15.06.2014 Aufrufe

Freilaufende Räder - Rosenberg

Freilaufende Räder - Rosenberg

Freilaufende Räder - Rosenberg

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

Eigenschaften und Ausführungen<br />

Die <strong>Rosenberg</strong> Radialventilatoren mit freilaufendem<br />

Rad der Baureihen DKN_ sind für den Geräteeinbau<br />

konzipiert und in folgenden Ausführungen lieferbar:<br />

•DKNB<br />

Ventilatormodul mit Motorbock und Grundrahmen.<br />

Einströmdüse eingeschraubt und optimale<br />

Eintauchtiefe einjustiert. Gesamte Einheit<br />

durch Schwingungs- oder Federdämpferelemente<br />

entkoppelt aufstellbar. Antriebsmotor in<br />

Bauart IMB3, IMB5-Ausführung auf Anfrage.<br />

Standardausführung für Einbau mit horizontaler<br />

Motorwelle, durch zusätzliche Trageschiene<br />

kann Modul auch hängend mit vertikaler Motorwelle<br />

eingesetzt werden.<br />

•DKNM<br />

Ventilatormodul ohne Grundrahmen. Einströmdüse<br />

eingeschraubt und optimale Eintauchtiefe<br />

einjustiert. Antriebsmotor in Bauart IMB5.<br />

Motoren<br />

IEC-Drehstrom-Normmotoren in Bauform IMB3 bzw.<br />

IMB5. Schutzart IP55, 400V/50Hz, Wärmeklasse F. Die<br />

Motoren sind für den Betrieb mit Frequenzumrichter<br />

geeignet. Bei Inbetriebnahme und Wartung sind die detailierten<br />

Angaben des Motorherstellers vor allem hinsichtlich<br />

bauseits vorzusehender Motorschutzeinrichtungen<br />

zu beachten.<br />

Features and Construction<br />

<strong>Rosenberg</strong> centrifugal fans with free running impeller<br />

of the DKN_ ranges are designed for installation and<br />

operation in AHUs. They can be supplied as follows:<br />

•DKNB<br />

Fan module with motor support and base frame.<br />

Inlet cone mounted and adjusted to correct<br />

depth. Complete unit installable with vibration<br />

dampers or springs. Motor in version IMB3. IMB5<br />

available on request. Unit to be installed with<br />

horizontal shaft in standard version. Vertical installation<br />

with additional support bar.<br />

•DKNM<br />

Fan module without base frame. Inlet cone<br />

mounted and adjusted to correct depth. Motor<br />

IMB5.<br />

Motors<br />

Standard IEC three phase motors in size IMB3 respectively<br />

IMB5, protection class IP55, 400V/50Hz,<br />

insulation class F. The motors are suitable for operation<br />

with frequency converter. Before initial operation and<br />

during maintenance, the detailed instructions of the motor<br />

supplier regarding motor protection installations which<br />

re- quired on site, have to be followed.<br />

Motorschutz<br />

Alle Motoren haben in der Wicklung eingelegte Kaltleiter<br />

(Motoren mit Thermokontakten auf Anfrage), die selbsttätig<br />

die Wicklungstemperatur des Motors überwachen.<br />

Bei ordnungsgemäßem Anschluß schützen sie die Motorwicklung<br />

vor Überlastung, Ausfall einer Netzphase,<br />

Festbremsen des Motors und vor zu hohen Fördermitteltemperaturen.<br />

Die von uns angebotenen Motorschutzschaltgeräte<br />

beinhalten in der Ausführung MSD1 K<br />

die Motorschutzeinrichtung in Verbindung mit Kaltleitern.<br />

In der Regel können die Kaltleiter auch direkt am verwendeten<br />

Frequenzumrichter angeschlossen werden.<br />

Motor protection<br />

All motors are equipped with PTC (thermal contacts<br />

available on request) control the temperature of the motor.<br />

If wired correctly, they protect the motor from overload,<br />

breakdown of one phase, locking of the motor, and too<br />

high air temperatures. <strong>Rosenberg</strong> offers motor protection<br />

switches. Version MSD1 K allows a connection of the<br />

motor’s PTC cores. The cores can usually also be wired<br />

to a frequency converter.<br />

Elektrischer Anschluß<br />

Der Motorklemmenkasten ist leicht zugänglich. Entsprechend<br />

des Klemmbrettschaltbildes (siehe Seite C18<br />

Anschlußbilder) ist der Motor an die vorhandene Spannungsversorgung<br />

anzuschließen. Dabei sind die geltenden<br />

Bestimmungen, unter Beachtung der örtlichen Vorschriften<br />

zu beachten. Bei Betrieb über Frequenzumrichter ist<br />

die jeweilige Betriebsanleitung zu beachten.<br />

Electrical Connection<br />

The wiring box of the motor is easily accessable. The<br />

motor has to be connected according to the wiring<br />

diagram (see on page C18 Connection diagram) and in<br />

accordance with valid regulations and local laws. In case<br />

of operation with frequency transformer, please check the<br />

operation manual.<br />

C2

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!