ego Magazin Bitburg - Freizeitmagazin - Ausgabe 21
ego Magazin Bitburg - Freizeitmagazin - Ausgabe 21
ego Magazin Bitburg - Freizeitmagazin - Ausgabe 21
Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.
YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.
Citymap <strong>Bitburg</strong><br />
Neuerburg<br />
Vianden<br />
Lindenweg<br />
Birkenweg<br />
Stadthalle &<br />
<strong>Bitburg</strong>er<br />
Marken-<br />
Erlebniswelt<br />
P<br />
Haus Beda<br />
P<br />
Bücherei<br />
Ehrenfriedhof<br />
P<br />
Am Markt<br />
Konrad-<br />
Adenauer-<br />
Platz<br />
WC<br />
Bedaplatz<br />
P<br />
P<br />
Kreisverwaltung<br />
Verbands-<br />
gemeinde-<br />
Verwaltung<br />
Heinrichstr.<br />
Burgweg<br />
Am Tennisplatz<br />
P<br />
Josef-Niederprüm-Str.<br />
Pelzers Gäßchen<br />
Diekircher Str.<br />
WC<br />
Tourist-Info<br />
Bierbrunnen<br />
Treverer Pferde<br />
Barockschlößchen<br />
Waisenhaus<br />
Ludesgasse<br />
Rübengasse<br />
Moselstr.<br />
Fußgängerzone<br />
P<br />
P<br />
Evang.<br />
Kirche<br />
P<br />
Schrodengasse<br />
Rathausplatz an<br />
der Römermauer<br />
Kobenhof<br />
Bauernmarkthalle<br />
P<br />
Kino<br />
P<br />
P<br />
P<br />
WC<br />
P<br />
Baptistgasse<br />
A m Petersplatz<br />
Zentraler<br />
Omnibus<br />
Bahnhof<br />
Im Graben<br />
Liebfrauenkirche<br />
Kreismuseum<br />
Glockenspielturm<br />
Gäßestrepper-<br />
Brunnen<br />
Kriegerdenkmal<br />
Krankenhaus<br />
Peterskirche<br />
Adrigstr.<br />
Eissporthalle<br />
P<br />
Pferdemarkt<br />
P<br />
P<br />
P<br />
Friedhof<br />
P<br />
Stadtwerke<br />
Villa Limburg<br />
P<br />
Cascade<br />
Erlebnisbad<br />
Franz-Scheuern-Str.<br />
Bierbrunnen<br />
Der 1937 errichtete Bierbrunnen<br />
ist ein Geschenk der <strong>Bitburg</strong>er<br />
Brauerei an die Stadt <strong>Bitburg</strong>. Er<br />
wurde vom Mayener Bildhauer<br />
Prof. Karl Burger geschaffen und<br />
Sven-Hedin-Str.<br />
Im Leuchensang<br />
zeigt die Herstellung von Bier<br />
im Wandel der Jahrhunderte.<br />
Ursprünglich stand er gegenüber<br />
des Brauereiausschanks „Simonbräu“<br />
auf einem Marktplatz,<br />
bis er 1959 an seinen heutigen<br />
Standort versetzt wurde. Die<br />
Besonderheit des Brunnens: Bei<br />
seiner Errichtung wurde zusätzlich<br />
in einen der Wasserspeier<br />
eine Bierleitung verlegt. Zu speziellen<br />
Anlässen kann somit aus<br />
dem Bierbrunnen tatsächlich<br />
Bier fließen.<br />
Wegener Str.<br />
NL De bierfontein uit 1937 is een geschenk<br />
van de <strong>Bitburg</strong>er bierbrouwerij<br />
aan de stad <strong>Bitburg</strong>. Hierop is het brouwproces<br />
van bier in de loop der eeuwen<br />
te zien. Een bijzonder kenmerk van<br />
deze fontein is dat bij bouwen van deze<br />
fontein in een van de watersproeiers<br />
ook een heuse bierleiding is aangelegd.<br />
Bij speciale gelegenheden spuit er echt<br />
bier uit de bierfontein.<br />
GB Built in 1937, the beer fountain is<br />
a gift from the <strong>Bitburg</strong> Brewery to the<br />
City of <strong>Bitburg</strong>. It shows how beer has<br />
been produced through the centuries.<br />
The special feature of the fountain is<br />
that, when it was being built, a beer<br />
pipeline was laid in one of the waterspouts.<br />
This means that on special<br />
occasions beer can actually flow from<br />
the fountain.<br />
FR Érigée en 1937, la fontaine à bière<br />
est un don de la Brasserie de <strong>Bitburg</strong><br />
à la ville de <strong>Bitburg</strong>. Elle représente<br />
l’évolution des techniques de fabrication<br />
de la bière au fil des siècles. La<br />
particularité de cette fontaine : au<br />
cours de sa réalisation, un tuyau a<br />
