ROMEO Du bist nie nahe zu mir ge<strong>tr</strong>eten, außer mit Schnatterei.MERCUTIO Für diesen Scherz werde ich dir am Ohr knabbern.ROMEO Nein, guter Gänserich, beiß mich nicht.MERCUTIO Dein Witz ist wie ein sehr bitterer Süßapfel; er ist eineäußerst scharfe Soße.ROMEO Und ist er dann nicht genau die richtige Beilage zu einersüßen Gans?MERCUTIO Oh, das ist ein Witz aus Glacéleder, der sich <strong>von</strong> einemkleinen Zoll auf eine große Elle dehnen läßt!ROMEO Ich werde ihn durch das Wort "groß" ausdehnen, welches,wenn es der Gans hinzugefügt wird, dich weit <s<strong>tr</strong>ong>und</s<strong>tr</strong>ong> breit als eine großeSchnattergans dastehen läßt.MERCUTIO Wie nun? [Du sprichst ja ganz menschlich. Wie kommt es,daß du auf einmal deine aufgeweckte Zunge <s<strong>tr</strong>ong>und</s<strong>tr</strong>ong> deine muntern Augenwiedergef<s<strong>tr</strong>ong>und</s<strong>tr</strong>ong>en hast? So hab ich dich gern.] Ist das nicht besser als dasewige Liebesgekrächze? Jetzt bist du umgänglich, jetzt bist du <s<strong>tr</strong>ong>Romeo</s<strong>tr</strong>ong>;jetzt bist du was du bist, in deiner Kunst ebenso wie in deiner Natur,denn dieser faselnde Amor ist wie ein großer Einfaltspinsel, derlächsend auf <s<strong>tr</strong>ong>und</s<strong>tr</strong>ong> ab rennt, um sein Stöckchen in einem Loch zuverstecken.BENVOLIO Halt ein, halt ein.MERCUTIO Du wünschst, daß ich meine Ergüße unzeitig beende.BENVOLIO Ansonsten wäre es dir zu lang geworden.MERCUTIO O, du irrst dich; es wäre sogleich wieder kurz geworden,denn ich bin bereits in die volle Tiefe vorgedrungen <s<strong>tr</strong>ong>und</s<strong>tr</strong>ong> beabsichtigtein der Tat, auf dem Fall nicht länger herumzureiten.ROMEO Seht den prächtigen Aufzug!(Die Wärterin <s<strong>tr</strong>ong>und</s<strong>tr</strong>ong> Peter hinter ihr.)MERCUTIO Was kommt da angesegelt?BENVOLIO Zwei, zwei: ein Männerhemd <s<strong>tr</strong>ong>und</s<strong>tr</strong>ong> ein Unterrock.WÄRTERIN Peter!PETER Was beliebt?WÄRTERIN Meinen Fächer, Peter!MERCUTIO Gib ihn ihr, guter Peter, um ihr Gesicht zu verstecken. IhrFächer ist viel hübscher wie ihr Gesicht.WÄRTERIN Schönen guten Morgen, Ihr Herren!MERCUTIO Schönen guten Abend, schöne Dame!
WÄRTERIN Warum guten Abend?MERCUTIO Euer Brusttuch deutet auf Sonnenuntergang.WÄRTERIN Pfui, was ist das für ein Mensch?ROMEO Einer, Verehrte, den Gott geschaffen hat, daß er sich selbstverderbe.WÄRTERIN Schön gesagt, bei meiner Seele! Daß er sich selbstverderbe! Ganz recht! Aber, Ihr Herren, kann mir keiner <strong>von</strong> Euchsagen, wo ich den jungen <s<strong>tr</strong>ong>Romeo</s<strong>tr</strong>ong> finde?ROMEO Ich kanns Euch sagen; aber der junge <s<strong>tr</strong>ong>Romeo</s<strong>tr</strong>ong> wird älter sein,wenn Ihr ihn gef<s<strong>tr</strong>ong>und</s<strong>tr</strong>ong>en habt, als er war, da Ihr ihn suchtet. Ich bin derJüngste, der den Namen führt, weil kein schlechterer da war.WÄRTERIN Gut gegeben.MERCUTIO So? Ist das Schlechteste gut gegeben? Nun wahrhaftig:gut begriffen! Sehr vernünftig!WÄRTERIN Wenn Ihr <s<strong>tr</strong>ong>Romeo</s<strong>tr</strong>ong> seid, mein Herr, so wünsche ich Euchinsgeheim zu sprechen.BENVOLIO Sie wird ihn irgendwohin auf den Abend bitten.MERCUTIO Eine Kupplerin, eine Kupplerin! Ho, ho!BENVOLIO Was witterst du?MERCUTIO [Neue Jagd, neue Jagd!