25.06.2018 Aufrufe

La Loupe Lech Zürs No. 14 - Summer Edition

Die 14. Ausgabe macht Lust auf den Bergsommer: Im Interview mit Fotograf Stefan Bogner wird ein neues Bild von Lech Zürs gezeichnet und Golf Pro Michael Coventon gibt Tipps für das Golfspiel auf 1.500 Metern. Außerdem entdeckt La Loupe die Blumenvielfalt am Arlberg und stellt die schönsten Hütten der Region vor. Neu: Der La Loupe Wanderpass!

Die 14. Ausgabe macht Lust auf den Bergsommer: Im Interview mit Fotograf Stefan Bogner wird ein neues Bild von Lech Zürs gezeichnet und Golf Pro Michael Coventon gibt Tipps für das Golfspiel auf 1.500 Metern. Außerdem entdeckt La Loupe die Blumenvielfalt am Arlberg und stellt die schönsten Hütten der Region vor. Neu: Der La Loupe Wanderpass!

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

I Frida


FALKE· P.O.BOX 11 09 - D-57376 SCHMALLENBERG / GERMANY


interior boutique accessoires geschenke<br />

Aus Wien:<br />

Glas und Karaffe von STILLSEGLER<br />

Aus dem Bregenzer Wald:<br />

Kosmetik und Körperlinie von<br />

Susanne Kaufmann<br />

Aus Italien:<br />

Shopper „Drai“ von SOCIETY<br />

in Saffron-Yellow<br />

Dornbirn<br />

room service Concept Store<br />

mozartstrasse 10<br />

a-6850 dornbirn<br />

t +43 5572 94 99 90<br />

<strong>Lech</strong><br />

room service Boutique<br />

der berghof lech<br />

a-6764 lech am arlberg<br />

t +43 5583 26 35<br />

info@roomservice.at<br />

www.roomservice.at


Aus Kolumbien:<br />

Outdoor Kollektion „Circo“<br />

von AMES<br />

Aus New York:<br />

Briefbeschwerer von<br />

JOHN DERIAN<br />

Aus Frankreich:<br />

neue Düfte von CIRE TRUDON<br />

Fotos © Maria Ziegelböck


ES LIEGT ETWAS IN DER<br />

LUFT ...<br />

There’s something in the air ...<br />

dt. / ... der farbenfrohe Bergsommer begrüßt die Gäste am Arlberg.<br />

<strong>La</strong> <strong>Loupe</strong> feiert die <strong>14</strong>. Ausgabe und begleitet Gäste aus nah und fern<br />

während ihres Aufenthalts in <strong>Lech</strong> & <strong>Zürs</strong>. <strong>La</strong> <strong>Loupe</strong> ist ungewöhnlich.<br />

Ungewöhnlich hartnäckig auf der Suche nach den besten Empfehlungen.<br />

Und ungewöhnlich leidenschaftlich bei der Auswahl der<br />

Themen. Einfach einzigartig.<br />

<strong>La</strong> <strong>Loupe</strong> – the unusual magazine<br />

<strong>La</strong> <strong>Loupe</strong> setzt sich aus Magazin und Guide zusammen. Im vorderen<br />

Teil versprechen fesselnde Storys und spannende Interviews puren<br />

Lesegenuss. Der Guide bietet ausgewählte Insidertipps zu den Themen<br />

Kulinarik, Freizeit, Shopping und Hochzeit. <strong>La</strong> <strong>Loupe</strong> ist der perfekte<br />

Begleiter für die schönste Zeit des Jahres – Ihren Urlaub.<br />

engl. / ... the colours of mountain summer welcome all of Arlberg’s<br />

guests. <strong>La</strong> <strong>Loupe</strong> celebrates its <strong>14</strong>thedition and accompanies guests<br />

from near and afar all throughtheir stay in <strong>Lech</strong> & <strong>Zürs</strong>. <strong>La</strong> <strong>Loupe</strong><br />

is unusual. Unusually passionate about choosing the best topics.<br />

Simply unique.<br />

<strong>La</strong> <strong>Loupe</strong> – the unusual magazine<br />

<strong>La</strong> <strong>Loupe</strong> is made up of a magazine and a guide. In the front,<br />

avid readers will find a large choice of topics – captivating stories<br />

and inspiring interviews. Tips on the best food, leisure activities,<br />

shopping, and weddings can be found in the well-structured Guide<br />

at the back of <strong>La</strong> <strong>Loupe</strong>. <strong>La</strong> <strong>Loupe</strong> is the perfect companion for the<br />

best time of the year – your holiday.<br />

10


= Story = Interview<br />

= Shop<br />

Magazin-Rubriken / Magazine Categories<br />

Fokus & Fakten<br />

Kunst & Kultur<br />

Sport & Freizeit<br />

Kulinarik & Genuss<br />

Golf & Mehr<br />

Guide<br />

Familie & Kinder<br />

Guide-Rubriken / Guide Categories<br />

Sport & Freizeit Guide<br />

Heiraten & Feiern Guide<br />

Gesundheit & Wohlbefinden Guide<br />

Restaurant Guide<br />

11


INHALT<br />

<strong>Lech</strong> & <strong>Zürs</strong> Ausgabe <strong>No</strong>. <strong>14</strong><br />

FOKUS & FAKTEN<br />

Genuss ohne Worte ............................................................................... <strong>14</strong><br />

News <strong>Lech</strong> <strong>Zürs</strong> .......................................................................................... 16<br />

Da ist was los … ............................................................................................ 26<br />

10 Dinge ... ....................................................................................................... 36<br />

SPORT & FREIZEIT<br />

Das Glück liegt in den Kurven ................................................... 44<br />

Wanderlust ....................................................................................................... 64<br />

Sportlichkeit und Luxus ...................................................................... 72<br />

Hüttenhopping ............................................................................................. 76<br />

„Jetzt hab ich es geschafft!“ .......................................................... 94<br />

Die Kunst des Genusses ................................................................. 102<br />

4 Tage, 5 PS und 500 Teilnehmer ...................................... 106<br />

FALKE Ergonomic Sport System<br />

Sportfunktionswäsche ......................................................................... 110<br />

Beste Aussichten ...................................................................................... 1<strong>14</strong><br />

Eintreten, staunen ... und genießen! .................................. 124<br />

Online zum Erfolg ................................................................................. 128<br />

GOLF & MEHR<br />

Pitchen und putten wie ein Pro ................................................ 134<br />

Grenzenlose Golffreude<br />

rund um den Arlberg ........................................................................... <strong>14</strong>4


FAMILIE & KINDER<br />

Mit Kind und Kegel .............................................................................. 150<br />

Für kleine Erwachsene<br />

mit großer Lust an Mode ................................................................ 156<br />

<strong>La</strong> Lumpi auf Abenteuer ................................................................ 162<br />

Im Paar-adies ............................................................................................... 164<br />

Flower-Power –<br />

so wirst du zum Blumenkind ....................................................... 166<br />

<strong>La</strong> Lumpis neues Sommerfell .................................................... 170<br />

KUNST & KULTUR<br />

Fabelhaft ........................................................................................................... 174<br />

Ohren gespitzt! ......................................................................................... 180<br />

KULINARIK & GENUSS<br />

Ein Hauch von Süden ......................................................................... 188<br />

GUIDE<br />

Sport & Freizeit ........................................................................................ 204<br />

Gesundheit & Wohlbefinden .................................................... 207<br />

The Wedding Guide ........................................................................... 215<br />

Restaurant Guide ................................................................................... 229<br />

Telefonbuch ................................................................................................. 260<br />

Impressum ...................................................................................................... 264


PERSPEKTIVENWECHSEL<br />

A change in perspective<br />

Julia und Benjamin<br />

Skardarasy<br />

Herausgeber /<br />

Editors<br />

bs@laloupe.com<br />

+43 664 / 5413 907<br />

www.laloupe.com<br />

NEU:<br />

<strong>La</strong> <strong>Loupe</strong> Ausgaben<br />

jetzt auch im<br />

Buchhandel<br />

dt. / Es ist kein Wunder, dass die<br />

Fensterplätze im Flugzeug so heiß<br />

begehrt sind. Durch die kleinen<br />

runden Scheiben zieht die Welt wie<br />

ein Film vorbei – die Bilder, die dabei<br />

entstehen, sind einfach magisch.<br />

Aber für einen Perspektivenwechsel<br />

muss man gar nicht unbedingt<br />

einen Flieger besteigen, denn dank<br />

der höchsten Bergspitzen lässt sich<br />

die Sichtweise schnell verändern. Deshalb wandern wir<br />

in dieser Ausgabe von <strong>La</strong> <strong>Loupe</strong> zu den schönsten Hütten<br />

rund um <strong>Lech</strong> & <strong>Zürs</strong> und lassen uns zur Belohnung zusätzlich<br />

von traditionellen Hüttenschmankerln verwöhnen.<br />

Auch wenn wir <strong>Lech</strong> <strong>Zürs</strong> aus jedem Blickwinkel kennen<br />

und kulinarisch nicht nur auf Altbewährtes, sondern gerne<br />

auf Neues setzen, hat Fotograf Stefan Bogner mit seinen<br />

fesselnden <strong>La</strong>ndschaftsaufnahmen unsere Sichtweise auf<br />

die Alpendestination noch einmal komplett verändert.<br />

Wir sind davon überzeugt, dass seine Fotokunst nicht nur<br />

uns aus der Seele spricht, denn sie zeigt im Detail, was die<br />

Region am Arlberg so anziehend macht.<br />

Egal ob aus der Luft, zu Fuß, mit dem Auto oder dem Bike –<br />

man muss dem <strong>Lech</strong>er Bergsommer einfach verfallen!<br />

FOLLOW LA LOUPE<br />

<strong>14</strong><br />

@laloupe<br />

@laloupemagazine<br />

laloupe.shop


engl. / It’s no wonder that window seats are always the most<br />

popular on a plane. The small, round panes of glass make<br />

it seem like the world drifts by with a film-like quality –<br />

the images are simply magical. However, one doesn’t really<br />

need to get on a plane for a change in perspective, thanks<br />

to the highest mountaintops it’s fairly easy to do that right<br />

here. Which is why, in this edition, <strong>La</strong> <strong>Loupe</strong> takes you to<br />

the most beautiful mountain huts around <strong>Lech</strong> & <strong>Zürs</strong> and<br />

treats you to the best home-made delicacies as a reward.<br />

And even though we already know <strong>Lech</strong> <strong>Zürs</strong> from every<br />

angle – and enjoy not just traditional but also more contemporary<br />

culinary delights – photographer Stefan Bogner<br />

with his truly captivating landscape photographs managed<br />

to completely change our perspective of the alpine destination.<br />

We are convinced his art does not only express what<br />

we feel, it also shows, in great detail, what it is that makes<br />

the Arlberg region so attractive.<br />

<strong>No</strong> matter if you discover it from above, on foot, by car or<br />

bike – <strong>Lech</strong>’s mountain summer will captivate you, one<br />

way or another!<br />

LA LOUPE APP<br />

Erhältlich im App Store und Google Play/<br />

Available on the App Store and Google Play<br />

15


Fokus &<br />

Fakten<br />

Focus & Facts<br />

dt. / Der Bergsommer liegt in der Luft! Der Duft von<br />

frisch gemähten Wiesen und die warmen Sonnenstrahlen<br />

auf der Haut beleben Körper und Geist. Auch<br />

2018 ist <strong>La</strong> <strong>Loupe</strong> vor Ort in <strong>Lech</strong> <strong>Zürs</strong> und versorgt<br />

Gäste und Einheimische mit einzigartigen Insidertipps.<br />

Blättern Sie einfach um und lassen Sie sich mit Wort<br />

und Bild auf Ihre Auszeit am Arlberg einstimmen. Wir<br />

verraten Ihnen die Eventhighlights der Sommersaison<br />

und ein paar Gründe, die einen Aufenthalt in der<br />

Alpendestination unvergesslich machen.<br />

engl. / Mountain summer is in the air! The smell of<br />

freshly mown grass and the sun’s warmth on your<br />

skin revive body and soul. In 2018 <strong>La</strong> <strong>Loupe</strong> is once<br />

more right there in <strong>Lech</strong> <strong>Zürs</strong> to provide guests and<br />

locals with unique insider tips. Simply turn the page<br />

and prepare for your timeout on Arlberg – with the<br />

best texts and images. We share with you the best<br />

events of the summer season and a few things-to-do<br />

that will help make your stay in the alpine destination<br />

unforgettable.


GENUSS<br />

OHNE WORTE<br />

Enjoyment without words


Flexengallerie © Stefan Bogner/Curves Magazin www.curves-magazin.com


NEWS<br />

LECH & ZÜRS<br />

Lorraine Huber © Court Leve<br />

Lorraine Huber ist<br />

Vorarlbergs Sportlerin<br />

des Jahres<br />

Die Freerideweltmeisterin<br />

von 2017 Lorraine Huber<br />

aus <strong>Lech</strong> wurde im Rahmen<br />

der großen Vorarlberger<br />

Sportnacht in Dornbirn zur<br />

Sportlerin des Jahres 2017<br />

gewählt. Seit 2004 nimmt<br />

die Skifahrerin an Freeridewettbewerben<br />

teil und<br />

20<br />

konnte seitdem zahlreiche<br />

Erfolge verbuchen.<br />

<strong>La</strong> <strong>Loupe</strong> gratuliert der<br />

38-Jährigen herzlich zu<br />

dieser besonderen Auszeichnung.<br />

Falstaff:<br />

Drei <strong>Lech</strong>er Betriebe<br />

unter den Top 10<br />

Drei <strong>Lech</strong>er Restaurants<br />

schafften es 2018 in die<br />

Top 10 des neuen Falstaff<br />

Restaurantguides. Über<br />

Platz 3 durfte sich die<br />

Griggeler Stuba mit Chefkoch<br />

Thorsten Probost<br />

freuen (99 Punkten), Platz 8<br />

erreichte die Wunderkammer<br />

mit Chefkoch<br />

Marco Rabensteiner (96<br />

Punkte), dicht gefolgt vom<br />

Aurelio’s mit Chefkoch<br />

Christian Rescher (95<br />

Punkte) auf dem 9. Platz.<br />

Die Gemeinde <strong>Lech</strong> <strong>Zürs</strong><br />

beweist damit erneut das<br />

hohe Niveau der heimischen<br />

Gastronomie.<br />

Glückwunsch!<br />

Skyspace eröffnet im<br />

Sommer 2018<br />

Aufgrund des frühen Wintereinbruchs<br />

2017 musste<br />

der Bau des Skyspace <strong>Lech</strong>,<br />

einem Lichtraum am Berg<br />

vom US-amerikanischen<br />

Künstler James Turrell,<br />

zeitiger als geplant unterbrochen<br />

werden. Nach der<br />

Pause laufen die Arbeiten<br />

jedoch wieder auf Hochtouren<br />

und das Kunstwerk


Fokus & Fakten<br />

soll im Sommer 2018<br />

eröffnet werden. James<br />

Turrell besuchte bereits<br />

den Rohbau und zeigte<br />

sich vom anspruchsvollen<br />

Bauwerk begeistert.<br />

Skyspace *<br />

Hermann Fercher ist<br />

Präsident von Best of<br />

the Alps<br />

Hermann Fercher, Tourismusdirektor<br />

von <strong>Lech</strong> <strong>Zürs</strong>,<br />

ist neuer Präsident von<br />

Best of the Alps, einem<br />

Zusammenschluss von zwölf<br />

Premiumdestinationen<br />

im Alpenraum. Er löste<br />

Peter Nagel, ehemaliger<br />

Tourismusdirektor von<br />

Medicinicum <strong>Lech</strong> *<br />

Garmisch-Partenkirchen,<br />

aufgrund eines Destinationswechsels<br />

ab. Nagel<br />

leitet nun die Geschicke<br />

des Berchtesgadener <strong>La</strong>nd<br />

Tourismus. Stellvertreter<br />

von Fercher ist Roger<br />

Manser, Leiter Marketing,<br />

Kommunikation, Sales und<br />

Gästeberatung von Davos.<br />

P. Nagel, H. Fercher, R. Manser *<br />

Fünf Jahre Medicinicum<br />

<strong>Lech</strong><br />

2018 feiert die beliebte<br />

Public-Health-Veranstaltung<br />

im sport.park.lech<br />

ihr fünfjähriges Bestehen.<br />

In diesem Jahr dürfen<br />

sich Interessierte über<br />

spannende Vorträge und<br />

Podiumsdiskussionen<br />

zum Thema Genuss –<br />

Sucht – Gesundheit freuen.<br />

Das umfassende Rahmenprogramm<br />

reicht von Bergyoga<br />

über Kneippanwendungen<br />

bis hin zu Kräuterwanderungen.<br />

Mehr dazu<br />

auf Seite 102.<br />

21


BMW ist neuer<br />

Partner von <strong>Lech</strong><br />

<strong>Zürs</strong> Tourismus<br />

Seit der Wintersaison<br />

2017/18 ist BMW offizieller<br />

Automobilpartner<br />

der Tourismusdestination<br />

<strong>Lech</strong> <strong>Zürs</strong>. Unter dem<br />

Namen „BMW Mountains“<br />

kooperiert die Automarke<br />

mit ausgewählten<br />

Skigebieten in Österreich<br />

– und nun auch mit der<br />

exklusiven Destination<br />

am Arlberg. BMW möchte<br />

dadurch den eigenen<br />

Markenauftritt im Luxussegment<br />

etablieren.<br />

Golfclub <strong>Lech</strong> *<br />

Arlenzauberweg<br />

Dieser Naturerlebnisweg<br />

am Schlegelkopf ist ein<br />

Abenteuer für die ganze<br />

Familie. Hier erfahren<br />

Klein und Groß, wie<br />

und warum die Wiesen<br />

rund um den Schlegelkopf<br />

landwirtschaftlich<br />

bewirtschaftet werden,<br />

warum Schnee eigentlich<br />

weiß ist und noch vieles<br />

mehr. Außerdem lernen<br />

Naturliebhaber einiges<br />

über die Artenvielfalt im<br />

Bergsommer. Ein schöner<br />

Ausflug für Wissensdurstige<br />

und Genusswanderer.<br />

Golfplatz <strong>Lech</strong>/Zug<br />

startet in die dritte<br />

Saison<br />

Seit Juni 2018 dürfen sich<br />

Golfer wieder aufs Green<br />

wagen. Der Golfclub <strong>Lech</strong><br />

startete in seine dritte<br />

Saison und überzeugt mit<br />

neun trickreichen Bahnen<br />

und einer Größe von<br />

19 Hektar. Der höchste<br />

Golfplatz Österreichs<br />

ist sicher auch einer der<br />

schönsten: Im Rough<br />

blühen Frauenschuh<br />

und Alpenrose und auch<br />

Gämsen nennen die Region<br />

ihr Revier. Entspannte<br />

Pausen verspricht das<br />

Wirtshaus Holz, Eisen &<br />

Butter. Ein Interview mit<br />

Michael Coventon, Golf<br />

Pro in <strong>Lech</strong>, finden Sie<br />

auf Seite 134.


Lorraine Huber © Court Leve<br />

Lorraine Huber is Vorarlberg’s<br />

athlete<br />

of the year<br />

The freeride World Champion<br />

from 2017, Lorraine<br />

Huber from <strong>Lech</strong>, was<br />

awarded the title female<br />

athlete of the year 2017 at<br />

Vorarlberger Sportnacht<br />

(Vorarlberg’s night of<br />

sports) in Dornbirn. The<br />

professional skier has<br />

been participating<br />

in freeride-competitions<br />

since 2004 and already<br />

has numerous successes<br />

under her belt. <strong>La</strong> <strong>Loupe</strong><br />

would like to warmly<br />

congratulate the 38-yearold<br />

on this special award.<br />

Falstaff:<br />

three restaurants from<br />

<strong>Lech</strong> under the top 10<br />

In 2018 three restaurants<br />

from <strong>Lech</strong> made in into<br />

the top 10 of the latest<br />

Falstaff restaurant guide.<br />

Griggeler Stuba with<br />

chef de cuisine Thorsten<br />

Probost made 3rd place<br />

(99 points), Wunderkammer<br />

with chef de cuisine<br />

Marco Rabensteiner (96<br />

points) made 8th place,<br />

followed by Aurelio’s<br />

chef de cuisine Christian<br />

Rescher (95) points on<br />

9th place. The community<br />

of <strong>Lech</strong> <strong>Zürs</strong> once more<br />

proves the high standard<br />

of quality in its local restaurants.<br />

Congratulations!<br />

Skyspace opens in<br />

summer 2018<br />

Due to the early start of<br />

the winter season in 2017<br />

construction of Skyspace<br />

<strong>Lech</strong>, a light space on the<br />

mountain, designed by US<br />

artist James Turrell, had<br />

to be interrupted sooner<br />

than expected. After the<br />

break, however, construction<br />

continues at full blast<br />

and the work of art is<br />

supposed to open in<br />

summer of 2018. James<br />

Turrell has already<br />

visited the shell structure<br />

24<br />

*


Fokus & Fakten<br />

and is amazed by the sophisticated<br />

construction.<br />

Hermann Fercher,<br />

president of Best of the<br />

Alps<br />

Hermann Fercher, <strong>Lech</strong><br />

<strong>Zürs</strong>’ tourism director,<br />

is the new president of<br />

Best of the Alps, an association<br />

of twelve premium<br />

destinations in the alpine<br />

region. He replaces Peter<br />

Nagel, the former tourism<br />

director of Garmisch-<br />

Partenkichen due to a<br />

change in destinations.<br />

Nagel now is responsible<br />

for the fate of Berchtesgadener<br />

<strong>La</strong>nd tourism.<br />

Fercher’s second in command<br />

is Roger Manser,<br />

head of marketing, communication,<br />

sales, and<br />

guest services in Davos.<br />

© <strong>Lech</strong> <strong>Zürs</strong> Tourismus<br />

Medicinicum <strong>Lech</strong> *<br />

Five years of<br />

Medicinicum <strong>Lech</strong><br />

In 2018 the popular<br />

public health event will<br />

celebrate its 5th anniversary<br />

at sport.park.lech.<br />

This year all those who<br />

are interested in matters<br />

of public health can look<br />

forward to fascinating<br />

talks and discussions on<br />

the topic of Indulgence –<br />

Addiction – Health. The<br />

comprehensive framework<br />

programme includes<br />

mountain yoga, Kneipp<br />

treatments and even an<br />

herb hike. For more information<br />

turn to page 102.<br />

BMW, a new partner of<br />

<strong>Lech</strong> <strong>Zürs</strong> tourism<br />

As of the 2017/18 winter<br />

season BMW now is<br />

the official automobile<br />

partner of the tourism<br />

destination <strong>Lech</strong> <strong>Zürs</strong>.<br />

Under the name “BMW<br />

Mountains” the automobile<br />

brand cooperates<br />

with selected skiing<br />

areas in Austria – and<br />

now the exclusive destination<br />

on Arlberg is<br />

one of them. It is BMW’s<br />

goal to establish its own<br />

brand appearance in the<br />

luxury segment.<br />

25


© <strong>Lech</strong> <strong>Zürs</strong> Tourismus<br />

Arlenzauberweg<br />

This natural adventure<br />

path is an amazing experience<br />

for the entire family.<br />

All members of the<br />

family, young and old,<br />

can understand why<br />

the meadows around<br />

Schlegelkopf are used<br />

agriculturally, why snow<br />

is white and much more.<br />

Aside from that nature<br />

lovers can look forward<br />

to learning a lot about<br />

plant variety in the mountain<br />

summer. A beautiful<br />

trip for all those who are<br />

hungry for knowledge and<br />

love a leisurely hike.<br />

Golf course <strong>Lech</strong>/Zug<br />

starts into its 3rd season<br />

Since June 2018 golfers<br />

are once more allowed to<br />

venture onto the green.<br />

Golfclub <strong>Lech</strong> starts into<br />

its 3rd season and impresses<br />

with nine tricky<br />

holes spread out over 19<br />

hectares. Austria’s highest-situated<br />

golf course<br />

certainly is one of the<br />

most beautiful:<br />

flowers like lady’s slipper<br />

and alpine rose bloom in<br />

the rough and chamois<br />

call this region their<br />

home. The inn “Holz,<br />

Eisen & Butter” is the<br />

perfect place for relaxed<br />

breaks. An interview<br />

with Michael Coventon,<br />

<strong>Lech</strong>’s golf-pro, can be<br />

found on page 134.<br />

*<br />

26


Fokus & Fakten<br />

27


KONTAKT<br />

ASTRID RHOMBERG, PT, MAS<br />

PHYSIO LECH<br />

Oberstubenbach 439<br />

A-6764 <strong>Lech</strong> am Arlberg<br />

Phone +43 680 3165090<br />

Fax +43 5583 2294-80<br />

info@rhomberg-physio.at<br />

www.rhomberg-physio.at<br />

SPRECHZEITEN<br />

JUNI BIS DEZEMBER<br />

Montag bis Freitag:<br />

09.00 – 12.00 Uhr<br />

13.30 – 18.00 Uhr<br />

Termine nach telefonischer Vereinbarung<br />

POSTOPERATIVE/KONSERVATIVE PHYSIOTHERAPIE<br />

SPORTPHYSIOTHERAPIE<br />

KLASSISCHE/ALTERNATIVE BEHANDLUNGSMETHODEN<br />

MASSAGEN<br />

KURSE<br />

HAUSBESUCHE


DA IST WAS LOS …<br />

There is much going on…<br />

27. Juni 2018<br />

Arlberg Classic Golf Cup<br />

Der perfekte Start in die Sommersaison:<br />

Im Rahmen der Arlberg<br />

Classic Car Rally dürfen Gäste<br />

zusammen mit Hoteliers und<br />

Einheimischen ihr Können auf<br />

dem handycapwirksamen 9-Loch-<br />

Golfplatz in <strong>Lech</strong>/Zug unter<br />

Beweis stellen. Der Arlberg<br />

Classic Golf Cup findet bereits<br />

zum zweiten Mal im traumhaften<br />

Zuger Tal statt.<br />

28. Juni – 1. Juli 2018<br />

Arlberg Classic Car Rally<br />

Unter dem Motto „Mit Freunden<br />

durch alpine Traumkulissen“<br />

geben sich historische Fahrzeuge<br />

und Raritäten ein imposantes<br />

Rennen im Arlberggebiet. Seit<br />

2010 gilt es knappe 600 kurvenreiche<br />

Kilometer zu überwinden.<br />

Teilnehmen dürfen Oldtimer<br />

bis Baujahr 1975. Nicht nur für<br />

Freunde automobiler Baukunst<br />

ist die Arlberg Classic Car Rally<br />

ein echter Pflichttermin im<br />

Bergsommer!<br />

5. – 8. Juli 2018<br />

Medicinicum <strong>Lech</strong><br />

Beim diesjährigen Medicinicum<br />

<strong>Lech</strong> dreht sich alles um den<br />

Genuss und seinem Gegenteil:<br />

die Sucht. Über dieses elementare<br />

Thema referieren renommierte<br />

Mediziner, Ärzte, Heilpraktiker,<br />

Psychologen, Psychiater<br />

und Philosophen. Auch 2018<br />

garantiert das beliebte Event<br />

spannende Vorträge und inspirierende<br />

Publikumsdiskussionen<br />

in einzigartiger Berglandschaft.<br />

Mehr dazu auf Seite 102.<br />

<strong>14</strong>. Juli 2018<br />

Bike-Day Burgwald Trail<br />

4,1 Kilometer und 488 Höhenmeter<br />

– an diesem Tag steht der<br />

erste offizielle Biketrail in Vorarlberg<br />

Anfängern und Profis kostenlos<br />

zur Verfügung. Mehrere<br />

Varianten führen von der Bergstation<br />

der Petersbodenbahn bis<br />

nach <strong>Lech</strong>. Erfahrene Guides geben<br />

außerdem hilfreiche Insidertipps<br />

und auch einige Testbikes<br />

stehen an diesem Tag bereit.<br />

30


<strong>14</strong>. – 21. Juli 2018<br />

Golf Challenge Woche<br />

Ein Golfturnier der besonderen<br />

Art! Gäste und Gastgeber golfengemeinsam<br />

auf unterschiedlichen<br />

Golfplätzen in Vorarlberg,<br />

am Ende der Woche wird das<br />

Gewinnerhotel gekürt. Teilnehmende<br />

Hotels: Gasthof Post,<br />

Hotel Der Berghof, Hotel <strong>Lech</strong>.<br />

21. Juli 2018<br />

<strong>Lech</strong>er Dorffest<br />

Das <strong>Lech</strong>er Dorffest auf dem<br />

Rüfiplatz ist eine echte Tradition<br />

und wird auch in diesem Jahr<br />

von der Trachtenkapelle <strong>Lech</strong><br />

eröffnet. Kulinarisch verwöhnt<br />

werden die Gäste mit Köstlichkeiten<br />

von heimischen Betrieben.<br />

Ein buntes Programm, bestehend<br />

aus Musik und verschiedensten<br />

Attraktionen, versprechen<br />

beste Unterhaltung für die ganze<br />

Familie.<br />

28. Juli 2018<br />

11. <strong>Lech</strong>er Musikantentag<br />

Volksmusikanten, Sänger und<br />

Tänzer aus Österreich, Deutschland,<br />

der Schweiz und Südtirol<br />

machen diese Veranstaltung zu<br />

einem Fixpunkt des Bergsommers.<br />

Die Eröffnung findet<br />

auf dem Rüfiplatz statt, danach<br />

bieten die Künstler ein abwechslungsreiches<br />

Programm<br />

auf Hütten, Almen, sonnigen<br />

Hotelterrassen und in blühenden<br />

Gärten.<br />

31. Juli – 4. Aug 2018<br />

7. <strong>Lech</strong> Classic Festival<br />

Das <strong>Lech</strong> Classic Festival geht in<br />

die siebte Runde: Das hochkarätige<br />

Klassikprogramm umfasst<br />

das <strong>Lech</strong>-Festivalorchester, den<br />

Festivalchor und international<br />

renommierte Solisten, die bekannte<br />

und unbekannte Meisterwerke<br />

der Wiener Klassik,<br />

Romantik und Spätromantik<br />

interpretieren. Veranstaltungsort<br />

ist die Neue <strong>Lech</strong>er Kirche.<br />

Fokus & Fakten<br />

31


8. – 12. Aug 2018<br />

Jazzbühne <strong>Lech</strong><br />

Jazzliebhaber kommen hier voll<br />

auf ihre Kosten! Sowohl Traditionelles<br />

als auch Zeitgenössisches<br />

stehen im Mittelpunkt des Events,<br />

das sich durch einen sehr familiären<br />

Charakter auszeichnet.<br />

Renommierte Musiker aus aller<br />

Welt folgen dem Ruf zum Arlberg<br />

und präsentieren dort ihr Können<br />

vor jubelndem Publikum. Federico<br />

Albanese, das Yaron Herman Trio<br />

und das Wolfert Brederode Trio –<br />

sie alle standen schon auf der<br />

Jazzbühne <strong>Lech</strong> in der Postgarage.<br />

15. – 18. Aug 2018<br />

Trailrunning-Berglauf-Camp<br />

Die beste Vorbereitung auf den<br />

<strong>Lech</strong>er Höhenhalbmarathon.<br />

Vizeweltmeisterin und Siegerin<br />

2013 Sabine Reiner gibt<br />

praktische Tipps zum optimalen<br />

<strong>La</strong>ufstil, zur Wettkampfvorbereitung,<br />

Ernährung und Regeneration.<br />

Drei Tage lang geht es<br />

gemeinsam über Stock und Stein<br />

entlang der schönsten Runningund<br />

Wanderrouten am Arlberg.<br />

17. – 19. Aug 2018<br />

Arlberg läuft<br />

Es ist wieder Zeit für DAS <strong>La</strong>ufwochenende<br />

am Arlberg. Los<br />

geht’s mit der Startnummernausgabe<br />

und der Warm-up-Party<br />

am Freitag. Am Samstag heißt<br />

es dann: Auf die Plätze, fertig,<br />

los! 21,7 Kilometer gilt es beim<br />

traditionellen Tannberglauf zu<br />

überwinden, kleine Sportler<br />

dürfen sich auf einen Kindermarathon<br />

freuen. Am Sonntag<br />

steht dann alles im Zeichen der<br />

Regeneration.<br />

23.– 26. Aug 2018<br />

1. Grand Arlberg Scootering<br />

In diesem Jahr dürfen sich Vespisti<br />

und Scooteristi zum ersten Mal auf<br />

ein viertägiges Vespatreffen in <strong>Lech</strong><br />

<strong>Zürs</strong> freuen. Die zweitägige Scooter-<br />

Rallye verspricht neben Nervenkitzel<br />

auch fantastische Ausblicke<br />

auf die Berglandschaft rund um den<br />

Arlberg. Alle Infos zum Grand<br />

Arlberg Scootering finden Sie auf<br />

Seite 106.<br />

32


info@jazzbuehne-lech.at<br />

www.jazzbuehne-lech.at<br />

JAZZ-STERNSTUNDEN GARANTIERT<br />

Jazz Bühne <strong>Lech</strong><br />

8. – 12. August 2018


26. Sept 2018<br />

Zug Dorffest<br />

Direkt am Zuger Dorfplatz<br />

bei der Kirche verwöhnen die<br />

Zuger Wirte mit kulinarischen<br />

Leckereien und exklusiven<br />

Weinspezialitäten. Für gute<br />

<strong>La</strong>une sorgen außerdem Livemusik<br />

und ein umfangreiches<br />

Kinderprogramm.<br />

1. – 2. Sept 2018<br />

<strong>Lech</strong>er Literaturtage<br />

Bereits zum zweiten Mal<br />

finden die <strong>Lech</strong>er Literaturtage<br />

im Burg Hotel statt. Im Fokus<br />

stehen Lesungen und Vorträge<br />

von renommierten Schriftstellern<br />

und Poeten, für die man<br />

sich unbedingt Zeit nehmen<br />

sollte. Die <strong>Lech</strong>er Literaturtage<br />

sind ein ganz besonderes<br />

Event voll Sprachkunst und<br />

Wortgewalt.<br />

15. Sept 2018<br />

Best of the Alps Golfturnier<br />

Golf auf höchstem Niveau verspricht<br />

das Best of the Alps<br />

Golfturnier in <strong>Lech</strong> <strong>Zürs</strong>, das<br />

ganz traditionell in zehn von<br />

zwölf „Best of the Alps“-Destinationen<br />

ausgetragen wird.<br />

Der 9-Loch-Platz in <strong>Lech</strong>/Zug<br />

ist dabei die perfekte Spielwiese<br />

inmitten der Natur. Bei diesem<br />

spektakulären Turnier golfen<br />

Gäste zusammen mit Hoteliers<br />

und Einheimischen – man<br />

darf gespannt sein!<br />

19. – 23. Sept 2018<br />

22. Philosophicum<br />

Ganz traditionell neigt sich der<br />

<strong>Lech</strong>er Kultursommer mit dem<br />

Philosophicum <strong>Lech</strong> zu Ende.<br />

Große Philosophen und hochkarätige<br />

Kultur-, Sozial- und<br />

Naturwissenschaftler referieren<br />

seit 1997 im Rahmen der<br />

Tagung zu Fragestellungen, die<br />

die Welt bewegen. Das Thema<br />

2018: „Die Hölle. Kulturen des<br />

Unerträglichen“. Durch das<br />

abwechslungsreiche Programm<br />

führt der wissenschaftliche<br />

Leiter des Philosophicums<br />

Konrad Paul Liessmann.<br />

34


27 June 2018<br />

Arlberg Classic Golf Cup<br />

The perfect start into the summer<br />

season: at Arlberg Classic Car<br />

Rally guests, hoteliers, and locals<br />

can prove their skills and hone<br />

their handicap on the 9-hole golf<br />

course in <strong>Lech</strong>/Zug. The Arlberg<br />

Classic Golf Cup takes place for<br />

the second time in stunningly<br />

beautiful Zug valley.<br />

28 June – 1 July 2018<br />

Arlberg Classic Car Rally<br />

Under the motto: “through wonderful<br />

alpine landscapes with<br />

friends” historic vehicles and<br />

rarities will enter into a legendary<br />

race in the Arlberg area. The<br />

almost 600-kilometre challenge<br />

with lots of curves has been an<br />

annual highlight since 2010. All<br />

classic cars built up to 1975 can<br />

participate. <strong>No</strong>t only friends of<br />

classic automobiles will find that<br />

Arlberg Classic Car Rally is a<br />

must of the mountain summer!<br />

5 – 8 July 2018<br />

Medicinicum <strong>Lech</strong><br />

This year’s Medicinicum <strong>Lech</strong><br />

will be all about indulgence and<br />

its unsound counterpart: addiction.<br />

The elementary topic is<br />

discussed by renowned medical<br />

professionals, doctors, healers,<br />

psychologists, psychiatrists, and<br />

philosophers. In 2018 the event<br />

once more offers exciting talks<br />

and inspiring discussions in a<br />

unique mountainous landscape.<br />

For more information see page<br />

102.<br />

<strong>14</strong> July 2018<br />

Bike-Day Burgwald Trail<br />

4.1 kilometres and 488 altitude<br />

metres – on this day the first<br />

official bike trail in Vorarlberg<br />

will be open to beginners and<br />

pros alike – free of charge. Several<br />

alternative routes lead from the<br />

Petersbodenbahn summit station<br />

down to <strong>Lech</strong>. Experienced<br />

guides provide valuable inside<br />

tips and several test bikes will<br />

be available on the day of the<br />

opening.<br />

Fokus & Fakten<br />

35


36<br />

<strong>14</strong> – 21 July 2018<br />

Golf Challenge Week<br />

A very special golf tournament!<br />

Guests and hosts play together<br />

on Vorarlberg’s golf courses, at<br />

the end of the week the winning<br />

hotel is awarded a prize. Participating<br />

hotels: Gasthof Post,<br />

Hotel Der Berghof, Hotel <strong>Lech</strong>.<br />

21 July 2018<br />

<strong>Lech</strong>er Dorffest<br />

<strong>Lech</strong>’s village fair on Rüfiplatz is<br />

a tradition-steeped event and this<br />

year it will once more be opened<br />

by <strong>Lech</strong>’s traditional band. Culinary<br />

delights for all guests are<br />

provided by the local businesses<br />

and a varied programme made<br />

up of music and several other<br />

attractions promises perfect<br />

entertainment for the entire<br />

family.<br />

28 July 2018<br />

11th <strong>Lech</strong>er Musikantentag<br />

<strong>Lech</strong>’s musicians’ day – traditional<br />

musicians, singers, and<br />

dancers from Austria, Germany,<br />

Switzerland, and South Tyrol<br />

make this event a fixed point<br />

of the mountain summer. The<br />

opening takes place on Rüfiplatz<br />

and afterwards artists provide a<br />

varied programme on huts, alps,<br />

sunny hotel terraces, and in<br />

blooming gardens.<br />

31 July – 4 Aug 2018<br />

7th <strong>Lech</strong> Classic Festival<br />

<strong>Lech</strong>’s classical music festival<br />

goes into its seventh year:<br />

the amazing classical music<br />

programme comprises <strong>Lech</strong>’s<br />

festival orchestra, the festival<br />

choir, and internationally<br />

renowned soloists who interpret<br />

well-known and lesser-known<br />

masterpieces from Viennese<br />

classical music, romanticism,<br />

and late romanticism. The<br />

festival takes place in <strong>Lech</strong>’s<br />

Neue Kirche church.<br />

8 – 12 Aug 2018<br />

Jazzbühne <strong>Lech</strong><br />

The perfect event for jazz fans!<br />

Traditional as well as contemporary<br />

works are at the focus<br />

of this special event that is<br />

characterised by its familiar atmosphere.<br />

Renowned musicians<br />

from all over the world follow<br />

the call to Arlberg and there they<br />

present their skills in front of<br />

a cheering audience. Federico<br />

Albanese, Yaron Herman Trio,<br />

and Wolfert Brederode Trio have<br />

all performed at Jazzbühne <strong>Lech</strong><br />

in Postgarage before.


15 – 18 Aug 2018<br />

Trailrunning-Berglauf-Camp<br />

This camp is the best preparation<br />

for <strong>Lech</strong>’s altitude half marathon.<br />

Vice World Champion and 2013<br />

Winner Sabine Reiner provides<br />

practical tips for the ideal running<br />

style, preparation, nutrition,<br />

and regeneration. For three days<br />

participants will run over rough<br />

and smooth along one of the<br />

Arlberg’s most beautiful running<br />

and hiking routes.<br />

17 – 19 Aug 2018<br />

Arlberg runs<br />

Once again, the time has come<br />

for THE running weekend on Arlberg.<br />

It all starts with the starting<br />

numbers being handed out and<br />

the warm-up party on Friday.<br />

On Saturday we’ll hear: Ready,<br />

set, go! 21.7 kilometres must be<br />

overcome during the traditional<br />

Tannberglauf, younger athletes<br />

can look forward to the kids’<br />

marathon. And Sunday will be<br />

all about regeneration.<br />

23 – 26 Aug 2018<br />

1st Grand Arlberg Scootering<br />

This year Vespisti and Scooteristi<br />

can look forward to the<br />

first four-day Vespa meeting in<br />

<strong>Lech</strong><strong>Zürs</strong>. The two-day scooter<br />

rally promises adrenaline rushes<br />

and fantastic views of the<br />

mountainous landscape around<br />

Arlberg. All information on<br />

Grand Arlberg Scootering can be<br />

found on page 106.<br />

26 Aug 2018<br />

7th Trans Vorarlberg Triathlon<br />

The legendary Trans Vorarlberg<br />

Triathlon’s finale takes place<br />

in <strong>Lech</strong> <strong>Zürs</strong>! The event is one<br />

of Austria’s largest and leads<br />

through all the various landscapes<br />

Vorarlberg has to offer. 1.2 km<br />

of swimming in <strong>La</strong>ke Constance<br />

are followed by 93 km on a bike<br />

through Bregenz Forest. And<br />

the final part is a 12-kilometre<br />

running route on Arlberg where<br />

the athletes will be welcomed by<br />

a cheering crowd.<br />

Fokus & Fakten<br />

37


26 Aug 2018<br />

Zug Dorffest<br />

Zug’s village fair takes place on<br />

Dorfplatz by the church and<br />

Zug’s restaurants will offer all<br />

kinds of culinary delicacies and<br />

exclusive wines. Live music<br />

and a comprehensive children’s<br />

programme will ensure a great<br />

atmosphere.<br />

1 – 2 Sept 2018<br />

<strong>Lech</strong>er Literaturtage<br />

<strong>Lech</strong>’s literature days already<br />

take place for the second time at<br />

Burg Hotel. The event focuses on<br />

readings and talks by renowned<br />

writers and poets – definitely<br />

something you should find time<br />

for! <strong>Lech</strong>’s literature days are<br />

a special event brimming with<br />

language artistry and eloquence.<br />

19 – 23 Sept 2018<br />

22nd Philosophicum<br />

It is traditional for <strong>Lech</strong>’s<br />

cultural summer to end with<br />

Philosophicum <strong>Lech</strong>. Renowned<br />

philosophers and scientists from<br />

the fields of cultural studies, social<br />

studies, and natural sciences<br />

have been speaking within the<br />

framework of this conference –<br />

about topics that affect the<br />

whole world. 2018’s topic: “Hell.<br />

Culture of the unbearable”. The<br />

comprehensive programme will<br />

be moderated by Philosophicum’s<br />

artistic director Konrad<br />

Paul Liessmann.<br />

38<br />

15 Sept 2018<br />

Best of the Alps Golf<br />

tournament<br />

Golf at the highest level – that’s<br />

what Best of the Alps golf<br />

tournament in <strong>Lech</strong> <strong>Zürs</strong> offers.<br />

It’s tradition for the tournament<br />

to be held in ten out of twelve<br />

“Best of the Alps” destinations.<br />

The 9-hole golf course <strong>Lech</strong>/<br />

Zug provides the perfect natural<br />

playground. Both, guests and<br />

locals compete in this spectacular<br />

tournament – definitely<br />

something to look forward to!