été relié à l’une des gargouilles pour<br />
permettre d’en faire couler de la bière.<br />
Ainsi, à l’occasion de manifestations<br />
particulières, de la bière jaillit de la<br />
fontaine.<br />
Bierbrunnen<br />
Gäßestrepper-<br />
Brunnen<br />
Der Gäßestrepper-Brunnen veranschaulicht<br />
eine Stadtlegende,<br />
die sich in <strong>Bitburg</strong> zugetragen<br />
haben soll. Während des Dreißigjährigen<br />
Krieges (1618-1648)<br />
belagerten schwedische Söldnertruppen<br />
die Stadt, um sie auszuhungern.<br />
Die Vorräte der <strong>Bitburg</strong>er<br />
gingen bald zur Neige und<br />
die Bürger standen kurz davor,<br />
sich zu ergeben. Plötzlich hatte<br />
einer von ihnen eine Idee: Sie<br />
nahmen die Felle der in der Not<br />
geschlachteten Ziegen, zogen sie<br />
den Kindern über und schickten<br />
diese auf die Stadtmauer. Als die<br />
Schweden die „Ziegen“ sahen,<br />
glaubten sie, dass die <strong>Bitburg</strong>er<br />
noch Nahrung im Überfluss<br />
hätten. Da aber die Vorräte der<br />
Schweden selbst langsam knapp<br />
wurden, gaben sie die Belagerung<br />
auf und zogen ab. Die <strong>Bitburg</strong>er<br />
heißen seit diesem Tag<br />
Gäßestrepper, nach den <strong>Bitburg</strong>er<br />
Worten für Ziege (Gäße) und<br />
überziehen (streppen).<br />
Gässestrepper-<br />
Brunnen<br />
NL De fontein toont een legende.<br />
Tijdens de 30-jarige oorlog belegerden<br />
Zweedse troepen de stad. De inwoners<br />
van <strong>Bitburg</strong> konden ze verschakelen<br />
door kinderen verkleed met geitenvellen<br />
op de stadsmuur te sturen. Als de Zweden<br />
de „geiten“ zagen, geloofden ze dat<br />
de inwoners van <strong>Bitburg</strong> voedsel bij de<br />
vleet hadden en ze trokken weg.<br />
GB The fountain shows a legend:<br />
during the Thirty Years’ War Swedish<br />
troops besieged the city. The <strong>Bitburg</strong>ers<br />
outsmarted them by sending out children<br />
dressed in goatskins. The Swedes<br />
saw them and thought the <strong>Bitburg</strong>ers<br />
had plenty of food so moved on.<br />
FR La fontaine se rapporte à la légende<br />
de la ville selon laquelle les troupes<br />
suédoises assiégèrent la ville de <strong>Bitburg</strong><br />
pendant la guerre de 30 ans. La tentative<br />
des Suédois de laisser la ville mourir<br />
de faim échoua grâce à une feinte<br />
trouvée par les habitants de <strong>Bitburg</strong>:<br />
ces derniers firent porter des peaux de<br />
chèvres aux enfants et les firent courir<br />
autour du mur de la ville assiégée. Cette<br />
tactique a permis de faire croire aux<br />
Suédois que la nourriture y était abondante.<br />
Alors, les Suédois se retirèrent.<br />
Pferdemarkt<br />
Die 1992 eingeweihte Bronzeplastik<br />
des <strong>Bitburg</strong>er Bildhauers<br />
Roger Delleré stellt das Thema<br />
Pferdehandel dar. Sie erinnert<br />
an Zeiten, als regelmäßig abgehaltene<br />
Pferde- und Viehmärkte<br />
noch zum alltäglichen Geschehen<br />
in <strong>Bitburg</strong> zählten. Diese<br />
Märkte leisteten einen wichtigen<br />
Beitrag zum Aufschwung der<br />
Stadt. Das Kunstwerk zeigt zwei<br />
<strong>Bitburg</strong>er „Originale“, Schillings<br />
Klaus und Jäschkes Fritz, die einen<br />
Pferdekauf per Handschlag<br />
besiegeln.<br />
NL Dit bronzen beeldhouwwerk op de<br />
„paardenmarkt“ herinnert aan vroegere<br />
tijden toen de paarden- en veemarkten<br />
nog tot het dagelijks leven behoorden<br />
in <strong>Bitburg</strong>. Deze markten zorgden voor<br />
een groot deel voor de bloei van deze<br />
stad. Het kunstwerk toont de handslag<br />
van twee bekende <strong>Bitburg</strong>er paardenhandelaren.<br />
