einem gemeinsamen schriftlichen<br />
Gutachten für das Kolloquium bewertet. Mindestens einer der Prüferinnen/Prüfer soll<br />
der Statusgruppe der Professorinnen/Professoren angehören. Die Prüferinnen/Prüfer<br />
erteilen jeweils getrennte Noten für die schriftliche Arbeit <strong>und</strong> das Kolloquium.<br />
The Master thesis and the colloquium are evaluated by two examiner, independent and with<br />
a written protocol, one should be from a supervisor of the Master thesis and one joint<br />
protocol for the colloquium. At least one examiner should be a professor. The examiner will<br />
give separate marks for the written work and the colloquium.<br />
(4) Die Benotung der Master-Arbeit ergibt sich aus dem arithmetischen Mittel der<br />
durch die beiden Prüferinnen/Prüfer vergebenen Noten. Die jeweilige Note einer<br />
Prüferin/eines Prüfers ergibt sich aus der doppelt gewichteten Note für die schriftliche<br />
Arbeit <strong>und</strong> der einfach gewichteten Note für das Kolloquium. Die Noten werden der<br />
Kandidatin/dem Kandidaten im Anschluss an das Kolloquium bekannt gegeben.<br />
(5) Die Master-Arbeit kann bei einer Bewertung, die schlechter als „ausreichend“<br />
(4,0) ist, nur einmal wiederholt werden. In diesem Fall ist eine Rückgabe des Themas<br />
in der in § 25 Abs. 8 genannten Frist jedoch nur zulässig, wenn die Kandidatin/der<br />
Kandidat bei der Anfertigung ihrer/seiner ersten Arbeit von dieser Möglichkeit keinen<br />
Gebrauch gemacht hat.<br />
38
(6) Für die bestandene Master-Arbeit werden 30 Leistungspunkte vergeben.<br />
30 credit points will be achieved with the passed Master thesis.<br />
§ 27<br />
Zeugnis, Urk<strong>und</strong>e <strong>und</strong> Diploma Supplement<br />
Certificates and Diploma Supplement<br />
(1) Über die bestandene Master-Prüfung erhält die Kandidatin/der Kandidat jeweils<br />
unverzüglich, möglichst innerhalb von vier Wochen nach Bestehen der letzten<br />
Prüfungsleistung, ein Zeugnis. In das Zeugnis werden die Modulnoten, das Thema<br />
der Master-Arbeit <strong>und</strong> deren Note sowie die Gesamtnote aufgenommen. Ggf. können<br />
ferner die Studienrichtung <strong>und</strong> die Studienschwerpunkte sowie – auf Antrag der<br />
Kandidatin/des Kandidaten – das Ergebnis der Modulprüfungen in weiteren als den<br />
vorgeschriebenen Modulen (Zusatzmodule) <strong>und</strong> die bis zum Abschluss der Prüfung<br />
benötigte Fachstudiendauer in das Zeugnis aufgenommen werden.<br />
A master’s report card and a Master’s certificate are to be issued right away, possibly within<br />
four weeks after the successful achievement of the final degree. The report card carries the<br />
modules marks achieved, the theme of the Master thesis with the mare and the overall mark.<br />
Furthermore the branch of study, the arias of study, results of module examination which are<br />
take and the duration of the study can be take down on request.<br />
(2) Das Zeugnis trägt das Datum des Tages, an dem die letzte Prüfungsleistung<br />
erbracht worden ist. Es wird durch die Vorsitzende/den Vorsitzenden des<br />
Prüfungsausschusses unterzeichnet.<br />
The date of the report card is supposed to be the day when all requirements for the passing of<br />
examination were fulfilled. It will signed by the Chairman of the <strong>Examination</strong> board.<br />
(3) Gleichzeitig mit dem Zeugnis erhält die Kandidatin/der Kandidat die Urk<strong>und</strong>e mit<br />
dem Datum des Zeugnisses. Darin wird die Verleihung des Master-Grades<br />
beurk<strong>und</strong>et. Die Urk<strong>und</strong>e wird durch die Dekanin/den Dekan unterzeichnet <strong>und</strong> mit<br />
dem Siegel der Fakultät versehen.<br />
With the report card the candidate gets a certificate with the date of the report card. The<br />
master certificate certifies the academic grad. The certificate is signed by the Dean and<br />
sealed off with the official seal of the faculty.<br />
(4) Außerdem werden eine englischsprachige Übersetzung des<br />
Abschlusszeugnisses <strong>und</strong> der Urk<strong>und</strong>e über die Verleihung des akademischen<br />
Grades sowie ein englischsprachiges <strong>und</strong> ein deutschsprachiges Diploma<br />
Supplement, das Auskunft über den Studienverlauf gibt, ausgestellt <strong>und</strong> von der/dem<br />
Vorsitzenden des Prüfungsausschusses unterzeichnet.<br />
Beside an <strong>English</strong> translation of the report card and the certificate as well as a Diploma<br />
Supplement, signed by the Chairman of the <strong>Examination</strong> Board, will be handed out.<br />
III. Schlussbestimmungen<br />
§ 28<br />
Übergangsregelungen<br />
(1) Diese Prüfungsordnung gilt für Kandidatinnen/Kandidaten, die nach ihrem In-<br />
Kraft-Treten im Master-Studiengang Computational Engineering immatrikuliert<br />
39
wurden.<br />
This <strong>Examination</strong> regulations is for candidates who are matriculated to the Master course<br />
Computation Engineering after it comes into effect.<br />
(2) Kandidatinnen/Kandidaten, die vor dem In-Kraft-Treten dieser Prüfungsordnung<br />
im Studiengang Computational Engineering immatrikuliert wurden, können auf<br />
Antrag an den Prüfungsausschuss nach dieser Prüfungsordnung geprüft werden.<br />
Bereits erbrachte Prüfungs- <strong>und</strong> Studienleistungen werden nach § 16 angerechnet.<br />
Der Antrag ist unwiderruflich.<br />
Candidates who are matriculated before this <strong>Examination</strong> regulation comes into effect may<br />
on request to the <strong>Examination</strong> Board examined to this <strong>Examination</strong> regulation. Already<br />
recognized examination and course performances are taken into account according to § 16.<br />
This request is irrevocable.<br />
§ 29<br />
In-Kraft-Treten<br />
Commencement of the <strong>Regulation</strong><br />
Diese Ordnung tritt am Tage nach ihrer Veröffentlichung im Mitteilungsblatt des<br />
Ministeriums für Bildung, Wissenschaft <strong>und</strong> Kultur Mecklenburg-Vorpommern in<br />
Kraft.<br />
Ausgefertigt aufgr<strong>und</strong> des Beschlusses des Akademischen Senats der Universität<br />
Rostock vom<br />
<strong>und</strong> der Genehmigung des Rektors vom<br />
Rostock,<br />
The examination regulation comes into effect with the agreement by the Ministry of education<br />
and cultural affairs on the day after its official academic announcement.<br />
Der Rektor<br />
der Universität Rostock<br />
Universitätsprofessor Dr. Thomas Strothotte<br />
The Rector of the University of Rostock<br />
40