Fokus & Fakten<br />

UNGEWÖHNLICH ...<br />

QUALITÄTS-<br />

VERLIEBT?<br />

LA LOUPE FÜR SAMMLER:<br />

Alle Ausgaben sind auch im neuen<br />

<strong>La</strong> <strong>Loupe</strong> Onlineshop erhältlich.<br />

www.laloupe.shop<br />

<strong>La</strong> <strong>Loupe</strong> –the unusual magazine<br />

39


10 DINGE, ...<br />

10 things ...<br />

... die den <strong>Lech</strong>er Bergsommer noch schöner machen.<br />

... to make <strong>Lech</strong>’s mountain summer even more beautiful.<br />

1. mit dem Cabrio, der Vespa<br />

oder dem Rennrad die Region<br />

auf den schönsten Passstraßen<br />

erkunden<br />

4. sich mit Kind und Kegel auf<br />

die Spuren des Grünen Rätsel-<br />

Rings begeben<br />

5. an heißen Tagen Abkühlung<br />

am Formarinsee finden<br />

2. Köper und Geist auf dem<br />

höchsten Green Österreichs<br />

fordern<br />

6. auf wildromantischen<br />

Blumenwiesen das Jawort geben<br />

3. mit dem Wanderpass von<br />

<strong>La</strong> <strong>Loupe</strong> den gemütlichsten<br />

Hütten rund um <strong>Lech</strong> <strong>Zürs</strong> einen<br />

Besuch abstatten<br />

40


Fokus & Fakten<br />

7. Körperzellen mit frischer<br />

Luft und köstlichem Bergquellwasser<br />

auffüllen<br />

8. den Gedanken bei zahlreichen<br />

Kulturevents freien <strong>La</strong>uf<br />

lassen<br />

10. an der frischen Luft die<br />

Energiereserven mithilfe von Yoga<br />

und Meditation wieder aufladen<br />

9. Geschmacksexplosionen in<br />

den preisgekrönten Restaurants<br />

erleben<br />

41


1. discover the region’s most<br />

beautiful mountain passes in a<br />

convertible, on a Vespa, or a race<br />

bike<br />

4. discover the mysteries of<br />

the Green Ring with kith and kin<br />

5. cool down in lake Formarinsee<br />

on hot days<br />

2. challenge body and mind on<br />

Austria’s highest situated green<br />

6. Say “I do” on wildly romantic<br />

flower fields<br />

3. pay a visit to the most comfy<br />

huts around <strong>Lech</strong> <strong>Zürs</strong> with<br />

the <strong>La</strong> <strong>Loupe</strong> hiking pass<br />

42


Fokus & Fakten<br />

7. replenish your cells with<br />

fresh air and delicious mountain<br />

spring water<br />

8. let your thoughts roam<br />

during numerous cultural events<br />

10. recharge your batteries<br />

with yoga and meditation<br />

9. experience taste explosions<br />

in award-winning restaurants<br />

43


MITTELPUNKT<br />

Entdecke<br />

unsere<br />

Berge<br />

mit dem<br />

besten Bike...<br />

Explore our mountains with the best bike...<br />

... oder<br />

zu Fuß!<br />

... or by foot!


SCHLOSSKOPFBAHN<br />

O B E R L E C H B A H N<br />

Mit unserer<br />

Ausrüstung ist<br />

dir kein Berg<br />

zu hoch!<br />

With our<br />

equipment<br />

no mountain<br />

is too high for you!<br />

100%<br />

SPORT<br />

Sport Pangratz & Ess GmbH • A-6764 <strong>Lech</strong> • Dorf 256<br />

Telefon: +43 5583 30934 • www.intersport-arlberg.com


Sport &<br />

Freizeit<br />

Sports & Leisure<br />

dt. / Das riesige Winterparadies am Arlberg verwandelt<br />

sich auch im Sommer in ein Eldorado für Aktivurlauber.<br />

<strong>La</strong> <strong>Loupe</strong> stellt die schönsten Wanderziele der Region<br />

vor und belohnt besonders fleißige Alpinisten mit<br />

einer ganz besonderen Wandernadel. Aber auch auf<br />

zwei Rädern – sei es auf dem Mountainbike, Rennrad<br />

oder der Vespa – ist <strong>Lech</strong> <strong>Zürs</strong> ein echter Hotspot. Die<br />

Gründe kennt Triathlet und Hotelier Denny Elsensohn-<br />

<strong>No</strong>é, den wir zum Interview getroffen haben.<br />

engl. / The huge winter paradise that is Arlberg turns<br />

into an Eldorado for active holidaymakers in summer.<br />

<strong>La</strong> <strong>Loupe</strong> presents the most beautiful hiking spots<br />

in the region and even rewards the most motivated<br />

mountaineers with a very special hiking pin. But, of<br />

course, the region is also perfect for being discovered<br />

on two wheels – be it on a mountain bike, race bike,<br />

or a Vespa – <strong>Lech</strong> <strong>Zürs</strong> is quite the hot-spot. The triathlete<br />

and hotelier Denny Elsensohn-<strong>No</strong>é knows why<br />

and told us all about it during his interview.


DAS GLÜCK LIEGT<br />

IN DEN KURVEN<br />

Happiness lies in the curves


„Es geht nicht um<br />

Geschwindigkeit<br />

und den Adrenalinkick,<br />

sondern<br />

um den Genuss der<br />

<strong>La</strong>ndschaft und der<br />

Berge.“<br />

„Ich empfinde beim<br />

Autofahren großen<br />

Frieden.“<br />

dt. / Darf man die Natur lieben und darin Auto<br />

fahren? Diese Frage stellte sich auch Designer<br />

und Fotograf Stefan Bogner immer wieder. Seine<br />

Antwort: Ja, solange das Fahren „soulful“ und<br />

mit Mensch, Tier und Natur im Einklang ist. Aus<br />

seiner Leidenschaft zu Bergpässen und Kurven<br />

heraus gründete er 2011 das Special-Interest-Magazin<br />

Curves, das er selbst als Automagazin ohne<br />

Autos beschreibt. Was es damit auf sich hat und<br />

warum der Flexenpass ein ganz besonderes Fotomotiv<br />

ist, verrät uns der Münchner im Interview<br />

mit <strong>La</strong> <strong>Loupe</strong>.<br />

Stefan Bogner, geboren 1968 in<br />

München, gründete nach seinem<br />

Studium des Industrial Designs<br />

mit zwei Partnern das Designbüro<br />

fpm (factor product münchen)<br />

und arbeitete in dieser Zeit als<br />

Geschäftsführer und Creative<br />

Director mit renommierten Firmen<br />

wie Porsche und Alois Dallmayr –<br />

seine Arbeiten wurden mit nationalen<br />

und internationalen Preisen<br />

ausgezeichnet. 2011 launchte er<br />

das Special-Interest-Magazin<br />

Curves, das seit 2013 mit Porsche<br />

einen starken Partner hat. 2016<br />

folgte die Gründung von Stefan<br />

Bogner Creative Studios, mit denen<br />

sich der Münchner zudem auf die<br />

Branchen Automotive, Travel,<br />

Food und Hospitality konzentriert.<br />

L.L. Der Slogan Ihres Magazins Curves lautet „Soulful driving“<br />

Was verstehen Sie genau darunter?<br />

S.B. Es geht eigentlich darum, eine gute Zeit mit Freunden<br />

zu haben und sich eine Woche auf das Fahren zu konzentrieren<br />

– egal ob mit dem Auto, dem Fahrrad, dem Motorrad<br />

oder dem Skateboard. Dabei geht es nicht um Geschwindigkeit<br />

und den Adrenalinkick, sondern um den Genuss der<br />

<strong>La</strong>ndschaft und der Berge – ich selbst komme<br />

aus München und habe deshalb meine<br />

Jugend vorwiegend in den Bergen verbracht.<br />

Außerdem spielen auch Essen und unterschiedliche<br />

Kulturen eine wichtige Rolle.<br />

Es geht um das „schöne Unterwegssein“<br />

und um gute Erinnerungen, die man gerne<br />

teilt. Ich vergleiche das gerne mit einem<br />

Musikstück, das zum Ohrwurm wird und<br />

einen stetig begleitet. Das ist die Intention<br />

von „Soulful driving“. Ich empfinde beim<br />

Autofahren großen Frieden, denn da redet<br />

mir keiner rein, ich habe meine Ruhe und<br />

kann entspannen.


Sport & Freizeit<br />

L.L. Mit Curves brachten Sie 2011 erstmalig einzigartige<br />

Aufnahmen von Bergpässen und Kurven mit einer Roadmoviegeschichte<br />

zusammen. Wie kamen Sie auf die Idee,<br />

Ihr eigenes Magazin zu gründen? Welches Konzept steckt<br />

dahinter?<br />

S.B. Ich komme aus dem Design und hatte auch 25 Jahre<br />

eine Designagentur, bei der unser Fokus auch viel auf Editorial<br />

Design und Reiseführern lag. Ich hatte schon immer<br />

sehr viele Ideen und war auch früher ein Mensch, der oft<br />

mit Freunden weggefahren ist. Und eines Tages standen wir<br />

auf dem Gipfel und mir fiel auf, dass es über diese Thematik<br />

kein Magazin gab, das vor allem ein jüngeres Publikum<br />

ansprach. Daraufhin habe ich die Idee zu Curves entwickelt,<br />

ganz ohne Kundenauftrag und entgegen jeglicher Vernunft.<br />

Doch genau das triggerte mich. Und nach nicht mal zehn<br />

Minuten stand das Konzept in meinem Kopf, das ich dann<br />

auch umgesetzt habe. Vom <strong>La</strong>yout über Fotos bis hin zur<br />

Finanzierung habe ich alles selbst in die Hand genommen.<br />

Mithilfe eines sehr guten Texters bekamen wir das Magazin<br />

dann auf die Straße.<br />

Lieblingsbilder © Stefan Bogner:<br />

51


„Nach nicht mal<br />

zehn Minuten stand<br />

das Konzept in<br />

meinem Kopf.“<br />

„Jeder soll sich<br />

in den Ausgaben<br />

wiederfinden.“<br />

„Wir arbeiten zu<br />

zweit an einer Ausgabe,<br />

wie ein guter<br />

Rennwagen: Wenig<br />

Gewicht, aber eine<br />

gute Leistung.“<br />

Oft hat man den Traum, eine gewisse Strecke zu fahren, hier<br />

knüpft das Konzept von Curves an: Wir stellen Routen vor,<br />

die in fünf Tagen absolvierbar sind – egal ob in Österreich,<br />

Frankreich, Italien oder Island. Außerdem sind natürlich<br />

leere Straßen wichtig, denn diese Sehnsucht haben viele<br />

Fahrer. Karten und Bilder dürfen auch nicht fehlen, genauso<br />

wie eine gute Story, so als ob Quentin Tarantino und Sofia<br />

Coppola ins Auto steigen würden und eine Geschichte<br />

schreiben, die dann Wes Anderson verfilmt. Essens- und<br />

Hoteltipps sind ebenfalls zu finden. Jeder soll sich in den<br />

Ausgaben wiederfinden. Das Magazin ist relativ dick und<br />

hat aufgrund des zeitlosen Designs einen echten Sammelcharakter.<br />

Das ist die Idee hinter Curves.<br />

Was die Planung angeht: In den Alpen kennen wir uns gut<br />

aus, bei Destinationen wie beispielsweise Island benötigen<br />

wir etwas Vorbereitung und akquirieren Personen aus Social<br />

Media und wenden uns an Freunde von Freunden. Das<br />

funktioniert sehr gut. Jedes Magazin entsteht in zwei Wochen,<br />

zwölf Tage widmen wir uns nur der <strong>La</strong>ndschaft, dann kommen<br />

die alten und neuen Autos unseres Partners Porsche an die<br />

Reihe. Wenn wir aber beispielsweise in den USA unterwegs<br />

sind, nehmen wir uns dementsprechend schon etwas mehr<br />

Zeit. Wir arbeiten zu zweit an einer Ausgabe, wie ein guter<br />

Rennwagen: Wenig Gewicht, aber eine gute Leistung. Mit dabei<br />

ist mein bester Freund von früher. Wir folgen der Devise:<br />

Je kleiner, desto besser!<br />

L.L. Heute sind das Magazin und die mittlerweile dazugehörigen<br />

Bücher sehr erfolgreich. Hatten Sie dennoch in der<br />

Vergangenheit auch Zweifel, dass die Thematik zu sehr auf<br />

einen Nischenmarkt ausgelegt ist?<br />

S.B. Das Magazin ist so nischig, nischiger geht es ja gar nicht<br />

mehr. Ein Automagazin ohne Autos? Bei Meetings bin ich<br />

anfangs dreimal gegen eine Wand gelaufen. Irgendwann<br />

fand aber doch jemand die Idee interessant.<br />

52<br />

Damals hat alles als Urlaubsprojekt begonnen. Mittlerweile<br />

habe ich meine Agenturanteile verkauft, widme mich<br />

weiterhin dem Magazin und habe zudem meine eigenen


Sport & Freizeit<br />

Stefan Bogner *<br />

Designprojekte. Am Anfang dachte ich, wir würden 100 bis<br />

1.000 Exemplare von Curves verkaufen. Dass wir dann aber<br />

so erfolgreich sein werden, war eine völlige Überraschung –<br />

gehofft habe ich es innerlich natürlich schon. Da jede Ausgabe<br />

auf Deutsch und Englisch erscheint, funktioniert das<br />

Konzept weltweit, beispielsweise auch in Tokyo. Das Hauptprodukt<br />

ist natürlich Print, Social Media und die Website<br />

ergänzen das Konzept.<br />

Es wundert mich dennoch, dass der Erfolg des Magazins<br />

jedes Jahr steigt. Wir drucken pro Ausgabe eine Erstauflage<br />

von 15.000 Stück, nach einem dreiviertel Jahr sind diese<br />

53


„Alle meine<br />

Lieblingsbilder<br />

sind aus dem Heli<br />

entstanden.“<br />

„Der Flexenpass ist<br />

eine meiner schönsten<br />

Bildserien<br />

geworden.“<br />

„Ich habe viele<br />

Kindheitserinnerungen<br />

an die Gegend,<br />

weil ich dort immer<br />

Skifahren und<br />

Snowboarden war.“<br />

„Die Flexenpassstraße<br />

hat mich<br />

sehr überrascht<br />

und war vom Heli<br />

aus wirklich eine<br />

Offenbarung.“<br />

dann vergriffen. Also lassen wir zwischen 5.000 und 10.000<br />

Exemplare nachproduzieren. Bist jetzt haben wir neun Ausgaben<br />

publiziert, die teilweise in der fünften und sechsten<br />

Auflage erschienen sind. Und auch die Bücher sind heiß<br />

begehrt. Wir punkten auch durch einen verhältnismäßig<br />

günstigen Preis von 15 Euro pro Magazin, man bekommt<br />

also viel für sein Geld und kauft deshalb gerne auch eine<br />

Ausgabe mehr für seinen besten Freund.<br />

L.L. Oft fotografieren Sie die puristische Schönheit der<br />

Passstraßen mithilfe eines Helikopters von oben. Was<br />

macht für Sie ein gutes Bild aus? Wie kommt sowohl Natur<br />

als auch das Fahrzeug optimal zur Geltung und welchen<br />

künstlerischen Ansatz verfolgen Sie?<br />

S.B. Als sich das erste Magazin so gut verkauft hat, wusste<br />

ich, dass die Autoindustrie das Konzept wohl sehr schnell<br />

kopieren wird. Daraufhin dachte ich mir: Ich nehme das<br />

ganze verdiente Geld der ersten Ausgabe und investiere<br />

es in einen Heliflug, denn das leistet sich normalerweise<br />

niemand. In 100 Minuten schaffe ich es, ungefähr fünf bis<br />

sechs Alpenpässe in einer ausgezeichneten Qualität abzufotografieren.<br />

Auch die Ästhetik ist eine ganz besondere:<br />

Ich komme ja aus dem Design und der Grafik und das wirkt<br />

sich natürlich auch auf die Komposition der Fotos aus. Alle<br />

meine Lieblingsbilder sind aus dem Heli entstanden.<br />

Von <strong>Zürs</strong> aus bin ich auch in Richtung Timmelsjoch geflogen<br />

und dachte mir auf dem Weg, dass ich doch noch den<br />

Flexenpass abfotografieren könnte, der auf den ersten Blick<br />

jedoch etwas langweilig erscheint. Auf den Fotos wirkt die<br />

Architektur jedoch unfassbar spannend und der Flexenpass<br />

ist eine meiner schönsten Bildserien geworden, obwohl ich<br />

ihn gar nicht so auf dem Schirm hatte. Vom Heli siehst du<br />

Dinge, die du so oft gar nicht richtig wahrnimmst.<br />

54<br />

L.L. Ihre Fotos zeichnen sich häufig dadurch aus, dass man<br />

weder Mensch noch Fahrzeug sieht. Sind Sie selbst gern<br />

alleine unterwegs?<br />

S.B. Es gibt schon zwei oder drei Tage, an denen ich sehr<br />

gerne ganz allein unterwegs bin, an denen auch das Handy


aus ist und an denen man sich nur auf das<br />

Fahren konzentriert. Meistens bin ich aber<br />

doch mit Freunden unterwegs, weil es am<br />

meisten Spaß macht.<br />

Das Konzept ohne Mensch und Auto erklärt<br />

sich dadurch, weil jeder die <strong>La</strong>ndschaft im<br />

Regelfall für sich alleine haben will – das ist<br />

auch bei den Werbungen für alle möglichen<br />

Tourismusdestinationen der Fall.<br />

Für uns werden jedoch keine Straßen<br />

gesperrt. Ich bin viel im Mai und Juni<br />

unterwegs, wenn noch nicht so viel los ist<br />

und im September und Oktober nach den<br />

Ferien – und dann immer sehr früh am<br />

Morgen oder abends. Dann sind auch die<br />

Lichtverhältnisse am besten. Oft warten wir<br />

einfach, bis die Straßen leer sind. Wenn es<br />

gar nicht anders geht, retuschieren wir im<br />

<strong>No</strong>tfall auch mal einen langsam zuckelnden<br />

Postbus raus.<br />

L.L. Sie haben auch die Flexenpassstraße<br />

in <strong>Zürs</strong> und den Arlbergpass abgelichtet.<br />

Wie fotogen ist die Region? Welche Besonderheiten<br />

sind Ihnen in Erinnerung<br />

geblieben?<br />

S.B. Ich habe viele Kindheitserinnerungen<br />

an die Gegend, weil ich dort immer Skifahren<br />

und Snowboarden war. Die Flexenpassstraße<br />

hat mich sehr überrascht und war<br />

vom Heli aus wirklich eine Offenbarung. Von früher hatte<br />

ich ihn eher wegen der Staus in Erinnerung. Er ist sehr lang<br />

und man benötigt ein Weitwinkelobjektiv, damit er komplett<br />

auf ein Bild passt. Was mich in der Gegend noch beeindruckt<br />

hat: das Hahntennjoch. Dieser Pass ist komplett unterschätzt<br />

und ich selbst habe ihn erst vor zwei Jahren entdeckt. Mit<br />

ihm starte ich jedes Jahr in die Saison, denn für mich ist<br />

WORDRAP<br />

Mit der Bergwelt verbindet mich:<br />

Die Berge sind wie eine Steckdose für<br />

mich, hier lade ich meine Akkus auf.<br />

Sommer oder Winter zum<br />

Fotografieren?<br />

Wenn es um Straßen geht, dann<br />

natürlich Sommer beziehungsweise<br />

Frühling und Herbst. Aber ich habe<br />

auch ein Buch über Straßen im Schnee<br />

veröffentlicht. Das ist mein persönliches<br />

Lieblingsbuch, denn es hat den höchsten<br />

künstlerischen Ansatz.<br />

Fahrrad, Motorrad, Auto – damit bin ich<br />

am liebsten unterwegs:<br />

Porsche 911, bestes Interface ever.<br />

Curves in drei Worten:<br />

Freiheit, Freunde und eine gute Zeit.<br />

Ein Roadtrip gibt mir ...<br />

tolle Erinnerungen.<br />

Dieses Auto ist mein All-time-favourite:<br />

Der Porsche 906, ein Rennwagen, den<br />

man noch von der Carrerabahn kennt.<br />

Er ist wie ein Origami mit Motor –<br />

besser geht’s nicht.<br />

Die Pyrenäen ...<br />

sind eine Destination, die mich am<br />

meisten überrascht hat.<br />

Inspiration finde ich ...<br />

in der Kunst.<br />

55


das eine der schönsten Straßen, die es gibt. Aber auch die<br />

Silvretta-Hochalpenstraße ist sehr schön. Die Gegend ist<br />

generell toll, gerade weil sie hochalpin ist.<br />

L.L. Im Sommer findet in <strong>Lech</strong> <strong>Zürs</strong> erneut die Arlberg<br />

Classic Car Rally statt und führt Oldtimerfans 600 Kilometer<br />

durch alpine Traumkulissen. Haben Sie selbst schon<br />

einmal daran teilgenommen?<br />

S.B. Das ist, um ehrlich zu sein, not my cup of tea. Ich finde<br />

es schön, wenn Leute daran Spaß haben und ich habe es mir<br />

auch schon mal angesehen. Ich selbst würde jedoch nicht<br />

mitfahren, denn ich bin lieber mit wenigen guten Freunden<br />

unterwegs und komme dann in einen Flow. Ich fahre<br />

wirklich lieber alleine oder in einem kleinen Team – und das<br />

antizyklisch. Häufig sind wir im Mai und Juni unterwegs,<br />

starten um fünf Uhr in der Früh und kommen zurück, wenn<br />

die anderen gerade erst aufstehen. Solche Rallys sind aber<br />

natürlich wahnsinnig schön anzusehen.<br />

Flexenpass © Stefan Bogner:


L.L. Im April 2018 veröffentlichten Sie Ihr neues Buch Cars<br />

& Curves – A tribute to 70 years of Porsche. Wie sieht es<br />

zukünftig aus – feilen Sie bereits an neuen Projekten?<br />

S.B. Ich habe einiges im Hinterkopf. Wir haben letztes Jahr<br />

eine Monographie über das Stilfser Joch über 450 Seiten<br />

gemacht. Diese Passstraße ist für mich ein Meisterwerk der<br />

Architektur, die 200 Jahre alt ist und worüber es eigentlich<br />

keine Dokumentation gibt. Die Leute fahren da hoch,<br />

essen ein Würschtel und wissen dabei gar nicht, worauf sie<br />

eigentlich unterwegs sind. Hier wollte ich ansetzen und wir<br />

haben über zwei Jahre am Buch gearbeitet, das am Ende<br />

ganz fantastisch geworden ist.<br />

Sport & Freizeit<br />

Dieses Jahr waren wir am Großglockner und machen nun<br />

darüber eine Monographie. Außerdem wird 2018 auch ein<br />

Curves Mallorca erscheinen, denn hier hat sich viel getan<br />

und die Insel erfindet sich gerade neu. Nächstes Jahr geht<br />

es auf alle Fälle in die USA und nach <strong>No</strong>rwegen. Und auch<br />

Japan, Neuseeland, Südamerika, Korsika, Sardinien und die<br />

bayerische Alpenstraße stehen auf der Agenda. Ein Mischmasch<br />

aus Fernweh und Heimat.<br />

Und auch Bücher, die in Kooperation mit Porsche entstehen,<br />

wird es die nächsten Jahre geben. Ich bin ein großer Fan der<br />

Marke und hier gehen uns die Ideen einfach nicht aus.<br />

Mehr Informationen unter: www.curves-magazin.com<br />

57


Flexenpass © Stefan Bogner<br />

58<br />

engl. / Are you allowed to love nature and drive<br />

a car through it? That’s a question designer and<br />

photographer Stefan Bogner from Munich keeps<br />

asking himself. The answer: yes, so long as you<br />

drive “soulfully” and in harmony with man,<br />

animal, and nature. His passion for mountain<br />

passes and curves inspired him to found the<br />

special interest magazine Curves in 2011, a<br />

magazine he’d describe as a car magazine with<br />

no cars in it. What that is all about and why<br />

Flexenpass is a very special photo scene is what<br />

he told us in his interview with <strong>La</strong> <strong>Loupe</strong>.


L.L. The slogan of your Curves Magazine is<br />

“soulful driving”. What exactly does that mean?<br />

S.B. It’s about having a great time with friends and<br />

about focussing on driving for a week – no matter if<br />

that’s in a car, on a bicycle, or a skateboard. And it’s<br />

not about the speed or an adrenaline rush, either –<br />

it’s about enjoying the landscape and the mountains.<br />

I am from Munich, so I spent most of my youth in<br />

the mountains. Aside from that, food and different<br />

cultures play an important role, too. It’s about that<br />

pleasant act of “being on the road” and about making<br />

good memories you like to share. I like to compare<br />

it to a piece of music you get stuck in your head and<br />

that just stays with you. That is the intention behind<br />

“soulful driving”. I feel a great sense of peace when<br />

I drive, nobody tells me what to do, I enjoy the calm<br />

and I can relax.<br />

Sport & Freizeit<br />

“It’s not just about<br />

speed and the<br />

adrenalin rush, it’s<br />

also about enjoying<br />

the landscape and<br />

the mountains.”<br />

“Driving gives me<br />

a great sense of<br />

peace.”<br />

L.L. In 2011 you were the first to put together<br />

unique photographs of mountain passes and<br />

curves and make them into a roadmovie-story for<br />

Curves. How did you come up with the idea for<br />

your own magazine? What’s the concept behind<br />

it?<br />

S.B. I have a design background and I had a design<br />

agency for 25 years where the focus was on editorial<br />

design and travel guides. I always had a lot of ideas and I always<br />

used to be the kind of person who enjoyed going away with<br />

friends. And one day we were standing on a summit and I<br />

realised there was no magazine that had that kind of focus and<br />

that spoke to a younger crowd. Consequently, I developed the<br />

idea for Curves, without an order from a client and defying all<br />

reason. But that’s exactly what triggered me. And after only<br />

10 minutes I had the concept together in my head and then I<br />

put it into practice. From layout, to photos, to financing, I did<br />

it all myself. And together with an excellent writer we got the<br />

magazine on the road.<br />

You often dream of driving a certain route, and that’s where<br />

the concept of Curves comes in: we present routes that can<br />

59


“It took all but ten<br />

minutes for the<br />

concept to form in<br />

my head.”<br />

“I want everyone to<br />

find themselves in<br />

the editions.”<br />

“The two of us work<br />

on one edition, like a<br />

good race car: little<br />

weight but excellent<br />

performance.”<br />

be done in five days – no matter if it’s in Austria, France, Italy,<br />

or Iceland. Aside from that empty roads matter, it’s what many<br />

drivers dream of. Maps and pictures are a must, just like in<br />

any good story; as if Quentin Tarantino and Sofia Coppola<br />

were to get into a car and write a story which is then filmed<br />

by Wes Anderson. Food and hotel tips are in there, too.<br />

Everybody is supposed to find themselves in the editions.<br />

The magazine is relatively thick, and its timeless design makes<br />

it perfect for collecting. That’s the idea behind Curves.<br />

And as far as the planning goes: we know our way around<br />

the Alps, when it comes to destinations like Iceland we need<br />

more time to prepare and we acquire people from social media<br />

and talk to friends of friends. And it always works out perfectly<br />

that way. Each magazine is made in two weeks, we dedicate<br />

ourselves only to the landscape for 12 days, then there<br />

are the old and new cars made by our partner Porsche. Of<br />

course, when we’re on the road in the USA we take a bite more<br />

time. Two of us work on one edition, so we’re like a good race<br />

car: little weight, but great performance. The second person<br />

on board is my old best friend. We follow the motto:<br />

the smaller, the better!<br />

© Stefan Bogner


L.L. Meanwhile the magazine and the<br />

books that go with it have become very<br />

successful. Were there still phases in the<br />

past where you had doubts and maybe<br />

thought the topic was too niche?<br />

S.B. The magazine is so niche, it couldn’t<br />

be more so. A car magazine without<br />

cars? There were three meetings where I<br />

seriously hit a wall with it. But at some<br />

point, somebody found the idea equally<br />

interesting.<br />

Back then it started out as a holiday<br />

project. Meanwhile I’ve sold my shares<br />

in the agency and all I do is the magazine and my own design<br />

projects. At the beginning I thought we’d sell between 100 and<br />

1,000 Curve magazines. I never anticipated being this<br />

successful, that surprised me – even though, of course, deep<br />

down, I’d hoped. Since every edition comes out in German<br />

and English the concept works all over the world, even in<br />

Tokyo, for example. The main product is print, surely, but<br />

social media and the website round off the concept.<br />

Stefan Bogner was born in Munich in<br />

1968 and after his industrial design<br />

studies he founded the design Sport agency & Freizeit<br />

fpm (factor product münchen) with<br />

two partners and during that time he<br />

worked as manager and creative director<br />

with renowned clients such as Porsche<br />

and Alois Dallmayr – his works were<br />

honoured with national and international<br />

awards. In 2011 he launched the special<br />

interest magazine Curves and since 2013<br />

the magazine has a strong partner in<br />

Porsche. In 2016 followed the foundation<br />

of Stefan Bogner Creative Studios with<br />

which the owner decided to focus on<br />

automotive, travel, food, and hospitality.<br />

I am still surprised though, that the magazine’s success keeps<br />

increasing year after year. We print a first edition of 15,000<br />

copies per edition, after 9 months they’re sold out. So, we<br />

have another 5,000 or 10,000 copies printed. Up until now<br />

we’ve published nine editions of which we’ve printed a 5th<br />

or 6th edition, even. And the books are super popular, too.<br />

We have the advantage of a comparatively low price of 15<br />

Euros per magazine, so you get a lot for your money and it’s<br />

easy to buy another copy for your best friend, too.<br />

L.L. You often photograph the pure beauty of mountain<br />

passes from a helicopter. What makes a good image? How<br />

do you get the perfect shot of both, nature and the vehicle,<br />

and what is your artistic concept?<br />

S.B. When the first magazine sold so well I knew the car<br />

industry would soon be all over the concept. Which is why I<br />

thought: I’ll take all the money I made from the first edition<br />

“All my favourite<br />

pictures were taken<br />

from a helicopter.”<br />

“The Flexenpass<br />

became one of<br />

the most beautiful<br />

picture series”<br />

61


WORDRAP<br />

What connects me with the mountains...<br />

the mountains are like a charger for me,<br />

I recharge my batteries here.<br />

<strong>Summer</strong> or winter for photographing?<br />

When it’s about the roads, then summer,<br />

of course, or spring and autumn, really.<br />

But I also published a book about roads<br />

covered in snow. That’s my favourite<br />

book, actually, it’s the most artistic of<br />

them all.<br />

Bicycle, motorbike, car –<br />

what’s my favourite?<br />

Porsche 911, best interface ever.<br />

Curves in three words:<br />

Freedom, friends, and a great time.<br />

A road trip gives me…<br />

wonderful memories.<br />

This car is my all-time favourite:<br />

The Porsche 906, a race car you usually<br />

only know from a Carrera track. It’s like<br />

origami with an engine. There is nothing<br />

better.<br />

Pyrenees…<br />

the destination that surprised me the most.<br />

I find inspiration in…<br />

art.<br />

and invest it in a helicopter flight, because<br />

that’s something nobody wants to pay for. In<br />

100 minutes I manage to photograph about<br />

five to six alpine passes in excellent quality.<br />

And the aesthetics are very special: my background<br />

is in design and graphics and that has<br />

an effect on the composition of the photos, of<br />

course. All my favourite photos were taken<br />

from a helicopter.<br />

I flew from <strong>Zürs</strong> toward Timmelsjoch and<br />

along the way I thought I might photograph<br />

Flexenpass, too, even though it seems a<br />

bit boring at the first glance. However, on<br />

the pictures the architecture comes out<br />

brilliantly and the Flexenpass became one<br />

of my best series of pictures, even though I<br />

hadn’t even considered taking any, initially.<br />

So, from a helicopter you see things you<br />

wouldn’t see under normal circumstances.<br />

L.L. Your pictures are often characterised<br />

by the absence of people or vehicles. Do<br />

you like to travel on your own?<br />

S.B. I do sometimes have two or three days<br />

where I travel all by myself and where I even<br />

switch off my phone and simply focus on<br />

driving. But most of the time I’m on the road<br />

with friends, because that’s the most fun.<br />

The concept without man or vehicle came into being because<br />

most people would ideally love to have the landscape to<br />

themselves – the same concept is used by all kinds of tourism<br />

destinations, too.<br />

62<br />

But we don’t have any roads closed off just for us. I’m out<br />

and about a lot in May and June, when there’s not much going<br />

on yet, and in September and October, after the summer<br />

holidays – and always very early in the morning or in the<br />

evenings.


Sport & Freizeit<br />

“I have a lot of<br />

childhood memories<br />

of the area because I<br />

always used to come<br />

here for skiing and<br />

snowboarding.”<br />

Lieblingsbilder © Stefan Bogner<br />

Those are also the best times in terms of lighting anyway.<br />

And in many cases, you simply wait for the streets to be<br />

empty. And sometimes, when there really is no other way,<br />

we might also photoshop a slow-moving public bus out of<br />

the picture.<br />

L.L. You also photographed Flexenpass road in <strong>Zürs</strong>, and<br />

Arlbergpass. How photogenic is the region? Are there any<br />

special features you remember?<br />

S.B. I have a lot of childhood memories from the region<br />

because I always came here to ski and snowboard. Flexenpass<br />

road surprised me quite a bit because it really was a revelation<br />

when I saw it from the helicopter. I used to remember it more<br />

for the traffic jams. It’s a very long pass road and you need a<br />

wide-angle lens to fit it into one picture. What really impressed<br />

me about the region: Hahntennjoch. The pass is completely underrated,<br />

and I only discovered it two years ago. And now<br />

“Flexenpass road<br />

really surprised me<br />

and, seen from the<br />

helicopter, it really<br />

was a revelation.”<br />

63


© Stefan Bogner<br />

it’s always my start to the season because it’s one of the most<br />

beautiful roads to me. But Silvretta-Hochalpenstrasse also<br />

is very beautiful. The area generally is amazing, especially<br />

because it’s in the high Alps.<br />

64<br />

L.L. This summer <strong>Lech</strong> <strong>Zürs</strong> will again host Arlberg Classic<br />

Car Rally where classic car fans will be able to drive along<br />

a 600-kilometre route through wonderful alpine surroundings.<br />

Have you ever taken part in it?<br />

S.B. Honestly, that’s not quite my cup of tea. I think it’s great<br />

when people enjoy it and I’ve taken a look myself, too. But,<br />

personally, I would not want to participate; I prefer being on


the road with a small number of close friends, that’s where<br />

I really find my flow. I really prefer driving on my own or in<br />

a small team – and with anticyclical timing. We often tour<br />

around in May and June, we start at 5 o’clock in the morning<br />

and get back when others get up. But, of course, these kinds of<br />

rallies are beautiful to look at.<br />

Sport & Freizeit<br />

L.L. / In April of 2018 you published your new book Cars &<br />

Curves – A tribute to 70 years of Porsche. What future plans<br />

are there now – are you already working on new projects?<br />

S.B. I have quite a few things at the back of my mind. <strong>La</strong>st<br />

year we made a 450-page monograph on Stilfser Joch. I think<br />

this pass road is an architectural masterpiece, it’s 200 years<br />

old and there is no documentary on it whatsoever. The people<br />

drive up there, eat their sausage without knowing what<br />

they’re riding on. That’s where I wanted to come in and it took<br />

us more than two years to complete the book and in the end it<br />

really was fantastic.<br />

This year we spent some time on Grossglockner and decided<br />

to do a monograph on it. Aside from that we’ll also publish<br />

a Curves Mallorca edition in 2018; a lot has happened there,<br />

and the island is in the process of reinventing itself. Next<br />

year we’ll definitely go to the USA and <strong>No</strong>rway. And Japan,<br />

New Zealand, South America, Corsica, Sardinia, and the<br />

Bavarian Alpenstrasse are on the agenda. A mixture of<br />

wanderlust and home.<br />

And books that are created in cooperation with Porsche will<br />

also be published in the coming years. I’m a big fan of the<br />

brand and we simply don’t seem to run out of ideas.<br />

For more information see: www.curves-magazin.com<br />

65


© Hans Wiesenhofer<br />

WANDERLUST<br />

Wanderlust<br />

68<br />

dt. / Ob im Harz, im Nationalpark Hohe Tauern<br />

oder rund um <strong>Lech</strong> <strong>Zürs</strong> am Arlberg – überall gibt<br />

es sie: Wanderpässe und Wandernadeln. Sie sind<br />

Ansporn und Motivation, die herrliche Kulisse mit<br />

zwei Bergschuhen an den Füßen zu entdecken. Als<br />

Belohnung lockt nach jeder Etappe eine von zahlreichen<br />

schönen Hütten mit panoramareichen<br />

Ausblicken ... und natürlich ein Stempel im<br />

Wanderpass. Auch wir von <strong>La</strong> <strong>Loupe</strong> zelebrieren<br />

die Wanderlust: Mit dieser Ausgabe präsentieren<br />

wir Ihnen erstmalig unseren eigenen Wanderpass.<br />

An eine Belohnung für all die Strapazen haben<br />

wir natürlich auch gedacht!


