04.06.2014 Aufrufe

Pupp Journal Zima 2007 - Grandhotel Pupp

Pupp Journal Zima 2007 - Grandhotel Pupp

Pupp Journal Zima 2007 - Grandhotel Pupp

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

GRANDHOTEL PUPP DOPORUČUJE...<br />

GRANDHOTEL PUPP EMPFIEHLT... | GRANDHOTEL PUPP RECOMMENDS...<br />

Nové menu Becher’s baru<br />

Díky umění našich mistrů kuchařů<br />

nám dovolte pozvat Vás k uspokojení<br />

Vašich chuťových požadavků prostřednictvím<br />

nového menu, z něhož<br />

vybíráme:<br />

❚ Teplý předkrm<br />

Zprudka pečené tygří krevety marinované<br />

v česneku a zázvoru podávané<br />

s malým Caesar salátem<br />

❚ Polévka<br />

Silný vývar z mladých kuřátek s trhaným masem<br />

a křehkou zeleninou<br />

❚ Hlavní jídlo<br />

Na jehle pečené závitky z telecího hřbetu s pancettou<br />

a listovým špenátem podávané s grilovaným<br />

Grenailles bramborem, pečenou cibulí a omáčkou<br />

z čerstvých bylinek<br />

❚ Sýry<br />

Výběr lahodných českých sýrů s čerstvým ovocem<br />

a ořechy<br />

DEUTSCH<br />

Neues Menü in der Becher’s Bar<br />

Dank des Könnens unserer Meister Köche gestatten<br />

Sie uns Sie zur Befriedigung von Ihren Geschmacksansprüchen<br />

mittels des neuen Menüs einzuladen,<br />

woraus wir auswählen:<br />

❚ Warme Vorspeise<br />

Schnell gebratene Tigergarnelen mariniert mit<br />

Knoblauch und Ingwer serviert mit einem kleinen<br />

Caesar-Salat<br />

❚ Suppe<br />

Starke Hühnerbrühe mit Fleischstücken<br />

und knusprigem Gemüse<br />

❚ Hauptgericht<br />

Auf dem Spieß gebackene Kalbsrückenrouladen<br />

mit Pancetta und Blätterspinat serviert mit gegrillten<br />

Grenailles-Kartoffeln, gebackener Zwiebel und<br />

Soße aus frischen Kräutern<br />

❚ Käse<br />

Auswahl an delikate tschechische Käse mit frischen<br />

Früchten und Nüssen<br />

ENGLISH<br />

New Menu of the Becher’s Bar<br />

Thanks to the skills of our master cooks we can<br />

invite you to taste our new menu from which we<br />

have chosen:<br />

❚ Warm starter<br />

Baked tiger prawns marinated in garlic and ginger<br />

served with small Caesar salad<br />

❚ Soup<br />

Strong broth of young chicken with meat shreds<br />

and tender vegetables<br />

❚ Main dish<br />

Veal saddle fillets baked on skewer with pancetta<br />

and leaf spinach served with grilled Grenaille potatoes,<br />

baked onions and fresh herb sauce<br />

❚ Cheese<br />

Selection of delicious Czech cheeses with fresh<br />

fruits and nuts<br />

VÍTE, ŽE... | WISSEN SIE, DASS... | DO YOU KNOW, THAT...<br />

…první sál v místech budoucího <strong>Grandhotel</strong>u se původně<br />

jmenoval Salle de l’Assemblée? Později se pro něj vžil<br />

název Saský sál, protože jeho nejslavnější host, saský kurfiřt<br />

August Silný si s sebou přivážel číšníky ze Saska.<br />

…zakladatel slavné rodiny <strong>Pupp</strong>ů byl původním povoláním<br />

cukrář? O cukrářské tradici se můžete ujistit<br />

ochutnáním výborných zákusků v noblesní kavárně<br />

Café <strong>Pupp</strong>. Mistři cukráři zhotoví v místní cukrárně<br />

na 700 zákusků denně.<br />

…59 nově zasazených vzrostlých kaštanů před hotelem<br />

je připomínkou původní <strong>Pupp</strong>ovy aleje? Tuto<br />

alej, která obsahovala 12 řad lip, nechal v polovině<br />

18. století vysázet Johann Georg <strong>Pupp</strong> před tehdejším<br />

Českým sálem, čímž si získal respekt konkurence<br />

i lázeňské klientely.<br />

DEUTSCH<br />

...der erste Saal, an der Stelle des zukünftigen <strong>Grandhotel</strong>s,<br />

ursprünglich Salle de l’Assemblée hieß? Später<br />

lebte sich der Name Sächsischer Saal ein, weil sein berühmtester<br />

Gast, der sächsische Kurfürst August der<br />

Starke, seine Kellner aus Sachsen mitbrachte.<br />

...der ursprüngliche Beruf des Gründers, der berühmten<br />

Familie <strong>Pupp</strong>, Konditor war? Von der Konditortradition<br />

können sie sich selbst beim Kosten der ausgezeichneten<br />

Desserts in dem noblen Kaffeehaus Café <strong>Pupp</strong> überzeugen.<br />

Hiesige Konditoren erschaffen in der Konditorei an<br />

700 Süßspeisen täglich.<br />

...die 59 neu eingepflanzten hoch gewachsenen<br />

Kastanienbäume vor dem Hotel, eine Erinnerung an<br />

die ursprüngliche Allee <strong>Pupp</strong> sind? Diese Allee, welche<br />

12 Reihen Linden beinhaltete, ließ Johann Georg<br />

<strong>Pupp</strong> in der Mitte des 18. Jahrhunderts vor dem damaligen<br />

Böhmischen Saal pflanzen und verschaffte<br />

sich somit Respekt der Konkurrenz und auch der<br />

Kurklientel.<br />

ENGLISH<br />

... the first hall which stood in place of the future<br />

<strong>Grandhotel</strong> <strong>Pupp</strong> was originally called Salle de<br />

l’Assemblé? Later it started being called the Saxon<br />

Hall because its most famous visitor, the Saxon prince<br />

elector August the Strong used to take his own waiters<br />

from Saxony with him.<br />

... the founder of the famous <strong>Pupp</strong> family was<br />

originally a confectioner by profession? You can make<br />

sure of this family tradition if you taste delicious desserts<br />

in the stylish Café <strong>Pupp</strong>. Master confectioners make<br />

about 700 desserts a day in the local confectionary.<br />

...59 newly planted high-grown chestnut trees in front<br />

of the hotel are there to remember the original <strong>Pupp</strong><br />

Avenue? Johann Georg <strong>Pupp</strong> had the avenue, which<br />

consisted of 12 lines of lime trees, planted in front of<br />

the Bohemian Hall in the mid-18th century and won so<br />

respect of both his competitors and spa visitors.<br />

www.pupp.cz 7

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!