deutsch
deutsch
deutsch
Erfolgreiche ePaper selbst erstellen
Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.
WASSERKÜHLER<br />
TAEevo M05-M10<br />
BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG<br />
Originalanleitungen<br />
38178800360
BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG<br />
Kapitel 1 - Inhaltsverzeichnis<br />
3<br />
KAPITEL 1<br />
INHALTSVERZEICHNIS<br />
INHALTSVERZEICHNIS .................................................................................................................................................3<br />
ALLGEMEINE INFORMATIONEN ..................................................................................................................................5<br />
2.1 Konventionen................................................................................................... 5<br />
SICHERHEIT..................................................................................................................................................................6<br />
3.1 Allgemeines ..................................................................................................... 6<br />
3.2 Allgemeine Sicherheitshinweise...................................................................... 6<br />
3.3 Kältemittel: Sicherheitsdatenblatt.................................................................... 8<br />
TECHNISCHE DATEN....................................................................................................................................................9<br />
4.1 Typenschild und Bedeutung der Zeichen ........................................................ 9<br />
BESCHREIBUNG ..........................................................................................................................................................11<br />
5.1 Funktionsprinzip ............................................................................................ 11<br />
5.2 Gesamtabmessungen...................................................................................... 12<br />
5.3 Mindestabstände von den Wänden des Installationsraumes.......................... 12<br />
5.4 Wasser- und Kältekreislauf............................................................................ 12<br />
5.5 Elektrischer Kreislauf .................................................................................... 12<br />
INSTALLATION............................................................................................................................................................13<br />
6.1 Kontrolle ........................................................................................................ 13<br />
6.2 Aufstellung..................................................................................................... 13<br />
6.3 Frostschutz ..................................................................................................... 13<br />
6.4 Wasseranschlüsse........................................................................................... 13<br />
6.5 Elektrische Anschlüsse .................................................................................. 14<br />
INBETRIEBNAHME ......................................................................................................................................................14<br />
ELEKTRONISCHE STEUERUNG...................................................................................................................................15<br />
8.1 Einleitung....................................................................................................... 15<br />
8.2 Benutzerschnittstelle-Funktion der Tasten .................................................... 15<br />
8.3 Display ........................................................................................................... 16<br />
8.4 Automatischer Wiederanlauf ......................................................................... 16<br />
8.5 Einstellung des Verdichters ........................................................................... 16<br />
8.6 Speicherung des Temperaturalarms............................................................... 16<br />
8.7 Alarmmeldungen ........................................................................................... 17<br />
8.8 Allgemeine Maschinenparameter .................................................................. 17<br />
8.9 Alarme des digitalen Eingangs ...................................................................... 20<br />
8.10 Sonstige Parameter ........................................................................................ 21<br />
8.11 Digitaler Eingang, Parameter “i1F2............................................................... 22<br />
ÜBERDRUCKSCHALTER (HP).....................................................................................................................................22<br />
BETRIEB UND WARTUNG ...........................................................................................................................................23<br />
10.1 Betrieb............................................................................................................ 23<br />
10.2 Wartung ......................................................................................................... 23<br />
FEHLERSUCHE............................................................................................................................................................24<br />
ANLAGEN:<br />
TOC xxx - Schemen zur Verschiebung der Geräte<br />
RED xxx - Gesamtzeichnungen<br />
REF xxx - Schemen der Kältekreise<br />
TAEevo M05-M10<br />
Die Angaben im vorliegenden Handbuch sind nicht bindend und können ohne vorherige Benachrichtigung vom Hersteller geändert werden. Nachdruck - wenn auch nur teilweise - verboten.
4<br />
TAEevo M05-M10<br />
Die Angaben im vorliegenden Handbuch sind nicht bindend und können ohne vorherige Benachrichtigung vom Hersteller geändert werden. Nachdruck - wenn auch nur teilweise - verboten.
BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG<br />
Kapitel 2 - Allgemeine Informationen<br />
5<br />
KAPITEL 2<br />
ALLGEMEINE INFORMATIONEN<br />
2.1 Konventionen<br />
Die in dieser Anleitung beschriebenen Maschinen können nachfolgend “WASSERKÜHLER” oder einfach “KÜHLER” genannt sein. Die Kühler<br />
wurden konstruiert, um ein gewisses Volumen an Flüssigkeit zu kühlen.<br />
In den weitaus meisten Verwendungsfällen handelt es sich bei der Flüssigkeit um Wasser. Deshalb gilt nachfolgend der Begriff “WASSER” auch<br />
für zu kühlende Flüssigkeiten, die kein Wasser sind (z.B. ein Wasser-Äthylenglykolgemisch).<br />
Die zu kühlende Flüssigkeit muss mit den benutzten Werkstoffen verträglich sein.<br />
Diese Anleitung ist für das Personal bestimmt, das für Installation, Benutzung und Wartung des Kühlers zuständig ist.<br />
Der Begriff “DRUCK” wird nachfolgend benutzt, um den relativen Druck zu bezeichnen.<br />
Die nachfolgenden Symbole, deren Bedeutung hier angegeben wird, befinden sich sowohl auf Aufklebern an der Maschine als auch in den<br />
Gesamtzeichnungen und den Schemen der Kältekreise in der vorliegenden Anleitung.<br />
SYMBOL BESCHREIBUNG SYMBOL BESCHREIBUNG<br />
Wassereinlauf in den Kühler<br />
Wasserauslauf aus dem Kühler<br />
Angabe der Achse, auf die beim<br />
Heben des Kühlers Bezug zu<br />
nehmen ist<br />
Wasserablauf am Kühler<br />
Wassereinfüllstelle<br />
Kühlluftstrom (luftgekühlte<br />
Modelle)<br />
Stromschlaggefahr<br />
Flussrichtung des Kältemittels und<br />
des Wasserkreislaufs<br />
Tabelle 1 SYMBOLIK<br />
2.1.1 Bedeutung der Kurzbezeichnung<br />
Die in der vorliegenden Anleitung beschriebenen Kühler sind durch eine Kurzbezeichnung gekennzeichnet, die eine präzise Bedeutung hat.<br />
TAEevo Mxx:<br />
Kühler mit Tank und luftgekühltem Kondensator, mit HErmetischem Kompressor mit Einphasiger Stromversorgung mit folgenden<br />
Nennkühlleistungen:<br />
Modell<br />
Nennkühlleistung (*) [W]<br />
(*) Bezogen auf folgende Betriebsbedingungen: Wassereinlauf 20°C, Wasserauslauf 15°C, Raumtemperatur 25°C.<br />
ACHTUNG<br />
TAEevo M05 2500<br />
TAEevo M10 4400<br />
Diese Betriebsanleitung enthält alle technischen Informationen, die der Anwender, der Installateur und der Wartungsmann benötigen, um die<br />
Maschine zu installieren und die routinemäßigen Wartungsarbeiten auszuführen, die eine lange Dauer gewährleisten.<br />
Wenn Ersatzteile benötigt werden, dürfen nur Originalteile benutzt werden.<br />
Die Bestellung dieser ERSATZTEILE und spezielle INFORMATIONEN über den Kühler werden vom Händler oder der nächstgelegenen<br />
Kundendienststelle bearbeitet. Dazu wird das MODELL und die SERIENNUMMER benötigt, die sich auf dem Typenschild des Kühlers und der<br />
ersten Seite der vorliegenden Anleitung befinden.<br />
TAEevo M05-M10<br />
Die Angaben im vorliegenden Handbuch sind nicht bindend und können ohne vorherige Benachrichtigung vom Hersteller geändert werden. Nachdruck - wenn auch nur teilweise - verboten.
6<br />
KAPITEL 3<br />
SICHERHEIT<br />
Diese Anlage wurde so konstruiert, dass sie sicher betrieben werden kann, vorausgesetzt dass ihre Installation, Inbetriebnahme und Wartung<br />
gemäß den in dieser Betriebsanleitung enthaltenen Anweisungen erfolgen.<br />
Jeder Benutzer oder jede Person muss sich daher vor der Installation, vor dem Betrieb und vor der Wartung der Anlage mit diesen Anweisungen<br />
vertraut machen.<br />
Dieser Kühler enthält elektrische Bauteile, die mit Linienspannung arbeiten, sowie sich bewegende Elemente wie z.B. motorbetriebene<br />
Ventilatoren und/oder Pumpe. Bevor der Kühler geöffnet wird, muss er daher vom elektrischen Versorgungsnetz abisoliert werden.<br />
Alle Wartungsarbeiten, die bei geöffneter Anlage vorgenommen werden müssen, sind durch erfahrenes oder entsprechend qualifiziertes Personal<br />
auszuführen, das alle notwendigen Vorsichtsmaßnahmen zu ergreifen hat.<br />
3.1 Allgemeines<br />
Bei Handhabung und Wartung des Kühlers und der Zusatzausrüstungen muss das Personal auf sichere Weise vorgehen und die am<br />
Installationsort gültigen Sicherheits- und Gesundheitsvorschriften beachten.<br />
Viele Unfälle bei Betrieb und Wartung von Maschinen beruhen auf Nichtbeachtung der Grundregeln und Sicherheitsmaßnahmen. Oft kann ein<br />
Unfall vermieden werden, wenn die mögliche Gefahr einer Situation erkannt wird.<br />
Der Benutzer muss sicherstellen, dass das gesamte Personal, das mit dem Betrieb und der Wartung des Kühlers sowie der Zusatzausrüstungen zu<br />
tun hat, alle in dieser Betriebsanleitung und am Kühler selbst aufgeführten Hinweise, Vorsichtsmaßnahmen, Verbote und Anmerkungen gelesen<br />
und verstanden hat.<br />
Eine unsachgemäße Bedienung und Wartung des Kühlers und der Zusatzausrüstungen könnte gefährlich sein und sogar einen tödlichen Unfall<br />
hervorrufen.<br />
Kühler und Zusatzausrüstungen erst bedienen, wenn die Anweisungen für das Anlassen und die Bedienung eindeutig vom bedienenden Personal<br />
verstanden worden sind.<br />
Wartungsarbeiten erst ausführen, wenn die Anweisungen in der vorliegenden Betriebsanleitung eindeutig vom zuständigen Personal verstanden<br />
worden sind.<br />
Alle möglichen Umstände, die ein Gefahrenpotential für Personen in sich bergen, können nicht vorhergesehen werden. Die Sicherheitshinweise<br />
in dieser Bedienungsanleitung können daher nicht alle möglichen Situationen abdecken. Wenn der Benutzer Arbeitsabläufe, Instrumente oder<br />
Arbeitsmethoden anwenden sollte, die nicht speziell empfohlen sind, muss er sich versichern, dass der Kühler und die Zusatzausrüstungen nicht<br />
beschädigt oder unsicher werden und dass keine Gefahren für Personen oder Sachen entstehen.<br />
3.2 Allgemeine Sicherheitshinweise<br />
3.2.1 Zu kühlende Flüssigkeiten<br />
Die zu kühlenden Flüssigkeiten müssen mit den benutzten Werkstoffen verträglich sein.<br />
Sie können z.B. Wasser oder Wasser- und Äthylenglykolgemische sein. Im Fall von destilliertem oder entmineralisiertem Wasser muss die<br />
Verträglichkeit mit den Werkstoffen überprüft werden.<br />
Es wird eine Beimischung von Additiven zum Korrosionsschutz empfohlen. Der pH-Wert sollte zwischen 7 und 8 liegen.<br />
Um mögliche Korrosionsschäden durch den chemischen Abbau von Glykol vorzubeugen, ist auch bei Glykol- Wassergemischen der<br />
Einsatz von bewährten Additiven angezeigt (wenden Sie sich an Ihren Glykol-Lieferanten).<br />
Enthalten die Flüssigkeiten im Arbeitskreislauf gefährliche Stoffe (z.B. Äthylenglykol), so müssen die Flüssigkeitsverluste sorgfältig<br />
aufgesammelt werden, da sie umweltschädlich sind.<br />
Falls der Kühler nicht mehr benutzt wird, müssen die gefährlichen Flüssigkeiten speziellen und zu ihrer Weiterbehandlung berechtigten<br />
Firmen anvertraut und von diesen entsorgt werden.<br />
ACHTUNG<br />
Enthalten die zu kühlenden Flüssigkeiten gefährliche Stoffe (z.B. Äthylenglykol), so müssen die Flüssigkeitsverluste sorgfältig aufgesammelt<br />
werden, da sie umweltschädlich sind. Falls der Kühler nicht mehr benutzt wird, müssen die gefährlichen Flüssigkeiten speziellen und zu ihrer<br />
Weiterbehandlung berechtigten Firmen anvertraut und von diesen entsorgt werden.<br />
3.2.2 Vorsichtsmaßnahmen bei Heben und Transport<br />
Die Verschiebung der Kühler mit Hubgabeln muss in Übereinstimmung mit folgenden anliegenden Schemen durchgeführt werden: TOC xxx.<br />
3.2.3 Vorsichtsmaßnahmen bei der Installation<br />
Für den Anschluss an das elektrische Versorgungsnetz die Vorschriften in Kapitel “Installation” beachten.<br />
3.2.4 Vorsichtsmaßnahmen während des Betriebs<br />
Der Kühler muss von Fachpersonal unter der Leitung eines qualifizierten Oberaufsehers betrieben werden.<br />
Alle Leitungen des gekühlten Wassers bzw. des Kühlwassers müssen entsprechend den örtlichen Sicherheitsvorschriften am Installationsort mit<br />
Farbe gekennzeichnet oder eindeutig markiert sein.<br />
ACHTUNG<br />
Die Sicherheits- oder Schutzeinrichtungen oder am Kühler oder den Zusatzausrüstungen installierte Isolationsmaterialien dürfen nicht entfernt<br />
oder verändert werden.<br />
TAEevo M05-M10<br />
Die Angaben im vorliegenden Handbuch sind nicht bindend und können ohne vorherige Benachrichtigung vom Hersteller geändert werden. Nachdruck - wenn auch nur teilweise - verboten.
BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG<br />
Kapitel 3 - Sicherheit<br />
7<br />
Alle elektrische Anschlüsse müssen den örtlichen Bestimmungen am Installationsort entsprechen. Der Kühler und die Zusatzausrüstungen<br />
müssen geerdet und vor Kurzschluss und Überlasten geschützt sein.<br />
ACHTUNG<br />
Wenn der Hauptschalter eingeschaltet ist, erreicht die Spannung im elektrischen Kreislauf tödliche Werte.<br />
3.2.5 Vorsichtsmaßnahmen bei Wartung und Reparaturen<br />
Wartung, Überholung und Reparaturen dürfen nur von fachkundigem Personal unter qualifizierter Oberaufsicht durchgeführt werden.<br />
ACHTUNG<br />
Kein Abfallmaterial in Wasserleitungen oder -läufe entsorgen und Abfall wegen Luftverschmutzungsgefahr nicht verbrennen. Nur geeignete<br />
Lagermethoden in Einklang mit den Umweltvorschriften anwenden.<br />
Wenn Ersatzteile benötigt werden, dürfen nur Originalteile benutzt werden.<br />
Es müssen schriftliche Aufzeichnungen über alle am Kühler und den Zusatzausrüstungen durchgeführten Arbeiten gemacht werden. Häufig<br />
wiederkehrende Reparaturarbeiten können ein Hinweis auf ungünstige Arbeitsbedingungen sein, die zu berichtigen sind.<br />
Es darf nur das auf dem Typenschild des Kühlers aufgeführte Kältegas benutzt werden.<br />
Es ist sicherzustellen, dass alle Bedienungs- und Wartungsanweisungen genau befolgt werden und dass die gesamte Einheit mit allem Zubehör<br />
und den Sicherheitseinrichtungen so gewartet wird, dass sie sich in einem guten Zustand befindet.<br />
Die Genauigkeit der Temperatur-/Druckfühler muss regelmäßig überprüft werden; falls Werte über den festgesetzten Toleranzen festgestellt<br />
werden, müssen sie ersetzt werden.<br />
Den Kühler immer sauber halten. Komponenten und exponierte Öffnungen während Wartung und Reparatur schützen und z.B. mit einem<br />
sauberen Tuch abdecken.<br />
Niemals dürfen in der Nähe von Einrichtungen, die Öl oder brennbare Flüssigkeiten enthalten, Schweißarbeiten oder andere wärmeerzeugende<br />
Arbeiten durchführt werden. Vor der Durchführung solcher Arbeiten müssen Anlagen, die Öl oder brennbare Flüssigkeiten enthalten, komplett<br />
entleert und gereinigt (z.B. mit Wasserdampf) werden. Gefäße, die unter Druck gesetzt werden können, weder ändern noch schweißen.<br />
Um einem Anstieg der Temperaturen und des Drucks vorzubeugen, müssen die Wärmeaustauschoberflächen regelmäßig gereinigt werden (z.B.<br />
die Rippen der Kondensatoren). Für jede Einheit sollte ein korrektes Zeitintervall für die Reinigungsarbeiten festgelegt werden.<br />
Sicherheitsventile und sonstige Druckbegrenzungseinrichtungen nicht beschädigen. Diese Elemente nicht mit Lack, Öl oder Schmutz verstopfen.<br />
Alle Vorsichtsmaßnahmen müssen ergriffen werden, wenn bei Schweiß- oder Reparaturarbeiten Hitze, Flammen oder Funken entstehen. Bauteile<br />
in der Nähe müssen mit nicht entzündbaren Materialien geschützt werden. Bei Arbeiten in der Nähe der Schmieranlage oder in der Nähe von<br />
Bauteilen, die Öl oder entzündbare Flüssigkeiten enthalten können, muss die Anlage zuerst entleert und gereinigt werden.<br />
Niemals darf eine offene Lichtquelle wie z.B. eine Flamme benutzt werden, um Teile der Maschine zu begutachten.<br />
Bevor Maschinenteile demontiert werden, ist sicherzustellen, dass alle beweglichen und schweren Teile gut befestigt sind.<br />
Nach Beendigung einer Reparatur ist dafür Sorge zu tragen, dass kein Werkzeug, keine losen Teile oder Lappen in der Maschine<br />
zurückgeblieben sind.<br />
Alle Schutzeinrichtungen müssen nach Reparatur und Wartung wieder installiert werden.<br />
Zur Reinigung der Bauteile während des Kühlerbetriebs dürfen niemals entzündbare Flüssigkeiten verwendet werden. Falls nicht<br />
entzündbare Kohlenwasserstoffe mit Chlor zur Reinigung benutzt werden, müssen alle Sicherheitsmaßnahmen gegen giftige Dämpfe ergriffen<br />
werden.<br />
Bevor Abdeckungen oder Teile der Einheit demontiert werden, sind folgende Vorgänge auszuführen:<br />
• Den Kühler von der Hauptstromversorgung abisolieren, hierzu die Vorrichtung vor dem Stromkabel betätigen. Den<br />
Trennschalter mit Hilfe eines Schlosses auf Stellung “AUS” blockieren.<br />
• Am Trennschalter ein Schild mit dem Hinweis “ARBEITEN IM GANG - NICHT UNTER SPANNUNG SETZEN” befestigen.<br />
Den Hauptschalter der Stromversorgung nicht betätigen und nicht versuchen, die Einheit in Betrieb zu nehmen, wenn ein<br />
Warnschild angebracht ist.<br />
Bei den Wartungs- und Servicearbeiten können Farbindikatoren verwendet werden.<br />
Zur Vermeidung von möglichen Kühlgasaustritten sind alle Verbindungen der Kühlanlage wie Anschluss-Stutzen, Doppelgewindekupplungen<br />
und allgemein alle kritischen Stellen (ausgekuppelte Verbindungen) zu prüfen.<br />
3.2.6 Kältemittel<br />
Die Kühler sind mit R407C gefüllt.<br />
Das Gas nie mit einem anderen Gastyp austauschen oder mischen, da solche Gase nicht gemischt werden können.<br />
Ein stark verschmutzter Kältekreislauf (z.B. nachdem ein Kompressor durchgebrannt ist) darf nur von einem Kältefachmann gereinigt werden.<br />
Der Gebrauch und die Lagerung von Flaschen mit Kältegas muss in Übereinstimmung mit den Vorschriften der Hersteller dieser Flaschen sowie<br />
den am Installationsort gültigen Gesetzen und Sicherheitsvorschriften erfolgen.<br />
TAEevo M05-M10<br />
Die Angaben im vorliegenden Handbuch sind nicht bindend und können ohne vorherige Benachrichtigung vom Hersteller geändert werden. Nachdruck - wenn auch nur teilweise - verboten.
8<br />
3.3 Kältemittel: Sicherheitsdatenblatt<br />
R407C<br />
Bezeichnung:<br />
23% Difluormethan (R32);<br />
25% Pentafluorhektan (R125);<br />
52% R134a<br />
GEFAHRENHINWEISE<br />
Hauptgefahren:<br />
Spezifische Gefahren:<br />
Ersticken.<br />
Schnelles Verdampfen kann zu Erfrierungen führen.<br />
ERSTE HILFE MAßNAHMEN<br />
Allgemeine Informationen:<br />
Einatmen:<br />
Augenkontakt:<br />
Hautkontakt:<br />
Bewusstlosen Personen nichts verabreichen.<br />
Ins Freie bringen. Bei Bedarf Sauerstoff verabreichen oder künstliche Beatmung durchführen. Kein<br />
Adrenalin oder ähnliche Substanzen verabreichen.<br />
Sorgfältig mit viel Wasser mindestens 15 Minuten lang spülen und einen Arzt aufsuchen.<br />
Sofort mit viel Wasser abwaschen.<br />
Verunreinigte Kleidung sofort ausziehen.<br />
FEUERSCHUTZMAßNAHMEN<br />
Löschmittel:<br />
Spezifische Gefahren:<br />
Spezifische Methoden:<br />
Alle Löschmittel geeignet.<br />
Druckanstieg.<br />
Die Behälter mit Wasserstrahl kühlen.<br />
MAßNAHMEN BEI UNBEABSICHTIGTEM AUSTRETEN<br />
Sicherheitsmaßnahmen für<br />
Personen:<br />
Umweltschutzmaßnahmen:<br />
Reinigungsmethoden:<br />
Personen in sicheres Gebiet bringen. Für gute Belüftung sorgen. Personenschutzmittel verwenden.<br />
Verdampft.<br />
Verdampft.<br />
HANDHABUNG UND LAGERUNG<br />
Handhabung<br />
Maßnahmen / technische<br />
Vorsichtsmaßnahmen:<br />
Empfehlungen für sicheren<br />
Gebrauch:<br />
Lagerung:<br />
Ausreichenden Luftaustausch und/oder Luftabsaugung an Arbeitsplätzen sicherstellen.<br />
Dämpfe oder Luftgemische nicht einatmen.<br />
Sorgfältig verschließen und an einem kühlen, trockenen und gut belüfteten Ort lagern. In<br />
Originalbehältern aufbewahren. Nicht verträglich mit: Sprengstoff, entzündbaren Stoffen,<br />
organischem Peroxyd.<br />
KONTROLLWERTE/PERSONENSCHUTZ<br />
Kontrollwerte:<br />
Atemschutz:<br />
Augenschutz:<br />
Handschutz:<br />
Hygienische Maßnahmen:<br />
AEL (8-h und 12-h TWA) = 1000 ml/m3 für jedes der drei Bestandteile.<br />
für Rettungsmaßnahmen und Wartungsarbeiten in Tanks muss ein unabhängiges Atemgerät<br />
eingesetzt werden. Die Dämpfe sind schwerer als Luft und können durch Verringerung des<br />
verfügbaren Sauerstoffs zum Ersticken führen.<br />
Sicherheitsbrille.<br />
Gummihandschuhe.<br />
Rauchen verboten.<br />
PHYSIKALISCHE UND CHEMISCHE EIGENSCHAFTEN<br />
Farbe:<br />
Farblos.<br />
TAEevo M05-M10<br />
Die Angaben im vorliegenden Handbuch sind nicht bindend und können ohne vorherige Benachrichtigung vom Hersteller geändert werden. Nachdruck - wenn auch nur teilweise - verboten.
BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG<br />
Kapitel 4 - Technische Daten<br />
9<br />
R407C<br />
Geruch:<br />
Siedepunkt:<br />
Brennpunkt:<br />
Relative Dichte:<br />
Wasserlöslichkeit:<br />
wie Äther.<br />
-43.9°C / -47.0°F bei atmosph. Druck.<br />
entzündet sich nicht.<br />
1.138 kg/l bei 25°C.<br />
Unbedeutend.<br />
STABILITÄT UND REAKTIONEN<br />
Stabilität:<br />
Zu vermeidende Stoffe:<br />
Gefährliche<br />
Zersetzungsprodukte:<br />
keine Reaktion, wenn nach den vorgesehenen Anweisungen angewendet.<br />
Alkalimetalle, Erdalkalimetalle, granulierte Metallsalze, Al, Zn, Be, usw. in Pulverform.<br />
Halogensäuren, Spuren von Halogenkarbonat.<br />
TOXIKOLOGISCHE INFORMATIONEN<br />
Akute Vergiftung:<br />
Lokale Auswirkungen:<br />
Toxizität langzeitlich:<br />
(R32) LC50/Einatmung/4 Stunden/bei Ratten >760 ml/l<br />
(R125) LC50/Einatmung/4 Stunden/bei Ratten >3480 ml/l<br />
(R134a) ALC/Einatmung/4 Stunden/bei Ratten = 567 ml/l.<br />
bei deutlich über dem TLV liegenden Konzentrationen können Betäubungswirkungen auftreten. Das<br />
Einatmen von sich zersetzenden Stoffen kann bei hohen Konzentrationen zu Ateminsuffizienz<br />
(Lungenödem) führen.<br />
im Tierversuch wurden keine krebserregenden, teratogenen oder mutagenen Auswirkungen<br />
festgestellt.<br />
ÖKOLOGISCHE INFORMATIONEN<br />
Potential für die globale<br />
Erderwärmung HGWP<br />
(R11=1):<br />
Potential für den Ozonabbau<br />
ODP (R11=1):<br />
Entsorgungshinweise:<br />
R125: 0.84 - R134a: 0.28<br />
0<br />
nach Regenerierung wieder verwendbar.<br />
KAPITEL 4<br />
TECHNISCHE DATEN<br />
4.1 Typenschild und Bedeutung der Zeichen<br />
Auf dem Typenschild am Kühler sind die wichtigsten technischen Daten aufgeführt:<br />
MODELL und TYPENSCHLÜSSEL<br />
HANDBUCH<br />
SERIENNUMMER<br />
BAUJAHR<br />
SPANNUNGEN/PHASEN/<br />
FREQUENZ<br />
MAX. STROMAUFNAHME<br />
(Imax)<br />
INSTALLIERTE LEISTUNG<br />
(Pmax)<br />
Geben die Größe des Kühlers (siehe Kapitel 2 “Allgemeine Informationen“)<br />
und seine Baureihe an.<br />
Code-Nr. dieses Handbuchs.<br />
Serien- oder Fabrikationsnummer des Kühlers.<br />
Jahr der Endabnahme des Kühlers.<br />
Merkmale der Stromversorgung.<br />
Stromaufnahme des Kühlers in den Einsatzgrenzen (Verflüssigungs- bzw.<br />
Verdampfungstemperatur des Kältemittels jeweils bei 65°C/149°F bzw. bei<br />
10°C/50°F).<br />
Leistungsaufnahme der Maschine in den Einsatzgrenzen (Verflüssigungs- bzw.<br />
Verdampfungstemperatur des Kältemittels jeweils bei 65°C/149°F bzw. bei<br />
10°C/50°F).<br />
SCHUTZART Gemäß Europanorm EN 60529.<br />
KÄLTEMITTEL<br />
Kältemittel, mit dem die Maschine gefüllt wurde.<br />
Tabelle 2 TYPENSCHILD UND BEDEUTUNG DER ZEICHEN<br />
TAEevo M05-M10<br />
Die Angaben im vorliegenden Handbuch sind nicht bindend und können ohne vorherige Benachrichtigung vom Hersteller geändert werden. Nachdruck - wenn auch nur teilweise - verboten.
10<br />
KÄLTEMITTELBEFÜLLUNG<br />
MAX. DRUCK KÄLTEKREISLAUF<br />
MAX. TEMP. KÄLTEKREISLAUF<br />
FLÜSSIGKEIT<br />
VERBRAUCHERKREISLAUF<br />
MAX. BETRIEBSDRUCK<br />
MAX. TEMPERATUR<br />
KÜHLFLÜSSIGKEIT DES<br />
KONDENSATORS<br />
MAX. BETRIEBSDRUCK<br />
MAX. TEMPERATUR<br />
SCHALLDRUCKPEGEL<br />
RAUMTEMPERATUR<br />
GEWICHT<br />
Befüllmenge des Kältemittels in der Anlage.<br />
Druck des Kältekreislaufs nach Projekt.<br />
Temperatur des Kältekreislaufs nach Projekt.<br />
Flüssigkeit, die vom Kühler gekühlt wird (normalerweise: Wasser).<br />
Maximaler Druck des Verbraucherkreislaufs nach Projekt.<br />
Max. Temperatur im Verbraucherkreislauf nach Projekt, darf keinesfalls mit der<br />
im Angebotsstadium festgelegten max. Betriebstemperatur verwechselt werden.<br />
Vom Kühler zur Kühlung des Kondensators benutzte Flüssigkeit (wenn der<br />
Kondensator der Maschine luftgekühlt ist, sind diese Daten nicht vorhanden).<br />
Max. Druck des Kühlkreislaufs des Kondensators nach Projekt (wenn der<br />
Kondensator der Maschine luftgekühlt ist, sind diese Daten nicht vorhanden).<br />
Max. Temperatur des Kühlkreislaufs des Kondensators nach Projekt (wenn der<br />
Kondensator der Maschine luftgekühlt ist, sind diese Daten nicht vorhanden).<br />
Schalldruckpegel bei freier halbkreisförmiger Schallausbreitung (freies Feld) in<br />
1 m Entfernung von der Kondensatorseite der Maschine und 1,6 m Höhe über<br />
dem Boden gemessen.<br />
Minimaler und maximaler Wert der Kühllufttemperatur.<br />
Annäherndes Gewicht des Kühlers ohne Verpackung.<br />
Tabelle 2 TYPENSCHILD UND BEDEUTUNG DER ZEICHEN<br />
Auf dem Schaltplan sind folgende Zeichen benutzt (siehe die erste Spalte der Tabelle oben):<br />
I MAX<br />
P MAX<br />
I LR<br />
maximaler Strom;<br />
maximale Leistung;<br />
Strom bei blockiertem Rotor;<br />
ACHTUNG<br />
Die Leistungen des Kühlers hängen im Wesentlichen vom Volumen und von der Temperatur des gekühlten Wassers sowie der<br />
Kältemitteltemperatur des Kondensators ab (Raumtemperatur oder Wassereinlauftemperatur, falls mit Luft bzw. mit Wasser gekühlt). Diese<br />
Daten werden in Angebotsphase festgelegt und auf sie ist Bezug zu nehmen.<br />
Sonstige Daten der Standardkühler.<br />
MODELL TAEevo M05 M10<br />
Tankinhalt [Liter] 25 25<br />
P3 NoFe<br />
Wasserdurchfluss [l/min] 8/40 8/40<br />
Förderhöhe der Pumpe [bar] 4/0 4/0<br />
nominaler<br />
[kW]<br />
Leistungsaufnahme<br />
0,33 0,33<br />
Type<br />
Seitenkanalpumpe<br />
Tabelle 3 LEISTUNGEN<br />
ANMERKUNG<br />
Bei den Standardpumpen handelt es sich um Seitenkanalpumpen, daher ist die in der Tabelle angegebene Förderhöhe jeweils jene für<br />
Wasserdurchfluss gleich Null und für maximalen Wasserdurchfluss. Es können vom Standard abweichende Pumpen installiert sein. In diesem<br />
Fall ist auf die Daten im Angebot Bezug zu nehmen.<br />
TAEevo M05-M10<br />
Die Angaben im vorliegenden Handbuch sind nicht bindend und können ohne vorherige Benachrichtigung vom Hersteller geändert werden. Nachdruck - wenn auch nur teilweise - verboten.
BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG<br />
Kapitel 5 - Beschreibung<br />
11<br />
DRUCK mca<br />
50<br />
45<br />
40<br />
35<br />
30<br />
25<br />
20<br />
15<br />
10<br />
5<br />
0<br />
FÖRDERHÖHE DER PUMPE<br />
0 10 20 30 40<br />
DURCHFLUSS l/min<br />
ANMERKUNG<br />
Die Pumpe darf niemals trocken laufen.<br />
4.1.1 Geräuschmessungen<br />
Lp dB(A) * Lw dB(A) **<br />
TAEevo M05 63,3 76,3<br />
TAEevo M10 63,3 76,3<br />
* in 1 m (3,2 FT) Abstand<br />
** allgemein<br />
Prüfanordnung<br />
Die Schalldruckpegel beziehen sich auf den Betrieb der Einheit mit Volllast in normalen Betriebsbedingungen.<br />
Schalldruckpegel unter Bedingungen halbkugelförmiger Bestrahlung im Abstand von 1 m (3,2 FT) von der Anlage auf Kondensatorseite und 1,6<br />
m (5,2 FT) vom Boden. Toleranzwerte ± 2 dB.<br />
Schalldruckpegel: gemäß Vorschrift ISO 3744<br />
4.1.2 Betriebsgrenzen<br />
Min.<br />
Max.<br />
Umgebungslufttemperatur °C 5 40<br />
Wassereintrittstemperatur<br />
Verdampfer<br />
Wasseraustrittstemperatur<br />
Verdampfer<br />
°C 5 35<br />
°C 0(1) 30<br />
(1) Bei Temperaturen unter + 5 °C sind Frostschutzlösungen zu verwenden (siehe 6.3 “Frostschutz” ).<br />
KAPITEL 5<br />
BESCHREIBUNG<br />
5.1 Funktionsprinzip<br />
Alle in dieser Betriebsanleitung beschriebenen Kühler arbeiten nach dem gleichen Funktionsprinzip. Ein Kältekreislauf kühlt die<br />
Austauschfläche eines Verdampfers, durch den die zu kühlende Flüssigkeit fließt.<br />
Der Verdampfer befindet sich im Tank.<br />
Der Kältekompressor ist elektronisch gesteuert.<br />
Die elektronische Steuerung kontrolliert die Wassertemperatur im Tank, um sie innerhalb der voreingestellten Grenzwerte zu halten.<br />
Siehe auch Kapitel 8 “Elektronische Steuerung“.<br />
5.1.1 Kältekompressor<br />
Hermetischer Umlaufverdichter, durch das angesaugte Kältemittel gekühlt und mit Wärmeschutz ausgestattet.<br />
Der Kompressor ist auf schwingungsdämpfende Halterungen montiert.<br />
TAEevo M05-M10<br />
Die Angaben im vorliegenden Handbuch sind nicht bindend und können ohne vorherige Benachrichtigung vom Hersteller geändert werden. Nachdruck - wenn auch nur teilweise - verboten.