Die Idee<br />

Eigentlich ist das Prinzip ganz einfach: Es zieht Sie an die<br />

frische Luft und in die herrliche Natur? Nutzen Sie unseren<br />

Wanderpass! Er befindet sich im <strong>La</strong> <strong>Loupe</strong> Concierge <strong>Lech</strong><br />

& <strong>Zürs</strong>. Mit unserer praktischen Faltkarte lernen Sie die<br />

schönsten Ecken am Arlberg kennen – Ziel ist immer eine<br />

Hütte rund um <strong>Lech</strong> <strong>Zürs</strong>. Dort lassen Sie sich einfach das<br />

jeweilige Feld auf dem <strong>La</strong> <strong>Loupe</strong>-Wanderpass abstempeln.<br />

Sport & Freizeit<br />

Wenn der Pass voll ist, also alle sechs Hütten in der Region<br />

besucht wurden, schicken Sie uns einfach ein Foto mit dem<br />

#laloupecollection per Facebook (www.facebook.com/<br />

laloupe), Instagram (www.instagram.com/laloupemagazine)<br />

oder einfach per Mail (office@laloupe.com).<br />

Schnellen Schrittes unterwegs? Oder doch eher gemütlicher<br />

Genusswanderer? Keine Sorge, Sie können sich Zeit lassen.<br />

Der Wanderpass hat keine zeitliche Beschränkung und ist<br />

deshalb ideal für Groß und Klein.<br />

Die Belohnung<br />

Glückwunsch, Sie haben wirklich traumhafte Facetten<br />

des Arlbergs kennengelernt, Hütten-Schmankerl<br />

aus der Region verköstigt und einzigartige Ausblicke<br />

genossen. Doch das ist nicht alles: Wenn Sie uns ein<br />

Foto des vollen Passes zuschicken, erhalten Sie unseren<br />

liebevolle gestalteten <strong>La</strong> <strong>Loupe</strong> Patch per Post. Und der<br />

macht sich nicht nur auf Ihrem Wanderrucksack gut.<br />

Nur solange der Vorrat reicht, es gelten die allgemeinen Gewinnspielbedingungen von<br />

<strong>La</strong> <strong>Loupe</strong> (siehe www.laloupe.com). Foto an: office@laloupe.com<br />

PARTICIPATING HUTS<br />

• Ravensburger Hütte<br />

• Kriegeralpe<br />

• Rud Alpe<br />

• Gasthof Bodenalpe<br />

• Gasthaus Älpele<br />

• Stuttgarter Hütte<br />

Die Belohnung: <strong>La</strong> <strong>Loupe</strong> Patch<br />

Größe: 5,5 cm<br />

69


Packliste für eine Tageswanderung:<br />

••<br />

<strong>La</strong> <strong>Loupe</strong> Concierge mit Wanderpass<br />

••<br />

Rucksack<br />

••<br />

Wanderbekleidung (Socken, Hose, T-Shirt, Softshelloder<br />

Fleecepullover, leichte Regen- und Windjacke)<br />

••<br />

Wanderschuhe<br />

••<br />

Taschenmesser<br />

••<br />

Getränk (mindestens 1 Liter)<br />

••<br />

kleine Mahlzeit (Brot, Energieriegel, Traubenzucker etc.)<br />

••<br />

Erste-Hilfe-Set<br />

••<br />

Ersatzschnürsenkel<br />

••<br />

Handy<br />

••<br />

Insektenschutz<br />

••<br />

Taschentücher<br />

••<br />

Sonnenschutz (Sonnencreme, Brille, Kopfbedeckung)<br />

Sicher Wandern: 10 Tipps<br />

••<br />

Tour dem eigenen Tempo und der eigenen Kondition<br />

anpassen<br />

••<br />

den markierten Wanderweg nicht verlassen<br />

••<br />

die Wanderung sorgfältig planen<br />

••<br />

vorher den Wetterbericht checken<br />

••<br />

richtige Ausrüstung nicht vergessen<br />

••<br />

Rastzeiten einplanen (stündlich eine kurze Pause von<br />

fünf bis 10 Minuten)<br />

••<br />

Trinken nicht vergessen<br />

••<br />

bei plötzlicher Wetterverschlechterung: Tour abbrechen<br />

••<br />

<strong>No</strong>tfallausrüstung immer griffbereit haben<br />

• • im <strong>No</strong>tfall ruhig bleiben und die Rettung verständigen<br />

(Euro-<strong>No</strong>truf: 112, Bergrettung: <strong>14</strong>0)<br />

70


Sport & Freizeit<br />

engl. / Whether it’s the Harz mountain range,<br />

the Hohe Tauern national park or around <strong>Lech</strong><br />

<strong>Zürs</strong> on the Arlberg – they’re everywhere: hiking<br />

passes and hiking needles. They’re incentive and<br />

motivation to discover the wonderful surroundings<br />

on one’s own two legs. And the reward<br />

after every leg of the hike is one of many beautiful<br />

huts with panoramic views….and, of course,<br />

a stamp in the hiking pass. We at <strong>La</strong> <strong>Loupe</strong> also<br />

celebrate wanderlust: with this edition we<br />

present our first, very own hiking pass. And<br />

naturally we’ve also thought of a fitting reward<br />

for all the exertions!<br />

*<br />

71


The idea<br />

The principle is very simple: you’re drawn to fresh air and<br />

wonderful nature? Use our hiking pass! You’ll find it in the<br />

<strong>La</strong> <strong>Loupe</strong> Concierge <strong>Lech</strong> & <strong>Zürs</strong>. With our handy folding<br />

map you can get to know the Arlberg’s most beautiful spots –<br />

and the goal always is a hut around <strong>Lech</strong> <strong>Zürs</strong>. Once you’re<br />

there simply get a stamp for the corresponding box in your<br />

<strong>La</strong> <strong>Loupe</strong> hiking pass.<br />

As soon as the pass is full, i.e. when you’ve visited all six<br />

huts in the region, simply send us a picture with<br />

#laloupecollection on facebook (www.facebook.com/<br />

laloupe), Instagram (www.instagram.com/laloupemagazine)<br />

or simply via e-mail (office@laloupe.com).<br />

You’re a super fast hiker? Or more of a leisurely hiker?<br />

<strong>No</strong> worries, you can take your time. The hiking pass has no<br />

time limit which makes it perfect for hikers of all ages.<br />

The reward<br />

Congratulations, you got to know the Arlberg’s most beautiful<br />

facets, enjoyed regional fare on the huts, and marvelled<br />

at unique views. But that’s not all of it: if you send us a picture<br />

of your full hiking pass you’ll get a beautifully designed<br />

<strong>La</strong> <strong>Loupe</strong> Patch by post. The perfect accessory – not just for<br />

your backpack.<br />

Only while stocks last, <strong>La</strong> <strong>Loupe</strong> terms and conditions apply (see www.laloupe.com).<br />

Photo to: office@laloupe.com<br />

PARTICIPATING HUTS<br />

• Ravensburger Hütte<br />

• Kriegeralpe<br />

• Rud Alpe<br />

• Gasthof Bodenalpe<br />

• Gasthaus Älpele<br />

• Stuttgarter Hütte<br />

The reward: <strong>La</strong> <strong>Loupe</strong> patch<br />

Size: 5,5 cm


Packing list for a day tour:<br />

••<br />

<strong>La</strong> <strong>Loupe</strong> Concierge with hiking pass<br />

••<br />

backpack<br />

••<br />

hiking clothes (socks, pants, t-shirt, softshell or<br />

fleece sweater, light rain and wind jacket)<br />

••<br />

hiking boots<br />

••<br />

pocket knife<br />

••<br />

1l beverage<br />

••<br />

small snack (bread, energy bar, dextrose etc.)<br />

••<br />

first-aid kit<br />

••<br />

spare shoestring<br />

••<br />

mobile phone<br />

••<br />

insect repellent<br />

••<br />

tissues<br />

••<br />

sun protection (sun screen, sunglasses, hat)<br />

Sport & Freizeit<br />

10 tips for safe hiking<br />

••<br />

make sure the tour matches your speed and level of<br />

fitness<br />

••<br />

don‘t leave marked hiking trails<br />

••<br />

plan hikes well<br />

••<br />

check weather report beforehand<br />

••<br />

don’t forget the proper gear<br />

••<br />

plan rest stops (a short break of 5 – 10 minutes each<br />

hour)<br />

••<br />

don’t forget to drink<br />

••<br />

in case the weather turns suddenly: abort the hike<br />

••<br />

always have emergency gear handy<br />

• • in case of emergency stay calm and notify rescue<br />

services (Euro-emergency hotline: 112, mountain<br />

rescue: <strong>14</strong>0)<br />

73


*<br />

SPORTLICHKEIT<br />

UND LUXUS<br />

Sportiness and luxury<br />

dt. / BMW und <strong>Lech</strong> <strong>Zürs</strong> – zwei Marken, ein<br />

Anspruch: ein unvergleichliches Erlebnis zu bieten.<br />

Seit Frühjahr 2018 verbindet den Premium Autoersteller<br />

und den exklusiven Urlaubsort am<br />

Arlberg eine enge Partnerschaft. Mit <strong>Lech</strong> <strong>Zürs</strong><br />

erweitert BMW das internationale BMW Mountains<br />

Programm um eine weitere Top-Destination.<br />

76


entgeltliche Einschaltung<br />

„Die Zusammenarbeit von BMW und <strong>Lech</strong> <strong>Zürs</strong> passt<br />

perfekt. Beide Marken verbindet die gemeinsame Passion<br />

für Qualität und Sportlichkeit“, so Thorsten Mattig, Head of<br />

Sportsmarketing and Brand Cooperations der BMW Group.<br />

Luxusliebhaber und Adrenalinjunkies kommen am Arlberg<br />

gleichermaßen auf ihre Kosten und können im Rahmen von<br />

BMW Mountains zukünftig die neuesten BMW Modelle testen<br />

und erleben – darunter die BMW 7er Reihe, den neuen BMW<br />

8er, den BMW X7, sowie den BMW i8 und BMW i8 Roadster.<br />

Auch die legendäre Arlberg Classic Car Rally findet mit BMW<br />

künftig einen neuen Hauptsponsor.<br />

Sport & Freizeit<br />

Unterkünfte, Gastronomie und Events auf höchstem Niveau<br />

treffen auf packende Fahrerlebnisse mit exklusiven BMW<br />

Fahrzeugen – Gäste dürfen sich 2018 auf einen rasanten<br />

Bergsommer freuen.<br />

*<br />

77


*


engl. / BMW and <strong>Lech</strong> <strong>Zürs</strong> – two brands, one aspiration:<br />

providing unforgettable experiences. As of<br />

spring 2018 the premium car maker and the exclusive<br />

holiday destination on Arlberg are connected<br />

by a close-knit partnership. <strong>Lech</strong> <strong>Zürs</strong> is yet<br />

another top destination that has become part of<br />

BMW’s international BMW Mountains Programme.<br />

Sport & Freizeit<br />

“The collaboration of BMW and <strong>Lech</strong> <strong>Zürs</strong> is a perfect match.<br />

Both brands are connected by their mutual passion for quality<br />

and sportiness,” says Thorsten Mattig, Head of Sports Marketing<br />

and Brand Cooperation at the BMW Group. Both, lovers<br />

of luxury and adrenaline junkies, will get their money’s worth<br />

on Arlberg and within the framework of BMW Mountains<br />

they will be able to test and experience the latest BMW<br />

models – among them also the BMW 7 series, the new BMW<br />

8, the BMW X7, the BMW i8 and BMW i8 Roadster. And the<br />

legendary Arlberg Classic Car Rally has also found a new<br />

main sponsor in BMW.<br />

The highest quality accommodations, restaurants, and<br />

events meet thrilling driving experiences with exclusive<br />

BMW vehicles – guests can look forward to a dynamic<br />

mountain summer.<br />

*<br />

BMW<br />

www.bmw.at<br />

*<br />

79


HÜTTENHOPPING<br />

Hut-hopping<br />

dt. / Es ist kein Geheimnis: Die schöne Natur am<br />

Arlberg lässt das Herz höher schlagen. Bei körperlicher<br />

Betätigung an der frischen Luft fällt es leicht,<br />

zur Ruhe zu kommen und die Kraftreserven wieder<br />

aufzutanken. Doch nicht nur die <strong>La</strong>ndschaft rund<br />

um <strong>Lech</strong> <strong>Zürs</strong> darf sich über bewundernde Blicke<br />

freuen, auch die zahlreichen Hütten am Ende einer<br />

Wanderung sorgen für unvergessliche Momente<br />

am Berg. In unseren Kurzinterviews verraten fünf<br />

Wirte die Vorteile ihrer Hütte und machen Lust auf<br />

eine Einkehr.<br />

BODENALPE (1.450 M)<br />

Können Sie uns etwas zur Geschichte der Hütte erzählen?<br />

Die Bodenalpe ist ein 400 Jahre altes Bauernhaus und wird<br />

seit den 1970ern als Jausenstation und Wanderhütte bewirtschaftet.<br />

Die Bodenalpe war früher ein Fuhrmannshaus, also<br />

eine Raststation für Fuhrwerke, dann ein Familien-Bauernhaus<br />

und eine Alpe.<br />

Welche kulinarische Köstlichkeit muss man hier unbedingt<br />

probiert haben?<br />

Unsere Spezialitäten sind die Vorarlberger Käsknöpfle sowie<br />

diverse Gröstl. Außerdem sind wir auch bekannt für unsere<br />

Grillspezialitäten.<br />

Welche Highlights sollte man im nahen Umfeld der Hütte<br />

auf keinen Fall verpassen?<br />

Da gibt es einige: Die Wanderung zur Alpe Bürstegg, die Gipfeltour<br />

aufs Karhorn, die Wanderung über die Auenfelder nach<br />

<strong>Lech</strong> oder Warth. Außerdem ist die Bodenalpe nur fünf Gehminuten<br />

vom <strong>Lech</strong>weg und zwei Gehminuten vom Flying Fox<br />

für Kinder am <strong>Lech</strong>fluss entfernt.


Sport & Freizeit<br />

MINI-WORDRAP<br />

Bodenalpe *<br />

Darum sollte man unbedingt wiederkommen:<br />

Zum einen natürlich wegen der netten Gäste, außerdem sind unser<br />

unkomplizierter, freundlicher Service sowie die regionale Küche und<br />

Grillspezialitäten einzigartig.<br />

Zu Fuß, mit dem Bike oder bequem mit dem Lift?<br />

Eine Stunde ist man auf dem Wanderweg von <strong>Lech</strong> zu Fuß unterwegs, alternativ<br />

kann man auch mit dem Bike auf die Bodenalpe fahren. Außerdem gelangt<br />

man über den Wanderweg von Oberlech über Bürstegg zur Hütte. Mit dem<br />

Auto erreicht man die Bodenalpe von <strong>Lech</strong> in 1,5 Kilometern etwas abseits der<br />

Bundesstraße, es gibt jedoch auch eine eigene Bushaltestelle.<br />

Hüttengaudi heißt bei uns:<br />

Von uns organisierte Hüttenabende mit Livemusik, gewünschte Menüs und<br />

ausgewählte österreichische und internationale Weine.<br />

Der Bergsommer am Arlberg ...<br />

Erholung pur mit vielen Aktivitäten und Top-Gastronomie.<br />

GASTHAUS BODENALPE<br />

6764 <strong>Lech</strong> am Arlberg<br />

Tel. +43 664 / 2400 389<br />

p.jochum@aon.at,www.bodenalpe-lech.com<br />

Öffnungszeiten:<br />

Mitte Juni bis Ende September<br />

tägl. 11.30 – 23 Uhr, Dienstag Ruhetag<br />

81


Kriegeralpe *<br />

KRIEGERALPE (2.000 M)<br />

Wann wurde die Hütte errichtet?<br />

Die Kriegeralpe gibt es seit über 250 Jahren. 1989 wurde sie<br />

im alten Walserstil wieder neu errichtet.<br />

Welches Gericht muss man auf der Kriegeralpe unbedingt<br />

probieren?<br />

Hausgemachte Kässpätzle, vom Chef beim Käsknöpfle-<br />

Kochkurs zubereitet, beziehungsweise auf Vorbestellung.<br />

82


Welchen Besonderheiten in der Umgebung sollte man auf<br />

jeden Fall einen Besuch abstatten?<br />

Naturschutzgebiet Gipslöcher und der Kriegeralpsee mit<br />

seinen Gebirgssaiblingen.<br />

Sport & Freizeit<br />

MINI-WORDRAP<br />

Darum sollte man unbedingt wiederkommen:<br />

Freundlichkeit, Ruhe, Panorama und Kuhglockengebimmel.<br />

Zu Fuß, mit dem Bike oder bequem mit dem Lift?<br />

Zu Fuß ca. 60 Minuten, bequem mit dem Lift und anschließend zehn Minuten zu<br />

Fuß oder mit dem Bike.<br />

Hüttengaudi heißt bei uns:<br />

Genießen, entspannen, Freunde treffen, die Zeit vergessen ...<br />

Der Bergsommer am Arlberg ...<br />

all dies IST der Bergsommer am Arlberg!<br />

KRIEGERALPE<br />

6764 <strong>Lech</strong> am Arlberg<br />

Tel. +43 664 / 4422 697<br />

info@kriegeralpe.com, www.kriegeralpe.com<br />

Öffnungszeiten:<br />

21. Juni – 7. Oktober 2018<br />

tägl. 10 – 18 Uhr<br />

83


Ravensburger Hütte*<br />

RAVENSBURGER HÜTTE (1.948 M)<br />

Können Sie uns etwas zur Geschichte der Hütte erzählen?<br />

Die Ravensburger Hütte hat Tradition. Sie wurde 1912 erbaut<br />

und zahlreiche Male erweitert und modernisiert – zuletzt<br />

2009. Damals wurde großer Wert auf eine moderne Ausstattung<br />

in Anlehnung an eine ursprüngliche und traditionelle<br />

Bergsteigerunterkunft gelegt. Von oben haben Bergsportler<br />

einen wunderbaren Ausblick auf den Spullersee und werden<br />

zudem mit persönlicher <strong>No</strong>te von Pächter Thomas Eder<br />

betreut. Die Ravensburger Hütte liegt außerdem auf der<br />

<strong>Lech</strong>quellenrunde.<br />

Welche kulinarische Köstlichkeit muss man hier unbedingt<br />

probiert haben?<br />

Spinatknödel!<br />

84<br />

Welches Highlight sollte man im nahen Umfeld der Hütte<br />

auf keinen Fall verpassen?<br />

Ich empfehle die Wanderung auf den Spuller Schafberg.<br />

Direkt von der Ravensburger Hütte erreicht man den Gipfel<br />

(2.679 m) in 2,5 Stunden. Er ist definitiv der beste Aussichtsberg<br />

in der Region!


MINI-WORDRAP<br />

Darum sollte man unbedingt wiederkommen:<br />

Wunderbare Wanderung um den Spullersee.<br />

Sport & Freizeit<br />

Zu Fuß, mit dem Bike oder bequem mit dem Lift?<br />

Am besten zu Fuß.<br />

Hüttengaudi heißt bei uns:<br />

Der Bergsommer am Arlberg ...<br />

RAVENSBURGER HÜTTE<br />

Stierlochweg, 6764 <strong>Lech</strong><br />

Tel. +43 664 / 5005 526<br />

info@ravensburgerhuette.at, www.ravensburgerhuette.at<br />

Öffnungszeiten:<br />

15. Juni – 3. Oktober 2018<br />

tägl. 6.45 – 22 Uhr<br />

Info: Übernachtungsmöglichkeiten vorhanden<br />

RUD-ALPE (1.560 M)<br />

Ist die Rud-Alpe ein geschichtsträchtiger Bau?<br />

Die Entstehung des Hauses dürfte um 1750 anzusetzen sein.<br />

Viele Details wie der Hausschmuck, der Balkon oder etwa<br />

die Ausstattung deuten darauf hin, dass die Rud-Alpe das<br />

Haus einer für damalige Verhältnisse wohlhabenden Familie<br />

gewesen sein muss. Begründet wurde dieser Wohlstand durch<br />

die ideale <strong>La</strong>ge an einem stark frequentierten Saumpfad.<br />

Die große Kaminschürze deutet darauf hin, dass die Säumer<br />

damals nicht nur zugekehrt sein dürften, sondern dass man<br />

ihnen darüber hinaus auch Nächtigungsmöglichkeiten anbieten<br />

konnte. Ab dem Jahr 1857 scheint das Haus Rud-Alpe<br />

im <strong>Lech</strong>er Häuserverzeichnis nicht mehr auf. Dieser<br />

Umstand lässt darauf schließen, dass es damals<br />

wahrscheinlich zur Alpnutzung in die Parzelle<br />

Tannberg versetzt wurde. Wir sind stolz darauf und<br />

freuen uns, die gastronomische Tradition des Hauses<br />

nach 150-jähriger Unterbrechung nun fortsetzen zu<br />

dürfen.


Rud-Alpe *<br />

Welche kulinarischen Köstlichkeiten werden hier oben<br />

serviert?<br />

In wunderschöner Umgebung genießt man österreichische<br />

und regionale Spezialitäten auf der Sonnenterrasse der<br />

Rud-Alpe mit herrlichem Blick in die <strong>Lech</strong>er Bergwelt. Nach<br />

einer traumhaften Wanderung oder Biketour schmeckt der<br />

Kaiserschmarren auf der Rud-Alpe besonders gut.<br />

86<br />

Welches Highlight sollte man in der Umgebung der Hütte<br />

auf keinen Fall verpassen?<br />

Viel Action erwartet die Kids beim Familienwanderspaß<br />

Arlenzauberweg und Grüner Rätselring zur Rud-Alpe sowie<br />

beim großen Wasserspielplatz, Streichelzoo, Baumhaus,<br />

Trampolin und Slackline vor Ort.


MINI-WORDRAP<br />

Zu Fuß, mit dem Bike oder bequem mit dem Lift?<br />

Die Rud-Alpe ist vom Dorfzentrum aus über einen Spazierweg in 20 Minuten,<br />

mit dem Kinderwagen über die Bergbahn <strong>Lech</strong>-Oberlech und einem gemütlichen<br />

Spaziergang und schlussendlich auch als Belohnung nach einer langen Biketour<br />

bestens erreichbar.<br />

Sport & Freizeit<br />

Der Bergsommer am Arlberg:<br />

Die Gäste können viele unvergessliche Momente in <strong>Lech</strong> erleben – die <strong>Lech</strong>er<br />

Sommerbahnen bieten ihnen dazu reichlich Gelegenheit, um einen schönen<br />

Urlaub zu genießen.<br />

RUD-ALPE<br />

6764 <strong>Lech</strong> am Arlberg<br />

Tel. +43 5583 / 4182 50, Fax +43 5583 / 4182 510<br />

rud-alpe@skiarlberg.at, www.rud-alpe.at<br />

Öffnungszeiten:<br />

2. Juli – 23. September 2018<br />

STUTTGARTER HÜTTE (2.310 M)<br />

Wann wurde die Hütte erbaut?<br />

Die Stuttgarter Hütte wurde vom Deutschen Alpenverein e.V.<br />

in 2.310 Metern Höhe auf dem Krabachjoch 1910 erbaut. Sie<br />

wurde jedoch wegen Baufälligkeit 1931 bereits wieder geschlossen<br />

und abgerissen. 1936 folgte dann die Einweihung<br />

der neuen Stuttgarter Hütte, die seitdem stetig erweitert und<br />

renoviert wurde. 2004 erhielt sie das Umweltgütesiegel der<br />

Alpenvereine und wird heute von Andrea Walch geführt.<br />

Was sollte man auf der Karte unbedingt bestellen?<br />

Apfelstrudel und Knödel.<br />

Welche Besonderheit gibt es im nahen Umfeld der Hütte zu<br />

erleben?<br />

Die Besteigung der Fanggekarspitze auf 2.640 Metern, die in<br />

1,5 Stunden erreichbar ist.<br />

87


MINI-WORDRAP<br />

Darum sollte man unbedingt wiederkommen:<br />

Weil’s bei uns heroben uafach a Traum isch!<br />

Zu Fuß, mit dem Bike oder bequem mit dem Lift?<br />

Zu Fuß und mit Lift oder mit dem Bike, rauf- und runtertragen inklusive (lacht).<br />

Hüttengaudi heißt bei uns:<br />

Herzliche Atmosphäre und bombastisches Essen auf 2.300 Metern.<br />

Der Bergsommer am Arlberg ...<br />

ist einfach einmalig schön.<br />

Stuttgarter Hütte *<br />

STUTTGARTER HÜTTE<br />

Steeg 415, 6655 Steeg<br />

Tel. +43 676 / 7580 250<br />

stuttgarterhuette@alpenverein-schwaben.de<br />

Öffnungszeiten:<br />

16. Juni – 3. Oktober 2018<br />

tägl. geöffnet<br />

Info: Übernachtungsmöglichkeiten vorhanden<br />

88<br />

Die Entscheidung fällt schwer?<br />

Dann am besten alle Hütten besuchen und den <strong>La</strong> <strong>Loupe</strong>-Wanderpass<br />

nicht vergessen – am Ende wartet eine schöne Überraschung. Mehr<br />

dazu auf Seite 64.


engl. / It is no secret: the beauty of nature around<br />

Arlberg makes everyone’s heart skip a beat.<br />

Physical activity in the fresh air makes it easy to<br />

calm down and relax and recharge one’s batteries.<br />

However, it’s not only the stunning landscape<br />

around <strong>Lech</strong> <strong>Zürs</strong> that deserves admiration, the<br />

numerous huts that await at the end of many<br />

hiking routes also ensure unforgettable moments<br />

in the mountains. In our short interviews five<br />

hosts tell us about what’s special about their<br />

hut and get us interested in a visit.<br />

Sport & Freizeit<br />

BODENALPE (1,450 M)<br />

Bodenalpe *<br />

Can you tell us something about the hut’s history?<br />

At 400-years-old Bodenalpe is an old farmhouse which is<br />

being run as a snack stop and hiking hit since the 1970s.<br />

Bodenalpe used to be a rest stop for carriages, then it was a<br />

family-run farm and an alp.<br />

What culinary delights are a must-try up here?<br />

Vorarlberger Käsknöpfle (small dumplings with strong cheeses)<br />

and all sorts of Gröstl (a dish based on roast potatoes) are<br />

our specialties. Aside from that we’re also know for our<br />

grilled dishes.<br />

89


What highlight close to your hut is a must-see?<br />

There are several: the hike to Alpe Bürstegg, the summit tour<br />

up to Karhorn, the hike via Auenfeld to <strong>Lech</strong> or Wart. Aside<br />

from that Bodenalpe is only 5 minutes away from <strong>Lech</strong>weg<br />

and two minutes away from the flying fox facility for kids<br />

by <strong>Lech</strong> river.<br />

MINI-WORDRAP<br />

Why we should definitely come back:<br />

for the nice guests, on the one hand, and our relaxed, friendly service on the other –<br />

as well as regional cuisine and grilled specialties.<br />

On foot, on a bike, or relaxed - using the lift?<br />

It takes an hour to hike up here from <strong>Lech</strong>, and of course you can get up here on a<br />

bike, too. Aside from that the hiking path from Oberlech via Bürstegg leads to the<br />

hut. And by car Bodenalpe can be reached after just 1.5 km coming from <strong>Lech</strong>, a<br />

little way away from the main road; and there is a bus stop, too.<br />

Our version of “Hüttengaudi” (fun on the hut):<br />

we organise hut evenings with live music, menu on request and a choice of<br />

Austrian and international wines.<br />

Mountain summer on Arlberg …<br />

pure relaxation with lots of activities and great gastronomy.<br />

GASTHAUS BODENALPE<br />

6764 <strong>Lech</strong> am Arlberg<br />

Tel. +43 664 / 2400 389<br />

p.jochum@aon.at,www.bodenalpe-lech.com<br />

Opening times:<br />

Mid June to end of September<br />

open daily 11.30 am – 11 pm, Tuesday closing day<br />

90


KRIEGERALPE (2,000 M)<br />

Kriegeralpe *<br />

When was the hut built?<br />

Kriegeralpe has been here for more than 250 years. In 1989<br />

it was rebuilt in the old, traditional Walser style.<br />

What dish is a must-try at Kriegeralpe?<br />

Home-made Kässpätzle (small dumplings with strong cheeses)<br />

that are made by our chef during Käsknöpfle-courses, or on<br />

request.<br />

What special spots in the area are definitely worth seeing?<br />

The nature reserve Gipslöcher and Kriegeralpsee with its<br />

mountain char.


MINI-WORDRAP<br />

Why should we definitely come back:<br />

friendliness, quiet, the view, and the sound of cowbells.<br />

On foot, on a bike, or relaxed - using the lift?<br />

It takes an hour to hike up here on foot, the lift followed by a 10-minute walk is the<br />

more relaxed way.<br />

Our version of “Hüttengaudi” (fun on the hut):<br />

enjoy, relax, meet friends, forget the time…<br />

Mountain summer on Arlberg …<br />

all this IS mountain summer on Arlberg!<br />

KRIEGERALPE<br />

6764 <strong>Lech</strong> am Arlberg<br />

Tel. +43 664 / 4422 697<br />

info@kriegeralpe.com, www.kriegeralpe.com<br />

Opening times:<br />

21 Juni – 7 October 2018<br />

open daily 10 am – 6 pm<br />

RAVENSBURGER HÜTTE (1,948 M)<br />

Could you give us some information on the hut’s history?<br />

Ravensburger Hütte is tradition-steeped. It was built in 1912<br />

and expanded and modernised several times – the last time<br />

was in 2009. Back then the focus was on creating a modern<br />

environment while also keeping in mind features of an original<br />

and traditional hiker’s accommodation. From upstairs<br />

mountaineers have an amazing view of Spullersee lake and<br />

they are personally looked after by the host Thomas Eder.<br />

Aside from that Ravensburger Hütte lies by the hiking path<br />

<strong>Lech</strong>quellenrunde.<br />

What culinary delights are<br />

a must-try?<br />

Spinach dumplings!


What highlight in the hut’s surroundings can’t be missed?<br />

I’d recommend the hike to Spuller Schafberg. The summit<br />

(2,679m) can be reached directly from Ravensburgerhütte in<br />

about 2.5 hours. It definitely is the best panoramic mountain<br />

in the region!<br />

Sport & Freizeit<br />

MINI-WORDRAP<br />

Ravensburger Hütte *<br />

Why should we definitely come back:<br />

the wonderful hike around Spullersee lake.<br />

On foot, on a bike, or relaxed - using the lift?<br />

On foot is the best choice.<br />

Our version of “Hüttengaudi” (fun on the hut):<br />

Mountain summer on Arlberg …<br />

RAVENSBURGER HÜTTE<br />

Stierlochweg, 6764 <strong>Lech</strong><br />

Tel. +43 664 / 5005 526<br />

info@ravensburgerhuette.at, www.ravensburgerhuette.at<br />

Opening times:<br />

15 Jun – 3 October 2018<br />

open daily 6.45 am – 10 pm<br />

Info: Overnight accommodations available<br />

93


Rud-Alpe *<br />

94<br />

RUD-ALPE (1,560 M)<br />

Is Rud-Alpe a historic building?<br />

The house was likely built around 1750. Many details like<br />

the ornaments, the balcony or the features point to the<br />

Rud-Alpe having been the home of what was then a<br />

wealthy family. The wealth was probably brought on the by<br />

the ideal location by the busy freight route. The large<br />

fireplace indicates that the freight haulers did not just come<br />

to eat, they were offered overnight accommodation, too.<br />

After 1857 the house is no longer listed in <strong>Lech</strong>’s list of buildings.<br />

This is due to the fact that back then in was probably<br />

used as and alp and made part of the Tannberg plot. We are<br />

proud and happy to be able to continue the house’s gastronomic<br />

heritage after a break of 150 years.<br />

What culinary delights are served up here?<br />

Guests can enjoy Austrian and regional specialties in the<br />

wonderful surroundings of Rud-Alpe’s sun terrace – the<br />

view of <strong>Lech</strong>’s mountain is stunning. After an amazing hike<br />

or bike-tour the Kaiserschmarren (a thick, sweet type of<br />

pancake) on Rud-Alpe is simply delicious.


What highlight is a must-see in the area around the hut?<br />

Kids can expect a lot of action on the family hiking paths<br />

Arlenzauberweg and Green Ring that lead up to Rud-Alpe<br />

as well as with the large water playground, petting zoo, tree<br />

house, trampoline and slackline right here.<br />

Sport & Freizeit<br />

MINI-WORDRAP<br />

On foot, on a bike, or relaxed - using the lift?<br />

From the village centre Rud-Alpe is only a 20-minute hike away, with a pram the<br />

mountain railway leads up from <strong>Lech</strong>-Oberlech and from there it’s a short walk,<br />

and of course it also is the perfect treat after a long bike-tour.<br />

Mountain summer on Arlberg:<br />

Guests can experience numerous unforgettable moments in <strong>Lech</strong> – <strong>Lech</strong>’s summer<br />

railways offer lots of possibilities to enjoy a wonderful holiday.<br />

RUD-ALPE<br />

6764 <strong>Lech</strong> am Arlberg<br />

Tel. +43 5583 / 4182 50, Fax +43 5583 / 4182 510<br />

rud-alpe@skiarlberg.at, www.rud-alpe.at<br />

Opening times:<br />

2 July – 23 September 2018<br />

open daily 11 am – 9 pm, Wednesday closing day<br />

95


Stuttgarter Hütte *<br />

STUTTGARTER HÜTTE (2,310 M)<br />

When was the hut built?<br />

Stuttgarter Hütte was built in 1910 by the German Alpine<br />

Club at an altitude of 2,310 metres above sea level on<br />

Krabachjoch. However, because the building was derelict,<br />

it was closed again in 1931 and subsequently demolished. In<br />

1936 the new Stuttgarter Hütte was inaugurated and since<br />

then it is constantly being expanded and renovated. In 2004<br />

it was awarded the Alpine Club’s environmental seal and<br />

today it is managed by Andrea Walch.<br />

What items on the menu should we definitely order?<br />

Apple strudel and dumplings.<br />

96<br />

What’s there to do in the hut’s<br />

surroundings?<br />

The hike up to Fanggekarspitze<br />

at 2,640 altitude metres, it can<br />

be reached in 1.5 hours.


MINI-WORDRAP:<br />

Why should we definitely come back:<br />

weil’s bei uns heroben uafach a Traum isch! (Dialect for: because it’s simply<br />

amazing up here!)<br />

Sport & Freizeit<br />

On foot, on a bike, or relaxed - using the lift?<br />

On foot or using the lift or with the bike – provided that you carry it up and back<br />

down (laughs).<br />

Our version of “Hüttengaudi” (fun on the hut):<br />

a warm atmosphere and amazing food at 2,300 metres.<br />

Mountain summer on Arlberg …<br />

simply is uniquely beautiful.<br />

STUTTGARTER HÜTTE<br />

Steeg 415, 6655 Steeg<br />

Tel. +43 676 / 7580 250<br />

stuttgarterhuette@alpenverein-schwaben.de<br />

Opening times:<br />

16 June – 3 October 2018<br />

open daily<br />

Info: Overnight accommodations available<br />

You’re finding it hard to pick one?<br />

The best thing is to visit all huts and not forget your <strong>La</strong> <strong>Loupe</strong> hiking<br />

pass – at the end you can expect a wonderful surprise. For more info<br />

see page 64.<br />

97


© Sportograf<br />

„JETZT HAB ICH<br />

ES GESCHAFFT!“<br />

“<strong>No</strong>w I really did it!”<br />

98<br />

dt. / Denny Elsensohn-<strong>No</strong>é ist den meisten<br />

<strong>Lech</strong>-Gästen vor allem als vielbeschäftigter<br />

Hoteldirektor im Traditionshotel Tannbergerhof<br />

bekannt. Was so mancher jedoch noch nicht<br />

über ihn wusste: Er ist auch leidenschaftlicher<br />

Radsportler und begeisterter Triathlet. Im Interview<br />

mit <strong>La</strong> <strong>Loupe</strong> spricht der gebürtige Deutsche<br />

über den Arlberg als Rennradeldorado und den<br />

Spagat zwischen Beruf und Sport.


L.L. Hotellerie und Sport – zwei Tätigkeiten, die sehr zeitaufwendig<br />

sind. Wie schaffen Sie, beides unter einen Hut<br />

zu bekommen? Wie bereiten Sie sich trotz Ihres Berufs auf<br />

einen Wettkampf vor?<br />

D.E. Manchmal ist das natürlich schwierig. Selbstverständlich<br />

ist die Arbeit im Vordergrund, der Sport ist mehr das Hobby.<br />

Im Winter bleibt dafür eigentlich keine Zeit, da gehe ich maximal<br />

einmal die Woche zum Schwimmtraining. Nach der<br />

Wintersaison widme ich mich dann wieder vermehrt dem<br />

Sport, wenn es die Zeit zulässt, steige ich von 12 bis 16 Uhr<br />

aufs Rad. Natürlich ist der Spagat nicht immer leicht, aber<br />

der Sport dient mir als Ausgleich und ermöglicht es mir, so<br />

richtig abzuschalten.<br />

L.L. Wie sind Sie eigentlich zum Sport gekommen?<br />

D.E. Markus, ein sehr guter Freund von mir und auch mein<br />

Götti (Anm.: Taufpate), hat mich schon als kleiner Junge zum<br />

Radsport gebracht. Früher war ich sehr viel Mountainbiken,<br />

doch das hat mich in <strong>Lech</strong> nicht so richtig gereizt. Also bin<br />

ich vor etwa fünf Jahren aufs Rennrad umgestiegen. Markus<br />

hat mich dann auf die Idee gebracht, bei einem Triathlon in<br />

Saalfelden mitzumachen. Damals habe ich aber das ein Kilometer<br />

lange Schwimmen total unterschätzt, habe dafür nicht<br />

trainiert und musste dann nach 500 Metern abbrechen.<br />

Danach habe ich wirklich intensiv angefangen zu trainieren<br />

und seitdem zählt der Triathlon zu meinem Hobby.<br />

Sport & Freizeit<br />

„Der Sport dient<br />

mir als Ausgleich<br />

und ermöglicht<br />

es mir, so richtig<br />

abzuschalten.“<br />

„Beim RCTC geht<br />

es einfach darum,<br />

dass wir gemeinsam<br />

Sport machen und<br />

dabei vor allem<br />

Spaß haben.“<br />

L.L. Sie sind Gründungsmitglied des RCTC–Vorarlberg Road<br />

Cycling/Triathlon Club. Welche Idee steht dahinter?<br />

D.E. Der RCTC ist in erster Linie ein Interessensclub, in dem<br />

vor allem Freunde von mir sind, die auch gerne radfahren und<br />

Triathlon machen. Der Vorarlberger Triathlonverband hat<br />

uns auch schon mehrmals gefragt, ob wir nicht einen Verein<br />

gründen wollen. Dazu fehlt uns aber momentan die Zeit.<br />

Beim RCTC geht es einfach darum, dass wir gemeinsam<br />

Sport machen und dabei vor allem Spaß haben. Mal sehen,<br />

wie es aber in Zukunft weitergeht.<br />

99


„Gäste können<br />

auch gemeinsam<br />

mit Rennradprofis<br />

fahren.“<br />

„Im Winter findet<br />

natürlich unser<br />

Hauptgeschäft<br />

statt, aber der<br />

Sommer wird immer<br />

wichtiger.“<br />

WORDRAP<br />

Schwimmen, Rennrad oder <strong>La</strong>ufen?<br />

Alle drei Sportarten machen Spaß!<br />

Mein größtes Ziel:<br />

Nächstes Jahr werde ich 40 und<br />

da möchte ich gerne mit ein paar<br />

Freunden den Ironman in Barcelona<br />

absolvieren.<br />

Im Sommer verbringe ich meinen<br />

Feierabend in <strong>Lech</strong> <strong>Zürs</strong> am<br />

liebsten mit ...<br />

meiner Frau.<br />

Von E-Bikes halte ich ...<br />

sehr viel.<br />

Ironman in Pula mit Knieschmerzen ...<br />

war das härteste Rennen.<br />

Meine Leidenschaft zum Radsport<br />

kommt von ...<br />

Markus und aus meiner Kindheit.<br />

100<br />

L.L. Mit dem Hotel Tannbergerhof unterstützen<br />

Sie das Rad Team Vorarlberg. Die jungen Profis<br />

waren bereits einige Male bei Ihnen im Trainingslager.<br />

Warum eignet sich die Region am Arlberg<br />

so gut zum Trainieren?<br />

D.E. Es geht natürlich um die Höhe. Triathleten<br />

sagen, dass ab 1.700 Metern das Höhentraining<br />

erst richtig losgeht. Ich finde, wir haben eine<br />

wunderbare Region zum Rennradfahren und<br />

um für einen Triathlon zu trainieren. Und wir<br />

sind natürlich große Unterstützer und Gönner<br />

des Rad Team Vorarlberg – wir haben auch<br />

bereits den ersten Sieg eingefahren.<br />

Um das Rennradfahren hier her an den Arlberg<br />

zu bringen, können Gäste auch gemeinsam mit<br />

diesen Rennradprofis fahren. Das ist natürlich<br />

eine super Promotion.<br />

L.L. Dazu können Hobbysportler Bike-Packages<br />

im Hotel Tannberghof buchen. Auf was dürfen<br />

sich die Radsportler freuen?<br />

D.E. Wir sind noch bei der Planung für ein Camp, aber der<br />

Termin wird wahrscheinlich um den Arlberg Giro oder zum<br />

Radrennen „Rund um Vorarlberg“ stattfinden. Es wird eine<br />

Woche lang gehen und innerhalb dieser werden ein bis zwei<br />

Ausfahrten mit Profis unternommen. Auch für ein Teamfahrzeug<br />

und Verpflegung wird gesorgt sein. Das Rennen<br />

wird dann den Abschluss dieser Woche bilden.<br />

L.L. Die Sommersaison wird gerade für die Bergregion<br />

immer wichtiger. Haben Sie das Gefühl, <strong>Lech</strong> <strong>Zürs</strong> ist hier<br />

auf einem guten Weg?<br />

D.E. Wir haben die letzten Jahre gemerkt, dass wir die<br />

richtige Richtung einschlagen. Im Winter findet natürlich<br />

unser Hauptgeschäft statt, aber der Sommer wird immer<br />

wichtiger. Gäste genießen eine stetig wachsende Auswahl an<br />

Freizeitmöglichkeiten und auch das Thema Radfahren wird<br />

in Zukunft sicher interessant werden.


L.L. Welche Ideen verfolgen Sie konkret<br />

zum Radsport in der Region <strong>Lech</strong> <strong>Zürs</strong>?<br />

D.E. Nicht nur das Rennrad wird immer<br />

spannender, auch E-Bikes erfreuen sich<br />

großer Beliebtheit. So wird der Sport<br />

auch für diejenigen interessant, die sich<br />

zuvor vielleicht nicht mit dem Rad auf<br />

den Berg gewagt hätten. Generell gehört<br />

Sport für immer mehr Menschen zum<br />

Lifestyle und genau dort setzen wir an.<br />

L.L. Sie blicken auf eine lange Zeit als Radsportler zurück.<br />

An welche Momente erinnern Sie sich ganz besonders gerne?<br />

D.E. Besonders an die Momente, in denen ich auf irgendeinem<br />

Pass stehe und mir denke: „Jetzt habe ich es geschafft!“ Ob das<br />

die Silvretta, das Hahntennjoch oder der Hochtannbergpass<br />

ist – überall ist es wirklich wunderschön. Durch das Radfahren<br />

wird mir bewusst, wie traumhaft die Gegend ist.<br />

Natürlich verfolge ich dabei auch persönliche Ziele, jedoch<br />

mache ich natürlich auch Fotopausen. Ich habe den Arlberg<br />

eigentlich nur durchs Radfahren kennengelernt und kenne<br />

ihn mittlerweile besser als meine Frau (lacht).<br />

L.L. Momentan schaffen Sie einen gekonnten Spagat aus<br />

Hotellerie und Radsport. Welche Zukunftspläne haben Sie?<br />

D.E. Meine Zukunft sehe ich weiterhin in der Hotellerie und<br />

was die Zukunft noch so bringt, wird sich zeigen. Natürlich<br />

bin ich aber auch gespannt, was wir in puncto Radsport die<br />

nächsten Jahre noch bewegen können. Einige Projekte in<br />

<strong>Lech</strong> und <strong>Zürs</strong> sind auf jeden Fall geplant.<br />

Denny Elsensohn-<strong>No</strong>é*<br />

„Generell gehört<br />

Sport für immer<br />

mehr Menschen<br />

zum Lifestyle.“<br />

„Durch das<br />

Radfahren wird<br />

mir bewusst, wie<br />

traumhaft die<br />

Gegend ist.“<br />

„Einige Projekte<br />

in <strong>Lech</strong> und <strong>Zürs</strong><br />

sind auf jeden Fall<br />

geplant.“<br />

Weitere Informationen zum RCTC: www.rctc-vorarlberg.at<br />

101


© Sportograf<br />

102<br />

engl. / Many of <strong>Lech</strong>’s guests know Denny<br />

Elsensohn-<strong>No</strong>é as a busy hotel director at the<br />

traditional hotel Tannbergerhof. What many did<br />

not know about him though: he also is a passionate<br />

cyclist and triathlete. In his interview with<br />

<strong>La</strong> <strong>Loupe</strong> Elsensohn-<strong>No</strong>é, who is originally from<br />

Germany, talks about the Arlberg as a paradise<br />

for road cyclists and the balancing act between<br />

job and sports.<br />

L.L. The hotel business and sports – two things that are<br />

rather time-consuming. How do you manage to combine<br />

the two? And how do you prepare for a competition despite<br />

your job?<br />

D.E. Sometimes it really is quite hard. Of course, my work is<br />

the priority and sports more of a hobby. In winter there hardly


is any time for it, the best I can do is go swimming once a<br />

week. After the winter season is over I focus more on sports<br />

again though, when time permits I like to cycle from noon until<br />

4 pm. Of course, it can be a tricky to juggle it all but sports for<br />

me creates the perfect balance and it’s a way to really tune<br />

out.<br />

Sport & Freizeit<br />

L.L. How come you picked this sport?<br />

D.E. Markus, a very good friend of mine and<br />

my Götti (note: godfather) inspired me to cycle<br />

when I was a little boy. I used to be very much<br />

into mountain biking but in <strong>Lech</strong> that didn’t<br />

really do it for me. Which is why I switched to<br />

road cycling about 5 years ago. And then Markus<br />

gave me the idea of participating in a triathlon<br />

in Saalfelden. Back then I completely underestimated<br />

what it means to swim for an entire<br />

kilometre, I hadn’t trained for it and had to quit<br />

after 500 metres. After that I started training<br />

intensively and now the triathlon is my hobby.<br />

L.L. You are a founding member of RC-<br />

TC-Vorarlberg Road Cycling/Triathlon Club.<br />

What’s the idea behind this?<br />

D.E. First and foremost the RCTC is a club for<br />

all those interested in the sport and most of the<br />

people are friends of mine who also like to cycle<br />

and do triathlons. Vorarlberg’s triathlon association<br />

has already asked us to found our own association but<br />

unfortunately we don’t have the time right now.<br />

RCTC quite simply is about working out together and having<br />

fun while doing it. We’ll see what the future brings.<br />

WORDRAP<br />

Swimming, road cycling, or running?<br />

All three types of sports are fun!<br />

My biggest goal:<br />

I’m turning 40 next year and on this<br />

occasion I’d like to do the Ironman<br />

in Barcelona.<br />

In summer I like to spend my<br />

evenings with …<br />

my wife.<br />

I think e-bikes are …<br />

great.<br />

Ironman in Pula with an aching<br />

knee …<br />

wMy passion for cycling comes<br />

from …<br />

Markus and my childhood.<br />

L.L. At your hotel Tannberghof you support Rad Team<br />

Vorarlberg. The young pro bikers have already held their<br />

training camps at your hotel several times. What makes the<br />

Arlberg region perfect for training?<br />

D.E. It’s all about the altitude, of course. Triathletes say that<br />

altitude training only starts at 1,700 metres above sea level.<br />

103


I think we have an amazing region for road<br />

cycling and for training for a triathlon. And, of<br />

course, we are great supporters and patrons of<br />

Rad Team Vorarlberg – and we already have a<br />

first victory under our belt.<br />

In order to foster road cycling on Arlberg<br />

guests also get to cycle with the pro cyclists.<br />

That’s a great promotion, of course.<br />

Denny Elsensohn-<strong>No</strong>é*<br />

“The sport provides<br />

me with a kind of<br />

balance and it lets<br />

me really tune out.”<br />

“RCTC simply is<br />

about working out<br />

together and having<br />

fun while doing it.”<br />

“Guests can race<br />

with road cycling<br />

pros. ”<br />

“In winter we still do<br />

most of our business<br />

but summer is becoming<br />

increasingly<br />

important.”<br />

104<br />

L.L. Aside from that hobby-cyclists can book<br />

bike-packages at hotel Tannberghof. What is<br />

it that cyclists can look forward to here?<br />

D.E. We are currently planning a camp, the date<br />

will probably be around the time of Arlberg Giro<br />

or the bike race “Rund um Vorarlberg”. It will<br />

take a week and during the course of the week we’ll do one or<br />

two rides with the pros. We’ll also make sure there is a team<br />

vehicle and provisions. The race will then be the final event of<br />

the week.<br />

L.L. The summer season is becoming increasingly important<br />

for mountainous regions. Do you feel like <strong>Lech</strong> <strong>Zürs</strong> is on<br />

the right track here?<br />

D.E. I’ve noticed that in the past years we’ve started moving<br />

in the right direction. We still do most of our business in winter,<br />

but the summer season is becoming increasingly important.<br />

Guests enjoy the increasingly large choice of leisure time activities<br />

and the whole topic of cycling will certainly continue to<br />

increase in popularity.<br />

L.L. What concrete ideas do you have with regards to<br />

cycling in the <strong>Lech</strong> <strong>Zürs</strong> region?<br />

D.E. <strong>No</strong>t only road cycling is becoming more and more<br />

interesting, e-bikes are becoming increasingly popular. Which<br />

means that the sport is becoming more interesting for people<br />

who would not have dared to venture into the mountains on a<br />

bike before. Generally speaking, more and more people have<br />

a lifestyle where sport is an integal part and that’s where we<br />

come in.