GB The bronze sculpture entitled “Horse<br />
Market“ recalls times when horse<br />
and cattle markets where regularly held<br />
and were still a part of everyday life in<br />
<strong>Bitburg</strong>. These markets made an important<br />
contribution to the increase in<br />
the city’s prosperity. The artwork shows<br />
two “characters” from <strong>Bitburg</strong> sealing<br />
a deal on the sale of a horse with a<br />
handshake.<br />
FR La sculpture de bronze «le marché<br />
aux chevaux» rappelle l’époque à laquelle<br />
les marchés aux chevaux et de<br />
bétail rythmaient le quotidien de la<br />
ville de <strong>Bitburg</strong>. Ces marchés ont apporté<br />
une contribution majeure à l’essor<br />
de la ville. L’œuvre représente deux habitants<br />
de la ville de <strong>Bitburg</strong> scellant<br />
la vente d’un cheval par une poignée<br />
de main.<br />
Pferdemarkt<br />
Treverer Pferde<br />
Vor der Kreisverwaltung erinnert<br />
eine große Bronzestatue von<br />
Günter Manke an die keltische<br />
Vergangenheit des Landes. Das<br />
in der Künstlerkolonie Weißenseifen<br />
geschaffene Kunstwerk<br />
stellt einen reitenden Treverer<br />
dar. Dieser keltische Volksstamm<br />
besiedelte das <strong>Bitburg</strong>er Land,<br />
bevor die Römer um 50 v. Chr.<br />
das Gebiet westlich des Rheins<br />
besetzten. Die Treverer galten<br />
als geschickte Pferdezüchter und<br />
waren bis nach Rom für ihre<br />
Tiere bekannt.<br />
NL Het bronzen beeldhouwwerk “Treverer<br />
Pferde” toont een “Treverer” rijdend<br />
op een paard. Deze Keltische volksstam<br />
woonde in deze streek nog voordat de<br />
Romeinen zich hier vestigden. Ze stonden,<br />
tot ver in Rome, bekend als bedreven<br />
paardenfokkers.<br />
GB The bronze statue called the „Treveri<br />
Horses“ shows a Treveri man riding<br />
a horse. This Celtic tribe inhabited the<br />
<strong>Bitburg</strong> Land before the Romans lived<br />
here. The Treveri were considered skilled<br />
horse breeders and were famous for<br />
their animals in places as far away as<br />
Rome.<br />
FR La statue de bronze «treverer Pferde»<br />
représente un cavalier trévire. Ce peuple<br />
celte occupait la région de <strong>Bitburg</strong><br />
avant que les Romains ne s’y installent.<br />
Les Trévires étaient considérés comme<br />
des éleveurs de chevaux très habiles et<br />
étaient réputés jusqu’à Rome pour leur<br />
talent.<br />
Treverer<br />
Pferde<br />
Kreismuseum<br />
Das Kreismuseum <strong>Bitburg</strong>-<br />
Prüm zeigt, wie man früher in<br />
der Eifel lebte. In 20 Ausstellungsräumen<br />
erzählt es die Geschichte<br />
der Region, erinnert<br />
an Menschen, die hier wohnten<br />
und zeigt Schätze aus der Vergangenheit.<br />
Regelmäßige Sonderausstellungen<br />
bieten immer<br />
wieder neue Einblicke in die<br />
Geschichte und Kultur der Eifel.<br />
Für Gruppen werden Führungen<br />
in Deutsch oder Englisch<br />
angeboten.<br />
Kreismuseum<br />
Trierer Straße 15<br />
54634 <strong>Bitburg</strong><br />
Tel.: +49 6561/683888<br />
www.kreismuseum-bitburg-pruem.de<br />
NL Het streekmuseum <strong>Bitburg</strong>-Prüm<br />
vertelt de geschiedenis van deze streek<br />
en laat zien hoe men vroeger in de Eifel<br />
leefde. Het museum biedt rondleidingen<br />
aan voor groepen in het Duits<br />
of Engels.<br />
GB The <strong>Bitburg</strong>-Prüm District Museum<br />
tells the story of the region and<br />
shows how people lived in the Eifel in<br />
earlier times. Guided tours in German<br />
or English are offered for groups.<br />
<strong>ego</strong> N°<strong>21</strong>/2016 Sehenswertes 35<br />
ustriestr.<br />
striestr.