12<br />
5.1.2 Gehäuse<br />
Hergestellt aus Zinkblechplatten, die mit Epoxydpulverlacken lackiert sind.<br />
Für einen guten Zugang in die Kühler können die Platten leicht abmontiert werden.<br />
5.1.3 Materialien, die mit der zu kühlenden Flüssigkeit in Berührung sind<br />
Rostfreier Stahl, Kupfer, Messing, Kunststoffe.<br />
5.1.4 Kondensator und Ventilator<br />
Es werden luftgekühlte Verflüssiger benutzt, die aus einem Register mit Alulamellen und Kupferrohren sowie einem motorbetriebenen<br />
Schraubenventilator komplett mit Schutzgitter bestehen. Der Ventilator ist ansaugend; die Luft wird aus dem Inneren der Einheit angesaugt und<br />
nach außen ausgestoßen, wobei sie das Verflüssigerregister durchströmt.<br />
5.1.5 Verdampfer<br />
Bestehend aus einem Rohraustauscher mit Kupferrohr. Das Wasser fließt gegenströmig zum Kühlmittel, das verdampft.<br />
5.1.6 Pumpe<br />
Seitenkanalpumpe mit Körper aus Messing/Bronze, Laufräder aus Messing, Welle aus rostfreiem Stahl.<br />
ACHTUNG<br />
Falls sich die Pumpe blockieren sollte, das in Par. 10.2.2 “Entstören der Pumpe” .<br />
ANMERKUNG<br />
Die Pumpe darf niemals trocken laufen.<br />
5.1.7 Speichertank<br />
A<br />
B<br />
Es wurden Speichertanks aus rostfreiem Stahl benutzt.<br />
Die Kühler TAEevo M sind mit zylinderförmigem Tank ausgestattet, der vertikal auf dem Kühleruntergestell<br />
angebracht ist.<br />
Die Tanks enthalten den Verdampfer und sind dicht.<br />
Der Hydraulikkreis ist mit Luftdruck. Die Anlage kann mittels eines Kunststoffgefäßes mit Verschluss (A)<br />
von ca. 1,5 Litern Fassungsvermögen gefüllt werden.<br />
Dieses Gefäß ist auf dem Gehäuse des Kühlers befestigt. An ihm befindet sich ein Schlitz (B) zur visuellen<br />
Kontrolle des Wasserstandes und eine Öffnung, um den Einfüllstopfen von außen her zu erreichen.<br />
5.2 Gesamtabmessungen<br />
Siehe die Anlagen RED xxx<br />
5.3 Mindestabstände von den Wänden des<br />
Installationsraumes<br />
Siehe die Anlagen RED xxx<br />
5.4 Wasser- und Kältekreislauf<br />
Siehe die Anlagen REF xxx<br />
5.4.1 Wasserkreislauf<br />
Das Wasser fließt durch die Verdampferrohre, kühlt sich ab und fließt wieder in den Speicher.<br />
Das Wasser wird dann von einer Seitenkanalpumpe angesaugt, welche direkt die Verbraucher beschickt.<br />
Der Auslass der Pumpe ist durch ein Bypass-Rohr mit dem Verdampfer verbunden, so dass ein minimaler Wasserdurchfluss durch die Pumpe<br />
gewährleistet wird, falls durch einen Fehler eine Leitung an einer beliebigen Stelle des Hydraulikkreislaufs abgesperrt werden sollte.<br />
Am Auslass der Pumpe ist ein Wassermanometer angeschlossen und den Wasserdruck der Anlage anzeigt.<br />
5.4.2 Kältekreislauf<br />
Das Kältemittel wird vom Kältekompressor in den Kondensator gepumpt. Der Kondensator ist ein Wärmetauscher und wird durch einen<br />
Luftstrom gekühlt, der von einem motorbetriebenen Ventilator erzeugt ist.<br />
Nach dem Kondensator durchfließt das Kältemittel einen Filtertrockner und ein Kapillarrohr.<br />
Das Kältemittel tritt dann in den Verdampferkreislauf ein und fließt gegenströmig zur Richtung des zu kühlenden Wassers.<br />
Wenn das Kältemittel aus dem Verdampfer austritt, wird es erneut vom Kompressor angesaugt und der Kreislauf wiederholt sich.<br />
Der Kältekreislauf umfasst auch einen manuell rücksetzbaren Überdruckschalter.<br />
5.5 Elektrischer Kreislauf<br />
Der Schaltplan befindet sich in den anliegenden Zeichnungen.<br />
TAEevo M05-M10<br />
Die Angaben im vorliegenden Handbuch sind nicht bindend und können ohne vorherige Benachrichtigung vom Hersteller geändert werden. Nachdruck - wenn auch nur teilweise - verboten.
BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG<br />
Kapitel 6 - Installation<br />
13<br />
KAPITEL 6<br />
INSTALLATION<br />
ACHTUNG<br />
Vor der Installation und Inbetriebnahme dieser Kühler sicher stellen, dass das gesamte Personal das Kapitel “Sicherheit” dieser Anleitung<br />
gelesen und verstanden hat.<br />
6.1 Kontrolle<br />
Gleich nachdem die Maschine ausgepackt ist, muss sie auf eventuelle Schäden überprüft werden.<br />
6.2 Aufstellung<br />
1. Der Kühler darf nur in einem geschlossenen Raum aufgestellt werden (nicht im Freien).<br />
2. Der Raum muss gut belüftet sein. In einigen Fällen kann die Montage von Ventilatoren oder Abzugsvorrichtungen im Raum<br />
erforderlich sein, um die Innentemperatur zu begrenzen.<br />
3. Die Raumluft muss sauber sein und darf keine Lösungsmittel oder entzündbare Gase enthalten. Die min. und max. Raumtemperatur<br />
sind auf dem Typenschild des Kühlers angegeben. Bei extremen Temperaturen können die Schutzvorrichtungen ansprechen.<br />
4. Der Kühler kann auf einer beliebigen ebenen, tragfähigen Fläche aufgestellt werden.<br />
5. Für den Zugang während Wartungsarbeiten ca. 1 Meter Freiraum vor dem Kühler lassen (siehe Kap. 5.2 “Gesamtabmessungen” ).<br />
6. Den Kühlluftstrom des Kondensators nicht verstopfen oder hindern. Den Kühler so aufstellen, dass die Kühlluft nicht in die<br />
Ansauggitter zurückströmen kann. Sicher stellen, dass keine Warmluft, von Kühlanlagen anderer Maschinen erzeugt, auf den<br />
Kühler prallt.<br />
6.3 Frostschutz<br />
Selbst wenn die minimale Betriebstemperatur über 0°C ist, muss damit gerechnet werden, dass der Kühler (besonders bei Stillstand während der<br />
kalten Jahreszeit) sich in einem Raum mit Temperaturen unter 0°C befinden kann. In diesen Fällen, falls der Kühler nicht entleert wird, muss<br />
Frostschutzmittel (Äthylenglykol) zur Verhinderung von Eisbildung in folgenden Prozentsätzen hinzugefügt werden:<br />
Umgebungstemperatur<br />
bis [°C]<br />
Ethylenglykol<br />
[% in gewicht]<br />
0 10<br />
-5 15<br />
-10 25<br />
-15 30<br />
Je nach Austrittstemperatur des gekühlten Wassers muss Frostschutzmittel (Äthylenglykol) zur Verhinderung von Eisbildung in folgenden<br />
Prozentsätzen hinzugefügt werden:<br />
Min. Wasseraustrittst.<br />
[°C]<br />
Ethylenglykol<br />
[% in gewicht]<br />
0
14<br />
6.5 Elektrische Anschlüsse<br />
Spannung und Frequenz müssen den Angaben auf dem Typenschild des Kühlers entsprechen und innerhalb der auf dem Schaltplan angegebenen<br />
Grenzwerte sein.<br />
Der elektrische Anschluss muss nach den am Installationsort gültigen Gesetzen und Vorschriften ausgeführt sein.<br />
Prüfen, dass die elektrische Anlage über den Nullleiter verfügt und dass dieser im Umspannkasten (System TN gemäß IEC 364 - HD 384 - CEI<br />
64-8) oder seitens des Elektrizitätswerks (System TT) geerdet ist.<br />
Beim Anschluss des Stromkabels des Kühlers an der elektrischen Anlage muss der Nullleiter des Kühlers (durch die jeweilige Farbe<br />
gekennzeichnet) mit dem Nullleiter der Anlage verbunden werden.<br />
Das Stromkabel muss das mit dem Kühler gelieferte und/oder das auf dem Schaltplan angegebene sein.<br />
Ursprünglich<br />
1. muss das Stromkabel einen Schutz gegen direkte Kontakte von mindestens IP2X oder IPXXB gewährleisten;<br />
2. müssen Schutzvorrichtungen installiert sein, die:<br />
• das Stromkabel und die nicht von der elektrischen Anlage des Kühlers geschützten Kabel vor Überströmen schützen<br />
(siehe die Informationen auf dem Schaltplan)<br />
• den Kurzschlussstrom auf einen Höchstwert von 17 kA entsprechend dem jeweiligen Nennschaltvermögen begrenzen, wenn der<br />
an der Installationsstelle vorgesehene Kurzschlussstrom höher als effektive 10kA beträgt;<br />
• die vor indirekten Kontakten am Kühler schützen (Kurzschluss zwischen Phase und Äquipotentialschutzkreis) und die<br />
Stromversorgung gemäß den Vorschriften der Norm IEC 364 - HD 384 - CEI 64-8 automatisch unterbrechen.<br />
Hierzu kann ein Differentialschalter benutzt werden (gewöhnlich mit Ansprech-Nenndifferentialstrom von 0,03 A).<br />
• vor Phasenausfall im Fall von Drehstromversorgung schützen.<br />
Für die Bemessung des Schutzkreislaufs wird auf die Angaben auf dem Schaltplan verwiesen (max. Aufnahme, Spitzenströme, Querschnitt der<br />
Kabel).<br />
KAPITEL 7<br />
INBETRIEBNAHME<br />
ACHTUNG<br />
Vor der Inbetriebnahme dieser Kühlern sicher stellen, dass das gesamte Personal das Kapitel “Sicherheit” dieser Anleitung gelesen und<br />
verstanden hat.<br />
1. Prüfen, ob die Absperrhähne des Kühlers geöffnet sind.<br />
2. Prüfen, ob sich der Stand der Flüssigkeit im Kanister auf ca. der Hälfte des Skalenschlitzes befindet.<br />
3. Prüfen, dass die Raumtemperatur innerhalb der auf dem Typenschild des Kühlers aufgeführten Grenzwerte liegt.<br />
4. Sicher stelle, dass der Hauptschalter auf Position (“O”) gestellt ist.<br />
5. Prüfen, ob die Versorgungsspannung korrekt ist.<br />
6. Den Hauptschalter des Kühlers auf Position (“I”) stellen. Das Vorhandensein der Netzspannung ist durch das Aufleuchten des<br />
Displays garantiert.<br />
7. Der Kühler ist jetzt einsatzbereit.<br />
Wenn beim ersten Anlauf des Kühlers die Raumtemperatur erhöht ist und die Temperatur im Wasserkreislauf über dem Betriebswert liegt (z.B.<br />
25-30°C) bedeutet dies, dass der Kühler überlastet anläuft und dadurch die Schutzvorrichtungen ausgelöst werden können. Um diese<br />
Überlastung zu reduzieren, kann man langsam einen Absperrhahn am Austritt des Kühlers drosseln (aber nicht ganz schließen), um so die<br />
ihn durchfließende Wassermenge zu reduzieren. Den Absperrhahn langsam öffnen, bis die Temperatur im Wasserkreislauf den Betriebswert<br />
erreicht hat.<br />
Falls die Wärmelast niedriger als die vom Kühler erzeugte Last ist, sinkt die Wassertemperatur bis zum Setpoint.<br />
Bei in Betrieb stehender Pumpe und ordnungsgemäß arbeitendem Kühler muss sich der Wasserstand im Einfüllkanister immer auf ca.<br />
Schlitzhälfte befinden.<br />
TAEevo M05-M10<br />
Die Angaben im vorliegenden Handbuch sind nicht bindend und können ohne vorherige Benachrichtigung vom Hersteller geändert werden. Nachdruck - wenn auch nur teilweise - verboten.
BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG<br />
Kapitel 8 - Elektronische Steuerung<br />
15<br />
KAPITEL 8<br />
ELEKTRONISCHE STEUERUNG<br />
8.1 Einleitung<br />
Die wichtigsten Funktionen der elektronischen Steuerung sind:<br />
• Vollständige Verwaltung der Alarme;<br />
• Kontrolle der Temperatur am Verdampferaustritt.<br />
Die elektronische Steuerung kontrolliert folgende Vorrichtungen:<br />
• Pumpe;<br />
• Kompressor;<br />
• Störmelder.<br />
8.2 Benutzerschnittstelle-Funktion der Tasten<br />
TASTE Maßnahme Funktion<br />
Einmal gedrückt<br />
Der Setpoint wird gezeigt<br />
3 Sek. lang gedrückt halten<br />
Einmal gedrückt<br />
Änderung Set Point Chiller, das Led °C blinkt, durch die Tasten<br />
.können<br />
Änderungen vorgenommen werden. Die Taste drücken oder 15 Sek. warten: der<br />
Parameter wird gespeichert<br />
Ermöglicht die Anzeige der Höchsttemperatur<br />
In Programmierung, zum Durchlesen der Parametercodes und zur Erhöhung ihres Wertes<br />
Einmal gedrückt<br />
Ermöglicht die Anzeige der Mindesttemperatur<br />
In Programmierung, zum Durchlesen der Parametercodes und zur Verringerung ihres<br />
Wertes<br />
Einmal gedrückt<br />
Schaltet das Instrument ein oder aus<br />
Einmal gedrückt<br />
Zum Start des Abtauens (nicht aktivierte Funktion)<br />
8.2.1 Tastenkombinationen<br />
TASTEN FUNKITON<br />
+<br />
+<br />
Sperren/Entsperren der Tastatur:<br />
Beide Tasten gedrückt halten, bis die Schrift "POF" erscheint. Den Vorgang wiederholen, um die Tastatur zu<br />
entsperren, es erscheint "Pon".<br />
Zugriff auf das versteckte Menü:<br />
In die Programmierung mit den Tasten Kombination 3 Sekunden lang gedrückt gehen (Zugang zu den Parametern Pr1);<br />
In Programmierung (Pr1) die Tasten Kombination mindestens 7 Sek. Drücken, es erscheint die Nachricht "Pr2"<br />
(Zugang zu den Parametern Pr2 des versteckten Menüs).<br />
Jeder Parameter kann durch Pr2 auf Pr1 und umgekehrt versetzt werden..<br />
+<br />
Um die Programmierung<br />
8.2.2 BEDEUTUNG DER LEDS<br />
TAEevo M05-M10<br />
Die Angaben im vorliegenden Handbuch sind nicht bindend und können ohne vorherige Benachrichtigung vom Hersteller geändert werden. Nachdruck - wenn auch nur teilweise - verboten.
16<br />
In der aufgeführten Tabelle werden die Funktionen der Leds erklärt:<br />
LED MODUS BEDEUTUNG<br />
Ein Kompressor aktiviert<br />
Blinkend Verzögerung der mit kurzen Abständen ausgeführten Kompressorstarts<br />
Ein Abtauen erfolgt (nicht aktivierte Funktion)<br />
Blinkend Abtropfen erfolgt (nicht aktivierte Funktion)<br />
Ein Lüfterräder aktiv (nicht aktivierte Funktion)<br />
Blinkend Verzögerung Einschalten Lüfterräder erfolgt<br />
Ein Alarm Temperatur<br />
Ein Durchgehender Zyklus erfolgt<br />
Ein Energy saving erfolgt (nicht aktivierte Funktion)<br />
/ Ein Maßeinheit<br />
/ Blinkend Programmierung<br />
ANMERKUNG<br />
(*) Der neu eingestellte Wert wird gespeichert, auch wenn man ohne Drücken der Taste SET herausgeht.<br />
8.3 Display<br />
Das Display besteht aus 3 Ziffern; die durch die Sonde erfasste Temperatur (-BT1) wird mit einer Zehntelauflösung angezeigt; das<br />
Anzeigeintervall der Temperatur ist -50÷110°C (-58÷230°F).<br />
8.4 Automatischer Wiederanlauf<br />
War der Kühler vor einem Stromausfall eingeschaltet, wird er nach Aufhebung des Stromausfalls automatisch und in der vorher gewählten<br />
Betriebsart wieder anlaufen. Er läuft jedoch nicht wieder an, wenn er vorher ausgeschaltet war.<br />
8.5 Einstellung des Verdichters<br />
Temper.<br />
SET+HY<br />
SET<br />
Kompr.<br />
ON<br />
Zeit<br />
Das Verdichterrelais aktiviert sich, damit eine bestimmte, im Setpoint<br />
festgelegte Temperatur beibehalten wird. Die Hysterese Hy wird automatisch<br />
zum Setpoint addiert. Wenn sich die Temperatur erhöht und den Setpoint plus<br />
Hysterese erreicht, aktiviert sich der Verdichter; er deaktiviert sich, wenn die<br />
Temperatur wieder den Setpointwert erreicht. Im Fall eines Sondendefekts (-<br />
BT1) sind die Aktivierung und Deaktivierung des Ausgangs über die<br />
Parameter “COn” und “COF” zeitgeschaltet.<br />
8.6 Speicherung des Temperaturalarms<br />
Um die erreichte Mindesttemperatur zu sehen:<br />
Die Taste<br />
drücken, es erscheint "Lo", gefolgt von der erreichten Mindesttemperatur.<br />
Um die erreichte Höchsttemperatur zu sehen:<br />
Die Taste<br />
drücken, es erscheint "Hi", gefolgt von der erreichten Höchsttemperatur.<br />
Um die Höchst- oder Mindesttemperatur zu löschen:<br />
Wenn die gespeicherte Temperatur angezeigt wird, den Druckknopf<br />
über einige Sekunden gedrückt halten (es erscheint "rSt" - blinkend).<br />
TAEevo M05-M10<br />
Die Angaben im vorliegenden Handbuch sind nicht bindend und können ohne vorherige Benachrichtigung vom Hersteller geändert werden. Nachdruck - wenn auch nur teilweise - verboten.
BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG<br />
Kapitel 8 - Elektronische Steuerung<br />
17<br />
8.7 Alarmmeldungen<br />
Meldung Ursache Ausgänge<br />
P1 Thermostatsonde (-BT1) defekt Verdichterausgang je nach den Parametern “COn” und<br />
“COF” (Umschaltung Relais Alarm)<br />
P2 Verdampfersonde defekt Abtauen nach Zeit (nicht aktivierte Funktion)<br />
HA Übertemperaturalarm Nicht verändert (Umschaltung Relais Alarm)<br />
LA Untertemperaturalarm Nicht verändert (nicht aktivierte Funktion, umschaltung<br />
Relais Alarm)<br />
EA Externer Alarm Nicht verändert (Umschaltung Relais Alarm)<br />
CA Hochdruckalarm (HP) (i1F=bAL) Lasten ausgeschaltet (Umschaltung Relais Alarm)<br />
dA Tür geöffnet Lasten je nach “odC” (Umschaltung Relais Alarm)<br />
CA Druckschalteralarm (i1F=PAL) Lasten ausgeschaltet (Umschaltung Relais Alarm)<br />
Die Sondenalarme "P1" und "P2" lösen ein paar Sekunden nach dem Defekt der Sonde aus; wenn die Sonde wieder ordnungsgemäß funktioniert,<br />
werden sie nach ein paar Sekunden rückgestellt. Vor dem Ersatz der Sonde sollten die Verbindungen überprüft werden.<br />
Die Temperaturalarme "HA" und "LA" stellen sich automatisch zurück, sobald die Thermostattemperatur wieder ordnungsgemäß ist.<br />
Die externen Alarme EA und CA stellen sich zurück, sobald der digitale Eingang deaktiviert wird.<br />
Wenn der digitale Eingang als Druckschalter konfiguriert ist (i1F=bAL), ist die Rückstellung manuell und das Instrument wird ausgeschaltet.<br />
8.8 Allgemeine Maschinenparameter<br />
Die Einheit wird mit bereits eingestellten Parametern geliefert, die für einen Standardgebrauch berechnet sind. Sollte es nötig sein, den Wert<br />
bestimmter Parameter zu ändern, wenden Sie sich bitte an eine Kundendienststelle.<br />
Die Nichtbeachtung dieser Vorschrift verursacht potentielle Gefahren für den Benutzer und die Einheit.<br />
ACHTUNG<br />
Nach einer willkürlichen Änderung der Parameter durch den Benutzer übernimmt der Hersteller keinerlei Garantie für die Leistungen und die<br />
Sicherheit.<br />
8.8.1 Regelparameter<br />
Sichtbare<br />
Parameter<br />
Die sichtbaren Parameter sind werkseitig eingestellt. Wenn ein versteckter Parameter sichtbar gemacht werden soll, ist<br />
das in Kapitel 8.2.2 “BEDEUTUNG DER LEDS” beschriebene Verfahren auszuführen.<br />
Parameter Beschreibung Min. Max. U.M.<br />
Fabriks.<br />
Einstellung<br />
Set<br />
Setpoint<br />
Der eingestellte Temperaturwert des an der Einheit<br />
austretenden Wassers<br />
-50 110 °C 7<br />
Hy<br />
Hysterese<br />
Auslösedifferential des Setpoints. Die Hysterese wird zum<br />
Setpoint addiert: das Relais aktiviert sich, wenn die<br />
Temperatur den Setpoint plus Hysterese erreicht; es schaltet<br />
sich aus, wenn die Temperatur wieder auf den Setpointwert<br />
sinkt.<br />
0,1 25 °C 4<br />
LS<br />
US<br />
Ot<br />
Minimaler<br />
Setpoint<br />
Maximaler<br />
Setpoint<br />
Kalibrieren der<br />
Thermostatsonde<br />
Bestimmt den Mindestwert des Setpoints. -50 SET °C 0<br />
Bestimmt den Höchstwert des Setpoints. SET 110 °C 30<br />
Ermöglicht die Einstellung der Thermostatsonde -12 12 °C 0<br />
Tabelle 4 REGELPARAMETER<br />
TAEevo M05-M10<br />
Die Angaben im vorliegenden Handbuch sind nicht bindend und können ohne vorherige Benachrichtigung vom Hersteller geändert werden. Nachdruck - wenn auch nur teilweise - verboten.