Sport & Freizeit<br />

L.L. You have been cycling for a long time. What moments<br />

are your favourites to look back on?<br />

D.E. The moments I particularly cherish are those where I’m<br />

up on some pass and I think: “<strong>No</strong>w I really did it!” Be it Silvretta,<br />

Hahntennjoch, or Hochtannbergpass – it’s beautiful everywhere.<br />

And road cycling has made me realise just how astonishingly<br />

beautiful the area is. And, of course, I have personal goals, too,<br />

and I like to take breaks to take pictures. I only got to know the<br />

Arlberg through cycling and meanwhile I know it better than<br />

my wife (laughs).<br />

L.L. At the moment you manage the balancing act between<br />

the hotel business and cycling. What are your future plans?<br />

D.E. I see my future in the hotel business and aside from that<br />

what we’ll see what else the future brings. Of course, I am also<br />

looking forward to seeing the next developments in cycling.<br />

There certainly are some projects being planned in <strong>Lech</strong> <strong>Zürs</strong>.<br />

© Sportograf<br />

“More and<br />

more people are<br />

making sport an<br />

integral part of their<br />

lifestyle.”<br />

“Cycling showed me<br />

just how astonishingly<br />

beautiful the<br />

area is.”<br />

“There certainly are<br />

some projects that<br />

are planned for <strong>Lech</strong><br />

<strong>Zürs</strong>. ”<br />

For more information on RCTC: www.rctc-vorarlberg.at<br />

HOTEL TANNBERGERHOF<br />

Dorf 111, 6764 <strong>Lech</strong><br />

Tel.: +43 5583 / 2202, Fax: +43 5583 / 3313<br />

info@tannbergerhof.com, www.tannbergerhof.com<br />

105


Medicinicum 2016 © Kirstin Toedtling<br />

DIE KUNST DES<br />

GENUSSES<br />

The art of enjoyment<br />

Medicinicum <strong>Lech</strong><br />

vom 5. bis 8. Juli<br />

im sport.park.lech<br />

106<br />

dt. / Der richtige Genuss – ein Thema, das aus<br />

gesundheitlicher Perspektive oft unterschätzt<br />

wird. Doch wo wird die Linie zwischen gesundheitsförderndem<br />

Vergnügen und krankmachender<br />

Sucht gezogen? Antworten darauf gibt in<br />

diesem Jahr das Medicinicum <strong>Lech</strong> vom 5. bis 8<br />

Juli.


Genuss ist eine Kunst. „Richtig zu genießen heißt zugleich,<br />

gesund zu genießen. Es fördert nicht nur das Wohlgefühl,<br />

sondern auch die Gesundheit“, erklärt der wissenschaftliche<br />

Leiter des Medicinicum Prof. Dr. Markus M. Metka und sieht<br />

darin auch einen Schlüssel zum Lebensglück. Diesem Wohlgefühl<br />

steht jedoch die Sucht gegenüber, eine Erkrankung,<br />

die das Leben nachhaltig beeinträchtigt und verkürzt.<br />

Sport & Freizeit<br />

Vorträge ...<br />

In diesem Jahr diskutieren im Rahmen des Medicinicum<br />

<strong>Lech</strong> renommierte Experten zum Thema „Genuss – Sucht –<br />

Gesundheit“. Der interdisziplinäre Charakter des Public-<br />

Health-Events und die verständliche Vermittlung von Inhalten,<br />

die Praxisnähe und das attraktive Rahmenprogramm locken<br />

bereits zum fünften Mal zahlreiche Interessierte an den<br />

Arlberg.<br />

Auch in diesem Jahr treffen sich in <strong>Lech</strong> dazu hochkarätige<br />

Referenten: Der deutsche Philosoph und Bestsellerautor<br />

Prof. Dr. Wilhelm Schmid, Ernährungsberaterin und Bestsellerautorin<br />

Ulli Zika und der Journalist Dr. Martin Tauss sind<br />

nur drei der vielen vortragenden Gäste 2018.<br />

... und Vergnügen<br />

Zusätzlich darf sich das Publikum über ein vielseitiges<br />

Rahmenprogramm freuen. Von Bergyoga über Weinverkostungen<br />

und Kräuterwanderungen bis hin zum legendären<br />

Showkochen „I eat from Austria“ – gesunde Ernährung<br />

und nachhaltiger Genuss werden an diesem Wochenende<br />

groß geschrieben. Denn wie beugt man der Sucht vor,<br />

wenn nicht durch bewussten, gesunden Genuss.<br />

ANMELDUNG, TICKET UND PROGRAMM:<br />

www.medicinicum.at<br />

107


Medicinicum 2016 © Kirstin Toedtling<br />

engl. / The good kind of enjoyment – this topic<br />

and its beneficial effects on our health are often<br />

underestimated. Where do we draw the line<br />

between enjoyment that promotes our health<br />

and an addiction that makes us sick? This year’s<br />

Medicinicum <strong>Lech</strong> from July 5 – 8, 2018 has<br />

answers.<br />

Medicinicum <strong>Lech</strong><br />

from July 5 – July 8<br />

at spork.park.lech<br />

Enjoyment is an art form. “Enjoying the right way means<br />

enjoying in a healthy way. Which does not only increase<br />

one’s wellbeing but also one’s health”, explains the scientific<br />

head of Medicinicum, Prof. Dr. Markus M. Metka, and he<br />

sees it as a key to happiness in life. However, this pleasant<br />

feeling is faced by the danger of addiction, an illness that<br />

has lasting negative effects on one’s quality of life and<br />

longevity.<br />

108


Talks…<br />

This year renowned experts will discuss the topic “Enjoyment<br />

– Addiction – Health” at Medicinicum <strong>Lech</strong>. The fact<br />

that the interdisciplinary public health event focuses on<br />

presenting content understandably and staying close to the<br />

practical side plus the attractive framework programme<br />

already lure numerous participants to the Arlberg for the<br />

fifth time.<br />

Sport & Freizeit<br />

And this year will once more see renowned speakers: the<br />

German philosopher and best-selling author Prof. Dr. Wilhelm<br />

Schmid, nutritionist and best-selling author Ulli Zika and<br />

the journalist Dr. Martin Tauss are only three of many guest<br />

speakers of 2018.<br />

... and enjoyment<br />

The participants can also look forward to a varied framework<br />

programme. From mountain yoga to wine tastings<br />

and herb hikes all the way to the legendary show cooking<br />

event “I eat from Austria” – healthy eating and sustainable<br />

enjoyment are at the focus of this weekend. After all the<br />

best way to prevent addiction is to enjoy consciously and<br />

healthily.<br />

REGISTRATION, TICKETS AND PROGRAMME:<br />

www.medicinicum.at<br />

109


© Franz F. Schmalzl<br />

4 TAGE, 5 PS UND<br />

500 TEILNEHMER<br />

4 days, 5 PS, and 500 participants<br />

110<br />

dt. / Zündschlüssel drehen, Kickstarter betätigen<br />

und sich dann den kühlen Fahrtwind um die<br />

Nase wehen lassen! Vom 23. bis 26. August 2018<br />

ist <strong>Lech</strong> <strong>Zürs</strong> fest in der Hand von Vespisti und<br />

Scooteristi aus aller Welt. 100 Teilnehmer kämpfen<br />

beim 1. Grand Arlberg Scootering (GAS<strong>14</strong>650)<br />

um Trophäen aus echtem Bergkristall.


Sport & Freizeit<br />

© Franz F. Schmalzl<br />

Vier Tage lang lockt das Vespatreffen in der einzigartigen Kulisse<br />

des Arlbergs mit herrlichen Ausfahrten. Highlight: Eine<br />

zweitägige Scooter-Rallye, die sich durch Zeit- und Stempelkontrollen,<br />

mit Sonderprüfungen und Geschicklichkeitstests<br />

auszeichnet. Teilnehmen dürfen 100 Solofahrer,<br />

bevorzugt mit älteren Fahrzeugen. Aber auch alle<br />

anderen Fahrer dürfen sich auf die Faschina-Fontanella-Tour<br />

und die Silvretta-Classic-Tour freuen,<br />

die sie zu den schönsten Plätzen der Region führt.<br />

Mehr als nur heiße Reifen<br />

Ein umfangreiches Rahmenprogramm sorgt zudem<br />

auch abseits der Straßen für gute <strong>La</strong>une: Livemusik,<br />

Party, Performancekünstler, Scooter-Akrobaten,<br />

ein Museum und neueste Scooter-Präsentationen<br />

versprechen unvergessliche Stunden im Herzen<br />

von <strong>Lech</strong>. Dreh- und Angelpunkt ist die GAS<strong>14</strong>50-<br />

Strolz-Station, in der dann auch die Ehrungen und<br />

Prämierungen stattfinden werden.<br />

Weitere Informationen: www.gas<strong>14</strong>50.at<br />

Das 1. Grand Arlberg<br />

Scootering findet vom<br />

23. bis 26. August 2018<br />

in <strong>Lech</strong> am Arlberg statt.<br />

Das Nenngeld beträgt<br />

für Vespisti 95 €, Sozia/<br />

Sozius zahlen 75 €. Bei<br />

Teilnehmern der Trophy<br />

am Freitag und Samstag<br />

kommen Gebühren von<br />

125 € hinzu. Welche Leistungen<br />

im jeweiligen Paket<br />

enthalten sind, können der<br />

Homepage (www.gas<strong>14</strong>50.<br />

at) entnommen werden.<br />

Die beiden Touren finden<br />

auf Asphaltstraßen statt<br />

und dauern zwischen zwei<br />

und drei Stunden.<br />

111


© Franz F. Schmalzl<br />

engl. / Turn the key in the ignition, kick-start<br />

the Vespa or scooter and enjoy the cool breeze!<br />

From August 23 to 26, 2018 <strong>Lech</strong> <strong>Zürs</strong> will once<br />

more be dominated by Vespisti and Scooteristi<br />

from all over the world. In the course of the 1st<br />

Grand Arlberg Scootering (GAS<strong>14</strong>50) competition<br />

100 participants fight for trophies made from<br />

real rock crystal.<br />

112<br />

The Vespa meeting in front of the unique backdrop of the<br />

Arlberg beckons with four days of wonderful rides. The<br />

highlight: a two-day scooter rally that comprises time and<br />

stamp checks, special routes and agility tests.


100 solo drivers are allowed to participate, preferably on<br />

older vehicles. Of course, all other riders can look forward<br />

to participating in the Faschina-Fontanella Tour and the<br />

Silvretta-Classic Tour which will lead them to the region’s<br />

most beautiful spots.<br />

Sport & Freizeit<br />

More than just hot wheels<br />

A varied framework programme also ensures a<br />

merry mood off-road: live music, party, performance<br />

artists, scooter acrobats, a museum, and<br />

presentations of the latest models promise unforgettable<br />

hours in <strong>Lech</strong>. Central meeting point is the<br />

GAS<strong>14</strong>50-Strolz station where the award ceremonies<br />

will take place, too.<br />

For more information see: www.gas<strong>14</strong>50.at<br />

The 1st Grand Arlberg<br />

Scootering will take place<br />

in <strong>Lech</strong> am Arlberg from<br />

August 23 to 26, 2018.<br />

Entry fee is 95 € for<br />

Vespisti, 75 € for pillion<br />

passengers. For the participants<br />

in the Trophy on<br />

Friday and Saturday another<br />

125 € starting fee<br />

will be charged. For all the<br />

services comprised in the<br />

respective package please<br />

consult the website<br />

(www.gas<strong>14</strong>50.at). The<br />

two tours take place on<br />

asphalted roads and take<br />

between two and three<br />

hours.<br />

113


© Falke<br />

1<strong>14</strong><br />

FALKE ERGONOMIC<br />

SPORT SYSTEM SPORT-<br />

FUNKTIONSWÄSCHE<br />

FALKE Ergonomic Sport System functional<br />

sports underwear<br />

dt. / FALKE bietet Sportfunktionsunterwäsche<br />

für einen sportartenübergreifenden Einsatz, die<br />

es dem Sportler ermöglicht mehrere Sportarten


mit einer Wäscheserie auszuüben. Zudem<br />

sind die Produktlinien auf unterschiedliche<br />

Außentemperaturen abgestimmt.<br />

Die Wäsche ist noch besser auf die ergonomischen<br />

Bedürfnisse der Sportler<br />

angepasst und sorgt für ein optimales<br />

Wohlfühlklima während des Sports.<br />

Eingeteilt ist die Kollektion in die fünf<br />

verschiedenen Serien FALKE Maximum<br />

Warm, FALKE Wool-Tech, FALKE Warm,<br />

FALKE Silk-Wool und FALKE Cool. Alle<br />

Linien vereinen bestes Tragegefühl,<br />

optimales Wohlfühlklima und maximale<br />

Bewegungsfreiheit.<br />

Sport & Freizeit<br />

entgeltliche Einschaltung<br />

Durch die Verarbeitung hochwertigster Garne mit<br />

über 120 Jahren FALKE Strick Know-How, schmiegt<br />

sich die Wäsche angenehm an den Körper des<br />

Sportlers. Alle Materialien sind extra weich und<br />

die spezielle Konstruktion gewährleistet ein hautfreundliches<br />

Verhältnis zwischen Feuchtigkeit und<br />

Trockenheit am Körper. Zusätzlich<br />

werden durch den Einsatz von<br />

Merinowolle und Seide Gerüche<br />

gebunden.<br />

Optimales Wohlfühlklima entsteht durch eine<br />

zweilagige Konstruktion der FALKE Maximum<br />

Warm, FALKE Warm und FALKE Wool-Tech<br />

Linien. Diese Konstruktion leitet überflüssige<br />

Feuchtigkeit ab und sorgt so für einen ausgewogenen<br />

Komfort. Dadurch wird der Körper in<br />

aktiven Phasen gekühlt und in passiven Phasen<br />

vor Auskühlung geschützt. Besonderheit der<br />

FALKE Silk-Wool Wäsche ist der Einsatz von<br />

luxuriöser Seide, die den Körper isoliert, bei<br />

Wärme kühlt und bei Kälte wärmt.<br />

© Falke


© Falke


engl. / FALKE offers functional sports underwear<br />

that can be used across different types of sports –<br />

meaning athletes now have the possibility to<br />

practise several kinds of sports with one underwear<br />

collection. Additionally, the product lines<br />

are adapted to different temperature ranges.<br />

The underwear now is even better adjusted to<br />

athletes’ ergonomic needs, too, and it ensures<br />

the optimum comfortable climate during sport.<br />

The collection is divided into the five different<br />

series FALKE Maximum Warm, FALKE Wool-Tech,<br />

FALKE Warm, FALKE Silk-Wool, and FALKE Cool.<br />

All lines combine ideal wearability, optimum<br />

comfortable climate, and maximum freedom of<br />

movement.<br />

Sport & Freizeit<br />

Only the best yarns are used and processed with 120 years<br />

of FALKE knitting know-how which means that the underwear<br />

always adapts ideally to the athlete’s<br />

body. All materials are extra soft, and<br />

the special construction ensures a skinfriendly<br />

balance between moisture and<br />

dryness. Additionally, the use of merino<br />

wool and silk helps bind odours.<br />

© Falke<br />

The optimum comfortable climate is<br />

ensured via a two-layer construction in<br />

FALKE Maximum Warm, FALKE Warm,<br />

and FALKE Wool-Tech lines. This construction<br />

drains excess moisture and<br />

ensures balanced comfort. During active<br />

phases the body is cooled and during<br />

passive phases it is protected from cooling<br />

down too quickly. A special feature of<br />

the FALKE Silk-Wool line is the use of<br />

luxurious silk that insulates the body,<br />

cools it in warm temperatures and<br />

warms it in cooler surroundings.


Formarinsee © Bernadette Otter<br />

118<br />

BESTE AUSSICHTEN<br />

Stunning vistas<br />

dt. / Der Formarinsee ist so klar, dass sich bei<br />

Sonnenschein sogar die umliegenden Berge darin<br />

spiegeln. Ein Smaragdgrün wird hier und da abgelöst<br />

durch türkise und blaue Farbtupfer, raue<br />

Gesteinsformationen treffen auf saftig-grüne<br />

Wiesen. 2015 wurde der Hochgebirgssee zum<br />

schönsten Platz Österreichs gewählt, drei Jahre<br />

später hat er nichts von seiner Anziehungskraft<br />

und seinem Glanz verloren. Ein Besuch lohnt sich!


Auf 1.793 Metern Seehöhe, am Ende des Zugertals<br />

und inmitten des <strong>Lech</strong>quellengebirges,<br />

liegt der Formarinsee. Jedes Jahr bildet er sich<br />

aufs Neue aus Schmelzwasser und kann bis zu<br />

500 Meter lang, 400 Meter breit und 17 Meter<br />

tief werden. Der Name „Formarin“ leitet sich<br />

aus dem vordeutschen Großflurnamen einer<br />

jahrhundertealten, als Alpgebiet genutzten<br />

Kulturlandschaft ab. Erstaunlich ist, dass sich<br />

der Hochgebirgssee unterirdisch über ein<br />

Karsthöhlensystem entwässert. Dabei fließt<br />

nur ein Teil zum <strong>Lech</strong>, während die größte<br />

Wassermenge in den Rhein gelangt.<br />

Sport & Freizeit<br />

Da der See von drei Seiten von hohen Bergen<br />

umgeben ist, kann das spektakuläre Naturphänomen<br />

nur durch eine Mautstraße von<br />

<strong>Lech</strong> erreicht werden – von dort fährt auch<br />

der Wanderbus „Formarinsee“. Besonders<br />

markant: die Rote Wand mit dem zweithöchsten<br />

Gipfel im <strong>Lech</strong>quellengebirge. Besonders im<br />

Bergsommer lädt die Schönheit der Natur dazu<br />

ein, die Region auf zwei Beinen oder Rädern zu<br />

erkunden. <strong>La</strong> <strong>Loupe</strong> gibt Tipps für Freizeitaktivitäten<br />

rund um den Formarinsee – von<br />

gemütlich bis actionreich, von kulinarisch bis<br />

kräftezehrend.<br />

WANDERUNGEN<br />

Um eine Wanderung kommen Naturliebhaber nicht herum.<br />

Einzigartige Bergpanoramen und der idyllische See sind ein<br />

Paradies für Anfänger und Profis. Außerdem lebt hier oben<br />

eine der größten Steinbockkolonien Europas: Über 400 Tiere<br />

nennen die Region rund um den Formarinsee ihr Zuhause.<br />

Familienfreundlich um den Formarinsee (leicht)<br />

Der gemütliche Rundweg auf Schotterstraße um den tiefblauen<br />

See und vorbei an der beeindruckenden Roten<br />

Wand ist auch mit Kleinkindern und geländegängigem<br />

119


Kinderwagen möglich. Start ist die Bushaltestelle Alpe<br />

Formarin, Ziel die Freiburger Hütte. Hier dürfen sich große<br />

und kleine Einkehrer auf regionale Spezialitäten in bester<br />

Bioqualität freuen. Insgesamt dauert die Tour 1,5 Stunden.<br />

Über das Steinerne Meer zum Formarinsee (mittel)<br />

4,5 Stunden führt diese Wanderungen von der Bushaltestelle<br />

Alpe Formarin zunächst zum Steinernen Meer. Hier<br />

wandeln Bergbegeisterte auf den Spuren der maritimen<br />

Vergangenheit der Region und finden versteinerte Korallen,<br />

Muschelschalen und Ammoniten. Unterhalb des Formaletsch<br />

geht es zur Freiburger Hütte und von dort an der<br />

Schotterstraße zurück zum Ausgangspunkt.<br />

KLETTERN<br />

Kletterverrückte Bergsportler kommen rund um<br />

den Formarinsee voll auf ihre Kosten.<br />

Rote Wand (mittel bis schwer)<br />

Seit den 1970er-Jahren wird an der Südseite der<br />

zwei Kilometer breiten und 400 Meter hohen<br />

Roten Wand geklettert, 2010 wurde das Klettergebiet<br />

saniert und neu eingerichtet. Empfehlenswert<br />

sind die drei anspruchsvollen Routen „Zeit des<br />

reifen Mondes, „Kanaan“ und „Cosimo/Akrobat“.<br />

Die Schwierigkeit liegt bei IV bis VIII+.<br />

Familienklettergarten Marmotta-Wand (leicht)<br />

Spaß für die ganze Familie garantiert hingegen der<br />

Familienklettergarten Marmotta-Wand unterhalb<br />

der Freiburger Hütte mit Schwierigkeitsstufe Grad<br />

II bis IV+.<br />

120


MOUNTAINBIKEN<br />

Der Formarinsee ist optimales Ziel für zahlreiche Mountainbiketouren<br />

– Nervenkitzel pur!<br />

Sport & Freizeit<br />

Von <strong>Lech</strong> zum Formarinsee (leicht/mittel)<br />

Diese Route verläuft größtenteils auf Asphalt und ist deshalb<br />

bestens für Anfänger geeignet. Das autofreie Zugertal bietet<br />

atemberaubende Ausblicke, bis man nach 30 Kilometer<br />

und drei schweißtreibenden, aber genussvollen Stunden die<br />

Freiburger Hütte erreicht.<br />

Transalp-Route von Warth nach Partenen (schwierig)<br />

Die Transalp-Route führt durch den Ostteil von Vorarlberg.<br />

Dieser Teilabschnitt ist eine wunderschöne, aber sehr anspruchsvolle<br />

Bikestrecke im Hochgebirge. Die 72 Kilometer<br />

lange Route erstreckt sich von Warth über <strong>Lech</strong>, die Freiburger<br />

Hütte, Dalaas, das Silbertal und Kops nach Partenen.<br />

Nach rund 20 Kilometer erreichen Biker den Formarinsee<br />

und dürfen sich mit einem grandiosen Ausblick belohnen.<br />

Dauer: acht Stunden. Die Freiburger Hütte nutzen viele<br />

Radsportler auch als Etappenziel, denn hier kann man nicht<br />

nur einkehren, sondern auch übernachten.<br />

ANGELN<br />

Stille Wasser sind tief! Die Ruhe am Formarinsee genießt man<br />

am besten beim Fischen: Hier tummeln sich besonders viele<br />

Regenbogen- und Bachforellen. Angelkarten sind bei <strong>Lech</strong>-<br />

<strong>Zürs</strong> Tourismus und in der Freiburger Hütte erhältlich.<br />

121


Formarinsee © Bernadette Otter<br />

engl. / The lake Formarinsee is so clear the surrounding<br />

mountains are reflected on its surface<br />

when the sun is shining. Emerald green is interrupted<br />

by specks of turquoise and blue, jagged<br />

rock formations meet lush green meadows. In<br />

2015 the alpine lake was elected Austria’s most<br />

beautiful spot and three years later it has not<br />

lost any of its appeal. Definitely worth a visit!<br />

122


Formarinsee is located at 1,793 altitude<br />

metres, at the end of Zugertal valley and in<br />

the middle of the mountain range <strong>Lech</strong>quellengebirge.<br />

Each year it is formed anew by<br />

melt water, it can grow to a length of 500<br />

meters and a width of 400 metres, with a<br />

maximum depth of 17 metres. The name<br />

“Formarin” comes from a pre-German<br />

area name used for a cultural landscape of<br />

alps centuries ago. What is astonishing is<br />

that the alpine lake drains into a system of<br />

karst caves below ground – only part of the<br />

water reaches the <strong>Lech</strong>, most of it goes into<br />

the Rhine.<br />

Sport & Freizeit<br />

Since the lake is surrounded by high mountains<br />

of three sides the spectacular natural<br />

phenomenon can only be reached via a toll<br />

road from <strong>Lech</strong> – which is also where the<br />

hiking bus “Formarinsee” departs. Particularly<br />

striking: the Rote Wand mountain, the<br />

second highest peak in <strong>Lech</strong>quellengebirge.<br />

The mountain summer is the perfect time to<br />

explore, attracted by the beauty of nature –<br />

on two legs or two wheels. <strong>La</strong> <strong>Loupe</strong> has tips<br />

for leisure time activities around Formarinsee:<br />

from leisurely to action-packed and<br />

from culinary to challenging.<br />

HIKES<br />

A hike up here is a must for lovers of nature. Unique views<br />

of the mountains and the idyllic lake are a paradise for both,<br />

beginners and seasoned hikers. Aside from that, one of the<br />

largest colonies of ibex in Europe lives up here: more than<br />

400 of them are at home in the region around Formarinsee.<br />

Family friendly route around Formarinsee (easy)<br />

The leisurely circular path is a gravel road that surrounds<br />

the deep blue lake, past impressive Rote Wand; it’s ideal 123


with small children and suitable for sturdy prams. The bus<br />

stop Alpe Formarin is the starting point, the destination is<br />

the hut Freiburger Hütte. Here hikers of all ages can look<br />

forward to regional specialties made from organic products.<br />

The tour takes 1.5 hours total.<br />

To Formarinsee across Steinernes Meer (medium)<br />

This hike takes about 4.5 hours and goes from the Alpe<br />

Formarin bus stop across Steinernes Meer (the stony sea)<br />

where hikers can explore the traces of the region’s maritime<br />

past: petrified coral, shells, and ammonites. Below Formaletsch<br />

the route turns towards Freiburger Hütte and from there<br />

along the gravel path back to the starting point.<br />

CLIMBING<br />

The area around Formarinsee also is the perfect spot for avid<br />

climbers to get their fix.<br />

Rote Want (medium to difficult)<br />

Since the 1970s people have been climbing the 2-kilometre<br />

wide and 400-metre high south face of Rote Wand, in 2010<br />

the climbing area was renovated and newly arranged. The<br />

three challenging routes “Zeit des reifen Mondes”, “Kanaan”<br />

and “Cosimo/Akrobat” are recommendable. Levels of difficulty<br />

range from IV-VIII+.<br />

Family climbing park Marmotta-Wand (easy)<br />

The family climbing park Marmotta-Wand below Freiburger<br />

Hütte guarantees fun for the entire family, levels of difficulty<br />

range from II-IV+.<br />

MOUNTAIN BIKING<br />

Formarinsee is an ideal destination for numerous mountain<br />

bike tours that promise quite the thrill!<br />

124<br />

From <strong>Lech</strong> to Formarinsee (easy/medium)<br />

Most of this route is asphalted which makes it very well<br />

suited for beginners. Car-free Zugertal valley offers breath-


taking views and after 30 kilometres and three tiring yet<br />

enjoyable hours one reaches Freiburger Hütte.<br />

Transalp-route from Warth to Partenen (difficult)<br />

The Transalp-route leads to the eastern part of Vorarlberg.<br />

This part is a wonderful, yet challenging mountain bike<br />

route through the Alps. The 72-kilometre route goes from<br />

Warth via <strong>Lech</strong>, Freiburger Hütte, Dalaas, Silbertal valley,<br />

and Kops to Partenen. After around 20 kilometres bikers<br />

reach Formarinsee where they’ll be rewarded with a stunning<br />

view. Duration: 8 hours. However, many bikers use<br />

Freiburger Hütte as a stage finish since it’s not only ideal for<br />

a meal but also for an overnight stay.<br />

Sport & Freizeit<br />

FISHING<br />

Still waters run deep! The quiet of Formarinsee<br />

is best enjoyed during a fishing session: the lake<br />

is especially rich in rainbow and brook trout.<br />

Fishing licenses are available at <strong>Lech</strong>-<strong>Zürs</strong><br />

tourism and Freiburger Hütte.<br />

125


MEHR RAUM, MEHR ZEIT.<br />

My <strong>Lech</strong> Card<br />

mylechcard.at


Das Freizeitticket<br />

für Ihren Wanderurlaub<br />

Entdecken Sie die Vielfalt des <strong>Lech</strong>er Bergsommer ganz individuell – die<br />

<strong>Lech</strong> Card ist Ihr perfekter Begleiter. Bereits ab einer Übernachtung können<br />

Sie eine <strong>Lech</strong> Card erwerben.<br />

Alle Inklusivleistungen:<br />

• Freie Fahrt mit allen geöffneten Sommerbergbahnen in <strong>Lech</strong> und Warth<br />

• Volle Mobilität mit dem blauen Ortsbus <strong>Lech</strong> – Sie erreichen somit umweltfreundlich<br />

die Ortsteile <strong>Lech</strong>, Zug, Oberlech, Stubenbach, <strong>Zürs</strong> und die<br />

Orte Warth, Schröcken, Steeg und Elbigenalp.<br />

• Eintritt in das Zugertal<br />

• Attraktives Kinderabenteuerprogramm (in der Schulferienzeit)<br />

• Geführte Themenwanderungen (Kräuterwanderung, Körberseetour,<br />

Geowegexkursion)<br />

• Geführte E-Bike Tour „Rund um das Karhorn“<br />

• Eintritt in das Waldschwimmbad<br />

• Eintritt in das <strong>Lech</strong>museum Huber Hus, Walsermuseum sowie Nutzung<br />

der Bücherei<br />

• 2 Stunden Bowling im sport.park.lech<br />

• Ermäßigung bei <strong>Lech</strong> Card Partnern<br />

www.mylechcard.at


EINTRETEN, STAUNEN …<br />

UND GENIESSEN!<br />

Come in, be amazed ... and enjoy!


entgeltliche Einschaltung<br />

dt. / Vor zehn Jahren eroberte die Sonnenkönigin<br />

den Bodensee. Seither glänzt sie als Gastgeberin<br />

rauschender Feste und beeindruckender Events –<br />

als edle Veranstaltungslocation für bis zu 1.000<br />

Personen ist sie vielseitig und wandelbar.<br />

Sport & Freizeit<br />

Leinen los! Auf dem Sonnendeck streicht der Fahrtwind sanft<br />

über die Haut, während das Charter- und Eventschiff majestätisch<br />

über die glitzernden Wellen gleitet, Sonne und Wolken<br />

spiegeln sich in der futuristischen Glasfassade. Im Inneren<br />

der Sonnenkönigin reicht der Veranstaltungssaal über drei<br />

Decks und eine ausgeklügelte Licht- und Tontechnik zaubert<br />

stimmungsvolle Momente. Für kulinarische<br />

Genüsse sorgt die Top-<br />

Gastronomie von MO-Catering. Ob<br />

Galadinner, Firmenfeier, Tagung,<br />

Seminar, Produktpräsentation, Konzert<br />

oder ausgelassene Party – die Sonnenkönigin<br />

macht jedes Event einzigartig<br />

und zum unvergesslichen Erlebnis.<br />

Auch als Bühne für verschiedenste<br />

TV-Produktionen hat sie sich schon<br />

bewährt.<br />

Regelmäßig stattfindende Public<br />

Events begeistern ein breites Publikum<br />

und beweisen die Vielseitigkeit der<br />

Sonnenkönigin: Soul Kitchen, White<br />

Night, Konstanzer Seenacht oder<br />

Oktoberfest sind mittlerweile Fixpunkte<br />

im Vorarlberger Eventkalender.<br />

Am 28. September 2018 feiert die<br />

Sonnenkönigin mit einem stilvollen Galaabend ihren zehnten<br />

Geburtstag und blickt darauf zurück, wie alles mit einer Vision<br />

begann. Wie sie Fahrt aufnahm und zu einer der außergewöhnlichsten<br />

Eventlocations im Bodenseeraum wurde.<br />

*<br />

Weitere Informationen: www.sonnenkoenigin.cc<br />

129<br />

*


*<br />

engl. / Ten years ago, Sonnenkönigin (“the Sun<br />

Queen”) conquered lake Constance. Since then<br />

she has been shining as the hostess of amazing<br />

celebrations and impressive events – as an event<br />

location for up to 1,000 guests she is truly versatile<br />

and adaptable for any occasion.<br />

Cast off! On the sun deck the wind caresses the skin while the<br />

charter and event ship glides majestically across the glittering<br />

waves; sun and clouds are reflected on the modern glass façade.<br />

Inside the Sonnenkönigin the event hall stretches up over<br />

three decks and sophisticated light and sound systems create<br />

a wonderful atmosphere for every event. Culinary highlights<br />

are provided by the best gastronomers from MO-Catering.<br />

Be it a gala dinner, corporate event, meeting, seminar, product<br />

presentation, concert, or boisterous party – Sonnenkönigin<br />

makes very event unique and unforgettable. In the past she’s<br />

also proven herself as the stage for various TV-productions.<br />

Regular public viewing events are extremely popular and<br />

prove the Sonnenkönigin’s versatility: Soul Kitchen, White<br />

Night, Konstanzer Seenacht, or Oktoberfest – they all are<br />

fixed points in Vorarlberg’s event calendar.<br />

On September 28, 2018 Sonnenkönigin will celebrate her<br />

tenth birthday with a stylish gala and a look back at how it<br />

all began – with just a vision. How she picked up speed and<br />

became one of the most extraordinary event locations on<br />

and around lake Constance.<br />

For more information: www.sonnenkoenigin.cc<br />

130


ONLINE ZUM ERFOLG<br />

The digital road to success<br />

Präsentationen der<br />

Betriebe mit freien<br />

Stellen auf:<br />

www.arlbergjobs.at<br />

www.jobhouse7.at<br />

GastroProfi-<br />

Consulting:<br />

www.house7.at<br />

dt. ∕ Bei all den Jobportalen, die Mitarbeitende<br />

für sämtliche Branchen suchen, kann man schnell<br />

den Überblick verlieren. Daher gründeten Marion<br />

Gafgo und Gerald Trojer eine der erfolgreichsten<br />

Personalagenturen speziell für Tourismusbetriebe.<br />

„Stellenanzeigen im Internet sind der große Trend! Bereits<br />

in den nächsten Jahren werden Stellenanzeigen im Internet<br />

50% aller Anzeigen ausmachen! Nutzen Sie jetzt die günstige<br />

Gelegenheit, Ihren Betrieb im Internet zu präsentieren und<br />

so neue Mitarbeiter zu begeistern, bei Ihnen zu arbeiten und<br />

Ihr Image zu stärken“, erklären die beiden Unternehmer.<br />

Arlbergjobs und Jobhouse7 bieten die Möglichkeit auf diesen<br />

nachhaltigen Zukunfts-Trend aufzuspringen und Betriebe in<br />

zahlreichen Medienkanälen wirkungsvoll zu präsentieren.<br />

„Der wichtigste Erfolgsfaktor eines Betriebes – vor allem im<br />

Bereich Hotellerie und Gastronomie – ist jener, der Mitarbeitenden!<br />

Auch wenn die Hardware noch so stimmig ist, am<br />

wichtigsten sind die professionellen und engagierten Mitarbeiter,<br />

die dem Gast ein Lächeln ins Gesicht zaubern“, so<br />

Marion Gafgo und Gerald Trojer.<br />

Heute ist die Personalagentur nicht nur professioneller Ansprechpartner<br />

für regionale Betriebe und Arbeitssuchende,<br />

sondern mit der Homepage Jobhouse7 seit neun Jahren auch<br />

größter Partner der besten Tourismus-Destinationen.<br />

132<br />

Jobhouse7 hat sich auf TOP DESTINATIONS in der Gastronomie<br />

und Hotellerie spezialisiert. Die Unternehmer erklären: „Wir<br />

kommen selbst aus Hotellerie und Handel und wissen sehr gut,<br />

was Arbeitgebern und Stellensuchenden wichtig ist.“


entgeltliche Einschaltung<br />

engl. ∕ The large number of job portals available<br />

for staff for all kinds of industries makes it easy<br />

to lose track. And that is why Marion Gafgo and<br />

Gerald Trojer founded one of the most successful<br />

staff agencies especially for tourism businesses.<br />

Sport & Freizeit<br />

The two entrepreneurs explain: “Posting job ads online is the<br />

big trend! In the next couple of years online job ads will make<br />

up 50% of all ads! So, make use of this opportunity<br />

now and present your company online<br />

to attract new staff and strengthen your image”.<br />

Arlbergjobs and Jobhouse7 provide the opportunity<br />

to become part of this sustainable future<br />

trend and present businesses via several media<br />

channels in an effective way.<br />

According to Marion Gafgo and Gerald Trojer:<br />

“A businesses’ most important success factor – particularly<br />

when it comes to restaurants and hotels – is its staff! Even<br />

with exceptional hardware it’s the professional and motivated<br />

staff that brings a smile to the guests’ face”.<br />

Today the staff agency is not just a professional partner for<br />

regional businesses and all those looking for work but with<br />

the website jobhouse7 it has been the biggest partner of the<br />

best tourism destinations for 9 years.<br />

Jobhouse7 is specialised in TOP DESTINATIONS for restaurants<br />

and hotels. The entrepreneurs explain: “We ourselves<br />

have a hotel- and retail background so we know only too<br />

well what is important to employers and the people looking<br />

for work”.<br />

Marion Gafgo & Gerald Trojer<br />

Businesses can<br />

advertise their<br />

vacancies here:<br />

www.arlbergjobs.at<br />

www.jobhouse7.at<br />

Consulting for<br />

hotels and<br />

restaurants:<br />

www.house7.at<br />

JOBHOUSE.AT / OFFICE<br />

Belruptstraße <strong>14</strong>, 6900 Bregenz<br />

Tel. +43 5574 / 25605<br />

office@house7.at<br />

www.house7.at, www.jobhouse7.at, www.arlbergjobs.at<br />

133


Golf &<br />

Mehr<br />

Golf & more<br />

dt. / <strong>Lech</strong> <strong>Zürs</strong> und der Golfsport gehören mittlerweile<br />

zusammen wie Holz und Eisen. Auf der 9 Loch Anlage<br />

im Zugertal schlägt man in einem ganz besonderen<br />

Panorama ab: Auf 1.500 Metern über dem Meer gilt es,<br />

Hindernisse wie Sandbunker und Wassergräben zu<br />

überwinden. Mit Rat und Tat steht Michael Coventon,<br />

Golf-Pro in der Golfschule des GC <strong>Lech</strong>, den Spielern<br />

zu Seite. Auch mit uns hat der Brite ein paar Tipps<br />

geteilt ...<br />

engl. / <strong>Lech</strong> <strong>Zürs</strong> and golf belong together like wood<br />

