Examination Regulation - English - Fakultät für Informatik und ...
Examination Regulation - English - Fakultät für Informatik und ...
Examination Regulation - English - Fakultät für Informatik und ...
Erfolgreiche ePaper selbst erstellen
Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.
unter Einhaltung der Ladungsfrist von zwei Wochen geladen sind <strong>und</strong> mindestens<br />
drei Mitglieder anwesend sind. Er beschließt mit der Mehrheit der abgegebenen<br />
Stimmen. Bei Stimmengleichheit entscheidet die Stimme der/des Vorsitzenden oder,<br />
in ihrer/seiner Abwesenheit, die Stimme der Stellvertreterin/des Stellvertreters.<br />
The examination board is competent to make decisions if all members are summoned with a<br />
time limit of two weeks and at least three members are present. The decision will fall with the<br />
majority of votes. In the case of a voting tie, the chairman’s vote (in his or hers absence the<br />
deputy chairman’s vote) will decide.<br />
(7) Die/Der Vorsitzende beruft die Sitzungen des Prüfungsausschusses ein. Sie/Er<br />
trägt Sorge, dass die Sitzungen des Prüfungsausschusses protokolliert werden.<br />
Sie/Er ist befugt, anstelle des Prüfungsausschusses unaufschiebbare<br />
Entscheidungen allein zu treffen. Hiervon hat sie/er dem Prüfungsausschuss<br />
unverzüglich Kenntnis zu geben. Darüber hinaus kann der Prüfungsausschuss der/<br />
dem Vorsitzenden die Erledigung von einzelnen Aufgaben widerruflich übertragen.<br />
The chair person calls in all the meetings of the examination board. He or she needs to make<br />
sure that all meetings of the examination board are recorded. He or she is authorized to take<br />
decision which can not be delayed alone. The examination board has to be informed<br />
immediately. The examination board can assign the chairman to carry out single tadk, that<br />
can be cancelled at any time.<br />
(8) Die Mitglieder des Prüfungsausschusses <strong>und</strong> deren<br />
Stellvertreterinnen/Stellvertreter unterliegen der Amtsverschwiegenheit. Sofern sie<br />
nicht im öffentlichen Dienst stehen, werden sie durch die Vorsitzende/den<br />
Vorsitzenden zur Verschwiegenheit verpflichtet.<br />
The member of the examination board and their deputy have to be sworn to secrecy. If they<br />
are not in public service the deputy has to swear him to secrecy.<br />
§ 18<br />
Prüferinnen/Prüfer <strong>und</strong> Beisitzerinnen/Beisitzer<br />
Examiners and Associates<br />
(1) Zur Abnahme von Hochschulprüfungen sind das an der Hochschule<br />
hauptberuflich tätige wissenschaftliche <strong>und</strong> künstlerische Personal, Lehrbeauftragte<br />
<strong>und</strong> in der beruflichen Praxis <strong>und</strong> Ausbildung erfahrene Personen befugt.<br />
Hochschulprüfungen sollen nur von Personen abgenommen werden, die<br />
Lehraufgaben erfüllen. Prüfungsleistungen dürfen nur von Personen bewertet<br />
werden, die selbst die durch die Prüfung festzustellende oder eine gleichwertige<br />
Qualifikation besitzen.<br />
Member of the university, teachers and persons experienced in professional practice and<br />
education are instructed for the examination. Members of the university, who are qualified to<br />
give lectures in the specific topic or subtopic, will be instructed for the examination. Only<br />
qualified examiners and assessors with an at least equivalent qualification as the<br />
qualification to be determined by the examination can be instructed to hold the examination.<br />
(2) Die Namen der Prüferinnen/Prüfer für die mündlichen <strong>und</strong> schriftlichen<br />
Prüfungsleistungen werden durch ortsüblichen Aushang zeitgleich mit den<br />
Prüfungsterminen bekannt gegeben.<br />
The names of the examiners for the oral and written examinations will be announced via<br />
local notice at the same time as the examination dates.<br />
(3) Für die Prüferinnen/Prüfer <strong>und</strong> Beisitzerinnen/Beisitzer gilt § 17 Abs. 8<br />
22