--] Kein Häschen, mein Herr;außer vielleicht einer Häsin, mein Herr, in einer Fastenspeise, die schonetwas schal <s<strong>tr</strong>ong>und</s<strong>tr</strong>ong> schimmelig-grau geworden ist, bevor sie vernaschtwurde. (Singt.) Ein Has', ergraut, Und ein Has', ergraut, Welch sehrgute Fastenspeis'; Doch ein Has', der ergraut, Ist zu viel zuge<strong>tr</strong>aut,Wenns ergraut eh' ichs verspeis.{Es ist sicher kein Zufall, daß das Wort "hoar" (ergraut) genauso klingtwie "whore" (Hure) <s<strong>tr</strong>ong>und</s<strong>tr</strong>ong> daß die sprichwörtlicheVermehrungsfreudigkeit der Hasen auch eine Interpretation <strong>von</strong> "hare"(Hase) als Hure nahelegt. So lautet die erste Zeile wörtlich "Ein alterHase, (der) ergraut (ist)", doch der Zuhörer versteht "Eine alte Hure".}<s<strong>tr</strong>ong>Romeo</s<strong>tr</strong>ong>, kommt nach Eures Vaters Hause, wir wollen zu Mittag daessen.ROMEO Ich komme euch nach.MERCUTIO Lebt wohl, alte Schöne! Lebt wohl, (Singt.) oSchöne--Schöne--Schöne!(Benvolio <s<strong>tr</strong>ong>und</s<strong>tr</strong>ong> Mercutio gehen ab.)WÄRTERIN Sagt mir doch, was war das für ein unverschämter Gesell,
- Seite 1 und 2: Romeo und<
- Seite 3 und 4: [Ein andrer CAPULET, des Vorigen Ve
- Seite 5 und 6: solltest dich lieber von ihnen aufn
- Seite 7 und 8: allerfreunde, von
- Seite 9 und 10: sein.BENVOLIO Beschwor sie der Enth
- Seite 11 und 12: GRÄFIN CAPULET Die Sach ist diese!
- Seite 13 und 14: (Ein Diener kommt.)DIENER Gnädige
- Seite 15 und 16: Nase hin. Die Speichen sind gemacht
- Seite 17 und 18: Zimmer ist zu heiß.-- Ha, recht ge
- Seite 19 und 20: spracht, hab ich gesäugt. Ich sag
- Seite 21 und 22: der Liebsten Namen Beschwör ich ih
- Seite 23 und 24: nicht, so laß sie nur mich finden;
- Seite 25 und 26: silbersüß tönt bei der Nacht die
- Seite 27 und 28: die Bitt auch meinem Feind.LORENZO
- Seite 29: und Hero Metzen <s
- Seite 33 und 34: diese Stunde noch,
- Seite 35 und 36: Gott!--Habt Ihr diesen Mittag zu Ha
- Seite 37 und 38: MERCUTIO Du bist mir so ein Zeisig,
- Seite 39 und 40: Eurem Arm wurde ich verwund
- Seite 41 und 42: des teuren Blutes tragen?GRÄFIN MO
- Seite 43 und 44: JULIA Gott! Seine Hand, vergoß sie
- Seite 45 und 46: ROMEO Die Welt ist nirgends außer
- Seite 47 und 48: CAPULET Es ist so schlimm ergangen,
- Seite 49 und 50: Eh meinen Romeo ic
- Seite 51 und 52: Untergange meines Neffen, Da gießt
- Seite 53 und 54: denn so die Sachen stehn, so denk i
- Seite 55 und 56: den Tod zu bringen, Auf daß ihn di
- Seite 57 und 58: durchaus Euch wecken. He, Fräulein
- Seite 59 und 60: euren Geigen.] Antwortet verständl
- Seite 61 und 62: (Entfernt sich.)ROMEO O du verhaßt
- Seite 63 und 64: LORENZO Gott segne dich! Sag mir, m
- Seite 65 und 66: DRITTER WÄCHTER Hier ist ein Mönc
- Seite 67 und 68: Grafen, der die Wache Geholt?--Sag,
- Seite 69 und 70: 2002 as we release over 100 new tex
- Seite 71 und 72: Prof. Hart will answer or forward y
- Seite 73 und 74: Some states do not allow disclaimer
- Seite 75: Romeo und<