and iron. On the 9-hole course in Zugertal valley you<br />

tee off surrounded by a very special view: at 1,500<br />

altitude metres golfers overcome obstacles like sand<br />

bunkers and ditches. Michael Coventon, golf-pro at<br />

the GC <strong>Lech</strong>’s golf school, supports players with his<br />

comprehensive knowledge. And he shared some tips<br />

with us, too…


Michael Coventon *<br />

138<br />

PITCHEN<br />

UND PUTTEN<br />

WIE EIN PRO<br />

Pitch and putt like a pro


dt. / Als Jugendlicher warf und kickte<br />

Michael Coventon zunächst Rugbybälle<br />

in Richtung des gegnerischen Tors. Später<br />

tauschte er Trikot und Stollenschuhe<br />

gegen Golfbag und Driver und schlug<br />

fortan nur noch auf dem Green ab. Und<br />

das sehr erfolgreich: Mit 18 Jahren durfte<br />

sich Coventon bereits stolz Golfprofi<br />

nennen und verfeinerte sein Können in<br />

weltbekannten Golfakademien. Heute,<br />

mit 47 Jahren, gibt der passionierte<br />

Spieler seinen großen Erfahrungsschatz<br />

als Pro an der Golfschule des GC <strong>Lech</strong><br />

weiter. Die richtige Technik, körperliche<br />

Fitness und große Begeisterung – von<br />

Michael Coventon können sowohl Rabbits<br />

als auch alte Hasen einiges lernen.<br />

Golf & Mehr<br />

L.L. Bauch- oder Kopfmensch – wie würden Sie<br />

sich selbst als Golfer beschreiben?<br />

M.C. Ich würde sagen, dass ich etwas von beidem<br />

bin: Vor einem Turnier oder einer Runde Golf zählt<br />

die Vorbereitung und da bin ich ein Kopfmensch<br />

und bereite mich mental zuhause vor. Sobald ich<br />

am Platz bin, müssen der technische Aspekt und der mentale<br />

Teil mir in Fleisch und Blut übergeben, also übernimmt<br />

hier der Bauchmensch in mir. Am Platz versuche ich eher,<br />

die Schläge zu visualisieren anstatt während der Runde<br />

an meinem Schwung zu arbeiten. Ich versuche darauf zu<br />

achten, entspannt zu bleiben.<br />

L.L. Sie sind Gründer des Iconic Golf Performance Centers<br />

und wurden zudem mit dem Titel „Fellow of the PGA“ der<br />

British Golfer Association ausgezeichnet. Erzählen Sie uns<br />

von Ihrer Karriere. Woher kommt Ihre Leidenschaft?<br />

M.C. Ja, ich bin der Besitzer des Iconic Golf Perfomance<br />

Centers, das dieses Jahr sogar sein zehnjähriges Jubliäum<br />

„Sobald ich am Platz<br />

bin, müssen der<br />

technische Aspekt<br />

und der mentale Teil<br />

mir in Fleisch und<br />

Blut übergeben, also<br />

übernimmt hier der<br />

Bauchmensch in mir.“<br />

„Golf habe ich von<br />

meinem Vater und<br />

meinem Großvater<br />

gelernt.“<br />

139


Michael Coventon *<br />

„Die Ausblicke sind<br />

spektakulär, unter den<br />

besten auf der Welt.“<br />

Der gebürtige Engländer<br />

Michael Coventon wurde 2005<br />

von der British Professional<br />

Golfers Association mit dem<br />

Titel Fellow of the PGA<br />

ausgezeichnet. 2009 gründete<br />

der 47-Jährige die Iconic Golf<br />

Academy in Diepoldsau in der<br />

Schweiz und vermittelt seitdem<br />

mit großer Leidenschaft sein<br />

umfassendes Golf-Know-how.<br />

Seit 2016 bringt der Golf Pro<br />

auch kleinen und großen Ballkünstlern<br />

im neuen 9-Loch- Golfplatz<br />

den richtigen Swing bei.<br />

feiert. Ich lebe allerdings schon seit 20 Jahren in der Region,<br />

war vorher in Brand und Bodensee Weissensberg. Den Titel<br />

„Fellow of the PGA“ habe ich von PGA Europe in Anerkennung<br />

meines Einsatzes für den Golfsport bekommen, etwa<br />

fürs Schreiben für Golfmagazine in vier verschiedenen<br />

Ländern. Die Leidenschaft habe ich bereits seit sehr jungen<br />

Jahren, obwohl ich ja zuerst auf einem ziemlich<br />

guten Level<br />

Rugby gespielt habe. Golf habe ich von meinem<br />

Vater und meinem Großvater gelernt.<br />

L.L. Heute sind Sie Pro des Golfplatz <strong>Lech</strong>. Mit<br />

welchen Besonderheiten werden Golfer hier<br />

am Arlberg überrascht?<br />

M.C. Die Ausblicke sind fantastisch, unter den<br />

besten der Welt. Ich habe schon in vielen Ländern<br />

und auf vielen Plätzen gespielt, aber so eine<br />

Umgebung zum Arbeiten und Unterrichten vor<br />

der Nase zu haben ist einfach ein Privileg. Der<br />

Platz ist nicht sehr lang, aber manchmal etwas<br />

schmal, das heißt, er ist für Golfer mit einem


geraden Schlag geeignet. Damit kann man<br />

auch sehr gut die eigene Strategie testen,<br />

das gilt besonders für erfahrene Golfer. Den<br />

Ball im Spiel zu behalten erfordert eine gute<br />

Strategie und mentale Stärke.<br />

L.L. Der Platz liegt im variantenreichen<br />

Zugertal auf 1.500 Metern. Welche Herausforderungen,<br />

aber auch Vorteile bietet der<br />

Golfplatz <strong>Lech</strong>?<br />

M.C. Auf 1.500 Höhenmetern fliegt der Ball<br />

weiter und Golfer lieben das. Ich erinnere<br />

mich an mein erstes Spiel auf dem Platz, da<br />

habe ich die meisten Bälle ins Grünzeug und<br />

viel zu weit geschlagen. Also empfehle ich<br />

sorgfältige Planung.<br />

L.L. Sie kommen ursprünglich aus Großbritannien.<br />

Ist das Golfspiel in Österreich<br />

anders? Wenn ja, welche Eigenschaften<br />

haben Sie sich schon angeeignet?<br />

M.C. Was von Region zu Region definitiv<br />

unterschiedlich ist, ist die <strong>La</strong>ge, die bespielt<br />

wird. Bergauf, bergab, Seitenlagen; es ist alles extremer<br />

als das, was wir in Großbritannien<br />

hatten. Im Vergleich zu vielen anderen Plätzen ist<br />

<strong>Lech</strong> überraschend flach.<br />

L.L. Jeder ambitionierte Golfer trainiert auf der Driving<br />

Range, jedoch wird der mentale Aspekt stark unterschätzt.<br />

Welche Rolle spielt die geistige Leistungsfähigkeit? Und<br />

haben Sie Tipps?<br />

M.C. Es ist nicht immer einfach zu entscheiden, mit<br />

wem man spielt, die Flightpartner können jedoch einen<br />

großen Einfluss auf das eigene Spiel haben. Wenn man eine<br />

entspannte Gruppe beisammen hat, spielen tendenziell alle<br />

besser als wenn man in einer gestressten Gruppe spielt. In<br />

unseren Akademien arbeiten wir auch am mentalen Aspekt<br />

des Spiels, im Besonderen an der Vorbereitung vor und nach<br />

dem Spiel – nicht nur direkt am Platz.<br />

PRO-TIPPS VON<br />

MICHAEL COVENTON:<br />

Diesen Rat gebe ich Golfeinsteigern:<br />

& Mehr<br />

Ich würde auf jeden Fall vorschlagen, Golf<br />

von einem ausgebildeten Golfprofi zu<br />

lernen. Golf ist ein Sport mit technischen<br />

Schwierigkeiten wie kein anderer, man<br />

sagt sogar, er wäre der schwierigste Sport<br />

zu lernen – nach Stabhochsprung. Aber<br />

sobald man sich auf ein professionelles<br />

Level hinaufgearbeitet hat, kann man<br />

sich auf viele Jahre Spaß freuen.<br />

Das ist der häufigste Fehler beim<br />

Golfspiel und so kann man ihn<br />

vermeiden:<br />

Nach meiner Erfahrung versuchen viel<br />

zu viele Golfer sich an Schlägen, die für<br />

sie zu schwer sind. Oder wenn sie ein<br />

schlechtes Loch spielen, beeinflusst das<br />

alle nachfolgenden, weil sie mental nicht<br />

dabei sind. Der bessere Spieler vergisst<br />

schlechtere Schläge schneller und das<br />

hilft dabei, konsistent zu spielen.<br />

„Im Vergleich zu<br />

vielen anderen<br />

Plätzen ist <strong>Lech</strong><br />

überraschend flach.“<br />

„Ich habe noch nie<br />

darüber nachgedacht,<br />

wie lange ich noch<br />

Trainer sein werde.<br />

Ich schätze so lange,<br />

wie mich meine Beine<br />

tragen; für mich<br />

ist es wirklich eine<br />

Leidenschaft, nicht<br />

bloß ein Job.“<br />

<strong>14</strong>1


WORDRAP<br />

Diesen Geruch/dieses Geräusch<br />

verbinde ich mit dem Golfspiel:<br />

Der Geruch von frisch geschnittenem<br />

Gras im Sommer und das Geräusch<br />

von einem gut getroffenen Golfball.<br />

Nach einem Golftag am Arlberg ...<br />

ein Drink mit meinen Gästen auf der<br />

Panoramaterrasse des Golfclub-<br />

Restaurants „Holz, Eisen & Butter“,<br />

bevor ich nach Hause in die Schweiz<br />

fahre.<br />

Ist man jemals zu alt fürs Golfen?<br />

Für dieses Spiel ist man nie zu alt,<br />

außer man möchte davon leben und<br />

ein Profi werden!<br />

Loch 7, mit unfassbarem Blick<br />

vom Tee...<br />

ist meine liebste Spielbahn in <strong>Lech</strong>/Zug.<br />

So gehe ich mit Druck um:<br />

Ich visualisiere gute Schläge und<br />

kontrolliere meine Atmung<br />

Können Sie gut verlieren?<br />

Wenn mein Gegner ausgezeichnet<br />

gespielt hat, habe ich kein Problem<br />

damit, zu verlieren.<br />

Meine Ziele für die Saison 2018:<br />

Ich freue mich darauf, viele von<br />

<strong>Lech</strong>s Wintergästen im Sommer hier<br />

begrüßen zu können.<br />

L.L. Sie blicken auf über 28 Jahre Golferfahrung<br />

zurück. Haben Sie je daran gedacht,<br />

Ihre Karriere an den Nagel zu hängen und<br />

etwas vollkommen anderes zu machen?<br />

M.C. Nie … mit 47 Jahren beginnen Freunde<br />

und Kollegen damit, vom Ruhestand zu<br />

reden, aber ich habe noch nie darüber<br />

nachgedacht, wie lange ich noch Trainer<br />

sein werde. Ich schätze so lange, wie mich<br />

meine Beine tragen; für mich ist es wirklich<br />

eine Leidenschaft, nicht bloß ein Job.<br />

<strong>14</strong>2


Golf & Mehr<br />

engl. / As a teenager Michael Coventon moved rugby<br />

balls towards the opponents’ goal. <strong>La</strong>ter he exchanged<br />

jersey and cleats for golf bag and driver and from<br />

then on, he only teed off on the green. And successfully<br />

so: at only 18 years old Coventon could already<br />

call himself a professional golf player and polish his<br />

skills at the world’s most renowned golf academies.<br />

Today, aged 47, the passionate player passes on his<br />

wealth of experience as a pro at the GC <strong>Lech</strong>’s golf<br />

school. The right technique, physical fitness,<br />

and plenty of passion – both, rabbits and old hands,<br />

have plenty to learn from Michael Coventon.<br />

Michael Coventon *<br />

<strong>14</strong>3


“As soon as I get on<br />

the course, the technical<br />

aspect and<br />

mental part of<br />

the game have to<br />

become second<br />

nature, so here my<br />

"Bauchmensch"<br />

(i.e. “gut person”)<br />

personality takes<br />

over.”<br />

“Golf I learnt from<br />

my father and<br />

grandfather.”<br />

“The views are<br />

spectacular, really<br />

some of the best<br />

worldwide.”<br />

L.L. “Kopfmensch” or “Bauchmensch” – do you listen more<br />

to your head or to your gut as a golfer?<br />

M.C. Actually a bit of both, before a tournament or playing<br />

a round of golf the preparation needs to be done on the range<br />

„Kopfmensch“ (i.e. “head person”) and it requires mental<br />

preparation at home. As soon as I get on the course, the<br />

technical aspect and mental part of the game have to<br />

become second nature, so here my „Bauchmensch“ (i.e. “gut<br />

person”) personality takes over. I try to visualise my shots<br />

on the course as opposed to working on my swing during<br />

the round. I focus on staying in a relaxed state of mind.<br />

“<strong>Lech</strong> is surprisingly<br />

flat to play<br />

compared to many<br />

courses.”<br />

“I've never considered<br />

how much<br />

longer I'll be coaching<br />

for, I'm sure<br />

it'll be as long as my<br />

legs can stand, it's a<br />

passion for me, not<br />

just a job.”<br />

Michael Coventon *<br />

Born in Great Britain Michael<br />

Coventon was awarded the<br />

title Fellow of the PGA by the<br />

British Professional Golfers<br />

Association in 2005. In 2009<br />

the 47-year-old founded Iconic<br />

Golf Academy in Diepoldsau in<br />

Switzerland and since then he<br />

has been passing on his comprehensive<br />

gold know-how with<br />

great passion. Since 2016 the<br />

golf pro has also been teaching<br />

the right swing to golfers young<br />

and old at the new 9-hole golf<br />

course in <strong>Lech</strong>.<br />

L.L. You founded Iconic Golf Performance Center and were<br />

also awarded the title “Fellow of the PGA” by the British<br />

Golfer Association. Tell us about your career?<br />

Where does your passion come from?<br />

M.C. Yes, I am the owner of Iconic Golf Performance<br />

Center and this year is its 10-year<br />

anniversary, actually. I‘ve been around the<br />

region here for 20 years though, from Brand<br />

to Bodensee Weissensberg. The Title „Fellow of<br />

the PGA“ comes from the PGA of Europe for<br />

international recognition for the work I have<br />

done for golf including writing for golf magazines<br />

in 4 countries. The passion for golf comes from<br />

a young age, however it was not my first sport,<br />

I played rugby first at a good level. Golf I learnt<br />

from my father and grandfather.


L.L. Today you’re the pro on <strong>Lech</strong>’s golf course. What makes<br />

the course on the Arlberg special and surprising for golfers?<br />

M.C. The views are spectacular, really some of the best worldwide.<br />

I‘ve played in many countries and on many courses,<br />

but to have such an environment to work and teach on your<br />

doorstep is a privilege. The course is not<br />

long but quite narrow at times, so it will<br />

suit the straight hitting golfer. It‘s a great<br />

test of strategy, especially for the accomplished<br />

golfer because keeping the ball in<br />

play requires a good strategy and mental<br />

game.<br />

L.L. The course is located in Zug valley,<br />

which is extremely varied and lies at 1,500<br />

altitude metres. What challenges and advantages<br />

does Golfplatz <strong>Lech</strong> offer?<br />

M.C. At 1,500 m the balls fly further due to<br />

the course’s high altitude which golfers love.<br />

I remember my first game on the course I<br />

would hit most shots into the greens and be<br />

long – so be careful in planning.<br />

L.L. You’re originally from Great Britain.<br />

Would you say golf is played differently in<br />

Austria? And if so, what characteristics<br />

have you adopted?<br />

M.C. One regional characteristic certainly<br />

is the situation the ball is played in; uphill,<br />

downhill, slopes, are all more extreme than<br />

what we had in England. <strong>Lech</strong> is surprisingly<br />

flat to play compared to many courses.<br />

WORDRAP<br />

Golf & Mehr<br />

I associate this smell/this noise with golf:<br />

<strong>Summer</strong> smell of freshly cut greens and<br />

the sound of a crisply hit golf ball.<br />

After a day of golf on the Arlberg …<br />

a panoramic terrace drink with my<br />

guests in the Golf Club’s restaurant<br />

„Holz, Eisen & Butter“ before driving<br />

back home to Switzerland.<br />

Does one ever get too old for golf?<br />

One is never too old for this game, at<br />

least not unless you want to make a<br />

living from it and turn Pro!<br />

Loch 7 sensational panorama from<br />

the tee ...<br />

that’s my favourite fairway in <strong>Lech</strong>/Zug.<br />

This is how I deal with pressure:<br />

Visualisation of good golf shots and<br />

breathing control.<br />

Are you a good loser?<br />

If my opponent has played exceptionally<br />

well, I don‘t mind losing.<br />

My goals for the 2018 season:<br />

Looking forward to welcoming even<br />

more of <strong>Lech</strong>‘s winter guests back here<br />

in summer.<br />

<strong>14</strong>5


PRO-TIPPS FROM<br />

MICHAEL COVENTON<br />

My tip for new golfers:<br />

I would absolutely suggest starting<br />

to learn the game of golf with a fully<br />

trained golf professional. Golf like no<br />

other sport has its technical difficulties,<br />

it's said to be the second most difficult<br />

sport to learn behind pole vaulting, but<br />

once you have worked to a yourself up<br />

to a professional level in the sport it will<br />

bring many years of fun.<br />

This is the most common mistake<br />

made during golfing and how to<br />

avoid it:<br />

In my experience too many golfers try<br />

to play shots which are outside their<br />

capability or if they hit a bad shot, they<br />

tend to play the next few holes badly<br />

because of poor frame of mind. The<br />

better player can forget his or her poor<br />

shots much quicker, and this helps<br />

them for a consistent round of golf.<br />

L.L. Every ambitious golfer trains on a<br />

driving range, but the mental aspect is<br />

often underestimated. What role does one’s<br />

mental strength play? Do you have any<br />

tips for us?<br />

M.C. Of course, it’s not always easy to<br />

decide on your flight partners in a round of<br />

golf, however who you play with can have<br />

a big influence on your game. If you have<br />

an easy going and relaxed group they tend<br />

to play better than a group under stress. In<br />

our Academies we also work on the mental<br />

aspect of the game, especially preparation<br />

before and after the game, not just on the<br />

course.<br />

L.L. You look back on 28 years of golf experience.<br />

Have you ever considered ending<br />

your career and doing something completely<br />

different?<br />

M.C. Never... at 47 years of age friends and<br />

colleagues start talking of retirement. I‘ve<br />

never considered how much longer I‘ll be coaching for, I‘m<br />

sure it‘ll be as long as my legs can carry me; it‘s a passion<br />

for me, not just a job.<br />

MICHAEL COVENTON<br />

PGA Head Pro<br />

Tel. +43 664 / 5207 115<br />

info@iconicgolf.com, iconicgolf.com<br />

<strong>14</strong>6<br />

GOLFPLATZ LECH<br />

Zug 708, 6764 <strong>Lech</strong><br />

Tel. +43 664 / 3046 530<br />

office@golf-arlberg.at, www.golf-arlberg.at


logo-werbeagentur.de<br />

MIT DEM<br />

E-BIKE/MTB<br />

DIE BERGE<br />

EROBERN<br />

BIKEVERLEIH UND SERVICE


RAVENSBURG<br />

27 Loch<br />

BODENSEE<br />

WEISSENSBERG<br />

18 Loch<br />

BAD SCHACHEN<br />

18 Loch<br />

RIEFENSBERG<br />

18 Loch<br />

OBERSTAUFEN<br />

18 Loch<br />

STEIBIS<br />

18 Loch<br />

VORARLBERG<br />

RANKWEIL<br />

18 Loch<br />

LECH<br />

9 Loch<br />

GAMS<br />

18 Loch<br />

PARTNERCLUB<br />

BLUDENZ-BRAZ<br />

18 Loch<br />

BAD RAGAZ<br />

18 Loch<br />

BRAND<br />

18 Loch<br />

TSCHAGGUNS<br />

9 Loch<br />

PARTENEN<br />

9 Loch<br />

ST. ANTON<br />

9 Loch


GRENZENLOSE<br />

GOLFFREUDE<br />

RUND UM<br />

DEN ARLBERG<br />

Unlimited golfing fun<br />

around the Arlberg<br />

Passionate golfers and<br />

those looking to become exactly<br />

that will find numerous excellent<br />

opportunities to practise their sport around<br />

<strong>Lech</strong>. In a radius of 100 km there are more<br />

than 20 golf clubs that beckon you to come and<br />

drive, putt and chip before a wonderful alpine<br />

backdrop. The golf course in <strong>Lech</strong> Zug is Austria’s<br />

highest-situated golf course and together with<br />

St. Anton there are 18 holes of pure golfing<br />

bliss at the highest level. A big advantage:<br />

for members of golfclub <strong>Lech</strong> using the<br />

partner club Bludenz-Braz is free<br />

of charge.<br />

EHRWALD /<br />

ZUGSPITZE<br />

9 Loch<br />

MIEMING<br />

27 Loch<br />

SEEFELD /<br />

WILDMOOS<br />

18 Loch<br />

SEEFELD REITH<br />

9 Loch<br />

LANS<br />

9 Loch<br />

IGLS<br />

9 Loch<br />

RINN<br />

18 Loch<br />

Passionierte Golfer<br />

und solche, die es noch<br />

werden wollen, finden in der<br />

Umgebung von <strong>Lech</strong> zahlreiche<br />

exzellente Möglichkeiten, ihrem Sport zu<br />

frönen. Im Umkreis von 100 Kilometern laden<br />

mehr als 20 Golfclubs zum Driven, Putten und<br />

Chippen in traumhafter Bergkulisse ein. Der<br />

Golfplatz in <strong>Lech</strong> Zug ist der höchstgelegenste<br />

Österreichs und bietet gemeinsam mit St.<br />

Anton 18 Loch pure Spielfreude auf höchstem<br />

Niveau. Großer Vorteil: Der Partnerclub<br />

Bludenz-Braz kann von Mitgliedern<br />

des Golfclubs <strong>Lech</strong> kostenlos<br />

mitbenutzt werden.<br />

TIROL


Die perfekte Spielwiese<br />

mitten in der Natur.<br />

The perfect playground<br />

surrounded by nature.


www.golf-arlberg.at<br />

Der neue Golfplatz<br />

in <strong>Lech</strong> / Zug<br />

The new golf course<br />

in <strong>Lech</strong> / Zug


152


Familie &<br />

Kinder<br />

Familiy & Kids<br />

dt. / Die nachfolgenden Seiten sind unseren kleinen<br />

<strong>La</strong> <strong>Loupe</strong>-Fans gewidmet. Mit lustigen Spielen und<br />

kreativen Bastelideen vergeht die Zeit wie im Flug und<br />

unser <strong>La</strong> Lumpi zaubert jedem Leser ein Lächeln ins<br />

Gesicht. Aber auch erwachsene Abenteurer erhalten<br />

hier hilfreiche Infos zum Wandern mit Kind und Kegel.<br />

Außerdem nimmt uns Liz Pfefferkorn mit in ihr Kindermodengeschäft<br />

Peppino, das in diesem Jahr sein<br />

zehnjähriges Jubiläum feiert.<br />

engl. / The following pages are dedicated to our youngest<br />

<strong>La</strong> <strong>Loupe</strong> fans. With fun games and creative crafting<br />

ideas time passes quickly and <strong>La</strong> Lumpi makes every<br />

one of our little readers smile. The grown-ups get useful<br />

tips on hikes with kith and kin. Aside from that<br />

Liz Pfefferkorn shows us around her children’s clothing<br />

shop Peppino which celebrates its 10th anniversary<br />

this year.<br />

153


*<br />

MIT KIND<br />

UND KEGEL<br />

With kith and kin<br />

154<br />

dt. / Für Familien ist die Region <strong>Lech</strong> <strong>Zürs</strong> ein<br />

regelrechtes Eldorado. Egal ob mit kleinen oder<br />

großen Kindern, über Stock und Stein, mit dem<br />

Fahrrad, im kühlen Nass, bei einem Tischtennisbattle,<br />

auf geheimer Mission oder auf dem Bolzplatz<br />

– der Bergsommer verspricht unvergessliche<br />

Abenteuer am Arlberg.


But first ... die richtige Vorbereitung:<br />

Proviant, Kleidung und eine Erste-Hilfe-Ausrüstung gehören<br />

bei jeder Aktivität in den Rucksack. Bewegung macht<br />

bekanntlich hungrig: Wichtig sind deshalb Snacks wie Obst,<br />

belegte Brote oder Müsliriegel sowie ausreichend Getränke.<br />

Da das Wetter in den Bergen oft für eine Überraschung gut<br />

ist, sollte außerdem an Wechselkleidung gedacht werden:<br />

Eine wärmende wasserabweisende Funktionsjacke und<br />

Sonnenschutz sind unverzichtbar.<br />

Familie &<br />

Kinder<br />

Bei Wanderungen und Fahrradtouren heißt es: „Der Weg<br />

ist das Ziel!“ Die Route muss mit Abwechslung punkten –<br />

versteckte Almen, Tiere, Wildbäche und alte Ruinen bringen<br />

Kinderaugen zum Strahlen. Nicht vergessen: Genügend<br />

Pausen zur Erholung einplanen und stets an die Sicherheit<br />

denken! Das Tourismusbüro <strong>Lech</strong> <strong>Zürs</strong> hilft gerne bei<br />

Fragen zu geeigneten Touren für die ganze Familie, auch<br />

geführte Freizeitaktivitäten sind eine praktische Option, um<br />

die Natur in der Region <strong>Lech</strong> <strong>Zürs</strong> entspannt genießen zu<br />

können.<br />

DIE TOP 6 DER BELIEBTESTEN FREIZEIT<br />

AKTIVITÄTEN FÜR FAMILIEN:<br />

Familienspielpark Buxbaum<br />

Minigolf, Pit-Pat, Tischtennis, Open-Air-Billiard oder Tischfußball<br />

– der Familienspielpark Buxbaum bietet Spiel und<br />

Spaß für Jung und Alt. Familien mit kleinen Kindern dürfen<br />

sich über das dortige Baby- und Kleinkinderparadies freuen.<br />

Wenn der Magen knurrt, lockt Buxi’s gemütliches Grillstüble<br />

mit Gastgarten. Dank Flutlicht kann hier auch noch abends<br />

getobt werden!<br />

Das <strong>Lech</strong>er Waldbad<br />

Das im Grünen, direkt am <strong>Lech</strong> gelegene Waldbad bietet<br />

Erholung und Spaß für die ganze Familie. Ein Abenteuerspielplatz,<br />

eine lange Wasserrutsche, ein großes Kinderbecken,<br />

Volleyballplätze und die Felseninsel inmitten des<br />

klaren Sees versprechen Action für kleine Entdecker.<br />

155


Die herrlichen Liegewiesen und das 25 Grad warme Wasser<br />

sorgen aber auch für entspannte Stunden vor traumhafter<br />

Bergkulisse.<br />

Kids Active Club<br />

Unter Aufsicht pädagogisch ausgebildeter Betreuer geht es für<br />

Kinder ab vier Jahren jeweils von Montag bis Freitag hinein<br />

ins Abenteuer: Fischen im Zuger Fischteich, Geocaching am<br />

Tannberg und die Natur im Waldcamp entdecken, all das und<br />

noch viel mehr erwartet Abenteurer während ihres Urlaubs<br />

in <strong>Lech</strong> <strong>Zürs</strong>. Positiver Nebeneffekt: Eltern wissen ihre Kinder<br />

in guten Händen und haben Zeit für eigene Unternehmungen.<br />

Der Grüne Ring<br />

Keine Wanderung ist am Arlberg bei Familien so beliebt<br />

wie der Grüne Ring. An zahlreichen Stationen können hier<br />

eine Hüttenbibliothek, der geheimnis-volle Libellensee<br />

und faszinierende Holzskulpturen im Zuger Sagenwald<br />

entdeckt werden. Kleine und große Detektive begeben<br />

sich mit einem Arbeitsbuch in die Welt des Grünen-Rätsel-Rings<br />

und lüften auf dem Weg von <strong>Lech</strong> bis zur Rudalpe<br />

gemeinsam spannende Geheimnisse.<br />

Karlsruher Fußballschule<br />

DAS Fußballerlebnis vom 29. Juli bis 3. August! Gemeinsam<br />

mit der 1. Karlsruher Fußballschule organsiert <strong>Lech</strong> <strong>Zürs</strong> das<br />

Camp für Mädchen und Jungen im Alter zwischen sechs und<br />

16 Jahren. Hier lernt man nicht nur von den besten Trainern,<br />

sondern auch der Teamgedanke steht im Vordergrund.<br />

sport.park.lech<br />

Falls das Wetter mal einen Strich durch die Rechnung<br />

macht, ist der sport.park.lech die richtige Adresse für<br />

actionreiches Freizeitprogramm. Neben Indoorklettern,<br />

Bowling, Airhockey und Tischfußball bietet der Multifunktionsplatz<br />

ausreichend Fläche für Fußball, Tennis, Volleyball<br />

und Badminton.<br />

156


*<br />

engl. / The <strong>Lech</strong> <strong>Zürs</strong> region is a proper Eldorado<br />

for families. <strong>No</strong> matter if they come with young<br />

kids or teenagers, like to hike over rough and<br />

smooth, ride a bike, swim cool waters, fight epic<br />

table tennis battles, or are on a secret mission on<br />

Bolzplatz – the mountain summer promises<br />

everyone unforgettable adventures on the Arlberg.<br />

But first...the right preparation:<br />

Provisions, clothing, and a first-aid kit belong in the backpack<br />

for any activity. Exercise will make you hungry, so: snacks<br />

like fruit, sandwiches, or energy bars, and plenty of drinks<br />

are important. Since the mountain weather is known to<br />

provide the occasional surprise one should also think of<br />

bringing a change of clothing: a warm, water-repellent<br />

jacket, and sun protection are a must.<br />

157


During hikes and bike tours the motto is: “The journey is the<br />

reward!” The route must be varied – hidden alps, wildlife, wild<br />

And don’t forget: plan plenty of breaks and always keep<br />

safety precautions in mind! The <strong>Lech</strong> <strong>Zürs</strong> tourism centre is<br />

always happy to answer questions on tours that are suitable<br />

for families and guided leisure time activities also are<br />

a practical option that will ensure an enjoyable time in the<br />

<strong>Lech</strong> <strong>Zürs</strong> region.<br />

THE TOP 6 OF THE MOST POPULAR LEISURE TIME<br />

ACTIVITIES FOR FAMILIES:<br />

Buxbaum family game park<br />

Miniature golf, pit-pat, table tennis, open-air billiard or table<br />

soccer – the family game park (Familienspielpark) Buxbaum<br />

offers fun and games for young and old. Families with small<br />

children can look forward to the baby and toddler play area.<br />

And when the tummies start grumbling Buxi’s cosy Grillstüble<br />

with its outdoor area is the perfect place. And thanks to<br />

a floodlight system kids can keep playing well into the<br />

evening!<br />

<strong>Lech</strong>’s forest bath<br />

The forest bath which is located in a natural environment,<br />

right by the river <strong>Lech</strong>; it offers relaxation and fun for the<br />

whole family. An adventure playground, a long water slide,<br />

a large kids’ pool, volleyball fields, and the rocky island in<br />

the middle of the clear lake promise action for small adventurers.<br />

The wonderful sunbathing areas and the 25-degree<br />

water also ensure a relaxed time in front of the stunning<br />

mountainous backdrop.<br />

158<br />

Kids Active Club<br />

Supervised by pedagogically trained staff, kids aged four or<br />

older can enjoy the best adventures from Monday to Friday:<br />

fishing in Zug’s fish lake, geocaching on Tannberg, and<br />

discovering nature in the forest camp; all this and more expects<br />

adventurers during their holiday in <strong>Lech</strong> <strong>Zürs</strong>. Positive<br />

side effect: parents know their kids are well taken care of,<br />

leaving them time for their own activities.


The Green Ring<br />

<strong>No</strong> other hike on the Arlberg is so popular with families:<br />

Green Ring (Grüner Ring). At numerous stops along the way<br />

you can discover an alpine library, the mysterious dragonfly<br />

lake, and fascinating wooden sculptures in Zug’s mythical<br />

forest. Detectives of all ages can pick up their workbook and<br />

discover the world of Green Ring riddles together, solving<br />

fascinating puzzles on their way from <strong>Lech</strong> to Rudalpe.<br />

Familie &<br />

Kinder<br />

Karlsruher soccer camp<br />

THE soccer experience from 29 July to 3 August! Together<br />

with the 1st Karlsruher soccer school (Fussballschule) <strong>Lech</strong><br />

<strong>Zürs</strong> organises a camp for girls and boys aged six to 16 years.<br />

The camp is not just about learning as much as possible from<br />

the coaches but also about fostering team spirit.<br />

*<br />

sport.park.lech<br />

And in case the weather decides not to play<br />

along one day sport.park.lech is the perfect<br />

place for action-packed leisure time. Aside<br />

from indoor climbing, bowling, air hockey,<br />

and table soccer the multifunctional court<br />

offers plenty of space for soccer, tennis,<br />

volleyball, and badminton.<br />

159


160<br />

FÜR KLEINE ERWACHSENE<br />

MIT GROSSER LUST AN<br />

MODE<br />

For small adults with a passion for fashion


dt. / Von der Patentante, die ein Geschenk für<br />

den kleinen Täufling sucht, bis zur Nanny, die<br />

vergessen hat, die Schirmmützen für die Kids<br />

einzupacken, in der Kinderboutique Peppino in<br />

<strong>Lech</strong> werden sie alle fündig.<br />

Familie &<br />

Kinder<br />

Als Liz Pfefferkorn das Geschäftslokal im Gemeindeamt angeboten<br />

wurde, musste sie sofort zuschlagen. „Die Idee, eine<br />

Kinderboutique in <strong>Lech</strong> zu eröffnen, schwirrte schon lang in<br />

meinem Kopf herum. Damals gab es für die kleinen Kunden<br />

noch so gut wie gar kein Angebot in <strong>Lech</strong> und ein eigenes<br />

Geschäft für die Kids war für mich die ideale Ergänzung zu<br />

unserem Sporthaus Pfefferkorn“, erklärt die Inhaberin.<br />

Hohe Qualität, faire Produktion und individuelle Beratung<br />

Liz Pfefferkorn legt großen Wert auf die hohe Qualität ihrer<br />

Ware und schaut ganz genau hin, woher die Kleidungsstücke<br />

kommen – denn auch eine faire Produktion ist ihr ein großes<br />

Anliegen. Durch persönliche Beratung, individuelle Kundenbetreuung,<br />

umfassende Serviceleistungen und ausgewählte<br />

Kollektionen versucht das Peppino, der Paketflut der großen<br />

Handelsketten entgegenzuwirken. Dabei hilft laut der <strong>Lech</strong>er<br />

Inhaberin vor allem auch die gute Seele der Boutique, Edith<br />

Ess: „Sie ist ein echter Glückstreffer und führt das Peppino<br />

vom ersten Tag an wie ihr eigenes<br />

Geschäft. Außerdem identifiziert<br />

sie sich mit dem Peppino, kennt<br />

die Kollektionen in- und auswendig,<br />

kann sich genau erinnern, wer<br />

was wann gekauft hat und wo<br />

was dazupassen könnte.“<br />

Liz Pfefferkorn *<br />

Von B wie Billieblush bis W wie<br />

Wool Candy Berlin<br />

Im Peppino werden exklusive<br />

Marken wie Hackett, Steiff, Il Gufo,<br />

Elsy und Stone Island angeboten.<br />

Für alle, die aber auf der Suche<br />

nach einem ganz besonderen


Mitbringsel sind, gibt es T-Shirts, die gemeinsam mit dem<br />

renommierten Fotografen Tim Hall umgesetzt wurden und<br />

einen stylischen <strong>Lech</strong>-Schriftzug tragen. „Diese T-Shirts<br />

sind von klein bis groß tragbar“, betont Pfefferkorn.<br />

Damals wie heute<br />

Viele der kleinen Kunden von damals sind heute schon erwachsen<br />

geworden. Durch die familiäre Atmosphäre schauen<br />

sie jedoch auch heute noch im Peppino vorbei, wenn sie<br />

beispielsweise ein Geschenk zur Geburt von Verwandten oder<br />

ein witziges Mitbringsel für Freunde suchen. Und wohl auch<br />

dann, wenn der erste eigene Nachwuchs unterwegs ist:<br />

„Wer weiß, vielleicht dürfen wir ja in ein paar Jahren auch<br />

die Kinder dieser früheren Kunden einkleiden“, betont die<br />

<strong>Lech</strong>erin.<br />

Und gibt es noch Wünsche nach so erfolgreichen zehn Jahren?<br />

Hier kommt Liz Pfefferkorn sofort eines in den Sinn: „Der<br />

innigste Wunsch ist sicher ein etwas größeres Geschäftslokal<br />

näher am Zentrum. Vielleicht bekommen wir ja die Möglichkeit,<br />

uns in dem momentan in Planung stehenden Postareal<br />

einzumieten.“ Sicher ist aber: Bis es soweit ist, werden die<br />

vielen Stammkunden, Patentanten und Nannys auch den<br />

etwas weiteren Weg zur Boutique im Gemeindeamt auf sich<br />

nehmen.<br />

162


Familie &<br />

Kinder<br />

*<br />

engl. / From the godmother looking for a gift<br />

for the little godchild to the nanny who forgot<br />

to pack the kids’ hats – at Peppino, <strong>Lech</strong>’s kids’<br />

boutique, they’ll all find what they’re looking for.<br />

163


When Liz Pfefferkorn was offered the empty premises at<br />

<strong>Lech</strong>’s community office she immediately had to say yes.<br />

“The idea of opening a boutique for kids had been in my<br />

head for a long time.” The owner explains: “Back then it was<br />

hard to get anything for kids in <strong>Lech</strong> and creating their own<br />

shop seemed like the ideal thing to complement the offer of<br />

our Sporthaus Pfefferkorn.”<br />

Peppino *<br />

164<br />

High quality, fair production, and individual advice<br />

For Liz Pfefferkorn the goods’ quality is extremely important<br />

and she always looks very closely at where the clothing comes<br />

from – fair production is an important point for her. With<br />

personal advice, individual customer care, comprehensive<br />

services, and well-chosen collection Peppino is trying to<br />

counteract the flood of packages arriving from big retail<br />

chains. And according to the boutique’s owner this works<br />

also thanks to the shop’s good fairy, Edith Ess: “Finding her


eally was a stroke of luck, since the first day she’s been<br />

leading Peppino like it’s her own shop. She identifies with<br />

it, knows all the collections by heart, she remembers who<br />

bought what and what it could go with.”<br />

Familie &<br />

Kinder<br />

From B as in Billieblush to W as in Wool Candy Berlin<br />

At Peppino exclusive brands like Hacket, Steiff, Il Gufo, Elsy,<br />

and Stone Island are on offer. And for all those who are looking<br />

for special souvenirs there are t-shirts that were made<br />

together with the renowned photographer Tim Hall and that<br />

bear the name <strong>Lech</strong> in stylish lettering. “The t-shirts can be<br />

worn by everyone, young and old”, Pfefferkorn points out.<br />

Back then and today<br />

Many of the young customers from back then have grown<br />

up. And because of the familiar atmosphere they still come<br />

by Peppino today, to get a gift for a friend’s newborn or a fun<br />

souvenir for a friend. Or when they expect their first offspring<br />

of their own: “Who knows, maybe we’ll get to dress our early<br />

customers’ kids some time soon”, Liz Pfefferkorn muses.<br />

Are there any special wishes, after 10 successful years? Liz<br />

Pfefferkorn immediately comes up with one thing: “My most<br />

ardent wish would be for somewhat larger premises closer<br />

to the centre. But maybe we’ll get the chance to rent something<br />

in the new post quarter that is just being planned.”<br />

One thing is for sure: until that day the many regular customers,<br />

godmothers, nannies, and many others will continue<br />

to make their way to the boutique at Gemeindeamt.<br />

KINDERBOUTIQUE PEPPINO<br />

Dorf 329, 6764 <strong>Lech</strong><br />

+43 5583 / 40087<br />

liz@pepper.at, www.sporthaus-pfefferkorns.net<br />

Öffnungszeiten:<br />

Mo – Sa: 10 – 12.30 Uhr und <strong>14</strong>.30 – 18 Uhr<br />

165


LA LUMPI AUF<br />

ABENTEUER<br />

<strong>La</strong> Lumpi on adventure<br />

dt. / Unser kleines Maskottchen <strong>La</strong> Lumpi ist<br />

erneut in <strong>Lech</strong> <strong>Zürs</strong> unterwegs und erlebt auf<br />

seinem Spaziergang durch die einzigartige Bergkulisse<br />

allerlei spannende Geschichten. Begleite<br />

unseren Hund und Herzensbrecher bei seinen<br />

Abenteuern und helfe ihm dabei, alle Aufgaben<br />

zu lösen!<br />

engl. / Our little mascot <strong>La</strong> Lumpi is out and<br />

about in <strong>Lech</strong> <strong>Zürs</strong> once more and during his<br />

walk through the wonderful mountainous<br />

landscape he has all sorts of fun adventures. Accompany<br />

our dog and heartbreaker, join him on<br />

his adventures and help him fulfill all the tasks!<br />

166


Familie &<br />

Kinder<br />

dt. / Sooooo viel Gepäck! Doch wo sind die all die schönen bunten<br />

Farben geblieben? Kannst du <strong>La</strong> Lumpis Ausrüstung wieder zum<br />

Strahlen bringen?<br />

engl. / Sooooo much luggage! But where did all the pretty colours<br />

167<br />

go? Can you make <strong>La</strong> Lumpi‘s gear shine again?


IM PAAR-ADIES<br />

In pair-adise<br />

dt. / In unserem Bild haben wir sieben<br />

Paare versteckt. Kannst du sie finden?<br />

engl. / We hid seven pairs in our picture.<br />

Can you spot them all?<br />

168


Familie &<br />

Kinder<br />

169


FLOWER-POWER –<br />

SO WIRST DU ZUM<br />

BLUMENKIND<br />

Flower Power – simply become a flower child!<br />

dt. / Wahrscheinlich bist du während deines<br />

Urlaubs in <strong>Lech</strong> <strong>Zürs</strong> schon über die eine oder<br />

andere Bergwiese gehüpft und hast die vielen<br />

bunten Farben der Blumen bestaunt. Wie wäre<br />

es, wenn du ein paar davon beim nächsten<br />

Spaziergang pflückst und sie als Andenken mit<br />

nach Hause nimmst? Wir zeigen dir wie du<br />

Löwenzahn, Kleeblätter, Spitzwegerich und<br />

Gänseblümchen mit Hilfe des <strong>La</strong> <strong>Loupe</strong>-Magazins<br />

pressen und trocknen kannst. Vielleicht findest<br />

du ja sogar ein Glücks-Kleeblatt mit vier Blättern?<br />

engl. / During your holiday in <strong>Lech</strong> <strong>Zürs</strong> you’ve<br />

probably marvelled at the many colourful flowers<br />

while skipping through a mountain pasture.<br />

How would you like to pick them during your<br />

next walk to be taken home as a souvenir?<br />

We’ll show you how you can press and dry<br />

dandelion, clover leaves, ribwort, and daisy<br />

with the help of the <strong>La</strong> <strong>Loupe</strong> magazine.<br />

Maybe you’ll even find a four-leaf clover?<br />

170


Familie &<br />

Kinder<br />

Gänseblümchen<br />

(Bellis perennis)<br />

Wusstest du ... dass Gänseblümchen Nachts ihre Blüte schliessen?<br />

Did you know ... that daisies close their buds over night?<br />

Kleeblatt<br />

(Trifolium pratense)<br />

Wusstest du ... dass man mal ein Kleeblatt mit 18 Blättern gefunden hat?<br />

Did you know ... that someone once found a clover with 18 leaves?<br />

171


Wusstest du ... dass der Löwenzahn seinen Namen aufgrund seiner Blätter trägt?<br />

Did you know ... that dandelion got its name from the shape of its leaves?<br />

Löwenzahn<br />

(Taraxacum officinale)<br />

172


Wusstest du ... dass Spitzwegerich bei Insektenstichen hilft?<br />

Did you know ... that ribwort can be used for mosquito bites?<br />

Familie &<br />

Kinder<br />

Spitzwegerich<br />

(Plantago lanceolata)<br />

173


LA LUMPIS NEUES SOMMERFELL<br />

<strong>La</strong> Lumpi’s new summer coat<br />

dt. /Denke dir weitere Muster für <strong>La</strong> Lumpis Sommerfell aus.<br />

engl. / Come up with new patterns for <strong>La</strong> Lumpi’s summer coat.


Familie &<br />

Kinder<br />

175


176


Kunst &<br />

Kultur<br />

Arts & Culture<br />

dt. / Der <strong>Lech</strong>er Kultursommer hat auch 2018 einiges<br />

zu bieten! Die Wanderroute „Der grüne Ring“ trumpft<br />

nicht nur mit unvergesslichen Naturerlebnissen auf,<br />

sondern auch mit dem Projekt „Türe“. Was sich dahinter<br />

verbirgt, erfahren Sie auf den nächsten Seiten. Außerdem‘<br />

im Fokus: Die <strong>Lech</strong>er Literaturtage.<br />

engl. / <strong>Lech</strong> culture summer has a lot to offer in 2018!<br />

The hiking route “The Green Ring” impresses not only<br />

with unforgettable natural experiences but also with<br />

the project “Door”. What hides behind this mysterious<br />

name is explained on the following pages. Another<br />

highlight: <strong>Lech</strong>’s literature days<br />

177


Tür von Christian Piffrader © Daniel Kocher<br />

FABELHAFT<br />

Fabulous<br />

178<br />

dt. / Es geht über imposante Bergkämme, durch<br />

schattenspendende Talsenken und vorbei an<br />

Bergseen, Flüssen und Wasserfällen. Auf den<br />

drei Etappen des Wanderwegs „Der Grünen Ring“<br />

zeigt sich die Natur rund um <strong>Lech</strong> <strong>Zürs</strong> in seinem<br />

schönsten Gewand – kein Wunder, dass sich im<br />

Sommer kleine und große Wanderer diesem<br />

Abenteuer stellen und auf ihrem Weg in eine<br />

fantastische Sagenwelt eintauchen.