18<br />
Parameter Beschreibung Min. Max. U.M.<br />
Fabriks.<br />
Einstellung<br />
P2P<br />
Vorhandensein<br />
der<br />
Verdampfersonde<br />
Ermöglicht die Einstellung der Verdampfersonde:<br />
• n= nicht vorhanden<br />
• Y= vorhanden.<br />
n<br />
OE<br />
Kalibrieren der<br />
Verdampfersonde<br />
Ermöglicht die Einstellung der Verdampfersonde -12 12 °C 0<br />
OdS<br />
Verzögerung<br />
Ausgängeaktivier<br />
ung beim<br />
Einschalten<br />
Beim Einschalten ist die Aktivierung einer beliebigen Last die<br />
eingestellte Zeit über verzögert.<br />
0 255 Min 0<br />
AC<br />
Verzögerung<br />
zwischen 2<br />
Einschaltungen<br />
Mindestintervall zwischen dem Ausschalten des Verdichters<br />
und dem nachfolgenden erneuten Einschalten<br />
0 50 Min 6<br />
CCt<br />
Zeitdauer<br />
Dauerbetrieb<br />
Ermöglicht die Einstellung der Zeitdauer des Dauerbetriebs,<br />
wenn zum Beispiel die Zelle mit neuen Produkten gefüllt<br />
werden muss.<br />
0 24 h °C 0<br />
CCS<br />
Set point<br />
durchgehender<br />
Zyklus<br />
Während des Zyklus wird dieser Set point verwendet -50 150 °C -5<br />
COn<br />
Zeit Verdichter<br />
ON mit defekter<br />
Sonde<br />
Zeit, in der der Verdichter trotz defekter Sonde aktiviert bleibt<br />
COn=0 Verdichter bleibt immer ausgeschaltet (*)<br />
(*) Falls COn=0 und “COF”=0, bleibt der Verdichter<br />
ausgeschaltet<br />
0 255 Min 0<br />
COF<br />
Zeit Verdichter<br />
OFF mit defekter<br />
Sonde<br />
Zeit, in der der Verdichter trotz defekter Sonde ausgeschaltet<br />
bleibt<br />
COF=0 Verdichter bleibt immer eingeschaltet<br />
0 255 °C 0<br />
8.8.2 Ansicht<br />
Tabelle 4 REGELPARAMETER<br />
Parameter Beschreibung Min. Max. U.M.<br />
Fabriks.<br />
Einstellung<br />
CF<br />
Maßeinheit der<br />
Temperatur<br />
Ermöglicht die Einstellung der Maßeinheit.<br />
Wenn man die Maßeinheit wechselt, müssen die Parameter<br />
Hy, LS,US, Ot, ALU, ALL neu eingestellt werden.<br />
°C÷°F °C<br />
rES<br />
Auflösung<br />
Ermöglicht die Ansicht mit Dezimalpunkt<br />
• in=1°C<br />
• dE=0,1°C<br />
dE<br />
Lod<br />
Ansicht<br />
Auswahl der angezeigten Sonde<br />
• P1=Thermostatsonde<br />
• P2=Verdampfersonde<br />
• P3= Sonde (P3 nicht aktiviert)<br />
• P4= Sonde (P4 nicht aktiviert)<br />
• Set= Setpoint<br />
• dtr= Anzeigeprozentwert<br />
P1<br />
dLy<br />
Verzögerung<br />
Anzeige der<br />
Temperatur im<br />
Display<br />
Wenn die Temperatur erhöht wird, erhöht das Display den<br />
angezeigten Wert um 1 Grad Celsius oder Fahrenheit alle dLy<br />
Minuten.<br />
0 20.0 min 0<br />
TAEevo M05-M10<br />
Die Angaben im vorliegenden Handbuch sind nicht bindend und können ohne vorherige Benachrichtigung vom Hersteller geändert werden. Nachdruck - wenn auch nur teilweise - verboten.
BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG<br />
Kapitel 8 - Elektronische Steuerung<br />
19<br />
8.8.3 Abtauparameter (nicht aktivierte Funktion)<br />
Parameter Beschreibung Min. Max. U.M.<br />
Fabriks.<br />
Einstellung<br />
tdF<br />
Abtautyp<br />
Ermöglicht die Auswahl der Abtauart<br />
• El= Heizelement<br />
• in= Warmgas<br />
El<br />
dtE<br />
Abtauendetemper<br />
atur<br />
Bestimmt die Verdampfertemperatur, die das Abtauende<br />
verursacht.<br />
-50 50 °C 8<br />
ldF<br />
Intervall<br />
Abtauzyklen<br />
Bestimmt das Intervall zwischen dem Anfang von zwei<br />
Abtauzyklen<br />
0 120 h 6<br />
MdF<br />
Abtaudauer<br />
Bestimmt die maximale Abtaudauer<br />
• P2P= n nein Verdampfersonde (Abtauen nach<br />
Zeit) - bestimmt die Abtaudauer<br />
• P2P= y (Abtauende nach Temperatur) - wird<br />
maximale Abtaudauer<br />
(*) 0 schließt das Abtauen aus<br />
0 255 Min 0<br />
dSd<br />
Verzögerung<br />
Abtaustart<br />
Ist nützlich, um die Abtaustarts zu diversifizieren und die<br />
Anlage nicht zu überlasten<br />
0 59 Min 0<br />
dFd<br />
Beim Abtauen<br />
angezeigte<br />
Temperatur<br />
Ermöglicht die Einstellung der Ansicht der Temperatur<br />
• rt= effektive Temperatur<br />
• it= Abtauanfangstemperatur<br />
• set= Setpoint<br />
• dEF= Schrift "dEF"<br />
dEF<br />
dAd<br />
Max.<br />
Verzögerung der<br />
Ansicht nach dem<br />
Abtauen<br />
Bestimmt die Höchstzeit zwischen dem Abtauende und der<br />
erneuten Ansicht der Temperatur der Zelle.<br />
0 120 Min 30<br />
Fdt<br />
Abtropfzeit<br />
Zeit zwischen dem Erreichen der Abtauendetemperatur und<br />
dem erneuten Normalbetrieb.<br />
0 120 Min 2<br />
dPO<br />
Erstes Abtauen<br />
nach dem<br />
Einschalten<br />
Bestimmt die Durchführungsmodalität der Abtaufunktion<br />
• y= sofort<br />
• n= nach der Zeit ldF<br />
n<br />
dAF<br />
Verzögerung<br />
Abtauen nach<br />
dem Gefrieren<br />
Zeitintervall zwischen Gefrierende und dem nächsten, damit<br />
verbundenen Abtauen<br />
0<br />
23h<br />
50Min<br />
Min 0<br />
8.8.4 Ventilatoren<br />
Parameter Beschreibung Min. Max. U.M.<br />
Fabriks.<br />
Einstellung<br />
FnC<br />
Betriebsmodus<br />
der Ventilatoren<br />
Ermöglicht die Einstellung des Betriebsmodus der<br />
Ventilatoren.<br />
• C-n= parallel zum Verdichter; aus in Abtauen<br />
• o-n= ständig, aus in Abtauen<br />
• C-Y= parallel zum Verdichter; ein in Abtauen<br />
• o-Y= ständig, ein in Abtauen<br />
C-n<br />
Fnd<br />
Einschaltverzöger<br />
ung nach dem<br />
Abtauen<br />
Zeit zwischen dem Abtauende und dem erneuten Betrieb der<br />
Ventilatoren.<br />
0 255 Min 0<br />
Fct<br />
Temperaturdiffer<br />
ential<br />
Wenn die Temperaturdifferenz zwischen Verdampfersonde<br />
und Sonde der Zelle höher ist als der in Fct eingestellte Wert,<br />
sind die Lüfterräder immer aktiviert.<br />
0 59 0<br />
FSt<br />
Temperatur<br />
Störabschaltung<br />
Ventilatoren<br />
Wenn die von der Verdampfersonde gemessene Temperatur<br />
höher ist als “FSt”, werden die Lüfterräder ausgeschaltet.<br />
-50 50 °C 0<br />
TAEevo M05-M10<br />
Die Angaben im vorliegenden Handbuch sind nicht bindend und können ohne vorherige Benachrichtigung vom Hersteller geändert werden. Nachdruck - wenn auch nur teilweise - verboten.
20<br />
Parameter Beschreibung Min. Max. U.M.<br />
Fabriks.<br />
Einstellung<br />
Fon<br />
Einschaltzeit der<br />
Lüfterräder bei<br />
abgestelltem<br />
Verdichter<br />
Bei abgeschaltetem Verdichter und wenn die<br />
Temperaturbedingungen vorliegen, werden die Lüfterräder<br />
zyklisch gemäß den in Fon und FoF eingestellten Zeiten<br />
eingeschaltet. Bei Fon= 0 und FoF0 bleiben die Lüfterräder<br />
immer ausgeschaltet, bei Fon= 0 und FoF= 0 bleiben die<br />
Lüfterräder immer ausgeschaltet..<br />
0 15 min 0<br />
FoF<br />
Ausschaltzeit der<br />
Lüfterräder bei<br />
abgestelltem<br />
Verdichter<br />
8.8.5 Alarmparameter<br />
Bei abgeschaltetem Verdichter und wenn die<br />
Temperaturbedingungen vorliegen, werden die Lüfterräder<br />
zyklisch gemäß den in Fon und FoF eingestellten Zeiten<br />
eingeschaltet. Bei FoF= 0 und Fon_ 0 bleiben die Lüfterräder<br />
immer eingeschaltet, bei Fon= 0 und FoF= 0 bleiben die<br />
Lüfterräder immer ausgeschaltet.<br />
0 15 min 0<br />
Parameter Beschreibung Min. Max. U.M.<br />
Fabriks.<br />
Einstellung<br />
ALC<br />
Konfiguration<br />
Temperaturalarm<br />
e<br />
Ermöglicht die Einstellung der Temperaturalarme je nach:<br />
• Ab= Absoluttemperaturen (in Bezug auf die<br />
Parameter ALL und ALU)<br />
• rE= dem SET (in Bezug auf die für<br />
“SET+ALU” oder “SET-ALL” eingestellten<br />
Werte)<br />
Ab<br />
ALU<br />
ALL<br />
Übertemperatural<br />
arm<br />
Untertemperatura<br />
larm<br />
Beim Erreichen dieser Temperatur wird der Alarm gemeldet ALL 110 °C 40<br />
Beim Erreichen dieser Temperatur wird der Alarm gemeldet -50,0 ALU °C 3<br />
ALd<br />
Verzögerung<br />
Temperaturalarm<br />
Zeitintervall zwischen der Wahrnehmung eines<br />
Temperaturalarms und seiner Meldung<br />
0 255 Min 0<br />
dAO<br />
Ausschließung<br />
Temperaturalarm<br />
beim Einschalten<br />
Beim Einschalten wird der Temperaturalarm für die in diesem<br />
Parameter eingestellte Zeit ausgeschlossen<br />
0 23,5 h<br />
10<br />
Min<br />
0<br />
tbA<br />
Deaktivierung<br />
Alarmrelais<br />
n= Aktiviertes Relais über die ganze Alarmdauer<br />
y= Das Relais wird deaktiviert, wenn es bei vorliegendem<br />
Alarm gedrückt wird<br />
n<br />
AoP<br />
Polarität gemäß<br />
Relais<br />
(oA3=ALr)<br />
Wählt, ob das Alarmrelais während eines Alarms geöffnet oder<br />
geschlossen ist. cl= Klemmen 1-2 während eines Alarm<br />
geschlossen; op= Klemmen 1-2 während eines Alarm geöffnet<br />
oP<br />
Tabelle 5 ALARMPARAMETER<br />
8.9 Alarme des digitalen Eingangs<br />
Parameter Beschreibung Min. Max. U.M.<br />
Fabriks.<br />
Einstellung<br />
i1P<br />
Polung digitaler<br />
Ausgang<br />
Ermöglicht die Einstellung der Alarmmeldung je nach:<br />
• oP= Eingang bei der Öffnung des Kontakts<br />
aktiviert<br />
• CL= digitaler Eingang bei der Schließung des<br />
Kontakts aktiviert<br />
oP<br />
TAEevo M05-M10<br />
Die Angaben im vorliegenden Handbuch sind nicht bindend und können ohne vorherige Benachrichtigung vom Hersteller geändert werden. Nachdruck - wenn auch nur teilweise - verboten.
BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG<br />
Kapitel 8 - Elektronische Steuerung<br />
21<br />
Parameter Beschreibung Min. Max. U.M.<br />
Fabriks.<br />
Einstellung<br />
i1F<br />
Konfiguration<br />
digitaler Eingang<br />
Ermöglicht die Einstellung der Alarmmeldung je nach:<br />
• EAL= externer Alarm (EA am Display)<br />
• bAL= schwerer Alarm<br />
• PAL= Druckschalteralarm<br />
• dor= Mikroschalter Tür<br />
• dEF= Aktivierung Abtauen<br />
• AUS= nicht befähigt<br />
• Htr= Umschaltung (warm-kalt)<br />
• FAN= nicht befähigt<br />
• ES= nicht befähigt<br />
• OFb= nicht befähigt<br />
bAL<br />
did<br />
Alarmverzögerun<br />
g durch digitalen<br />
Eingang<br />
Ermöglicht die Einstellung der Wartezeit vor der Aktivierung<br />
des Alarms durch digitalen Eingang<br />
• i1F=EAL oder bAL Verzögerung zwischen<br />
der Wahrnehmung des externen Alarms und<br />
seiner Meldung<br />
• i1F=dor Verzögerung der Meldung Tür<br />
geöffnet<br />
• i1F=PAL Zeit für Druckschalterfunktion:<br />
wenn man nPS-Aktivierungen in der Zeit did<br />
erreicht, ist der Neustart nur manuell, indem<br />
die Einheit ausgeschaltet und wieder<br />
eingeschaltet wird.<br />
0 255 Min. 0<br />
nPS<br />
Anzahl<br />
Druckschalterakti<br />
vierungen<br />
Bei jeder Aktivierung des digitalen Eingangs wird die<br />
Regelung blockiert; wenn man nPS-Aktivierungen in der Zeit<br />
did erreicht, ist der Neustart nur manuell, indem die Einheit<br />
ausgeschaltet und wieder eingeschaltet wird.<br />
1 15 15<br />
odc<br />
Kontrolle Tür<br />
geöffnet<br />
Bestimmt den Status des Verdichters und der Lüfterräder bei<br />
geöffneter Tür<br />
• no= Lüfterräder und Verdichter funktionieren<br />
normal<br />
• Fan= Lüfterräder OFF<br />
• CPr= Verdichter OFF<br />
• F-C= Verdichter und Lüfterräder OFF<br />
F-C<br />
8.10 Sonstige Parameter<br />
Parameter Beschreibung Min. Max. U.M.<br />
Fabriks.<br />
Einstellung<br />
Adr Serielle Adresse Serielle Adresse 0 244 1<br />
Pbc<br />
Auswahl des<br />
Sondentyps<br />
Ermöglicht die Auswahl des Sondentyps in der Einheit.<br />
• Ptc= Ptc-Sonde<br />
• ntc= Ntc-Sonde<br />
ntc<br />
dP1<br />
Temperatur<br />
Thermostatsonde<br />
Zeigt die Temperatur der Temperatursonde an<br />
dP2<br />
Temperatur<br />
Verdampfersonde<br />
Zeigt die Temperatur der Verdampfersonde an<br />
noP<br />
onF<br />
Kontrolle über<br />
Tastatur<br />
Aktivierung der Funktion ON/OFF über Tastatur<br />
• n= On/Off nicht aktiviert<br />
• y= On/Off aktiviert<br />
y<br />
Ptb Parametertabelle Um die eingestellten Parameter zu erkennen 1<br />
rEL Softwarerelease Gibt die Version der Steuerung an 7.4<br />
TAEevo M05-M10<br />
Die Angaben im vorliegenden Handbuch sind nicht bindend und können ohne vorherige Benachrichtigung vom Hersteller geändert werden. Nachdruck - wenn auch nur teilweise - verboten.
22<br />
8.11 Digitaler Eingang, Parameter “i1F2<br />
Der Parameter “i1F” des digitalen Eingangs kann unterschiedlich konfiguriert werden:<br />
Parameter<br />
i1F=dor<br />
i1F=EAL<br />
i1F=bAL<br />
i1F=PAL<br />
Mikroschalter Tür<br />
Externer Alarm<br />
Hochdruckalarm (HP)<br />
Auslösung Druckschalter<br />
Beschreibung<br />
Meldet der Vorrichtung die Öffnung der Zellentür. Wenn die Tür geöffnet wird, regeln<br />
Verdichter und Lüfterräder je nach dem Wert des Parameters "odc" (siehe 8.8.5<br />
“Alarmparameter” ).<br />
Nach der in Parameter "did" eingestellten Zeit aktiviert sich der Alarm Tür geöffnet und<br />
am Display erscheint die Meldung "dA". Die Rückstellung des Alarms ist automatisch,<br />
sobald der digitale Eingang deaktiviert wird. Die Temperaturalarme sind bei geöffneter<br />
Tür ausgeschlossen.<br />
Nach der in Parameter "did" bestimmten Verzögerung ab der Aktivierung des Eingangs<br />
wird ein Alarm verursacht; die Meldung "EA" erscheint; der Status der Ausgänge wird<br />
nicht geändert. Die Rückstellung des Alarms ist automatisch, sobald der digitale Eingang<br />
deaktiviert wird.<br />
Nach der in Parameter "did" bestimmten Verzögerung ab der Aktivierung des Eingangs<br />
wird ein abschaltender Alarm verursacht; die Meldung "CA" erscheint und die<br />
Relaisausgänge der Regelung werden deaktiviert.<br />
Die Rückstellung des Alarms ist automatisch, sobald der digitale Eingang deaktiviert<br />
wird.<br />
Wenn in dem in Parameter "did" bestimmten Zeitintervall so viele<br />
Druckschalterauslösungen erreicht werden wie in Parameter "nPS" bestimmt, wird der<br />
Alarm ausgelöst.<br />
Die Meldung "CA" erscheint, der Verdichter schaltet sich aus und die Regelung wird<br />
unterbrochen.<br />
Um den Normalbetrieb fortzusetzen, muss das Gerät aus- und wieder eingeschaltet<br />
werden. Bei aktiviertem Eingang ist der Verdichter immer ausgeschaltet.<br />
i1F=dEF Start Abtauzyklus Nicht vorhandene Funktion<br />
i1F=AUS - Nicht vorhandene Funktion<br />
i1F=FAN - Nicht vorhandene Funktion<br />
i1F=Htr Umschaltung Kalt-Warm Nicht vorhandene Funktion<br />
i1F=ES Funzione Energy Saving Nicht vorhandene Funktion<br />
i1P=CL<br />
Polarität digitaler Eingang<br />
Die Polarität des digitalen Eingangs hängt vom Parameter i1P ab<br />
I1P=CL: aktiv für geschlossenen Kontakt<br />
I1P=oP: aktiv für geöffneten Kontakt.<br />
KAPITEL 9<br />
ÜBERDRUCKSCHALTER (HP)<br />
B<br />
Die Modelle TAEevo M05 - M10 sind mit Überdruckschalter (HP) ausgestattet.<br />
Er kontrolliert den Auslassdruck des Kältekompressors und verhindert, dass der Druck auf Werte steigt, die für den korrekten<br />
Betrieb des Kompressors und für die Sicherheit von Personen gefährlich sein können.<br />
Die Rückstellung erfolgt manuell. Seine Auslösung öffnet den Versorgungskreislauf des Kompressors und des Ventilators<br />
(siehe Schaltplan). Sinkt der Auslassdruck des Kompressors wieder unter den Auslösewert, stellt sich der Druckschalter nicht<br />
automatisch zurück, sondern muss von Hand rückgestellt werden, damit der Kühler startet (auf die Reset-Taste drücken, die<br />
sich an der Spitze der Kappe B befindet).<br />
Die Auslösewerte des Überdruckschalters sind fest.<br />
Für den Ersatz, ist der Druckschalter mit einem SCHRAEDER-Ventil verschraubt, welches das Auslaufen des Kältemittels<br />
verhindert.<br />
Die AUSLÖSE- und RESET-Werte der Druckschalter sind in folgender Tabelle angegeben:<br />
AUSLÖSUNG<br />
RÜCKSTELLUNG<br />
Druckschalter Kältemittel<br />
bar °C °F bar °C °F<br />
HP R407C 27.5 63.9 147 19.2 48.9 120<br />
Tabelle 6 EINSTELLUNG DER DRUCKSCHALTER HP<br />
TAEevo M05-M10<br />
Die Angaben im vorliegenden Handbuch sind nicht bindend und können ohne vorherige Benachrichtigung vom Hersteller geändert werden. Nachdruck - wenn auch nur teilweise - verboten.
BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG<br />
Kapitel 10 - Betrieb und Wartung<br />
23<br />
KAPITEL 10<br />
BETRIEB UND WARTUNG<br />
10.1 Betrieb<br />
Der Kühler funktioniert vollautomatisch.<br />
Wenn keine Wärmelast vorhanden ist, ist es nicht erforderlich, ihn auszuschalten, da dies bei Erreichen der eingestellten Wassertemperatur<br />
automatisch erfolgt.<br />
10.2 Wartung<br />
ACHTUNG<br />
Vor der Installation und Inbetriebnahme dieser Kühler sicher stellen, dass das gesamte Personal das Kapitel “Sicherheit” dieser Anleitung<br />
gelesen und verstanden hat.<br />
10.2.1 Zugang zum Kühler<br />
Um Zugang zu den Komponenten des Kältekreises zu erhalten, die Vorderplatte (A), dann den Deckel “B” des Kühlers abnehmen. Nach<br />
Entfernung der Vorderplatte “A” hat man auch zur Schalttafel Zugang. Um Zugang zur Pumpe und zu einem Teil des Hydraulikkreislaufs zu<br />
erhalten, die untere Seitenplatte (C) des Kühlers abnehmen.<br />
B<br />
.<br />
B<br />
C<br />
A<br />
A<br />
C<br />
10.2.2 Entstören der Pumpe<br />
Die Pumpe hat einen Bronzekörper und ein Messinglaufrad. Diese Materialien rosten<br />
nicht, daher ist ein Festfressen nicht möglich. In seltenen Fällen kann ein Festkleben<br />
der Dichtungsseiten erfolgen. In diesem Fall kann die Pumpe ohne Entfernung von<br />
Paneelen entstört werden. Im vorderen Paneel (siehe Abbildung) befindet sich eine<br />
Öffnung, durch die man die Welle der Pumpe mit einem Schraubenzieher direkt<br />
betätigen kann.<br />
ACHTUNG<br />
Dieser Vorgang muss jedes Mal, wenn sich die Pumpe blockiert, ausgeführt werden.<br />
TAEevo M05-M10<br />
Die Angaben im vorliegenden Handbuch sind nicht bindend und können ohne vorherige Benachrichtigung vom Hersteller geändert werden. Nachdruck - wenn auch nur teilweise - verboten.