Wer sich von <strong>Lech</strong> Richtung <strong>Zürs</strong>er See, Madlochjoch, Kriegerhorn<br />

und Libellensee aufmacht, der findet am Rande des<br />

Weges nicht nur zahlreiche Fabelwesen aus der Sagenwelt<br />

des Arlbergs, sondern auch geographische Besonderheiten.<br />

Insgesamt 35 Stationen erzählen humorvoll Überraschendes<br />

aus der Region – beispielsweise vom Riese Taurin am Stierlochkopf,<br />

der damit beschäftigt ist, die schweren Felsbrocken<br />

des Berges wieder hinaufzutragen; oder vom Zuger Nachtvolk,<br />

das sich berauscht am Zuger Wasserfall vergnügt. Nicht zu<br />

vergessen die Hüttenbibliothek, in der man es sich mit einem<br />

Buch in einem Sitzsack gemütlich machen kann und natürlich<br />

die <strong>Lech</strong>er Chluppa, eine Steinmauer in Oberlech, die<br />

stolz die Namen der <strong>Lech</strong>er Bevölkerung trägt. Gestaltet wurden<br />

die sagenhaften Plätze vom Bildhauer Daniel Nikolaus Kocher,<br />

schriftlich wurde das Projekt von Daniela Egger realisiert.<br />

Kunst & Kultur<br />

Der Grüne Rätsel-Ring*<br />

Rätselspaß für die ganze Familie<br />

Junge Ratefüchse stürzen sich mit einem eigens konzipierten<br />

Arbeitsbuch ins Vergnügen. Der Themenweg „Grüner Rätsel-<br />

Ring“ führt direkt von <strong>Lech</strong> bis zur Rud-Alpe hinauf. Auf dem<br />

Weg: Zahlreiche Stationen und spannende Geheimnisse, die<br />

es zu knacken gilt – sei es durch geistige oder körperliche<br />

Anstrengungen. Wer das Lösungswort finden will, der muss so<br />

einige trickreiche Hürden überwinden. Am Ziel, der Rud-Alpe,<br />

angekommen, dürfen sich Kinder auf einen abwechslungsreichen<br />

Wasserspielplatz freuen, auf ältere Rätselkönige<br />

wartet eine wunderbare Aussicht auf die umliegende Berglandschaft.<br />

179


Türen – Kunst und<br />

Naturerlebnis<br />

Seit letztem Jahr ist der Grüne Ring<br />

in den Sommermonaten um ein<br />

weiteres Highlight reicher: Türen.<br />

Dahinter verbirgt sich eine Kunstinstallation,<br />

bei der neun Türen von<br />

neun Künstlern aus fünf Nationen<br />

direkt an der Wanderroute platziert<br />

wurden.<br />

Der Grüne Rätsel-Ring *<br />

„Die Türe interessiert mich schon<br />

rein als Objekt, als Bauteil in ihrer Funktion. Mit ihrem<br />

abgrenzenden Charakter ist sie ein sehr gutes Instrument für<br />

polarisierende Themen und man kann mit ihr nahezu jede<br />

emotionale Situation in Verbindung bringen“, bringt Kurator<br />

Daniel Nikolaus Kocher den Reiz des Konzepts auf den<br />

Punkt. Die Künstlerriege, darunter Andreas Koop aus dem<br />

Allgäu, der armenische Maler Hrachya Vardanyan und die<br />

<strong>Lech</strong>er Künstlerin Martina Strolz, erhielten jeweils eine weiße<br />

Türe, die komplett frei gestaltet werden konnte und virtuelle<br />

Grenzen visualisiert. Stolz erklärt Kocher: „Jeder Künstler<br />

hat dabei individuelle Interaktionen mit dem Objekt in der<br />

Natur gestaltet. Es geht um virtuelle Grenzen und Linien,<br />

es geht um Geschichten, es geht um transzendente Wahrnehmung,<br />

es geht um bewusstes Betreten und Verlassen von<br />

(Außen-)Räumen.“<br />

Egal ob Bergsportler, Kunstliebhaber, Ratefuchs oder Genusswanderer<br />

– der Grüne Ring ist für alle ein echtes Erlebnis,<br />

das man im <strong>Lech</strong>er Bergsommer 2018 auf keinen Fall verpassen<br />

sollte!<br />

Weitere Informationen: www.dergruenering.at<br />

180


engl. / It winds across fantastic mountain ridges,<br />

through shady vales, and past mountain lakes,<br />

rivers, and waterfalls. On the three legs of the<br />

hiking path Der Grüne Ring (= the Green Ring)<br />

nature around <strong>Lech</strong> <strong>Zürs</strong> shows its most beautiful<br />

side – no wonder that summer hikers young<br />

and old face this adventure and on their way<br />

they delve into the mythical world of fables.<br />

Door by Daniela Egger © Daniel Kocher<br />

All those who venture from <strong>Lech</strong> towards <strong>Zürs</strong>er lake,<br />

Madlochjoch, Kriegerhorn, and Libellensee will not only<br />

find numerous mythical creatures from the Arlberg’s fables<br />

along the way but also geographic particularities. Spread<br />

out over a total of 35 stops hikers can learn all sorts of fun<br />

and surprising stories from the region – for example about<br />

the giant Taurin on Stierlochkopf, who’s task has always<br />

been to carry large boulders back up the mountain; or of<br />

Zug’s Nachtvolk (= night people) that enjoys frolicking in<br />

Zug’s waterfall. And not to forget the hut library where the<br />

best thing is to pick a book and make yourself comfortable<br />

in a beanbag and, of course, <strong>Lech</strong>er Chluppa, a rock wall in<br />

Oberlech which proudly carries the name of <strong>Lech</strong>’s people.<br />

181


The mythical places were designed by sculptor Daniel Nikolaus<br />

Kocher and the written elements were done by Daniela Egger.<br />

Fun and riddles for the entire family<br />

Clever little riddle-solvers can enjoy themselves with a book<br />

of riddles made just for the hike. The Green Riddle Ring leads<br />

directly from <strong>Lech</strong> up to Rud-Alpe. Along the way: numerous<br />

stops and exciting riddles that need to be solved – be it<br />

through mental or physical work. Those who want to find<br />

the solution need to overcome quite a few tricky hurdles.<br />

Once arrived at the destination, Rud-Alpe, kids will find a<br />

varied water playground and older puzzle-kings can look<br />

forward to the wonderful view of the surrounding mountains.<br />

182<br />

Sagenwald *


Kunst & Kultur<br />

Riese Taurin © Bernd Fischer<br />

Doors – art and natural experience<br />

As of last year, the Green Ring has another special feature<br />

to offer all summer guests: doors. What’s behind this is an<br />

art installation where nine doors were placed alongside the<br />

hiking route by nine artists from five countries.<br />

“I’m interested in doors as objects, as a part in its function.<br />

With its delimiting character it’s a great instrument for polarising<br />

topics and it can be connected to almost every emotional<br />

situation” is what the project’s curator, Daniel Nikolaus Kocher<br />

says about the concept’s allure. The number of artists involved,<br />

among them Andreas Koop from Allgäu, the Armenian<br />

painter Hrachya Vardanyan, and <strong>Lech</strong>’s own artists Martina<br />

Strolz were each given a white door they were free to design<br />

and where they could visualise virtual borders. Stolz explains<br />

to Kocher: “Each artist has staged their own individual interactions<br />

with the object in nature. It’s about virtual borders<br />

and lines, it’s about stories, it’s about transcendent perception,<br />

it’s about consciously accessing and leaving (external) spaces.”<br />

<strong>No</strong> matter if you are a mountaineer, art lover, a fan of riddles,<br />

or simply a hiker – the Green Ring really is an experience<br />

one should not miss during <strong>Lech</strong>’s mountain summer of 2018!<br />

For more information see: www.dergruenering.at<br />

183


*<br />

Poetry-Slam © Bernadette Otter<br />

OHREN<br />

GESPITZT!<br />

Perk up your ears!<br />

184<br />

dt. / Thomas Mann machte sie zum Schauplatz in<br />

einem seiner bekanntesten Werke und Umberto Eco<br />

zieht sich dorthin zurück, wenn er Inspiration sucht:<br />

Berge sind für viele Schriftsteller Quelle ihres Schaffens<br />

und bis heute Begegnungsort zwischen Autoren und<br />

Zuhörern – so auch bei den <strong>Lech</strong>er Literaturtagen vom<br />

1. bis 2. September 2018.


Anfang September bietet das hochkarätige Leseerlebnis<br />

erneut die Möglichkeit, sich voll und ganz auf Texte, Sprachkunst<br />

und Wortgewalt einzulassen. Bücherwürmer und<br />

Literaturliebhaber dürfen sich am Samstag auf einen Schreibwettbewerb<br />

zum Thema Heimat freuen. Außerdem wieder<br />

auf dem Programm: Der beliebte Poetry-Slam inmitten der<br />

Berglandschaft von <strong>Lech</strong> auf der Kriegeralpe. Hier wird<br />

Sprachkunst in einer gänzlich neuen Art und Weise zelebriert:<br />

Egal ob Hobbydichter, Wortkünstler oder passionierter<br />

Schriftsteller, sie alle kämpfen mit selbst geschriebenen<br />

Texten um die Gunst des Publikums. Ein Slam-Erlebnis der<br />

besonderen Art!<br />

Kunst & Kultur<br />

© Bernadette Otter<br />

Literatur in der Natur<br />

Zum Abschluss der <strong>Lech</strong>er Literaturtage lockt am Sonntag<br />

das beliebte Literaturfrühstück im Panoramarestaurant Rüfikopf<br />

auf über 2.350 Metern. Umrahmt wird der Gaumenschmaus<br />

mit einer genussvollen Lesung. Hier lautet die<br />

Devise: Zurücklehnen, den Moment erleben und die Gedanken<br />

schweifen lassen. Zeit nehmen lohnt sich!<br />

Weitere Informationen: www.lech-zuers.at/lecher-literaturtage<br />

185


Peotry slam © Bernadette Otter<br />

186<br />

engl. / Thomas Mann makes them the scene for<br />

one of his most renowned works. Umberto Eco<br />

goes there to look for his muse. Mountains are<br />

a fountain of inspiration for many authors and<br />

they have been and still are a meeting place for<br />

authors and audience – just like at <strong>Lech</strong>’s literature<br />

days from September 1 to 2, 2018.<br />

At the beginning of September, this high-quality reading experience<br />

once more provides the opportunity to fully indulge<br />

in texts, the art of language, and eloquence. Bookworms and<br />

literature lovers can look forward to a writing competition<br />

on Saturday – the topic will be “home”. Another point on<br />

the agenda: the popular poetry slam up on Kriegeralpe, in<br />

the midst of <strong>Lech</strong>’s mountainous landscape. This is the place


to celebrate eloquence in a completely different way: no<br />

matter if they’re poets, word artists, or passionate writers,<br />

they all compete for the audience’s favour with their own<br />

texts. A very special slam experience!<br />

Kunst & Kultur<br />

© Bernadette Otter<br />

Literature in nature<br />

The final event of <strong>Lech</strong>’s literature days is the popular literature<br />

breakfast on Sunday morning, held at Panoramarestaurant<br />

Rüfikopf, at 2,350 metres above sea level. The delicious<br />

event will be accompanied by a wonderful reading. So: lean<br />

back, enjoy the moment, and let your thoughts roam.<br />

It’s worth taking the time!<br />

For more information see: www.lech-zuers.at/lecher-literaturtage<br />

187


I D E N T I T Y D E S I G N<br />

ARLBERG | WACHAU +43 699 190 197 25<br />

WWW.RAFF.AT


190


Kulinarik &<br />

Genuss<br />

Cuisine & Delights<br />

dt. / <strong>Lech</strong> <strong>Zürs</strong> hat sich als Welt-Gourmet-Dorf national<br />

und international einen Namen gemacht. Zahlreiche<br />

Köstlichkeiten warten darauf, verkostet und genossen<br />

zu werden. Aber nicht nur traditionelle österreichische<br />

Schmankerl landen auf den Tellern der exklusiven<br />

Restaurants – auch spanische Tapas haben sich an den<br />

Arlberg verirrt. Wie es dazu kam, erklärt uns Elisabeth<br />

Walch Fernandez vom Hotel Angela.<br />

engl. / <strong>Lech</strong> <strong>Zürs</strong> has long made a name for itself<br />

as international World Gourmet Village. Numerous<br />

delicacies are waiting to be tried and enjoyed. But<br />

not only traditional Austrian cuisine is served in the<br />

exclusive restaurants – Spanish tapas have found their<br />

way to the Arlberg, too. Elisabeth Walch-Fernandez<br />

from Hotel Angela tells us more about this.<br />

191


Hotel Angela *<br />

192<br />

EIN HAUCH VON SÜDEN<br />

A southern twist<br />

dt. / <strong>La</strong>ngsam verschwindet die Sonne hinter den<br />

Berggipfeln, das strahlende Blau des Sommerhimmels<br />

weicht einem leuchtenden Orange-Rot<br />

und die umtriebige Natur kommt langsam zur<br />

Ruhe. In diesen Momenten schmeckt <strong>Lech</strong> <strong>Zürs</strong><br />

nach Süden – und nach köstlichen Tapas, die auf<br />

der Terrasse des Hotel Angela serviert werden. In<br />

den Sommermonaten verwöhnen Elisabeth Walch<br />

Fernandez und Elmar Walch mit ihrem Team Liebhaber<br />

der spanischen Küche mit kleinen Köstlichkeiten<br />

wie Boquerones, Jamón Iberico Bellota<br />

und Gambas al Ajillo. Achtung, dieses Interview<br />

lässt das Wasser im Mund zusammenlaufen.


L.L. Frau Walch Fernandez, Sie betreiben im Sommer eine<br />

spanische Tapas-Bar direkt am Schlegelkopf. Woher kommt<br />

Ihre Leidenschaft zu Spanien?<br />

E.W. Das hat einen ganz einfachen Grund: Mein Mann ist<br />

Spanier und kommt aus Barcelona. Deshalb war ich auch<br />

schon sehr oft dort und kam dann immer in den Genuss<br />

von Tapas, also kleinen Happen, egal ob in der Stadt oder<br />

am Strand. Tapas zu essen hat etwas sehr Kommunikatives.<br />

Meist steht man und kommt so mit vielen verschiedenen<br />

Leuten ins Gespräch.<br />

Kulinarik & Genuss<br />

L.L. An Ihrer Tagesbar werden original spanische Köstlichkeiten<br />

serviert. Auf welche Variationen dürfen sich Gäste<br />

freuen?<br />

E.W. Wir haben natürlich die Klassiker auf der Karte sowie<br />

all unsere Lieblingsspeisen und ein paar besondere Spezialitäten.<br />

Insgesamt darf man sich auf eine große Variation<br />

freuen – von kalten Klassikern wie Boquerones (Sardellen),<br />

kalten Süppchen, Pan con tomate (Brot mit Tomate) über<br />

die typischen spanischen Wurst- und Schinkenspezialitäten<br />

wie Jamón de Bellota, ein hochqualitativer Schinken vom<br />

Schwarzfußschwein, bis hin zu Käse aus Mallorca – hier<br />

bieten wir zwei Sorten an und werden direkt beliefert.<br />

Als warme Tapas servieren wir unter<br />

anderem Patatas Bravas (herausgebackene<br />

Kartoffeln mit scharfer Soße), verschiedene<br />

Tortillas (eine Art Omlett), Croquetas de<br />

jamón (Kroketten mit Serranoschinken),<br />

die Leibspeise meiner Kinder, und Pulpo<br />

a la gallega (frischer Tintenfisch nach<br />

galizischer Art) mit Olivenöl und Paprika,<br />

der ganz langsam gekocht wird.<br />

Darüber hinaus haben wir einige besondere<br />

Spezialitäten wie Secreto,<br />

ein spezielles Stück Fleisch vom<br />

Schwein, das scharf angebraten und mit<br />

Pimientos (kleinen grünen Paprikaschoten)<br />

serviert wird.<br />

FAMILIE WALCH FERNANDEZ<br />

Seit über 50 Jahren ist Familie Walch<br />

Fernandez Gastgeber im Vier-Sterne-<br />

Superior Hotel Angela in <strong>Lech</strong>. Im<br />

Sommer werden dort original spanische<br />

Tapas aus hochwertigen Produkten angeboten.<br />

Auch erfrischende Getränke<br />

von der Iberischen Halbinsel dürfen<br />

nicht fehlen: Bei Bio-Cava, Cerveza und<br />

Gin Tonic können Gäste den Abend<br />

entspannt ausklingen lassen. Beim<br />

wöchentlich stattfindenden Festival<br />

de Tapas werden den ganzen Abend<br />

spanische Köstlichkeiten zum Fixpreis<br />

serviert. Das Beste: Von der beheizten<br />

Terrasse haben Feinschmecker einen<br />

einzigartigen Blick über <strong>Lech</strong> und die<br />

umliegende Bergwelt.


WORDRAP<br />

Dieses Gewürz darf in der spanischen<br />

Küche auf keinen Fall fehlen:<br />

Knoblauch.<br />

Das ist mein Tapas-Favorit:<br />

Bomba Mallorquina – eine gekochte<br />

Kartoffelscheibe, auf die eine<br />

Sobrasada de Mallorca kommt, eine Art<br />

mallorquinische Paprika-Mettwurst, und<br />

oben drauf kommt ein Wachtelspiegelei.<br />

Tapas als Vorspeise, Käsknöpfle als<br />

Hauptgang – geht das?<br />

Klar, alles was schmeckt und Spaß macht.<br />

Dieser Wein passt perfekt zu Tapas:<br />

José Pariente.<br />

Ein Tapas-Abend ohne ...<br />

Pan con tomate und Jamón de Bellota<br />

... ist unmöglich.<br />

„Tapas zu essen hat<br />

etwas sehr<br />

Kommunikatives.“<br />

„Es wurden Rezepte<br />

von Familien,<br />

Freunden und aus<br />

Kochbüchern<br />

gesammelt.“<br />

Außerdem bieten wir einige Fischspezialitäten<br />

an, darunter Wolfsbarsch und<br />

verschiedene gebratene oder marinierte<br />

Edelfische.<br />

Alle Gerichte servieren wir in typischen<br />

Tapas-Portionen, damit man sich durchprobieren<br />

kann.<br />

L.L. Werden die Gerichte von einem<br />

spanischen Koch zubereitet?<br />

E.W. Das war unser Plan, er hat uns<br />

jedoch kurzfristig abgesagt. Zum Glück<br />

ist unsere gute Freundin Gema eingesprungen,<br />

die mit meinem Mann Felix<br />

bereits sehr viel gekocht hat. Sie ist für<br />

ein paar Tage nach Österreich gekommen<br />

und hat mit unserem damaligen österreichischen<br />

Koch die Produkte ausprobiert<br />

und getestet. Es wurden Rezepte<br />

von Familien, Freunden und aus Kochbüchern<br />

gesammelt. Daraus ist eine schöne Karte entstanden.<br />

L.L. Wie haben Sie das Konzept ausgetüftelt?<br />

E.W. Wir haben unsere Bar vor kurzem renoviert. Dabei<br />

ist auch ein langer, etwas erhöhter Tisch dazu gekommen.<br />

Wir hatten schon früher im Winter spanische Kleinigkeiten<br />

auf der Mittagskarte und veranstalteten bereits vereinzelt<br />

Tapas-Abende im Hotel. Als wir dann ein paar Freunde und<br />

Kollegen an eben diesem Tisch zu Tapas eingeladen haben<br />

und es sehr gut ankam, haben wir beschlossen, das Tapas-<br />

Konzept im Sommer auszuprobieren. Unser Gedanke war es<br />

auch, Menschen auf ein Glas hier heraufzulocken, die dann<br />

auch eine Kleinigkeit essen können. Es stellte sich dann aber<br />

schnell heraus, dass viele unserer Gäste wirklich zum Essen<br />

kommen. Egal ob Touristen, Einheimische oder Mitarbeiter.<br />

194


Kulinarik & Genuss<br />

*<br />

L.L. Tapas sind mehr als Oliven, Manchego-Käse und<br />

Chorizo – es gibt zahlreiche Varianten der kleinen Köstlichkeiten.<br />

Von was lassen Sie sich inspirieren?<br />

E.W. Natürlich von meinem Mann, aber auch von unseren<br />

Reisen. Unsere Base in Spanien ist hauptsächlich Barcelona,<br />

von dort fahren wir in die Weinregionen. Überall, wo es<br />

Cava gibt, werden natürlich auch Tapas serviert.<br />

Genauso wichtig wie die Speisen sind natürlich auch die<br />

Getränke. Mein Bruder Elmar verwöhnt unsere Gäste mit<br />

einer großen Auswahl an spanischen Weinen aus unserer<br />

Karte. Als Hausweine haben wir außerdem einen spritzigen<br />

Weißwein vom Weingut José Pariente, der sehr gut bei den<br />

Gästen ankommt. Außerdem schenken wir einen Crianza<br />

von einer der besten Bodegas Spaniens aus: Hermanos<br />

Sastre. Und natürlich gibt’s herrlich erfrischenden Cava de<br />

la Casa, glasweise oder flaschenweise! Ein kühles San Miguel<br />

passt auch immer.<br />

L.L. Sie verwenden hauptsächlich Produkte aus Spanien.<br />

Nach welchen Kriterien wählen Sie die Zutaten aus?<br />

E.W. Wir probieren natürlich alles. Das wichtigste ist die<br />

Qualität und die Originalität, also die Herkunft.<br />

„Das Wichtigste ist<br />

die Qualität und die<br />

Originalität, also die<br />

Herkunft.“<br />

„Auch wenn das<br />

Prinzip des Essenteilens<br />

in Österreich<br />

eher untypisch ist,<br />

hat es von Anfang<br />

an wunderbar<br />

funktioniert.“<br />

„Ich gehe am liebsten<br />

wandern oder<br />

mit den Kindern an<br />

den Körbersee.“<br />

„Auf unserer<br />

Terrasse kommt<br />

echtes Spanienfeeling<br />

auf.“<br />

195


DIE BELIEBTESTEN<br />

SPANISCHEN TAPAS<br />

Boquerones = Sardellen<br />

Pan con tomate = Brot mit Tomate<br />

Unsere Produkte kommen aus<br />

Spanien, sind nur dort erhältlich<br />

und werden größtenteils direkt von<br />

uns importiert. Felix hat sehr viel<br />

Zeit darin investiert, die geeigneten<br />

Importeure zu finden.<br />

Jamón de Bellota = Schinken vom<br />

Schwarzfußschwein<br />

L.L. Im Sommer veranstalten Sie<br />

außerdem das Festival de Tapas.<br />

Können Sie uns schon Details<br />

verraten?<br />

E.W. Hier haben wir uns von<br />

spanischen Tapas-Bars inspirieren<br />

lassen, die sehr voll sind und in<br />

denen Kellner mit einem Tablett<br />

voller kleiner Tellerchen durchgehen. Bei uns übernehmen<br />

wir dieses Konzept einmal die Woche. Gäste zahlen dann<br />

einen Fixpreis und können sich durch verschiedene Tapas<br />

probieren – bis zum Dessert. Wer draußen sitzen möchte,<br />

sollte aber dringend vorher reservieren.<br />

Gambas al ajillo = Garnelen mit Knoblauch<br />

Croquetas de jamón = Kroketten gefüllt mit<br />

Schinken<br />

Pimientos = kleine, grüne Paprikaschoten<br />

L.L. Ganz traditionell werden Tapas geteilt. Welche Vorteile<br />

bietet der gemeinschaftliche Genuss?<br />

E.W. Auch wenn das Prinzip des Essenteilens in Österreich<br />

eher untypisch ist, hat es von Anfang an wunderbar funktioniert.<br />

Es ist nicht nur kommunikativer, Gäste haben außerdem<br />

die Möglichkeit, viel mehr unterschiedliche Gerichte<br />

zu probieren.<br />

L.L. Sie verwöhnen im Speisesaal und der<br />

Angela Stube des Hotels Gäste im Winter mit<br />

Gourmetmenüs und typisch österreichischen<br />

Schmankerln. Im Sommer servieren Sie Tapas.<br />

Wie passen die beiden Kulinarikkonzepte<br />

zusammen?<br />

E.W. Dadurch, dass die Saisonen getrennt<br />

sind, kommen sich beide Konzepte nicht in die<br />

Quere. Gemeinsam ist ihnen, dass all unsere<br />

Gerichte auf höchstem Niveau sind und durch<br />

beste Qualität bestechen. Im Sommer wollen


viele Gäste auch nur etwas Kleines und Leichtes, da kommen<br />

Tapas natürlich gut an.<br />

L.L. <strong>Lech</strong> punktet im Sommer mit einigen Freizeitaktivitäten.<br />

Stellen wir uns vor: Die Sonne strahlt und Sie haben<br />

den ganzen Tag frei. Wohin geht’s?<br />

E.W. Ich gehe am liebsten wandern oder mit den Kindern<br />

an den Körbersee zum Schwimmen und Bötle fahren, auch<br />

die Seen im Zugertal sind unschlagbar. Hier kann man herrlich<br />

abschalten!<br />

Kulinarik & Genuss<br />

L.L. In <strong>Lech</strong> haben Gäste zwar kein Meeresrauschen vor<br />

der Haustüre, doch der Himmel strahlt hier mindestens<br />

genauso blau wie in Spanien. Gibt es Orte, an denen Sie<br />

<strong>Lech</strong> manchmal an Spanien erinnert?<br />

E.W. Ja, unsere Terrasse an milden Sommerabenden. Da<br />

kommt echtes Spanienfeeling auf, mit einem Gin Tonic de la<br />

Casa in der Hand; inklusive Sonnenuntergang.<br />

L.L. Zum Abschluss: Können Sie uns ein einfaches Tapas-<br />

Rezept zum Nachkochen verraten?<br />

E.W. Tortilla mit Pinienkernen, Rosinen und Spinat. Diese<br />

Zutaten hat fast jeder Zuhause. Die Eier werden in einer<br />

Schüssel mit Salz und Pfeffer geschlagen. Dann wird Olivenöl<br />

in einer Pfanne erhitzt. Zuerst kommen die Pinienkerne<br />

hinein, dann die Rosinen und abschließend die Babyspinatblätter.<br />

All das kommt danach in die Schüssel mit den Eiern<br />

und das Gemisch wird anschließend wie ein Omlett in der<br />

Pfanne herausgebraten. Dieses Gericht ist wirklich ganz<br />

einfach, das kann sogar ich!<br />

197


Hotel Angela *<br />

198<br />

engl. / The sun slowly sets behind the mountaintops,<br />

the summer sky’s magnificent blue gives<br />

way to a glowing orange-red and bustling nature<br />

slowly settles down. That’s the moment when<br />

<strong>Lech</strong> <strong>Zürs</strong>’ southern twist comes out – with the<br />

taste of delicious tapas served on Hotel Angela’s<br />

terrace. In the summer months Elisabeth Walch<br />

Fernandez, Elmar Walch and their team serve<br />

lovers of Spanish cuisine small delicacies such<br />

as boquerones, jámon iberico bellota, and gambas<br />

al ajillo. Beware – this interview will make your<br />

mouth water.<br />

L.L. Mrs Walch Fernandez, in the summer months you run<br />

a Spanish tapas bar right on Schlegelkopf. Where does your<br />

passion for Spain come from?<br />

E.W. The reason really is quite simple: my husband in from<br />

Spain, from Barcelona. Consequently, I have been there<br />

many times and always enjoyed tapas, small snacks, no


matter if we were in the city or at the beach. Eating tapas is<br />

very communicative. You’re usually standing and get to talk<br />

to many people.<br />

L.L. Your day bar serves authentic Spanish delicacies. What<br />

varieties can the guests look forward to?<br />

E.W. Of course we have the classics on the menu as well<br />

as all our favourite dishes and a few particular specialties.<br />

Overall the guests can look forward to a large variety – from<br />

cold classis like boquerones (sardines), cold soups, pan con<br />

tomate (bread with tomato) to typically Spanish meats and<br />

hams like jamón the bellota, a high-quality ham from Iberian<br />

pork, and cheese from Mallorca – of which we offer two kinds<br />

which we get delivered directly.<br />

Kulinarik & Genuss<br />

“Eating tapas is<br />

something very<br />

communicative.”<br />

“We collected<br />

the recipes from<br />

families, friends,<br />

and cookbooks.”<br />

The warm tapas we serve are, among other things, patatas<br />

bravas (fried potatoes with a spicy sauce), different kinds of<br />

tortillas (a type of omelette), croquetas de jamón (croquettes<br />

with serrano ham), my children’s favourite, and pulpo a la<br />

gallega (fresh octopus, Galician style) with olive oil and peppers,<br />

which is cooked very slowly.<br />

Aside from that we have specialties<br />

like secreto, a special piece of pork<br />

that is seared and then served with<br />

pimientos (little green peppers). We<br />

also serve some fish dishes, among<br />

them sea bass and different kinds of<br />

roasted or marinated white fish.<br />

All dishes are served in typical tapas<br />

portions to make sure you can try<br />

them all.<br />

THE WALCH FERNANDEZ FAMILY<br />

The Walch Fernandez family has been the<br />

host family at the four-star-superior hotel<br />

Angela in <strong>Lech</strong> for more than 50 years. In<br />

summer high-quality tapas are offered here.<br />

And, of course, they go with refreshing<br />

drinks from the Iberian Peninsula: organic<br />

cava, cerveza, and gin-tonic are the perfect<br />

companions for a relaxed evening. At the<br />

weekly Festival de Tapas Spanish delicacies<br />

are served all night for a fixed price. The<br />

best thing about it: from the heated terrace<br />

gourmets have a unique view of the <strong>Lech</strong> and<br />

the surrounding mountains.<br />

L.L. Are all the dishes made by a Spanish chef?<br />

E.W. That was the original plan, but he cancelled at the last<br />

minute. Fortunately, our good friend Gema was able to help<br />

out, she’s already cooked a lot together with my husband<br />

Felix. She came to Austria for a few days and tried out and<br />

tested the products with the Austrian chef we had back<br />

199


“What’s most<br />

important for us is<br />

the products’ quality<br />

and the origin.”<br />

“Even though<br />

sharing food is not<br />

a typically Austrian<br />

concept it has worked<br />

out really well<br />

from the start.“<br />

WORDRAP<br />

This spice is a necessity in every<br />

Spanish kitchen:<br />

Garlic.<br />

My favourite tapa:<br />

bomba mallorquina – a slice of boiled<br />

potato with a piece of sobrasada de<br />

Mallorca, a type of Majorcan sausage<br />

with pepper, and a fried quail egg<br />

on top.<br />

Tapas as a starter, cheese dumplings<br />

as a main course – does that work?<br />

Sure; anything that tastes good and is<br />

fun works.<br />

This wine goes perfectly with tapas:<br />

José Pariente<br />

A tapas night without …<br />

pan con tomate and jamón de bellota<br />

…is impossible.<br />

then. Recipes were collected from families,<br />

friends, and cookbooks. In the end we came<br />

up with a really nice menu.<br />

L.L. How did you come up with the concept?<br />

E.W. We renovated our bar a short while<br />

ago. The new bar has a long, somewhat<br />

higher table. Back then, in winter, we<br />

already had some Spanish snacks on our<br />

lunch menu and we occasionally had tapas<br />

nights at the hotel. And when we invited<br />

some friends and colleagues to have tapas<br />

at that very table and that was really well<br />

received we decided to try out the tapas<br />

concept in summer. It was our thought to<br />

lure people up here to have a drink and a<br />

snack. It quickly turned out that many of<br />

our guests actually came to eat here. <strong>No</strong><br />

matter if they’re tourists, locals, or staff.<br />

L.L. Tapas are more than just olives, manchego<br />

cheese and chorizo – there are numerous varieties of<br />

the small delicacies. Where do you find your inspiration?<br />

E.W. Obviously I’m inspired by my husband and our travels.<br />

Our home base in Spain is usually Barcelona, from there we<br />

travel to the wine regions. Wherever there is cava, tapas are<br />

served, too.<br />

And of course, drinks are just as important as food. My brother<br />

Elmar treats our guests to a great choice of Spanish wines.<br />

Our house wines are a great, zesty white from the José<br />

Pariente winery which is very popular with our guests.<br />

Aside from that we serve a Crianza from one of Spain’s best<br />

Bodegas: Hermanos Sastre. And, of course, we have a wonderful,<br />

refreshing Cava de la Casa, by the glass or the bottle!<br />

And a cool glass of San Miguel always works, too.<br />

200


L.L. You mostly use Spanish products. What criteria apply<br />

when you choose your ingredients?<br />

E.W. We try out everything, of course. What’s most important<br />

to us is quality and origin, though. Our products come from<br />

Spain, they are only available there and we import most of<br />

them directly. Felix has spent a lot of time<br />

finding the right importers.<br />

THE MOST POPULAR<br />

L.L. In summer you also host a tapas<br />

festival. Could you give us some details on<br />

that?<br />

E.W. We let ourselves be inspired by Spanish<br />

tapas bars – they are usually very full, and<br />

a waiter walks around with a tray full of<br />

small plates. We copy this concept once a<br />

week. Guests pay a fixed price and then<br />

they get to try the different kinds of tapas –<br />

all the way to the desserts. Guests who’d<br />

like to sit outside, though, should definitely<br />

make a reservation beforehand.<br />

SPANISH TAPAS<br />

Boquerones = sardines<br />

Kulinarik & Genuss<br />

Pan con tomate = bread with tomato<br />

Jamón de Bellota, = ham from the<br />

Iberico pig<br />

Gambas al ajillo = garlic prawns<br />

Croquetas de jamón = croquettes<br />

filled with ham<br />

Pimientos = little green peppers<br />

L.L. It’s tradition to share tapas. What are the advantages<br />

of enjoying food together?<br />

E.W. Despite the fact that the principle of sharing food is not<br />

typical for Austria it’s worked out great from the beginning.<br />

It’s not only more communicative, guests also get to try out<br />

many different dishes.<br />

L.L. In the dining room and Angela Stube of your hotels<br />

you treat your hotel guests to gourmet menus that are typically<br />

Austrian in winter. In summer you serve tapas. How<br />

do these two culinary concepts go together?<br />

E.W. Seeing as the two seasons are separate<br />

the two concepts don’t get in each other’s<br />

way. What they have in common is that<br />

all our dishes are of the greatest quality. In<br />

summer guests prefer having something<br />

small and light and that makes tapas the<br />

perfect choice.<br />

“I love going hiking<br />

or taking the kids<br />

out to Körbersee<br />

lake.”<br />

“Our terrace has a<br />

proper Spanish feel<br />

to it.”


*<br />

L.L. <strong>Lech</strong> offers many leisure time options in summer. Let’s<br />

imagine: the sun is out, and you have a whole day off.<br />

Where do you go?<br />

E.W. I love going hiking or taking the kids for a swim or<br />

out on a little boat on Körbersee lake; and the lakes in Zug<br />

valley are amazing, too. The perfect spots to recharge one’s<br />

batteries!<br />

202<br />

L.L. Unfortunately there is no sea outside the doors of <strong>Lech</strong>,<br />

but the sky is just as blue as it is in Spain. Are there places<br />

in <strong>Lech</strong> that sometimes remind you of Spain?<br />

E.W. Yes, our terrace on warm summer evenings. It really<br />

feels like Spain, with a gin tonic de la casa in hand; sunset<br />

included.


L.L. <strong>La</strong>st but not least: could you give us an easy tapas<br />

recipe to try at home?<br />

E.W. Tortilla with pine nuts, raisins, and spinach. These are<br />

ingredients almost everyone has at home. Crack the eggs<br />

into a bowl with salt and pepper. Heat olive oil in a pan.<br />

First, add the pine nuts, then the raisins and after that the<br />

baby spinach. All this is then combined in the bowl with the<br />

eggs and then you make an omelette in the pan. It’s a really<br />

simple dish, even I can make it!<br />

Kulinarik & Genuss<br />

HOTEL ANGELA<br />

Fam. Walch Fernandez<br />

6764 <strong>Lech</strong> am Arlberg<br />

Tel. +43 5583 / 2407, Fax +43 5583 / 2407 15<br />

contact@hotel-angela.at, www.hotel-angela.at<br />

Öffnungszeiten Tapas-Bar:<br />

17 – 23 Uhr, Tapas bis 22 Uhr, Donnerstag Ruhetag<br />

Tapas bar opening hours:<br />

5 pm – 11 pm, tapas served until 10 pm, Thursday closing day<br />

203


204


Kulinarik & Genuss<br />

205


Guide<br />

Guide<br />

dt. / Spas mit Wohlfühlatmosphäre, das köstlichste<br />

Fondue oder die beste Aussicht – all das erfahren Sie<br />

hier im hinteren Bereich des Magazins. All unsere Tipps<br />

sind sorgfältig und nach unseren ganz persönlichen<br />

Qualitätsansprüchen ausgewählt worden. Und die<br />

haben sich hier in <strong>Lech</strong> <strong>Zürs</strong> in über acht Jahren einen<br />

Namen gemacht! <strong>La</strong> <strong>Loupe</strong> ist Ihr treuer Begleiter für<br />

die schönste Zeit des Jahres – Ihren Urlaub am Arlberg.<br />

engl. / Spas with a super comfy atmosphere, delicious<br />

fondue, or the best view – all this can be found here,<br />

at the back of the magazine. Our tips are carefully<br />

chosen and meet the highest quality standards. And<br />

they have made a name for themselves in more than<br />

8 years here in <strong>Lech</strong> <strong>Zürs</strong>! <strong>La</strong> <strong>Loupe</strong> is your trusted<br />

guide for the most beautiful time of the year – your<br />

holiday on Arlberg.


SPORT & FREIZEIT<br />

Sports & Leisure<br />

SPORT<br />

Arlberg Alpin Outdoor & Freizeit<br />

<strong>Lech</strong> und Umgebung<br />

+43 664 / 3203 506<br />

www.arlbergalpin.at<br />

Bogenschießen<br />

Rund um die Petersboden-Talstation<br />

+43 664 / 3203 506<br />

www.arlbergalpin.at<br />

Golfplatz <strong>Lech</strong> / Zug<br />

Zug 708, <strong>Lech</strong><br />

+43 664 / 3046 530<br />

www.golf-arlberg.at<br />

Golfschule<br />

Zug 708, <strong>Lech</strong><br />

+43 664 / 5207 115<br />

www.golf-arlberg.at<br />

FREIZEIT<br />

Familienspielpark Buxbaum<br />

<strong>Lech</strong><br />

+43 5583 / 21610<br />

www.lech-zuers.at<br />

Fischerverein <strong>Lech</strong><br />

Zug 435, <strong>Lech</strong><br />

www.lechfischen.com<br />

Fischteich<br />

Zug 435, <strong>Lech</strong><br />

+43 676 / 7287 666<br />

www.fischteich-lech.at<br />

Tandemgleitflüge<br />

<strong>Lech</strong> und Umgebung<br />

+43 5524 / 8439<br />

www.fca.at<br />

sport.park.lech<br />

Strass 456, <strong>Lech</strong><br />

+43 5583 / 41850<br />

www.sport-park-lech.at<br />

208


Sport & Freizeit<br />

Guide<br />

Waldschwimmbad<br />

<strong>Lech</strong><br />

+43 5583 / 2213 303<br />

www.lech-zuers.at<br />

Wildbeobachtung<br />

& -fütterung<br />

<strong>Lech</strong><br />

+43 5583 / 21610<br />

<strong>Lech</strong>museum Huber-Hus<br />

Dorf 26, <strong>Lech</strong><br />

+43 5583 / 2213 240<br />

www.lechmuseum.at<br />

Walsermuseum <strong>Lech</strong>-Tannberg<br />

Haus der Feuerwehr, <strong>Lech</strong><br />

+43 664 / 2423 580<br />

www.gemeinde.lech.eu<br />

KUNST & KULTUR<br />

Bücherei<br />

Dorf 329, <strong>Lech</strong><br />

+43 5583 / 2213 241<br />

www.gemeinde.lech.eu<br />

Kästle Mountain Museum<br />

Rüfikopf-Bergstation<br />

+43 5583 / 23360<br />

www.kaestle-ski.com<br />

209


ausgewählte redaktionelle Anzeigen von Seite 208-213<br />

Gesundheit &<br />

Wohlbefinden<br />

Guide<br />

Gesundheit &<br />

Wohlbefinden Guide<br />

Gesundheit & Wohlbefinden ............................................ 208<br />

Post Beauty & Spa .............................................................. 211<br />

sport.park.lech ..................................................................... 213<br />

211


GESUNDHEIT &<br />

WOHLBEFINDEN<br />

Body & Health<br />

212<br />

ÖFFENTLICHE SPAS<br />

Hotel Arlberg Day Spa<br />

Das Senses Spa schafft auf 700<br />

Quadratmetern eine Atmosphäre des<br />

Wohlbefindens und der Erholung. Hier<br />

werden durch die Symbiose natürlicher<br />

Materialien alle Sinne verwöhnt.<br />

On 700 square metres the Senses Spa<br />

creates an atmosphere of wellbeing<br />

and relaxation. The symbiosis of<br />

natural materials is a treat for all the<br />

senses.<br />

www.arlberghotel.at, +43 5583 / 21340<br />

sport.park.lech<br />

Im Vitalbereich stehen Gesundheit<br />

und Erholung im Zentrum: Saunawelten,<br />

Massageräume und Ruhebereiche<br />

verwöhnen Körper und Seele.<br />

In the new vitality area it’s all<br />

about your wellbeing and relaxation:<br />

saunas, massage rooms and<br />

recreation area are delights for body<br />

and soul.<br />

www.sport-lech.at, +43 5583 / 41850<br />

ÄRZTE UND<br />

PHYSIOTHERAPIE<br />

Astrid Rhomberg Physio <strong>Lech</strong><br />

Die Praxis von Astrid Rhomberg befindet<br />

sich im Gebäude des Unfallsanatorium<br />

Dr. Rhomberg in <strong>Lech</strong>. Hier<br />

wird man vom kompetenten Team in<br />

punkto Physiotherapie, Massagen und<br />

alternative Behandlungsmethoden<br />

bestens betreut.<br />

Astrid Rhomberg’s practise is located<br />

in the same building as emergency<br />

sanatorium Dr. Rhomberg in <strong>Lech</strong>.<br />

The competement team is happy<br />

to take care of all your needs with<br />

regards to physiotherapy, massages<br />

and alternative treatment methods.<br />

www.rhomberg-physio.at, +43 680 / 3165 090<br />

Dr. Beiser<br />

Im Alpinikum <strong>Lech</strong> am Arlberg verfügt<br />

Allgemeinmediziner und <strong>No</strong>tarzt<br />

Dr. Elmar Beiser über ein breites<br />

Leistungsspektrum.<br />

At the hospital “Alpinikum” in <strong>Lech</strong>/<br />

Arlberg, GP and emergency doctor<br />

Elmar Beiser, MD offers a broad<br />

range of services.<br />

www.alpinikum.eu, +43 5583 / 2032


Gesundheit &<br />

Wohlbefinden Guide<br />

Dr. Muxel<br />

Der „<strong>Lech</strong>doktor“ Dr. Reinhard Muxel<br />

und sein Team bieten u. a. Allgemeinmedizin,<br />

Sportmedizin, manuelle<br />

Medizin und <strong>No</strong>tarztdienste.<br />

“<strong>Lech</strong>doctor” Reinhard Muxel, MD<br />

and his Team offer general medicine,<br />

sports medicine, manual therapy<br />

and emergency services.<br />

www.lechdoktor.at, +43 5583 / 33000<br />

Dr. Rhomberg<br />

In der Privatklinik für Ski- und<br />

Sportverletzungen <strong>Lech</strong> bietet Dr.<br />

Nikolaus Rhomberg modernste<br />

unfallchirurgische Versorgung auf<br />

höchstem fachärztlichem Niveau.<br />

Physiosport Muxel<br />

Die Praxis in <strong>Lech</strong> am Arlberg ist<br />

spezialisiert auf Physiotherapie,<br />

Rehabilitation und Prävention. Das<br />

geschulte Team nimmt sich den<br />

Beschwerden an und beugt neuen<br />

Leiden vor.<br />

The practice is the top address in<br />

<strong>Lech</strong>/Arlberg for physiotherapy,<br />

rehab and preventive medicine. A<br />

skilled team is happy to help you<br />

with whatever physical discomfort<br />

you have and help prevent new<br />

medical issues.<br />

www.burgi-muxel.at, +43 664 / 1229 923<br />

At this private clinic for ski and<br />

sports injuries in <strong>Lech</strong>, Nikolaus<br />

Rhomberg, MD offers state-of-theart<br />

emergency surgical care on a highly<br />

specialized level.<br />

www.drrhomberg.at, +43 5583 / 2294<br />

213


POST BEAUTY & SPA<br />

Von Kopf bis Fuß auf Entspannung<br />

Gesundheit &<br />

Wohlbefinden Guide<br />

Der Beauty- & Spa-Bereich<br />

umfasst eine großzügige Saunalandschaft,<br />

einen Fitnessraum<br />

mit modernsten Geräten, einen<br />

Outdoor-Pool sowie einen Kids-<br />

Pool mit vielseitigen Attraktio nen<br />

und wurde vom Relax Guide<br />

aktuell mit 3 Lilien und 17<br />

Punkten ausgezeichnet. Das<br />

qualifizierte Spa-Team verwöhnt<br />

Gäste mit individu ellen Schönheits-<br />

und Pflegeprogrammen.<br />

Das „Post-Massage-Angebot“:<br />

klassische Ganz- oder Teilkörpermassagen,<br />

Lymphdrainage,<br />

Lomi Lomi Nui oder <strong>La</strong> Stone.<br />

Gesichtsbehandlungen mit weltweit<br />

anerkannten Produkten.<br />

CellCosmet und Cellmen steht<br />

für Zellular- und Phyto-<br />

Cosmeceuticals, Alpienne für<br />

eine Linie von Naturprodukten.<br />

Gönnen Sie sich eine Auszeit<br />

und überlassen Sie Ihren Körper<br />

den magischen Händen der<br />

ausgebildeten Therapeuten.<br />

The beauty & spa-complex<br />

contains a large sauna-area,<br />

a gym with state-of-the-art<br />

equipment, an outdoor pool<br />

as well as a kids’ pool with<br />

numerous attractions and it<br />

was awarded 3 lilies and<br />

17 points by Relax Guide. The<br />

highly qualified spa team treats<br />

you to individually designed<br />

beauty and care programmes.<br />

The “Post-massage offer”:<br />

classic whole-body or partial<br />

massages, lymph drainage,<br />

Lomi Lomi Nui or <strong>La</strong> Stone.<br />

Facial treatments with internationally<br />

renowned products.<br />

CellCosmet and Cellmen stand<br />

for cellular and phyto-cosmeceuticals,<br />

Alpienne for a line of<br />

natural products. Treat yourself<br />

to a time-out and give your<br />

body over to the magical hands<br />

of the professional therapists.<br />

Öffnungszeiten:<br />

täglich von 9 – 20 Uhr<br />

Preise:<br />

Erwachsene: 48 Euro<br />

Kinder: 18 Euro<br />

Bei Buchung einer<br />

Behandlung<br />

Nachlass von 15 Euro<br />

Opening hours:<br />

daily from<br />

9 am – 8 pm<br />

Prices:<br />

Adults: 48 euros<br />

Children:18 euros<br />

When booking<br />

a treatment you<br />

will get 15 euros<br />

discount<br />

GASTHOF POST<br />

Dorf 11, 6764 <strong>Lech</strong> am Arlberg<br />

Tel. +43 5583 / 2206 101, Fax +43 5583 / 2206 23<br />

spa@postlech.com, www.postlech.com<br />

215


SPORT.PARK.LECH<br />

Mehr Bewegung. Mehr Spass.<br />

Gesundheit &<br />

Wohlbefinden Guide<br />

Der sport.park.lech lädt Gäste<br />

auf ein wunderbares Wohlfühlprogramm<br />

ein und bietet<br />

unzählige Möglichkeiten, sich<br />

sportlich oder spielerisch zu<br />

bewegen. Im sport.park.lech<br />

gibt es Fitness, Cycling, Tennis,<br />

Badminton, Volleyball, Fussball,<br />

Basketball, Tischtennis und<br />

vieles mehr. Außerdem warten<br />

vier Bowlingbahnen, eine<br />

Kletter- & Boulderwand und<br />

dazu eine große Saunalandschaft:<br />

Finnische Sauna und<br />

Sanarium sowie Dampfbad und<br />

Infrarotkabine mit Panoramaausblick<br />

auf die Fitnesshalle.<br />

Das gemütliche sportslounge.<br />

cafe ist Treffpunkt für Gäste<br />

und Einheimische. Es warten<br />

leckere Fitnessdrinks, feine<br />

Snacks, gratis WLAN und Sport<br />

Liveübertragungen. Die ein<br />

oder andere Partie Dart oder<br />

Billiard unter Freunden runden<br />

das Sportprogramm perfekt ab.<br />

Sport.park.lech invites its guests<br />

to come on in and enjoy a<br />

wonderful day that promises<br />

only well-being. You’ll find<br />

innumerable possibilities for<br />

sports and fun at sport.park.<br />

lech, fitness, cycling, tennis,<br />

badminton, volleyball, soccer,<br />

handball, basketball, table<br />

tennis and many other sports<br />

can be practised here. Additionally,<br />

there are four bowling<br />

lanes, a climbing and a bolder<br />

wall, and a big sauna landscape<br />

to round it all off: Finnish sauna<br />

and sanarium as well as steam<br />

bath and infrared booth with<br />

panoramic view of the fitness<br />

area. The comfy sportslounge.<br />

cafe is a meeting point for guests<br />

and locals alike. Delicious<br />

fitness drinks, snacks, free WIFI<br />

and live sportscasts await you.<br />

A round of darts or pool with<br />

friends later round off your<br />

sports programme perfectly.<br />

Öffnungszeiten:<br />

So – Fr 10 – 23 Uhr,<br />

Sa 15 – 23 Uhr,<br />

Saunalandschaft<br />

täglich von<br />

16 – 22 Uhr<br />

Opening hours:<br />

Sun – Fri<br />

10 am – 11 pm,<br />

Sat 3 pm – 11 pm,<br />

sauna landscape<br />

open daily from<br />

4 pm – 10 pm<br />

SPORT.PARK.LECH<br />

Strass 456, 6764 <strong>Lech</strong> am Arlberg<br />

Tel. +43 5583 / 41580<br />

office@sport-park-lech.at, www.sport-park-lech.at<br />

217


DIE NEUE LA LOUPE APP<br />

DAS BESTE<br />

IMMER DABEI.<br />

NIEDERÖSTERREICH<br />

LECH & ZÜRS<br />

218<br />

the unusual magazine


ausgewählte redaktionelle Anzeigen von Seite 216-227<br />

HEIRATEN &<br />

FEIERN GUIDE<br />

Heiraten &<br />

Feiern Guide<br />

The ​Wedding Guide .................... 216<br />

Die Burg ......................................... 225<br />

Die Krone ​von <strong>Lech</strong> ...................... 227<br />

219


THE<br />

​WEDDING<br />

​GUIDE<br />

Heiraten im Blütenmeer<br />

Get married in a sea of flowers<br />

dt. / Raus aus der Tür und rein in die Natur! Die Alpenwiesen<br />

rund um <strong>Lech</strong> <strong>Zürs</strong> zeigen sich im Sommer ganz besonders<br />

prächtig und farbenfroh. Hier blüht Löwenzahn neben Arnika,<br />

und auch Gänseblümchen, Gämskresse und Heidekraut finden<br />

auf 1.444 Metern zahlreiche Bewunderer. Und die Schätze<br />

aus der Natur lassen sich auch hervorragend für das eigene<br />

Hochzeitsfest nutzen. <strong>La</strong> <strong>Loupe</strong> gibt Tipps, wie die Blumenpracht<br />

vom Arlberg Braut und Bräutigam erstrahlen lassen.<br />

engl. / Out the door and off into nature! The alpine<br />

meadows around <strong>Lech</strong> <strong>Zürs</strong> show off all their beauty and<br />

colour in summer. Dandelions bloom next to arnica, and<br />

daisies, hornungia alpina, and heather can also be found<br />

and admired at 1,444 altitude metres. Nature’s treasures<br />

are perfect when used as the framework for a wedding.<br />

<strong>La</strong> <strong>Loupe</strong> has tips on how to make sure the stunning flowers<br />

make bride and groom shine on Arlberg.


Heiraten &<br />

Feiern Guide<br />

KREATIVE EINLADUNGEN<br />

Vorfreude ist bekanntlich die<br />

schönste Freude. Wenn den Hochzeitseinladungen<br />

gepresste Blumen<br />

aus den Bergen beigelegt werden,<br />

bekommen die Gäste schon einen<br />

kleinen Vorgeschmack auf das<br />

bevorstehende Fest.<br />

DEKO UND SCHMUCK<br />

Aus den kleinen Pflänzchen<br />

lassen sich hervorragend kreative<br />

Dekorationen oder einzigartige<br />

Schmuckstücke zaubern. Auf Seite<br />

219 verrät <strong>La</strong> <strong>Loupe</strong>, wie es geht!<br />

DUFTENDES KONFETTI<br />

Getrocknete Blüten eignen sich<br />

hervorragend, um das Brautpaar<br />

nach der Kirche gebührend zu<br />

empfangen. Und dieser Duft ...<br />

STILSICHERER<br />

HOCHZEITSANSTECKER<br />

Ein stilsicheres Accessoire für den<br />

zukünftigen Bräutigam, liebevoll<br />

selbstgemacht aus den Alpenblumen<br />

aus <strong>Lech</strong> <strong>Zürs</strong>.<br />

BLUMIGE ERINNERUNGEN<br />

Das Hochzeitsfest ist leider vorbei,<br />

doch die Erinnerung bleibt – vor<br />

allem in Form von gepressten<br />

Blumen aus der Hochzeitsdeko.<br />

Die kleinen Kunstwerke bringen<br />

in einem schicken Bilderrahmen<br />

die Natur des Arlbergs in die<br />

eigenen vier Wände und erinnern<br />

das Brautpaar und die Gäste noch<br />

lange an das besondere Ereignis.<br />

Die Blumen<br />

bitte in Maßen<br />

pflücken, andere<br />

Brautpaare und<br />

Blumenliebhaber<br />

möchten sicher<br />

auch noch in<br />

den Genuss<br />

der hübschen<br />

Pflänzchen<br />

kommen.