24<br />
ANMERKUNG<br />
Die Pumpe darf niemals trocken laufen.<br />
10.2.3 Programmierung der Kontrollen und der Wartung<br />
VORGANG<br />
1 Tag<br />
1 Monat<br />
6 Monate<br />
1 Jahr<br />
Prüfen, ob Alarmmeldungen vorliegen.<br />
•<br />
Prüfen, ob die Wasseraustrittstemperatur innerhalb der vorgesehenen Grenzwerte ist.<br />
•<br />
Prüfen, ob die Raumlufttemperatur niedriger als der Wert ist, der zur Auswahl des Kühlers benutzt wurde.<br />
Den Raum auf ausreichende Belüftung überprüfen.<br />
•<br />
Den Wasserstand im Einfüllkanister am Schlitz außen kontrollieren.<br />
•<br />
Die Stromaufnahme des Kühlers prüfen; sie muss innerhalb der Kenndaten sein.<br />
•<br />
Den Kältemittelkreislauf untersuchen, um den Zustand der Leitungen zu überprüfen und eventuelle Ölspuren zu<br />
finden, die auf Kältemittelleckagen hinweisen können.<br />
Den Zustand und die Sicherheit der Anschlüsse der Rohrleitungen prüfen.<br />
Den Zustand und die Sicherheit der elektrischen Anschlüsse kontrollieren.<br />
Den Ventilator auf Betriebsgeräusche überprüfen.<br />
Die Kondensatorrippen mit einem weichen Schwamm oder sauberem Druckluftstrahl reinigen. Die Gitter auf<br />
Verstopfungen und/oder Schmutz kontrollieren.<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
ACHTUNG<br />
Tabelle 7 PROGRAMMIERUNG DER KONTROLLEN UND DER WARTUNG<br />
Diese Programmierung beruht auf einem durchschnittlichen Betrieb.<br />
Für bestimmte Anwendungen kann eine häufigere Wartung erforderlich sein.<br />
KAPITEL 11<br />
FEHLERSUCHE<br />
PROBLEM URSACHE SYMPTOM ABHILFE<br />
A<br />
Wassertemperatur höher<br />
als der vorgesehene Wert.<br />
A1<br />
Wärmelast zu hoch.<br />
A1.1<br />
Wassertemperatur<br />
höher als der<br />
vorgesehene Wert.<br />
Wärmelast in die<br />
vorbestimmten Grenzen<br />
zurückbringen.<br />
A2<br />
Raumtemperatur zu hoch.<br />
A2.1<br />
Siehe A1.1<br />
Raumtemperatur in die<br />
vorbestimmten Grenzen<br />
zurückbringen.<br />
A3<br />
Kondensatorrippen<br />
schmutzig.<br />
A3.1<br />
Siehe A1.1<br />
Kondensatorrippen reinigen.<br />
A4<br />
Vorderfläche des<br />
Kondensators verstopft.<br />
A4.1<br />
Siehe A1.1<br />
Vorderfläche des Kondensators<br />
frei machen.<br />
A5<br />
Anlage ohne Kältemittel.<br />
A5.1<br />
• Siehe A1.1<br />
• Niedriger<br />
Verdampfungsdruck.<br />
Eventuelle Leckagen von<br />
Kältefachmann suchen lassen<br />
und beseitigen.<br />
Anlage von Kältefachmann<br />
füllen lassen.<br />
B<br />
Sonde (-BT1) defekt.<br />
B1<br />
Sonde defekt oder<br />
Parameter außerhalb des<br />
Wertebereichs.<br />
B1.1<br />
Die Schrift P1 erscheint.<br />
Sonde überprüfen oder<br />
ersetzen.<br />
Tabelle 8 FEHLERSUCHE<br />
TAEevo M05-M10<br />
Die Angaben im vorliegenden Handbuch sind nicht bindend und können ohne vorherige Benachrichtigung vom Hersteller geändert werden. Nachdruck - wenn auch nur teilweise - verboten.
BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG<br />
Kapitel 11 - Fehlersuche<br />
25<br />
PROBLEM URSACHE SYMPTOM ABHILFE<br />
C<br />
Wasserdruck (Förderhöhe)<br />
am Pumpenauslass zu<br />
niedrig.<br />
C1<br />
Starkes Spiel zwischen<br />
Laufrad und<br />
Pumpengehäuse<br />
Verschleiß der Teile.<br />
C1.1<br />
Wasserdruck<br />
(Förderhöhe) am<br />
Pumpenauslass zu<br />
niedrig.<br />
Überprüfen und Pumpenlaufrad<br />
ersetzen.<br />
D<br />
Kühler verstopft, Wasser<br />
fließt nicht.<br />
D1<br />
Zu niedriger Setpoint,<br />
daher friert das Wasser<br />
ein.<br />
D1.1<br />
• Kein Wasserdurchfluss;<br />
• Zu niedriger Saugdruck.<br />
Man hat die Wahl zwischen:<br />
• Erhöhung des Setpoints<br />
• Zusatz von Äthylenglykol<br />
(Frostschutzmittel) in<br />
einem geeignetem<br />
Prozentsatz (siehe Kapitel<br />
6 “Installation“).<br />
D2<br />
Verdampfer durch<br />
Schmutz im zu kühlenden<br />
Wasser verstopft.<br />
D2.1<br />
Temperaturdifferential<br />
zwischen Wassereinund<br />
-austritt hoch.<br />
Je nach Schmutz:<br />
• Verdampfer reinigen,<br />
indem eine milde<br />
Reinigungslösung für Stahl,<br />
Aluminium und Kupfer<br />
durch diesen befördert<br />
wird;<br />
• mit viel Wasser<br />
gegenspülen;<br />
Filter vor dem Kühler<br />
installieren.<br />
E<br />
Auslösung des<br />
Überdruckschalters (HP).<br />
E1<br />
Motorventilator<br />
funktioniert nicht.<br />
E1.1<br />
Kältekompressor und<br />
Ventilator halten an.<br />
Motorventilator reparieren<br />
oder auswechseln. Auch den<br />
eventuellen Wärmeschutz des<br />
Ventilators überprüfen.<br />
Auf die Reset-Taste an der<br />
Druckschalterkappe drücken.<br />
E2<br />
Raumtemperatur zu hoch.<br />
E2.1<br />
• Raumtemperatur höher als<br />
der maximale Wert;<br />
• Siehe E1.1.<br />
Raumtemperatur wieder in die<br />
vorbestimmten Grenzen<br />
zurückbringen, z. B. durch eine<br />
Verbesserung der<br />
Raumbelüftung.<br />
Auf die Reset-Taste an der<br />
Druckschalterkappe drücken.<br />
E3<br />
Warmluftrücklauf wegen<br />
falscher Installation.<br />
E3.1<br />
• Kühllufttemperatur des<br />
Kondensators höher als der<br />
maximale Wert;<br />
• Siehe E1.1.<br />
Stellung der Maschine oder der<br />
Gegenstände in ihrer<br />
Umgebung ändern, um den<br />
Rücklauf zu beseitigen.<br />
Auf die Reset-Taste an der<br />
Druckschalterkappe drücken.<br />
E4<br />
Siehe A4.<br />
E4.1<br />
Siehe E1.1.<br />
Kondensatorrippen reinigen.<br />
Auf die Reset-Taste an der<br />
Druckschalterkappe drücken.<br />
E5<br />
Siehe A5.<br />
E5.1<br />
Siehe E1.1.<br />
Vorderfläche des Kondensators<br />
frei machen.<br />
Auf die Reset-Taste an der<br />
Druckschalterkappe drücken.<br />
E6<br />
Siehe A1.<br />
E6.1<br />
• Wasseraustrittstemperatur<br />
zu hoch.<br />
• Kältekompressor hält an.<br />
Wärmelast in die<br />
vorbestimmten Grenzen<br />
zurückbringen.<br />
Auf die Reset-Taste an der<br />
Druckschalterkappe drücken.<br />
F<br />
Kompressorschutz löst aus<br />
(Klixon für hermetische<br />
Kompressoren).<br />
F1<br />
Gleichzeitig mit hohen<br />
Raumtemperaturen ist die<br />
Wärmelast zu hoch.<br />
F1.1<br />
• Kopf und Körper des<br />
Kompressors sind sehr<br />
heiß;<br />
• Kompressor schaltet ab und<br />
will kurz darauf wieder<br />
einschalten.<br />
Kühler anhalten und<br />
Wärmelast in die<br />
vorbestimmten Grenzen<br />
zurückbringen.<br />
Vor dem erneuten Einschalten<br />
ein paar Minuten warten.<br />
F2<br />
Die Wärmelast ist zu hoch<br />
mit gleichzeitigem leerem<br />
Kältekreislauf (siehe auch<br />
A5).<br />
F2.1<br />
Siehe F1.1.<br />
Eventuelle Leckagen von<br />
Kältefachmann suchen lassen<br />
und beseitigen.<br />
Anlage von Kältefachmann<br />
füllen lassen.<br />
F3<br />
Siehe die Punkte von E1<br />
bis E6.<br />
F3.1<br />
Siehe F1.1.<br />
Siehe die Punkte von E1 bis<br />
E6.<br />
Tabelle 8 FEHLERSUCHE<br />
TAEevo M05-M10<br />
Die Angaben im vorliegenden Handbuch sind nicht bindend und können ohne vorherige Benachrichtigung vom Hersteller geändert werden. Nachdruck - wenn auch nur teilweise - verboten.
26<br />
PROBLEM URSACHE SYMPTOM ABHILFE<br />
G<br />
Auslösung Sicherung FC1.<br />
G1<br />
Überlast oder Kurzschluss<br />
des Kompressormotors,<br />
oder Kurzschluss in der<br />
Versorgungslinie des<br />
Kompressors.<br />
G1.1<br />
Kein Start des<br />
Kompressors, auch<br />
wenn die<br />
Temperaturregelung<br />
sein Einschalten<br />
erfordert.<br />
Motorwicklungen und<br />
Stromkabel mit einem Tester<br />
kontrollieren.<br />
Kompressor oder Kabel ggf.<br />
auswechseln.<br />
Sicherung ersetzen.<br />
H<br />
Auslösung Sicherung FF1.<br />
H1<br />
Überlast oder Kurzschluss<br />
der Versorgungslinien von<br />
Ventilator, Pumpen und<br />
elektronischer Steuerkarte.<br />
H1.1<br />
Ventilator und<br />
elektronische<br />
Steuerkarte<br />
funktionieren<br />
gleichzeitig nicht,<br />
obwohl<br />
Stromversorgung<br />
vorhanden ist.<br />
Komponenten und Stromkabel<br />
mit einem Tester kontrollieren.<br />
Beschädigte Komponente oder<br />
Kabel auswechseln.<br />
Sicherung ersetzen.<br />
I<br />
Kein Start des<br />
Kompressors (durch das<br />
Blinken der Kompressor-<br />
LED gemeldet).<br />
I1<br />
Kompressorverzögerung<br />
eingegeben.<br />
I1.1<br />
Kein Start des<br />
Kompressors.<br />
Parameter OdS und AC<br />
überprüfen.<br />
J<br />
Temperatur über den<br />
vorgesehenen Grenzen,<br />
aber es erfolgt keine<br />
Alarmmeldung und die<br />
akustische<br />
Warnvorrichtung, falls<br />
vorhanden, ertönt nicht.<br />
J1<br />
Alarmverzögerung<br />
eingegeben.<br />
J1.1<br />
Von Sonde gemessene<br />
Temperatur höher als<br />
der vorgesehene Wert.<br />
Parameter ALd und dAO<br />
überprüfen.<br />
K<br />
Niedertemperaturalarm.<br />
K1<br />
Alarmverzögerung nach<br />
Abtauen zu kurz oder<br />
Alarmgrenze zu niedrig.<br />
K1.1<br />
Der<br />
Untertemperaturalarm<br />
“LAL” erscheint (siehe<br />
8.6 “Speicherung des<br />
Temperaturalarms” )<br />
Parameter ALL überprüfen.<br />
L<br />
Übertemperaturalarm.<br />
L1<br />
Alarmverzögerung nach<br />
Abtauen zu kurz oder<br />
Alarmgrenze zu niedrig.<br />
L1.1<br />
Der<br />
Übertemperaturalarm<br />
“HAL” erscheint (siehe<br />
8.6 “Speicherung des<br />
Temperaturalarms” )<br />
Parameter ALU überprüfen.<br />
M<br />
Nach der Änderung eines<br />
Parameters arbeitet der<br />
Kontroller mit den alten<br />
Werten weiter.<br />
M1<br />
Das Instrument hat den<br />
neuen Wert nicht<br />
gespeichert oder die<br />
Parameterprogrammierung<br />
wurde nicht korrekt<br />
beendet<br />
M1.1<br />
Nach der Änderung<br />
eines Parameters<br />
arbeitet der Kontroller<br />
mit den alten Werten<br />
weiter.<br />
Instrument ausschalten und<br />
wieder einschalten oder<br />
Parameter korrekt<br />
programmieren.<br />
Tabelle 8 FEHLERSUCHE<br />
TAEevo M05-M10<br />
Die Angaben im vorliegenden Handbuch sind nicht bindend und können ohne vorherige Benachrichtigung vom Hersteller geändert werden. Nachdruck - wenn auch nur teilweise - verboten.