Don’t pick too<br />

many flowers,<br />

other couples<br />

will also want to<br />

enjoy the pretty<br />

plants.<br />

CREATIVE INVITATION<br />

We know how it’s all about joyful<br />

anticipation. So, decorating<br />

the wedding invites with pressed<br />

mountain flowers can give the<br />

guests a taste of the coming<br />

celebrations.<br />

STYLISH LAPEL FLOWERS<br />

A stylish accessory for the<br />

future husband, made by hand<br />

from <strong>Lech</strong> <strong>Zürs</strong>’ alpine flowers.<br />

DECORATIONS AND<br />

ORNAMENTS<br />

Small plants are ideal for creative<br />

decoration and unique ornaments.<br />

On page 220 <strong>La</strong> <strong>Loupe</strong> will<br />

show you how!<br />

FRAGRANT CONFETTI<br />

Dried flowers are perfect for<br />

welcoming the couple at the<br />

church in a fitting fashion. And<br />

the wonderful smell on top…<br />

FLOWERY KEEPSAKES<br />

The wedding celebrations may<br />

unfortunately be over, but the<br />

memories remain – in the form of<br />

pressed flowers from the wedding<br />

decorations. The small works of<br />

art can be kept in pretty picture<br />

frames thus transporting the<br />

Arlberg’s nature into one’s own<br />

four walls and reminding both<br />

the couple and the guests of the<br />

wonderful even long after.<br />

222


DO IT YOURSELF:<br />

GÄNSEBLÜMCHENKETTE<br />

Do it yourself: daisy chain<br />

Heiraten &<br />

Feiern Guide<br />

dt. / Sie stehen für Beständigkeit, Treue, unbändige Kraft<br />

und Vertrauen: Gänseblümchen. Dieses Pflänzchen blüht<br />

sogar in höchster Höhe und das fast das ganze Jahr über.<br />

Ein guter Grund, es auch für den schönsten Tag im Leben<br />

zweier Liebender ins Rampenlicht zu rücken. Egal ob<br />

für romantische Flechtfrisuren oder als süßer Schmuck<br />

für die Blumenkinder, die Gänseblümchenkette ist ein<br />

echter Evergreen und weckt bei so mancher Braut sicher<br />

auch die ein oder andere Kindheitserinnerung.<br />

1. Auf den zahlreichen Bergwiesen<br />

rund um <strong>Lech</strong> <strong>Zürs</strong><br />

werden angehende Brautleute<br />

fündig. Gänseblümchen mit<br />

einem langen und dicken Stängel<br />

eignen sich besonders gut.<br />

2. Mit dem Fingernagel oder<br />

einem kleinen Messer wird ein<br />

kleiner Schlitz in den Stängel<br />

geritzt, der Abstand zum Blütenkopf<br />

ist dabei Geschmackssache.<br />

Tipp: In einer Schale mit Wasser<br />

kommen die filigranen Ketten<br />

ebenfalls gut zur Geltung und<br />

bleiben so sogar länger frisch.<br />

3. Das neue Gänseblümchen<br />

einfach mit dem Stiel voran<br />

durch das Loch fädeln. Anschließend<br />

in den Stängel dieses<br />

Blümchens wieder ein Loch<br />

schlitzen und alle Schritte<br />

wiederholen, bis die Kette lang<br />

genug ist.<br />

4. Wenn die Gänseblümchenkette<br />

die gewünschte Länge erreicht<br />

hat, das Loch der letzten<br />

Blume leicht vergrößern, damit<br />

der Kopf des ersten Blümchens<br />

hindurchpasst. Jetzt kann der<br />

große Tag kommen!<br />

223


engl. / They stand for stability, loyalty, incredible power,<br />

and trust: daisies. This little plant blooms even at<br />

the highest altitudes and almost all year long. A good<br />

reason to shine a light on it on the most beautiful<br />

day of two lovers. <strong>No</strong> matter if it’s used for romantic<br />

braids or a cute ornament for the children, the daisy<br />

chain is a classic and for many brides it is sure to<br />

bring back childhood memories.<br />

1. On the numerous mountain<br />

meadows around <strong>Lech</strong> <strong>Zürs</strong><br />

couples will find the right<br />

flowers. Daisies that have a<br />

long and thick stem are the<br />

most suitable.<br />

3. The next daisy is simply<br />

thread, stem first, through the<br />

hole in the first daisy’s stem.<br />

Then proceed to make a slit in<br />

the new daisy and repeat the<br />

steps until the chain is long<br />

enough.<br />

2. Make a small slit in the<br />

stem with a small knife or a<br />

fingernail, the distance to the<br />

flower head is a question of<br />

personal taste.<br />

4. When the daisy chain is<br />

long enough, widen the hole<br />

on the last flower a little so the<br />

first one’s head will fit through<br />

it. <strong>No</strong>w the big day can come!<br />

Tip: the delicate chains also look<br />

particularly pretty – and stay fresh<br />

for a long time – when placed in a<br />

bowl of water.<br />

224


MEHR ALS DA DA DA DAAA –<br />

DIE 10 SCHÖNSTEN<br />

LIEBESLIEDER ...<br />

More than just da da daa – the 10 most beautiful<br />

love songs<br />

Heiraten &<br />

Feiern Guide<br />

... für die Hochzeit und die nachfolgenden Hochzeitstage<br />

... for the wedding and the many wedding<br />

anniversaries to come<br />

Rod Stewart – Love is<br />

George Benson & Idena Menzel – When I fall in love<br />

Rea Garvey – Oh my love<br />

Philipp Poisel – Liebe meines Lebens<br />

The Beatles – All you need is love<br />

Namika – Lieblingsmensch<br />

John Legend – All of me<br />

Ed Sheeran – Thinking out loud<br />

Disclosure – You and me<br />

Luigi Creatore – Can’t help falling in love<br />

225


EINE HOCHZEIT IN LECH ZÜRS IST<br />

AUSSERGEWÖHNLICH. WARUM? DARUM:<br />

• Die Brautpaare genießen eine Feier im sehr privaten<br />

Rahmen und erleben Dank der professionellen Betreuung<br />

der <strong>Lech</strong>er Gastronomen und Hoteliers einen Tag mit ganz<br />

besonderem Flair. Ganz in Ruhe und ohne Zaungäste.<br />

Fast hat man das Gefühl, der Ort gehöre für diesen Tag<br />

nur den frisch Vermählten. Love is in the air ...<br />

• Das Bergpanorama fesselt hier oben wirklich jeden –<br />

und zwar im wahrsten Sinne des Wortes. Die exponierte<br />

Höhenlage führt nämlich dazu, dass niemand vorzeitig<br />

abreisen kann und die Hochzeitsgesellschaft auch noch<br />

beim Frühstück gemeinsam in den schönen Erinnerungen<br />

schwelgen kann.<br />

• Die Scheidungsquote der geschlossenen Ehen in <strong>Lech</strong><br />

ist sehr gering. Hier trennen sich nur 0,8 Prozent der<br />

Hochzeitspaare – zum Vergleich: Sonst sind es ungefähr<br />

40 Prozent. Wenn das nicht ein gutes Zeichen ist!<br />

226


A WEDDING IN LECH ZÜRS IS<br />

EXTRA-ORDINARY. WHY? THAT’S WHY:<br />

• Couples can enjoy a private celebration and thanks to<br />

professional care on the side of <strong>Lech</strong>’s gastronomers<br />

and hotel owners a special atmosphere is ensured for<br />

the entire day. A day of calm and without onlookers. It<br />

almost feels like the place has been reserved just for the<br />

newlyweds that day. Love is in the air…<br />

Heiraten &<br />

Feiern Guide<br />

• The mountain panorama is truly captivating – in the<br />

truest sense of the word. The location high up on the<br />

mountain means that no-one can leave early, and the<br />

wedding party can enjoy a lovely breakfast together and<br />

indulge in the memories from the past day together.<br />

• The divorce rate of couples who were wed in <strong>Lech</strong> is<br />

very low. Only 0.8 % of couples separate – and here’s the<br />

comparison: the normal rate is about 40%. If that doesn’t<br />

bode well!<br />

227


228


DIE BURG<br />

Lust auf Alpsommer<br />

Heiraten &<br />

Feiern Guide<br />

Gehen Sie in den Arlberger Alpen<br />

auf Safari! Die Burg ist der ideale<br />

Ausgangspunkt. Unser Wanderführer<br />

führt die Gäste sicher zu<br />

Wildtieren und versteckten Bergblumenwiesen.<br />

Und die Ferienhits<br />

für Kids lassen hier den<br />

Urlaub auch für die Kleinen zum<br />

Abenteuer werden. Für die Unterkunft<br />

stehen komfortable Einzeloder<br />

Doppelzimmer und verschiedene<br />

Appartements zur<br />

Verfügung.<br />

Auf der zum Haus gehörenden<br />

Kriegeralpe stärken sich Burg<br />

Gäste bei einer Jause und genießen<br />

das Panorama. Traditionell<br />

zählt Küche und Keller der Burg<br />

zur kulinarischen Avantgarde des<br />

Arlbergs. Lebensmittel bezieht<br />

das Hotel aus lokaler Produktion.<br />

Das Brot fürs Frühstücksbuffet<br />

wird in der eigenen Bäckerei gebacken<br />

und im Sommer kommen<br />

frische Milch, Butter, Joghurt und<br />

Käse aus der eigenen Sennerei<br />

der Kriegeralpe in die Küche.<br />

Go on a safari in the Alps<br />

around the Arlberg. The Burg<br />

is the ideal starting point. Our<br />

hiking guide safely leads the<br />

guests to see wild animals and<br />

hidden mountain pastures in<br />

bloom. The holiday hits for<br />

kids make a holiday here an<br />

adventure for the little ones too.<br />

Comfortable single or double<br />

rooms as well as different kinds<br />

of apartments are available for<br />

your perfect stay.<br />

On Kriegeralpe, which is owned<br />

by the hotel, the Burg’s guests<br />

can enjoy a snack and the<br />

beautiful panorama. Traditionally<br />

the Burg’s kitchen and<br />

cellar are part of the culinary<br />

avant-garde of the Arlberg.<br />

All food is sourced locally. The<br />

bread for the breakfast buffet is<br />

baked in our own bakery and<br />

in summer fresh milk, butter<br />

and cheese come from the Burg’s<br />

own dairy on Kriegeralpe right<br />

into the kitchen.<br />

Mo – So<br />

ab 11.30 – 17 Uhr und<br />

ab 18.30 – 21.30 Uhr<br />

warme Küche<br />

Reservierung unter<br />

+43 5583 / 2291 906<br />

Mon – Sun<br />

from 11.30 am – 5 pm<br />

and from<br />

6.30 pm – 9.30 pm<br />

Make a reservation<br />

+43 5583 / 2291 906<br />

<strong>14</strong><br />

94<br />

BURG HOTEL OBERLECH<br />

Familie Lucian, Oberlech 266, 6764 <strong>Lech</strong> am Arlberg<br />

Tel. +43 5583 / 22910, Fax +43 5583 / 2291 120<br />

office@burghotel-lech.com, www.burghotel-lech.com<br />

229


230<br />

Foto: OctaviaplusKlaus


DIE KRONE<br />

​VON LECH<br />

Die Krönung der Liebe<br />

Heiraten &<br />

Feiern Guide<br />

Das Bergdorf <strong>Lech</strong> zählt zu den<br />

schönsten Europas. Die Pfarrkirche<br />

Hl. Niklaus mit ihrer<br />

Doppelzwiebelhaube steht unter<br />

Denkmalschutz. Das Standesamt<br />

ist dort, wo es das Brautpaar<br />

wünscht – auf der Göldenbodenalpe,<br />

auf der Sonnenterrasse<br />

oder an einem vom Brautpaar<br />

auserkorenen Logenplatz.<br />

„Die Krone von <strong>Lech</strong>“ versteht<br />

es, Feste zu organisieren, weil<br />

die Gastgeber ihre Gäste verstehen<br />

– durch Zuhören, Hineinhören<br />

und Heraushören. Vom<br />

Erstgespräch bis zum Dankeschön<br />

sind Weddingplanerin<br />

Alexandra Kiener und Gastgeber<br />

Johannes Pfefferkorn die Ansprechpartner.<br />

Sie denken vom<br />

großen Ganzen bis ins letzte<br />

Detail und geben dem Brautpaar<br />

die Sicherheit, dass alles klappt,<br />

auch die kleinsten Wünsche erfüllt<br />

werden und das Fest gelingt.<br />

The mountain village of <strong>Lech</strong> is<br />

one of the most beautiful in all<br />

of Europe. The parish church St.<br />

Nicholas, with its two baroque<br />

steeples, is a historic monument.<br />

The registar‘s office is wherever<br />

the couple wants it to be - on<br />

Göldenboden-alp, on a sun<br />

terrace or in another perfect<br />

spot chosen by the two. „Die<br />

Krone von <strong>Lech</strong>“ knows how to<br />

organise celebrations because<br />

the hosts understand their<br />

guests - by listening to them,<br />

and hearing them. From the first<br />

talk to the final thank you -<br />

wedding planner Alexandra<br />

Kiener and host Johannes<br />

Pfefferkorn are always there.<br />

They look at the big picture and<br />

think of every little detail thus<br />

giving the couple the feeling<br />

that everything will turn out<br />

perfect, that all their wishes<br />

will be fulfilled, and that it‘ll be<br />

an amazing celebration.<br />

Krone-Stuben<br />

täglich von<br />

10 – 23 Uhr geöffnet,<br />

Panorama-Restaurant<br />

Der Runde Saal<br />

täglich zur Lunchund<br />

Tea-Time geöffnet<br />

Krone-Stuben<br />

open daily from<br />

10 am – 11 pm,<br />

Panorama-Restaurant<br />

Der Runde Saal<br />

open daily at lunch<br />

and tea-time<br />

15<br />

92<br />

78<br />

ROMANTIK HOTEL DIE KRONE VON LECH<br />

Familie Pfefferkorn, Dorf 13, 6764 <strong>Lech</strong> am Arlberg<br />

Tel. +43 5583 / 2551, Fax +43 5583 / 2551 81<br />

email@kronelech.at, www.kronelech.at<br />

231


ausgewählte redaktionelle Anzeigen von Seite 231-259<br />

RESTAURANT<br />

GUIDE<br />

Restaurant Guide<br />

Achtele –Weinrestaurant............... 231<br />

Allerlei ............................................. 233<br />

Arlberg............................................ 235<br />

Backstube <strong>Lech</strong>.............................. 237<br />

Bodenalpe....................................... 239<br />

Griggeler Stuba.............................. 241<br />

Hartenfels....................................... 243<br />

Holz, Eisen & Butter...................... 245<br />

Die Krone von <strong>Lech</strong>...................... 247<br />

Martinsstüberl................................ 249<br />

Postblick.......................................... 251<br />

Rote Wand Chef’s Table.............. 253<br />

Rote Wand Schualhus................... 255<br />

Rud-Alpe........................................ 257<br />

Sommer Tapas Bar ....................... 259<br />

233


234


ACHTELE –<br />

WEINRESTAURANT<br />

Gastlichkeit, Gemütlichkeit, Genuss<br />

Restaurant Guide<br />

Seit vielen Jahren zählt das Wein-<br />

Restaurant Achtele mit seiner<br />

frischen, unkomplizierten Art<br />

zu den beliebtesten Restaurants<br />

am Arlberg. Begonnen mit dem<br />

Konzept eines Heurigen, wurde<br />

das Angebot in Bezug auf Küche<br />

und Weine kontinuierlich ausgebaut.<br />

Standen zu Beginn Heurigenaufstriche,<br />

Ripperl und Backhendl<br />

im Mittelpunkt, so wurde<br />

die Karte um viele köstliche<br />

Gerichte der österreichischen<br />

Küche erweitert. Das Angebot<br />

umfasst nun eine gehobene, gutbürgerliche<br />

Küche mit modernem<br />

Touch. Eine weitere Stärke des<br />

Betriebs ist die große Auswahl<br />

an österreichischen Weinen, die<br />

glasweise, aber auch in Magnumund<br />

Doppelmagnumflaschen<br />

angeboten werden. Heinz und<br />

Gitti Birk mit ihrem Team verstehen<br />

es, ihren Gästen ein tolles<br />

Ambiente, Gemütlichkeit und<br />

Gastlichkeit mit viel Herz auf<br />

hohem Niveau zu bieten. Ein<br />

Besuch lohnt sich auf alle Fälle.<br />

With its fresh, uncomplicated<br />

flair the wine-restaurant Achtele<br />

has been one of the most popular<br />

restaurants on Arlberg for many<br />

years. At the beginning, the<br />

concept was more that of a<br />

“Heurigen”, a tavern, but then,<br />

the choice of food and wines<br />

was continuously amplified. At<br />

first, traditional spreads, spare<br />

ribs and deep fried chicken<br />

were focused on and then the<br />

menu was gradually enriched<br />

with many amazing Austrian<br />

delicacies. Another strength of<br />

the place is the big choice of<br />

Austrian wines, offered by the<br />

glass but also in magnum and<br />

double-magnum bottles. Heinz<br />

and Gitti Birk and their team<br />

are experts when it comes to<br />

offering their guests great ambience,<br />

comfort and hospitality<br />

with a lot of heartfelt friendliness<br />

and on a top level.<br />

Definitely worth a visit.<br />

Abendrestaurant<br />

18 – 24 Uhr,<br />

warme Küche<br />

bis 22 Uhr<br />

Sonntag Ruhetag<br />

Opening hours<br />

6 pm to 12 am,<br />

hot food served<br />

until 10 pm<br />

Sunday closing da<br />

ACHTELE WEINRESTAURANT<br />

Familie Heinz und Gitti Birk, 6764 <strong>Lech</strong> am Arlberg<br />

Tel.: +43 5583 / 39370, Fax: +43 5583 / 39377<br />

info@staefeli.at, www.staefeli.at<br />

235


236


ALLERLEI<br />

Krämerei, Genussraum<br />

Restaurant Guide<br />

Allerlei – das kleine Einkaufsgeschäft<br />

in Zug ist eine Art<br />

moderner Tante-Emma-<strong>La</strong>den<br />

für alle mit extravagantem<br />

Geschmack. Neben Zeitungen,<br />

Zigaretten, Zigarren und Dingen<br />

des täglichen Bedarfs werden<br />

hier vor allem österreichische<br />

Köstlichkeiten angeboten.<br />

Spitzenweine, Schinken aus<br />

der Steiermark, toller Käse aus<br />

dem Bregenzerwald, eine große<br />

Auswahl an Marmeladen, Essig<br />

und Öle laden zur kulinarischen<br />

Reise ein. Zur Stärkung<br />

während des Einkaufs gibt es<br />

knusprigen Flammkuchen mit<br />

einem Glas Wein und Kaffee<br />

und Kuchen. Falls man noch<br />

ein Mitbringsel für einen lieben<br />

Menschen braucht: Bei den<br />

vielen ausgefallenen Geschenkartikeln<br />

oder in der Vinothek<br />

wird man sicher schnell fündig.<br />

Kurz gesagt: Genießen und<br />

Einkaufen im Allerlei.<br />

Allerlei – the new retailer in Zug<br />

is a bit like a modern corner<br />

store for those with a taste<br />

for extra vagance. Apart from<br />

newspapers, cigarettes, cigars<br />

and everyday necessities there<br />

is a great choice of delicacies<br />

from culinary Austria on offer<br />

here. Extraordinary wines, ham<br />

from Styria, cheese from the<br />

Bregenzerwald forest, many<br />

different jams, vinegars and<br />

oils, bacon and pestos take you<br />

on a culinary tour d’horizon.<br />

In case you need a refreshment<br />

during shopping a crispy piece<br />

of “Flammkuchen” and a glass<br />

of wine will do the trick. Or<br />

maybe a piece of cake and a<br />

cup of coffee? Just in case one<br />

should need a souvenir for a<br />

loved one: you will surely find<br />

just the right thing among the<br />

big choice of gifts or in the wine<br />

stalls. So in short: enjoy and<br />

shop at Allerlei.<br />

Öffnungszeiten:<br />

täglich von<br />

8.30 – 18 Uhr<br />

Dienstag Ruhetag<br />

Opening hours:<br />

open daily from<br />

8.30 am – 6 pm<br />

Tuesday closing day<br />

ALLERLEI – KRÄMEREI, GENUSSRAUM<br />

Zug 525, 6764 <strong>Lech</strong> am Arlberg<br />

Tel. +43 664 / 5398 274, Fax +43 5583 / 39377<br />

info@staefeli.at, www.staefeli.at<br />

237


238


ARLBERG<br />

Die Sonnenterrasse und die Stube<br />

Restaurant Guide<br />

Mitten im Ortskern befindet sich<br />

das familiengeführte 5-Sterne<br />

Hotel Arlberg. Gelebte herzliche<br />

Gastfreundschaft und eine gehobene<br />

Küche erwarten die<br />

Gäste auf einer der schönsten<br />

Sonnenterrassen des Orts oder<br />

in der gemütlichen Stube. Am<br />

Mittag werden leichte Gerichte,<br />

herzhafte österreichische Küche<br />

oder eine der berühmten Mehlspeisen<br />

serviert. Pure Entspannung<br />

verspricht die traumhafte<br />

Aussicht auf den Hausberg<br />

Omeshorn und das Rauschen<br />

des <strong>Lech</strong>s. Nach einer Wanderung<br />

durch die eindrucksvolle<br />

<strong>Lech</strong>er Bergwelt lässt es sich am<br />

Nachmittag mit hausgemachten<br />

Kuchen und feinen Süßspeisen<br />

wieder herrlich stärken. Am<br />

Abend verführt Küchenchef<br />

Patrick Tober und seine Crew<br />

die Gäste in der traditionellen<br />

Stube mit heimischen Gerichten<br />

und vielen ausgefallenen Fonduekreationen.<br />

Nicht nur im Winter<br />

ein Favorit der Gäste.<br />

Located in the heart of <strong>Lech</strong>,<br />

you will find the family-run<br />

5 star Hotel Arlberg. Authentic<br />

and warm hospitality and<br />

culinary delights await guests<br />

on one of the village’s most<br />

beautiful sun terraces or in the<br />

cosy “Stube”. At lunchtime<br />

light dishes, hearty Austrian<br />

delicacies or one of the famous<br />

sweets are served. The breathtaking<br />

view of the local mountain<br />

Omeshorn and the <strong>Lech</strong>’s<br />

rushing waters promise pure<br />

relaxation. After a hike through<br />

the impressive mountains<br />

around <strong>Lech</strong> the afternoon is<br />

best enjoyed with a piece of<br />

home-made pastries or small<br />

snacks to regain your strength.<br />

In the evenings chef de cuisine<br />

Patrick Tober and his crew treat<br />

the guests with traditonal local<br />

dishes and many extraordinary<br />

fondue creations at the Stube.<br />

<strong>No</strong>t only in Winter a favourite<br />

among the guests.<br />

Von 12 – <strong>14</strong> Uhr:<br />

Mittagskarte<br />

Von <strong>14</strong> – 18 Uhr:<br />

Nachmittagskarte<br />

Ab 19 Uhr:<br />

Abendkarte<br />

Für das Fondue wird<br />

um Voranmeldung bis<br />

10 Uhr am selben Tag<br />

gebeten.<br />

From noon – 2 pm:<br />

lunch menu<br />

From 2 pm – 6 pm:<br />

afternoon menu<br />

From 7 pm:<br />

evening menu<br />

If you wish to have<br />

fondue we kindly<br />

ask you to make a<br />

reservation by 10 am<br />

the same day.<br />

HOTEL ARLBERG LECH<br />

Tannberg 187, 6764 <strong>Lech</strong> am Arlberg<br />

Tel. +43 5583 / 21340, Fax +43 5883 / 2134 25<br />

info@arlberghotel.at, www.arlberghotel.at<br />

239


240


BACKSTUBE LECH<br />

Man weiß, worauf es ankommt<br />

Restaurant Guide<br />

Das Erfolgsgeheimnis der<br />

Backstube <strong>Lech</strong> ist eigentlich<br />

kein Geheimnis, sondern eine<br />

Selbstverständlichkeit für<br />

Martin Walch und sein Team:<br />

Man setzt auf Liebe, Werte und<br />

Zeit. Aus Liebe zur Heimat,<br />

zur Natur und zu den eigenen<br />

Produkten werden Werte wie<br />

Nachhaltigkeit und Regionalität<br />

hier besonders respektiert.<br />

Bestes <strong>Lech</strong>er Quellwasser,<br />

ein eigens geführter Sauerteig<br />

und Natursole geben dem<br />

Brot einen besonderen, feinen<br />

und würzigen Geschmack.<br />

Zudem nimmt man sich Zeit<br />

für Tradition, fürs Backen und<br />

fürs Brauchtum. Das berühmte<br />

<strong>Lech</strong>er Holzofenbrot – ein Muss<br />

für jeden <strong>Lech</strong>-Aufenthalt und<br />

wunderbares Mitbringsel. Erhältlich<br />

sind die Köstlichkeiten<br />

aus Konditorei und Bäckerei im<br />

Backstüble bei der Volksbank<br />

und im Café Gotthard.<br />

The Backstube <strong>Lech</strong>’s secret<br />

to success is not really a secret,<br />

it’s more like a matter of course<br />

for Martin Walch and his team:<br />

their philosophy is built on<br />

passion, values and time. Their<br />

love for their home, nature and<br />

their products mean that values<br />

like sustainability and regionality<br />

are respected. Only the best<br />

spring water from <strong>Lech</strong>, their<br />

own sourdough and natural<br />

brine are what give the bread<br />

its special, fine and aromatic<br />

flavour. Aside from that there<br />

is time for tradition, baking<br />

and customs. The famous woodoven<br />

baked bread from <strong>Lech</strong> –<br />

a must whenever you stay<br />

here and a wonderful souvenir.<br />

The delicacies from the<br />

confectionary and the bakery<br />

are available at Backstüble<br />

by Volksbank and at Café<br />

Gotthard.<br />

Zu den Saisonzeiten<br />

täglich geöffnet<br />

7 – 13 Uhr,<br />

15 – 17 Uhr<br />

Dienstag geschlossen<br />

Café Gotthard:<br />

täglich geöffnet<br />

7.45 – 18 Uhr<br />

During season open<br />

daily 7 am – 1 pm,<br />

3 pm – 5 pm<br />

Tuesday closing day<br />

Café Gotthard:<br />

open daily<br />

7.45 am – 6 pm<br />

BACKSTUBE LECH<br />

Walch GmbH, Strass 748, 6764 <strong>Lech</strong> am Arlberg<br />

Tel. +43 5583 / 2263, Fax +43 5583 / 2263 49<br />

martin.walch@backstubelech.at, www.backstubelech.at<br />

241


242


BODENALPE<br />

Bodenständig auf hohem Niveau<br />

Restaurant Guide<br />

Egal, ob man hierher wandert<br />

oder fährt: Es lohnt sich. Ein<br />

400 Jahre altes Bauernhaus direkt<br />

an der Bundesstraße in Richtung<br />

Warth und doch inmitten der<br />

schönen Natur. Mit den wunderbarsten<br />

Kässpätzle, die man<br />

sich vorstellen kann oder herrlichen<br />

Spezialitäten vom Grill.<br />

Auch wer Carpaccio, Wälderkäs<br />

oder verschiedene Palatschinken<br />

bestellt, merkt sofort, warum<br />

die Bodenalpe ein Magnet ist.<br />

Weil hier alle Gerichte mit Herz<br />

und Liebe zubereitet und in<br />

charmanter Alpenidylle serviert<br />

werden. Ja, so einfach ist das ab<br />

und zu. In jedem Fall ein schöner<br />

Ausgangspunkt für Wander- und<br />

Spazier wege oder ein gelungener<br />

Ort für den Aus klang einer Bergtour.<br />

Und ein richtig guter Ort<br />

zum Feiern: Die Bodenalpe eignet<br />

sich für Hochzeiten, Feiern<br />

oder Jubiläen bis 50 Personen.<br />

Fazit: Kommen!<br />

<strong>No</strong> matter if you hike or drive<br />

here: it’s worth it. A 400 year<br />

old farmhouse right by the<br />

road towards Warth yet right<br />

in the middle of nature. And<br />

there’s the most delicious gratinated<br />

cheese-Spätzle (tiny flour<br />

dumplings) you can imagine.<br />

Also those guests that order<br />

Carpaccio, “Wälderkäs”-cheese<br />

or a sweet cheese dessert, know,<br />

why Bodenalpe is a magnet. All<br />

the dishes are prepared with heart<br />

and passion and then served<br />

in an idyllic alpine setting. Yes,<br />

sometimes it’s as easy as that.<br />

In any case the Bodenalpe is a<br />

great starting point for hiking<br />

or walking or a great location<br />

for the end of a hike in the<br />

mountains. Also, the Bodenalpe<br />

is a really great place for celebrations:<br />

Weddings, partiesetc<br />

for up to 40 persons. Conclusion:<br />

Drop by!<br />

Dienstag Ruhetag<br />

1 km von <strong>Lech</strong><br />

entfernt, bequem<br />

mit dem Auto oder<br />

im Halbstundentakt<br />

mit dem Ortsbus<br />

erreichbar<br />

Spazier- und<br />

Wanderwege:<br />

• <strong>Lech</strong> – Stubenbach –<br />

Bodenalpe (ca. 1 h)<br />

• Oberlech – Bürsteg –<br />

Bodenalpe (ca. 2 h)<br />

• Bodenalpe – Bürsteg –<br />

Bodenalpe (ca. 1,5 h)<br />

Tuesday closing day<br />

Distance 1 km from<br />

<strong>Lech</strong>, easy to reach by<br />

car or with the Ortsbus<br />

in 30 min intervals,<br />

walking- and<br />

hiking routes:<br />

• <strong>Lech</strong> – Stubenbach –<br />

Bodenalpe (ca. 1 h)<br />

• Oberlech – Bürsteg –<br />

Bodenalpe (ca. 2 h)<br />

• Bodenalpe – Bürsteg –<br />

Bodenalpe (ca. 1,5 h)<br />

GASTHAUS BODENALPE<br />

Philipp Jochum, 6764 <strong>Lech</strong> am Arlberg<br />

Tel. +43 664 / 2400 389<br />

p.jochum@aon.at, www.bodenalpe-lech.com<br />

243


244


GRIGGELER STUBA<br />

Geschmackserlebnisse, die begeistern<br />

Restaurant Guide<br />

Abgestimmte Aromen, ausgewählte<br />

Kräuter von Oberlecher<br />

Almen und der ganzen Welt,<br />

verleihen den saisonalen und<br />

regionalen Spezialitäten der<br />

Top-Produzenten der Griggeler<br />

Stuba neue, überraschende<br />

Geschmacksnuancen. Das Team<br />

um Executive Chef Thorsten<br />

Probost kreiert den Gästen<br />

einen individuellen Abend. Das<br />

À-la-carte-Gourmetrestaurant<br />

Griggeler Stuba gehört zum<br />

5-Sterne-Resort Burg Vital in<br />

Oberlech, welches auf einer<br />

Höhe von 1.700 Metern einen<br />

fantastischen Blick über das<br />

Arlbergmassiv bietet.<br />

Perfectly matched aromas,<br />

carefully selected herbs from<br />

Oberlech’s alpine pastures and<br />

all over the world lend the<br />

seasonal and regional specialties<br />

made by the top-chefs at<br />

Griggeler Stuba entirely new<br />

dimensions of flavor. The team<br />

around executive chef Thorsten<br />

Probost create individual<br />

evenings for the guests. The à<br />

la carte gourmet restaurant<br />

Griggeler Stuba is part of the<br />

5-star resort Burg Vital in Oberlech<br />

which is situated at an<br />

altitude of 1,700 metres with an<br />

incredible view of the Arlberg<br />

massif.<br />

Öffnungszeiten:<br />

Mi – Sa<br />

19 – 21.30 Uhr,<br />

Opening times:<br />

Wed – Sat<br />

7 pm – 9.30 pm,<br />

17<br />

BURG VITAL RESORT<br />

Oberlech 568, 6764 <strong>Lech</strong> am Arlberg<br />

Tel. +43 5583 / 3<strong>14</strong>0<br />

office@burgvitalresort.com, www.burgvitalresort.com<br />

245


246


HARTENFELS<br />

Für Genießer in Zug<br />

Restaurant Guide<br />

Das Restaurant Hartenfels<br />

ist ein Treffpunkt für Jedermann.<br />

Die hervorragende<br />

Küche ge nießt seit Jahren<br />

einen aus gezeichneten Ruf. Ob<br />

Schmankerln zu mittags oder<br />

Österreichische und Internationale<br />

Spezialitäten am Abend,<br />

in der alten Stube mit gemütlichem<br />

Kachelofen fühlt man<br />

sich einfach immer wohl. Der<br />

Wirt Michael Wolf und sein<br />

Team umsorgt die Gäste immer<br />

persönlich und geht auf alle<br />

Wünsche ein. Ein bestens sortierter<br />

Weinkeller rundet jedes<br />

Dinner perfekt ab. Auch die<br />

Schnaps und Grappa Auswahl<br />

ist enorm. Fondue Chinoise mit<br />

leichten Saucen und Dips gibt’s<br />

natürlich auch auf Vorbestellung.<br />

Und im Sommer erwartet<br />

die Gäste zusätzlich ein gemütlicher<br />

Biergarten mit Blick aufs<br />

Omeshorn, Rote Wand und<br />

Mehlsack, einfach herrlich.<br />

Restaurant Hartenfels is a<br />

meeting point for everybody.<br />

The excellent kitchen has been<br />

cultivating its great reputation<br />

for years. <strong>No</strong> matter if you feel<br />

like having local delicacies at<br />

lunch time or international specialties<br />

at night, the old parlour<br />

with its warm stone hearth<br />

simply makes you feel at home.<br />

The host Michael Wolf and his<br />

team always take care of their<br />

guests personally and each and<br />

every wish is promptly granted.<br />

A very well stocked wine cellar<br />

makes sure every dinner is<br />

accompan ied by the perfect<br />

wine. And the choice of spirits<br />

and grappas is astonishing too.<br />

Fondue Chinoise with light<br />

sauces and dips can be ordered<br />

in advance. In summer the<br />

guests can also enjoy themselves<br />

in the lovely beer garden<br />

with its amazing view of the<br />

Omeshorn, Rote Wand and<br />

Mehlsack, simply great.<br />

Sommer durchgehend<br />

warme Küche<br />

Warm food served all<br />

during the summer day,<br />

HOTEL HARTENFELS<br />

Familie Wolf, Haus Nr. 490, 6764 Zug am Arlberg<br />

Tel. +43 5583 / 3104, Fax +43 5583 / 31044<br />

info@hartenfels.at, www.hartenfels.at<br />

247


248


HOLZ, EISEN<br />

& BUTTER<br />

Das Wirtshaus am Golfplatz mit einer<br />

der schönsten Terrassen im Zugertal<br />

Restaurant Guide<br />

Nach einer Wanderung oder<br />

einem gemütlichen Spaziergang<br />

oder einfach für ein kleines<br />

Mittagessen zwischendurch ist<br />

das Wirtshaus am Golfplatz eine<br />

mindestens genauso runde Sache<br />

wie nach einer herausfordernden<br />

Partie Golf.<br />

Die Speisekarte lockt mit einem<br />

unkomplizierten, aber deshalb<br />

umso mehr Appetit mache<br />

den Crossover von regionalen<br />

Zutaten, Wirtshausküche und<br />

Internationalität. Erhebt sich<br />

das Auge von der kleinen, aber<br />

feinen Speisekarte, findet es<br />

noch weit mehr Genuss: Auf der<br />

Terrasse des „Holz, Eisen & Butter“<br />

sitzt man wie in einer Loge über<br />

den grünen Wiesen und dem neu<br />

angelegten Green. Hier kann<br />

man natürlich auch einfach nur<br />

sitzen und bei einem Kaffee oder<br />

Drink der Sonne zuschauen, wie<br />

sie ihre tägliche Runde macht.<br />

After a hike or a leisurely stroll<br />

or simply for a small lunch -<br />

the inn on the golf course is<br />

always perfect - just like it is<br />

after a game of golf.<br />

The menu offers an uncomplicated<br />

yet delicious crossover of<br />

regional ingredients, traditional<br />

cuisine and international flair.<br />

And once you look up from<br />

the small but fine menu you‘ll<br />

take in even more pleasure: the<br />

terrace at ‚Holz, Eisen & Butter‘<br />

(= wood, iron & butter) is like a<br />

balcony over green meadows<br />

and the new golf course. Of<br />

course, the place is also perfect<br />

for a coffee or a drink and<br />

watching the sun on its daily<br />

route.<br />

Öffnungszeiten:<br />

täglich geöffnet<br />

10.30 – 19 Uhr<br />

Joschi Walch<br />

wurde vom Falstaff<br />

Gourmet Magazin<br />

zum innovativsten<br />

Gastronom<br />

Österreichs ausgezeichent.<br />

Gemeinsam<br />

mit seinem Team<br />

freut er sich auf Ihren<br />

Besuch im „Holz,<br />

Eisen und Butter“.<br />

Opening hours:<br />

open daily<br />

10:30 am –7 pm<br />

Falstaff Gourmet<br />

magazine awarded<br />

Joschi Walch the title<br />

‚most innovative gastronomer<br />

in Austria‘.<br />

He and his team<br />

are looking forward<br />

to your visit at ‚Holz,<br />

Eisen & Butter‘.<br />

HOLZ, EISEN & BUTTER<br />

Zug 5, 6764 <strong>Lech</strong> am Arlberg<br />

Tel. +43 664 / 6487 431<br />

gasthof@rotewand.com, www.rotewand.com<br />

249


250<br />

Foto: Othmar Heidegger


DIE KRONE ​<br />

VON LECH<br />

Die Krönung des Genusses<br />

Restaurant Guide<br />

Verweile doch, es ist so schön –<br />

ganz nach diesem Credo erwartet<br />

Besucher auf der Sonnenterrasse<br />

eine fantastische<br />

Kulisse: Im Vordergrund der<br />

Schlegelkopf, links davon der<br />

Hausberg, das Omeshorn. <strong>No</strong>ch<br />

eine leichte Drehung weiter hat<br />

der Rüfikopf seinen Auftritt.<br />

Während Genießer sich ihren<br />

Lieblingsplatz aussuchen, lässt<br />

Zwei-Hauben-Koch Thorsten<br />

Kissau die regionalen Zutaten<br />

Regie führen – für einen kulinarischen<br />

Auftritt, der für seinen<br />

ursprünglichen Geschmack und<br />

seine kreative Zubereitung mit<br />

Standing Ovations belohnt wird.<br />

Als Zugabe beeindrucken die<br />

Diplom-Sommeliers mit einer<br />

Empfehlung aus dem historischen<br />

Weinkeller. Im freigelegten<br />

Gewölbe lagern über tausend<br />

Positionen für die Krönung des<br />

Genusses.<br />

Stay a while, it‘s a beautiful<br />

moment - that‘s the motto<br />

guests should stick to on the<br />

sun terrace with its fantastic<br />

view: in the foreground there‘s<br />

Schlegelkopf, to its left is the<br />

local mountain, Omeshorn.<br />

And if you turn just a little<br />

further Rüfikopf will reveal itself.<br />

While epicures look for their<br />

favourite spot the award-winning<br />

chef Thorsten Kissau prepares<br />

the regional ingredients<br />

for their grand appearance<br />

- a culinary apperance that<br />

is know for its original taste<br />

and creative preparation and<br />

often rewarded with standing<br />

ovations. And the encore: the<br />

certified sommeliers impress<br />

with the perfect recommendations<br />

from the historic wine cellar.<br />

Under the exposed vaulted<br />

ceilings thousands of bottles are<br />

stored to ensure the culmination<br />

of culinary enjoyment.<br />

Krone-Stuben<br />

täglich von<br />

10 – 23 Uhr geöffnet,<br />

Panorama-Restaurant<br />

Der Runde Saal<br />

täglich zur Lunchund<br />

Tea-Time geöffnet<br />

Krone-Stuben<br />

open daily from<br />

10 am – 11 pm,<br />

Panorama-Restaurant<br />

Der Runde Saal<br />

open daily at lunch<br />

and tea-time<br />

15<br />

92<br />

78<br />

ROMANTIK HOTEL DIE KRONE VON LECH<br />

Familie Pfefferkorn, Dorf 13, 6764 <strong>Lech</strong> am Arlberg<br />

Tel. +43 5583 / 2551, Fax +43 5583 / 2551 81<br />

email@kronelech.at, www.kronelech.at<br />

251


252


MARTINSSTÜBERL<br />

À la carte essen im Herzen von <strong>Lech</strong><br />

Restaurant Guide<br />

Im À-la-carte-Restaurant im<br />

Zentrum von <strong>Lech</strong> lassen die<br />

Gäste bei einem romantischen<br />

oder ge selligen Abendessen<br />

den Tag ausklingen. Das neu<br />

gestaltete rustikale Martinsstüberl<br />

mit seiner angenehmen<br />

Atmos phäre ist perfekt für<br />

gemütliche Abende und unvergessliche<br />

Momente.<br />

Das Restaurant bietet feine<br />

Schmankerln und bodenständige,<br />

regio nale Spezialitäten – zu<br />

ganz und gar nicht abgehobenen<br />

Preisen. Ein Restaurantbesuch<br />

lohnt sich in jedem Fall: Hier ist<br />

jeder herzlich willkommen.<br />

Dine à la carte right in the<br />

center of <strong>Lech</strong>. At the à la carte<br />

restaurant right in the center<br />

of <strong>Lech</strong> guests like to round off<br />

their nights with a romantic<br />

dinner or a dinner amongst<br />

friends. The newly designed<br />

rustic Martinsstüberl with its<br />

comfortable atmosphere is<br />

perfect for lovely nights and<br />

unforgettable moments.The<br />

restaurant offers exquisite<br />

delicacies and hearty, regional<br />

specialties – and at very moderate<br />

prices. This restaurant is<br />

definitely worth a visit:<br />

Everyone is welcome here!<br />

Täglich von 12 – <strong>14</strong><br />

und 18.30 – 21 Uhr<br />

warme Küche<br />

Open daily<br />

from noon – 2 pm<br />

and 6.30 pm – 9 pm<br />

hot food served<br />

HOTEL TANNBERGERHOF<br />

Nr. 111, 6764 <strong>Lech</strong> am Arlberg<br />

Tel. +43 5583 / 2202, Fax +43 5583 / 3313<br />

info@tannbergerhof.com, www.tannbergerhof.at<br />

253


POSTBLICK<br />

Dreimal Genuss im neuen Panorama-Speisesaal<br />

Restaurant Guide<br />

Seit Dezember 2017 erstrahlen<br />

die Restaurants des legendären<br />

Gasthof „Post“ in neuem Glanz.<br />

Das Traditionshaus, welches<br />

der renommierten Vereinigung<br />

„Relais & Châteaux“ angehört,<br />

bietet dem <strong>Lech</strong>er Gast verschiedene<br />

Möglichkeiten, die preisgekrönte<br />

Küche zu genießen.<br />

Im Panorama Restaurant<br />

„PostBlick“ mit fantastischem<br />

Ausblick auf die umliegende<br />

Bergwelt trifft Tradition auf<br />

modernes Design. In den Restaurants<br />

„Kutscherstube“ und<br />

„Emostube“ erleben Genießer<br />

das unvergleichliche Ambiente,<br />

das den Charme des Gasthofs<br />

ausmacht. Im Restaurant<br />

„Jägerstube“ sorgt der Küchenchef<br />

David Wagger mit seiner<br />

kreativen Küche für besondere<br />

Geschmackserlebnisse.<br />

Since December 2017 the<br />

restaurant of the five-star relais<br />

& chateaux hotel have been<br />

shining with new luster: with<br />

the large panoramic windows<br />

gourmets feel like they're at the<br />

centre of the village yet close to<br />

the mountains. Quite the experience<br />

for all the senses!<br />

In the cosy Panorama Restaurant<br />

hotel guests meet for<br />

breakfast in the mornings and<br />

dinner in the evenings. The<br />

parlour Jägerstube offers delicious<br />

Austrian fare and a cosy,<br />

rustic charm. The heart of the<br />

house: the gourmet restaurant<br />

Jägerstube. Chef de cuisine David<br />

Wagger shows off his skills and<br />

ensures special culinary experiences<br />

with his creative cuisine.<br />

Öffnungszeiten:<br />

Kutscherstube<br />

10 – 22 Uhr<br />

Postblick:<br />

12 –<strong>14</strong> Uhr und<br />

19 – 21 Uhr<br />

Emostube<br />

19 – 20.30 Uhr<br />

Jägerstube:<br />

19 – 20.30 Uhr<br />

Opening hours:<br />

Kutscherstube<br />

10 am – 10 pm<br />

Postblick:<br />

noon – 4.30 pm<br />

Emostube<br />

7 pm – 8.30 pm<br />

Jägerstube:<br />

7 pm – 8.30 pm<br />

15<br />

94<br />

HOTEL GASTHOF POST<br />

Dorf 11, 6764 <strong>Lech</strong> am Arlberg<br />

Tel. +43 5583 / 22060, Fax +43 5583 / 2206 23<br />

info@postlech.com, www.postlech.com<br />

255


ROTE WAND ​<br />

CHEF’S TABLE<br />

12 – 16 Gänge, 16 Plätze – ein regionales<br />

Genusserlebnis, das seinesgleichen sucht<br />

Restaurant Guide<br />

Wie überrascht man einen<br />

Gaumen, der alles schon<br />

geschmeckt hat? Im Schualhus<br />

finden Sie es heraus. Ob zu<br />

zweit oder in geselliger Runde –<br />

in der authentischen Atmosphäre<br />

im Ober geschoss erleben<br />

Sie aus nächster Nähe, wie<br />

Max Natmessnig und sein Team<br />

das Wesen hervorragender regionaler<br />

Grund zutaten der Saison<br />

auf den Punkt bringen. Purer<br />

Genuss in höchster Qualität –<br />

reduziert auf das Wesentliche:<br />

auf Ihren Gaumen. <strong>La</strong>ssen Sie<br />

sich überraschen. Nur auf<br />

Vorbestellung. Treffpunkt um<br />

19.30 Uhr mit Apéro an der<br />

Tagesbar der Roten Wand.<br />

How to surprise a palate that<br />

has already tasted almost everything?<br />

Find out how at the<br />

Schualhus! At the Chef’s Table,<br />

couples and groups experience<br />

up close how Max Natmessnig<br />

and his team bring out the very<br />

essence of excellent, regional<br />

and seasonal ingredients in<br />

the authentic atmosphere on<br />

the top floor of the Rote Wand<br />

Schualhus. Pure delight, top<br />

quality – reduced to the essential,<br />

on your palate. See for<br />

yourself. Monday to Saturday,<br />

advanced booking only. Meet<br />

at the day bar of the Rote Wand<br />

at 7.30 pm for an aperitif.<br />

Mittwoch – Samstag,<br />

ab 19.30 Uhr nur auf<br />

Vorbestellung<br />

Wednesday – Saturday,<br />

from 7.30 pm advanced<br />

booking only<br />

17<br />

ALPEN SPORT RESORT<br />

GASTHOF & HOTEL ROTE WAND ****<br />

Natascha und Joschi Walch, 6764 Zug am Arlberg<br />

Tel. +43 5583 / 34350, Fax +43 5583 / 3435 40<br />

gasthof@rotewand.com, www.rotewand.com<br />

257


258


ROTE WAND ​<br />

SCHUALHUS<br />

Regionale Schmankerln und zünftige<br />

Zuger Brotzeit in der Jausestuba<br />

Restaurant Guide<br />

Sei es in der kleinen, feinen Be it in the small but fine<br />

Gaststube oder gleich draußen parlour or just outside the<br />

vor der Tür – das gemütliche door - the cosy yet exclusive<br />

und trotzdem exklusive Ambiente<br />

der Jausestuba im Erdge-<br />

the ground floor of Schualhus<br />

atmosphere of Jausenstuba on<br />

schoß des Schualhus lädt zum beckons you to stay and enjoy.<br />

Verweilen und Genießen ein. On warm days the new village<br />

An warmen Tagen ist der neu square with its small tables is<br />

geschaffene Dorfplatz mit seinen<br />

kleinen Tischen der ideale breakfast, a snack at lunchtime<br />

the perfect spot for a second<br />

Platz für das zweite Frühstück, or in the afternoon. Here guests<br />

einen Happen zu Mittag oder are served regional specialties<br />

eine Jause am Nachmittag. Hier from Zug valley, products<br />

bekommt der Gast regionale ‚vô:dô‘, made by <strong>Lech</strong>‘s farmers<br />

Spezialitäten aus dem Zuger Tal, und our friends in the Alps.<br />

Produkte „vô:dô“ von <strong>Lech</strong>er Aside from exclusive juices<br />

Bauern und unseren Freunden and Austrian wines guests are<br />

im Alpenraum. Serviert wird served delicacies such as alpine<br />

neben exklusiven Säften und gulash, pork roast, dumplings<br />

österreichischen Weinen z.B. with mountain cheese, buttermilk<br />

pancakes etc. The culinary<br />

Alpen Kesselgulasch, Schweinsbraten,<br />

Bergkäse knödel, meeting place from 11 am to<br />

Buttermilchschmarren usw. 9 pm!<br />

Der kulinarische Treffpunkt,<br />

von 11.00 bis 21.00 Uhr!<br />

Dienstag – Sonntag<br />

11 – 21 Uhr, Montag<br />

Ruhetag<br />

Tipp: Wer nach einem<br />

kulinarischen<br />

Souvenir für sich<br />

selbst oder für<br />

Daheimgebliebene<br />

sucht, wird bei unseren<br />

selbstgemachten<br />

Köstlichkeiten<br />

im Schualhus mit<br />

Sicherheit fündig.<br />

Tuesday – Sunday<br />

from 11 am – 9 pm,<br />

Monday closing day<br />

Tip: If you feel like<br />

taking a culinary<br />

souvenir home with<br />

you, the home-made<br />

delicacies made at<br />

Schualhus are just<br />

perfect.<br />

ALPEN SPORT RESORT<br />

GASTHOF & HOTEL ROTE WAND ****<br />

Natascha und Joschi Walch, 6764 Zug am Arlberg<br />

Tel. +43 5583 / 34350, Fax +43 5583 / 3435 40<br />

gasthof@rotewand.com, www.rotewand.com<br />

259


260


RUD-ALPE<br />

Erlebnis Rud-Alpe und Rüfikopf Panoramarestaurant<br />

Restaurant Guide<br />

In wunderschöner Umgebung<br />

genießt man österreichische und<br />

regionale Spezialitäten auf der<br />

Sonnenterrasse der Rud-Alpe mit<br />

herrlichem Blick in die <strong>Lech</strong>er<br />

Bergwelt. Viel Action erwartet die<br />

Kids beim Familienwander spaß<br />

„Arlenzauberweg“ und „Grüner<br />

Rätselring“ zur Rud-Alpe sowie<br />

beim großen Wasserspielplatz<br />

und Streichelzoo vor Ort.<br />

Die Rud-Alpe ist von <strong>Lech</strong> aus<br />

über den Spazierweg in ca. 15<br />

Minuten erreichbar, oder man<br />

fährt mit der Bergbahn nach<br />

Oberlech und gelangt von dort<br />

aus mit einem gemütlichen<br />

Spaziergang zur Hütte.<br />

Auf dem Rüfikopf erwarten<br />

Wanderer einige Erlebnisse wie<br />

das Panoramarestaurant mit<br />

Aussichtsplattform, das Kästle-<br />

Museum und die Geoweg Rundwanderung<br />

Richtung Monzabonsee.<br />

Highlights: donnerstags<br />

Frühschoppen mit Livemusik,<br />

freitags exklusive Sonnenuntergangsfahrt<br />

oder Fondueabend<br />

und sonntags Bergfrühstück.<br />

Enjoy Austrian and regional<br />

specialties in wonderful sur -<br />

round ings, on the sun terrace<br />

of Rud-Alpe with an amazing<br />

view of the mountains. Kids<br />

and families can expect a lot<br />

of action on the fun hiking<br />

experience “Arlenzauberweg“<br />

and “Grüner Rätselring”, Green<br />

Ring of Riddles, by Rud-Alpe and<br />

in the great water playground<br />

right there.Coming from <strong>Lech</strong>,<br />

the chalet can be reached by<br />

foot in about 15 minutes or one<br />

can take the Bergbahn to Oberlech<br />

and then reach the Rud-Alpe<br />

by foot. Up on Rüfikopf the<br />

hikers can expect several great<br />

experiences: the panoramic<br />

restaurant with its beautiful<br />

terrace, the Kästle-museum and<br />

the geo hiking tour towards<br />

lake Monzabon.<br />

Highlights: morning drinks<br />

with live music on Thursdays,<br />

exclusive sunset tours or fondue<br />

nights on Fridays and mountain<br />

breakfast on Sundays.<br />

Rud-Alpe täglich von<br />

11 – 21 Uhr geöffnet<br />

ganztägig<br />

warme Küche<br />

Mittwoch Ruhetag<br />

Rüfikopf<br />

Panoramarestaurant<br />

& Rüfikopfbahn<br />

täglich von<br />

8.30 – 17.30 Uhr<br />

geöffnet<br />

Open daily from<br />

11 am – 9 pm<br />

hot food served<br />

all day<br />

Wednesday closing<br />

day<br />

Rüfikopf<br />

Panoramarestaurant<br />

& Rüfikopfbahn<br />

open daily from<br />

8.30 am – 5.30 pm<br />

<strong>14</strong><br />

RUD-ALPE<br />

Tel. +43 5583 / 41825<br />

rud-alpe@skiarlberg.at, www.rud-alpe.at<br />

RÜFIKOPF<br />

PANORAMARESTAURANT<br />

Tel. +43 5583 / 2336 278<br />

www.ruefikopf.at<br />

261


262


SOMMER TAPAS BAR<br />

Spanische Köstlichkeiten im Hotel Angela<br />

Restaurant Guide<br />

Boquerones, Pan con tomate,<br />

Jamón de Bellota und Gazpacho –<br />

im Sommer werden im Vier-<br />

Sterne-Superior Hotel Angela eine<br />

Vielzahl von original spanischen<br />

Tapas angeboten. Auf der Karte<br />

finden Liebhaber der iberischen<br />

Küche echte Klassiker, exklusive<br />

Spezialitäten und die Lieblingsrezepte<br />

von Gastgeberfamilie<br />

Walch Fernandez. Begleitet<br />

werden die Speisen von Weinen<br />

ausgewählter spanischer Bodegas,<br />

die das Genusserlebnis perfekt<br />

abrunden.<br />

Einmal in der Woche findet das<br />

Festival de Tapas statt, bei dem<br />

sich die Gäste zu einem Fixpreis<br />

durch die spanischen Köstlichkeiten<br />

probieren können.<br />

Besonderes Highlight:<br />

Die Sonnenterrassen mit herrlichem<br />

Blick auf die umliegende<br />

Berglandschaft. Hier kommt<br />

echtes Urlaubsfeeling auf!<br />

Boquerones, pan con tomate,<br />

jamón de bellota and gazpacho –<br />

in summer the four-star-superior<br />

hotel Angela offers a wide variety<br />

of tapas. Lovers of Iberian<br />

cuisine can look forward to a<br />

menu filled with classics, exclusive<br />

specialties, and the Walch<br />

Fernandez family’s favourites.<br />

The dishes are accompanied by<br />

wine from select Spanish bodegas<br />

that perfectly round off the taste<br />

experience.<br />

Once a week the Festival de<br />

Tapas is hosted here, guests can<br />

try as many Spanish delicacies<br />

as they like for a fixed price.<br />

A special highlight:<br />

the sun terrace with a wonderful<br />

view of the surrounding<br />

mountains. This is sure to give<br />

you the proper holiday-feeling!<br />

Öffnungszeiten<br />

Tapas-Bar:<br />

17 – 23 Uhr, Tapas bis<br />

22 Uhr, Donnerstag<br />

Ruhetag<br />

Opening hours<br />

tapas bar:<br />

5 pm – 11 pm, tapas<br />

served until 10 pm,<br />

Thursday closing day<br />

HOTEL ANGELA<br />

Fam. Walch Fernandez<br />

6764 <strong>Lech</strong> am Arlberg<br />

Tel. +43 5583 / 2407, Fax +43 5583 / 2407 15<br />

contact@hotel-angela.at, www.hotel-angela.at<br />

263


TELEFONBUCH<br />

Telephone book<br />

VORWAHL LECH ZÜRS +43 5583<br />

LECH<br />

FÜNF-STERNE-SUPERIOR-HALBPENSION<br />

Almhof Schneider ............................. 35000<br />

Aurelio ................................................. 22<strong>14</strong><br />

FÜNF-STERNE-HALBPENSION<br />

Burg Vital Resort .............................. 3<strong>14</strong>0<br />

Die Krone von <strong>Lech</strong> .......................... 2551<br />

Arlberg, Hotel ..................................... 21340<br />

Post <strong>Lech</strong>, Hotel ................................. 22060<br />

VIER-STERNE-SUPERIOR-HALBPENSION<br />

Angela, Hotel ...................................... 2407<br />

Auriga .................................................. 2511<br />

Austria, Hotel ..................................... 2382<br />

Bergkristall, Hotel ............................. 2678<br />

Burg Hotel ........................................... 22910<br />

Der Berghof ........................................ 2635<br />

Goldener Berg, Hotel ........................ 22050<br />

Hinterwies .......................................... 2531<br />

Kristiania <strong>Lech</strong> ................................... 25610<br />

Montana .............................................. 24600<br />

Monzabon, Hotel Jagdhaus .............. 2104<br />

Plattenhof, Hotel ............................... 25220<br />

Sonnenburg ........................................ 2<strong>14</strong>7<br />

Tannbergerhof, Hotel ........................ 2202<br />

VIER-STERNE-HALBPENSION<br />

Alpenland ........................................... 2351<br />

Anemone, Hotel ................................. 3539<br />

Antonius, Hotel ................................. 2462<br />

Anthony‘s Alpin Hotel...................... 2346<br />

Arabell, Hotel ..................................... 2181<br />

Auenhof ............................................... 2541<br />

Aurora, Hotel ...................................... 23540<br />

Bellevue, Hotel & Chalet .................. 2494<br />

Brunnenhof ........................................ 2349<br />

Bühlhof ................................................ 2859<br />

Burgwald, Hotel ................................. 2310<br />

Cresta, Alpin.Sport.Hotel ................ 2328<br />

Elisabeth, Hotel Chalet ..................... 2330<br />

Haldenhof ........................................... 24440<br />

Hartenfels, Gtolf- & Sporthotel ....... 3104<br />

Kristberg, Hotel ................................. 2488<br />

Madlochblick, Hotel & Chalet ......... 2220<br />

Mohnenfluh ........................................ 33110<br />

Omesberg, Hotel ................................ 2212<br />

Pfefferkorn’s ....................................... 25250<br />

Sabine, Hotel ...................................... 2719<br />

Salome, Hotel ..................................... 23060<br />

Sandhof, Hotel ................................... 2298<br />

Schmelzhof ......................................... 37500<br />

Theodul ................................................ 2308<br />

Petersboden, Sporthotel .................. 3232<br />

Rote Wand, Alpin Sport Resort ...... 34350<br />

VIER-STERNE-SUPERIOR<br />

MIT FRÜHSTÜCK<br />

Gotthard .............................................. 35 600<br />

VIER-STERNE-HOTELS / -PENSIONEN<br />

MIT FRÜHSTÜCK<br />

Adler Hotel Palma ............................. 2757<br />

Alpenrose, Hotel Pension Garni ..... 2292<br />

Alpina, Haus ....................................... 2309<br />

Alwin, Pension ................................... 30930<br />

Bürstegg .............................................. 2453<br />

Das Georg, Boutique-Hotel ............. 2986<br />

Filomena, Aparthotel ....................... 2211<br />

Knappaboda ....................................... 35200<br />

<strong>La</strong>vendel, Hotel Garni ....................... 2657<br />

Montfort .............................................. 2478<br />

Panorama, Hotel ................................ 2400<br />

Roggal, Hotel Appartement ............. 2274<br />

Schneekristall, Chalet ...................... 41<strong>14</strong><br />

Schranz, Hotel Garni ........................ 25270<br />

Stäfeli ................................................... 39370<br />

Sursilva, Hotel .................................... 2970<br />

DREI-STERNE-SUPERIOR-HOTELS /<br />

-PENSIONEN MIT HALBPENSION<br />

Acerina ................................................ 3320<br />

Almrausch .......................................... 2985<br />

Formarin, Hotel ................................. 22230


DREI-STERNE-HOTELS / PENSIONEN<br />

MIT HALBPENSION<br />

Alphorn, Gasthof ............................... 2750<br />

Alt Hubertus ....................................... 2128<br />

Astoria, Pension ................................. 3025<br />

Bergheim, Hotel Appartements ...... 2256<br />

Bianca .................................................. 2829<br />

„Chalet“ Charlotte ............................. 2488<br />

Chesa Rosa, Residenz ....................... 22890<br />

Fernsicht, Hotel ................................. 2432<br />

Fortuna, Pension ............................... 24240<br />

Gradenburg ........................................ 2470<br />

Grissemann, Pension ........................ 2221<br />

Hotel <strong>Lech</strong> ........................................... 22890<br />

Michaela, Pension ............................. 2617<br />

Murmeli ............................................... 2467<br />

Odo, Haus ........................................... 2358<br />

Stierfall, Pension ............................... 3939<br />

Stülzis, Hotel ...................................... 2471<br />

Walkerbach, Pension ........................ 25190<br />

DREI-STERNE-PENSIONEN<br />

MIT FRÜHSTÜCK<br />

Alpenfluh, Pension ........................... 2891<br />

Apollonia Apartments ...................... 3410<br />

Berger, Pension .................................. 2839<br />

Bergland, Pension ............................. 2076<br />

Cafe Fritz, Hotel Pension ................. 2650<br />

Daniel, Pension .................................. 2929<br />

Diola ..................................................... 3213<br />

Edelweiß, Hotel Garni ...................... 2410<br />

Försterhaus, Pension ........................ 24030<br />

Gallus, Pension Appartements ....... 2664<br />

Hartenfels, Pension ........................... 2401<br />

Hasenfluh, Pension ........................... 21129<br />

Hubertusklause ................................. 2316<br />

Ilga, Hotel ............................................ 31210<br />

Iris, Haus ............................................. 2315<br />

Jägerheim, Pension ........................... 2301<br />

Jehle, Haus .......................................... 2380<br />

Kilian, Pension .................................. 2430<br />

Kristall, Hotel Pension ..................... 2422<br />

Lärchenhof, Hotel ............................. 2300<br />

<strong>Lech</strong>talerhof, Pension ....................... 2473<br />

Marlies, Haus ..................................... 31510<br />

Martina, Pension ............................... 2115<br />

Melitta, Haus ...................................... 2313<br />

Muntanella, Pension ......................... 2665<br />

Olympia, Hotel .................................. 2311<br />

Regina, Pension ................................. 2431<br />

Schafberg, Pension ........................... 2707<br />

Schneider, Pension ........................... 2969<br />

Schrofenstein, Haus .......................... 2210<br />

Waldesruh, Pension .......................... 2402<br />

Wallis, Haus ........................................ 38000<br />

Walserheim, Pension ........................ 2996<br />

Widderstein, Pension ....................... 2452<br />

ASIATISCHE KÜCHE<br />

Fux Restaurant+Bar+Kultur ............ 2992<br />

GOURMETKÜCHE<br />

Almhof Schneider ............................. 3500<br />

Die Krone von <strong>Lech</strong> .......................... 2551<br />

Fux ....................................................... 2992<br />

Griggeler Stuba – Burg Vital ............ 3<strong>14</strong>0<br />

Goldener Berg, Hotel ........................ 22050<br />

Hotel Kristiania ................................. 2561<br />

<strong>La</strong> Fenice – Hotel Arlberg ................ 2134<br />

<strong>Lech</strong>taler Stube – Hotel Burg .......... 2291<br />

Post <strong>Lech</strong>, Hotel ................................. 2206<br />

Rote Wand Chef’s Table.................... 3435<br />

Rud-Alpe ............................................. 4182 50<br />

„Zur Kanne“ Hotel Montana ........... 2460<br />

INTERNATIONALE KÜCHE<br />

Achtele ................................................. 3937<br />

Alpenblick .......................................... 2755<br />

Alpin Vital ........................................... 3666<br />

Ambrosius Stüberl ............................ 41930<br />

Angela .................................................. 2407<br />

Angelika Kaufmann Stube .............. 2444<br />

Arlberg – Die Stube ........................... 2134<br />

Aurelio Hotel ...................................... 22<strong>14</strong><br />

Bergkristall ......................................... 2678<br />

Burgwald ............................................. 2310<br />

Creperie Schüna,<br />

Hotel Sonnenburg ............................. 2<strong>14</strong>7<br />

Der Berghof ........................................ 2635<br />

Hartenfels ........................................... 3581<br />

Ilga-Stübli ........................................... 31210<br />

Jagdstube im Kristberg ..................... 2488<br />

Jägerstube Monzabon ....................... 21040<br />

Mohnenfluh ........................................ 3311<br />

Murmeli ............................................... 3844<br />

Omesberg ............................................ 2212<br />

Petersboden, Sporthotel .................. 3232<br />

Pfeffermühle – Pfefferkorn’s ........... 2525<br />

Rote Wand Fonduestuben ............... 3435<br />

Rote Wand Schualhus ....................... 3435<br />

s’Pfefferkörndl ................................... 2525<br />

Salome ................................................. 2306<br />

Schneggarei, Skihütte ....................... 39888


VORWAHL LECH ZÜRS +43 5583<br />

ITALIENISCHE KÜCHE<br />

Don Enzo Due, Pizzeria ................... 2225<br />

<strong>La</strong> Fenice ............................................. 2134<br />

Schneggarei, Skihütte ....................... 39888<br />

s’Pfefferkörndl ................................... 2525<br />

CAFÉ / KONDITOREI / IMBISS<br />

Allerlei-Krämerei .............................. +43 664 / 5398 274<br />

Backstube <strong>Lech</strong> .................................. 2263<br />

Backstüble bei der Volksbank ......... 30847<br />

Café Fritz ............................................. 2650<br />

Hagen’s Dorfmetzgerei ..................... 2303<br />

Holz, Eisen & Butter ......................... +43 664 / 6487 431<br />

Stülzis .................................................. 2471<br />

BARS / CLUBS<br />

Archiv Bar Ambrosiuspassage ........ 3734<br />

Die Blaue Bar ...................................... 37500<br />

Fux Restaurant+Bar+Kultur ............ 2992<br />

K.Club .................................................. +43 664 / 3367 229<br />

s’Pfefferkörndl ................................... 2525 429<br />

Tannberger Bar .................................. 2202<br />

The Cottage ......................................... 2202<br />

SHOPS<br />

Aesop Kiosk ........................................ 3500<br />

Allerlei – Krämerei ............................. +43 664 / 5398 274<br />

Annemaries Blumenstube ............... 2401<br />

Backstube <strong>Lech</strong> .................................. 2263<br />

B.ART Boutique ................................. +43 664 / 1229 923<br />

Blumen Kopf ...................................... +43 664 / 2705 340<br />

Boutique Mitbringsl &<br />

Juwelen Stub’ ..................................... 2134<br />

Full Service – der Skiverleih ............. 3435 662<br />

Huber Uhren & Schmuck ................ 3737<br />

Intersport Arlberg ............................. 30934<br />

Konrad’s Schnitzstube ..................... +43 664 / 4353 675<br />

Lenai & Linai ...................................... +43 664 / 2806 3<strong>14</strong><br />

Palmers ................................................ +43 664 / 61<strong>14</strong> 280<br />

Peppino ............................................... 40087<br />

Pfefferkorn’s Geschenkboutique ... 2525 417<br />

Pfefferkorn’s Parfümerie ................. 2525 417<br />

Pfefferkorn’s Vinothek ..................... 2525 412<br />

Raum & Ein richtung Walch ............ 3520<br />

Strolz Sporthaus, Rent a Ski ........... 3555<br />

Room Service Boutique ................... 2639<br />

Sagmeister Boutique – Der Mann<br />

(Gasthof Post <strong>Lech</strong>)............................ 3915 830<br />

Sagmeister Boutique – Die Frau<br />

(Gasthof Post <strong>Lech</strong>) ........................... 3915 800<br />

Sagmeister Style – Die Frau<br />

(Chalet Säge) ........................................ 3915 5820<br />

Sagmeister Trend – Die Frau ........... 3915 5810<br />

Skibex .................................................. 2970 70<br />

Strolz Rent a Ski................................. 2361 21<br />

Skiverleih Pfefferkorns ..................... 2224<br />

Sporthaus Pfefferkorn -<br />

Sport 2000........................................... 2224<br />

Sporthaus Strolz ................................ 2361<br />

Ski Suit Rental .................................... +43 669 /1126 2626<br />

Strolz Rüfiplatz .................................. 2361 281<br />

Swarovski Shop ................................. 41807<br />

Waldhart’s Boutique ......................... 2110 <strong>14</strong><br />

Sportalp Waldhart’s .......................... 2110<br />

ZÜRS<br />

FÜNF-STERNE-SUPERIOR HALBPENSION<br />

Thurnher’s Alpenhof ........................ 2191<br />

<strong>Zürs</strong>erhof, Hotel ................................. 25130<br />

FÜNF-STERNE<br />

Bentleys House .................................. 2463<br />

Lorünser, Sporthotel ........................ 22540<br />

VIER-STERNE<br />

Albona <strong>No</strong>va ....................................... 2341<br />

Arlberghaus, Hotel ............................ 2258<br />

Edelweiss ............................................ 2662<br />

Enzian, Sporthotel ............................ 22420<br />

Erzberg, Hotel .................................... 26440<br />

Guggis, Hotel ...................................... 2166<br />

Hirlanda, Hotel .................................. 22620<br />

Robinson Club Alpenrose <strong>Zürs</strong> ....... 22710<br />

Ulli, Hotel ............................................ 26000<br />

Valluga ................................................. 2426<br />

DREI-STERNE / SONSTIGE<br />

Flexen, Hotel ...................................... 2243<br />

Küng, Haus ......................................... 2556<br />

GOURMETKÜCHE<br />

Die Ente von <strong>Zürs</strong> .............................. 2341<br />

Thurnher’s Alpenhof,<br />

Gourmetrestaurant ........................... 2191<br />

INTERNATIONALE KÜCHE<br />

Chesa – Hotel Edelweiss .................. 2662<br />

Die Ente von <strong>Zürs</strong> .............................. 2341<br />

Enzianstube – Hotel Enzian ............ 22420<br />

Hirlanda, Hotel .................................. 2262


<strong>Zürs</strong>erhof, Hotel ................................. 2513<br />

Ullr Gashouse...................................... +43 676 / 9262 443<br />

ITALIENISCHE KÜCHE<br />

Walserstube – Hotel Arlberghaus .... 2258 504<br />

ÖSTERREICHISCHE KÜCHE<br />

Berghaus Trittalpe ............................. 2831<br />

Bergrestaurant Seekopf .................... 2283 235<br />

Flexenhäusel – Hotel Edelweiss...... 4<strong>14</strong>3<br />

Hirlanda, Hotel .................................. 2262<br />

Robinson Club Alpenrose ................ 2271<br />

Toni’s Einkehr .................................... 2243 47<br />

Walserstube – Hotel Arlberghaus .... 2258 504<br />

Valluga ................................................. 2426<br />

<strong>Zürs</strong>erhof, Hotel ................................. 25130<br />

BARS / CLUBS<br />

Ullr Gasthouse ................................... +43 676 / 9262 443<br />

Vernissage, Alpenrose <strong>Zürs</strong> ............. +43 664 / 5742 483<br />

<strong>Zürs</strong>erl – Hotel Edelweiss ................ 2662<br />

SHOPS<br />

Erika’s Shop – Arlberghaus ............. 2258 507<br />

Friendly Brändle ................................ 2660<br />

Rent at Strolz ...................................... 2513 911<br />

Sporthaus Strolz ................................ 3555 72<br />

Thurnher’s Shop ................................ 2191<br />

TAXI<br />

Arlberg Express ................................. +43 5582 / 226<br />

Der <strong>Lech</strong>er .......................................... 25010<br />

Taxi <strong>Zürs</strong> .............................................. 3110<br />

FRISEURE<br />

Burg Vital Resort ............................... 3<strong>14</strong>0<br />

Hairstyle & More ............................... 3029<br />

Friseur & Beauty-Salon Lorünser ... 2254 560<br />

BANKEN<br />

Hypobank Filiale <strong>Lech</strong> ..................... +43 50 / 4<strong>14</strong>3 800<br />

Raiffeisenbank <strong>Lech</strong> ......................... 2626<br />

Sparkasse Bludenz, Filiale <strong>Lech</strong> ..... +43 50 / 1007 7802<br />

Volksbank Vorarlberg........................ +43 50 / 8825 900<br />

TOURISMUSBÜROS<br />

Tourismusbüro <strong>Lech</strong> ......................... 21610<br />

Tourismusbüro <strong>Zürs</strong> ......................... 2161 251<br />

MASSEURE<br />

Astrid Rhomberg Physio <strong>Lech</strong> ........ +43 680 / 3165 090<br />

Physiosport Burgi Muxel & Team..... +43 664 / 1229 923<br />

Theraphie am Berg ............................ +43 650 / 67<strong>14</strong> 111<br />

BABYSITTER<br />

Goggie’s Babysitting Agentur .......... 30972<br />

SONSTIGE NUMMERN<br />

Allmeinde Commongrounds........... 35000<br />

Chalet N ............................................... 37900<br />

APOTHEKEN<br />

Dr. Beiser ............................................. 2032<br />

Dr. Muxel ............................................. 33000<br />

ÄRZTE<br />

Dr. Elmar Beiser,<br />

Allgemeinmedizin ............................. 2032<br />

Dr. Reinhard Muxel,<br />

Allgemeinmedizin ............................. 33000<br />

Dr. Christof Murr, Unfall-Praxis ..... 4242<br />

Dr. Rhomberg,<br />

Unfallsanatorium .............................. 2294<br />

Dr. Christian Rummler, Zahnarzt... +43 5582 / 211<br />

Dr. Hugo Juen, Zahnarzt .................. +43 5446 / 317082<br />

BLUMEN<br />

Annemaries Blumenstube ............... 2401<br />

Blumen Kopf ...................................... +43 664 / 2705 340<br />

Kaufhaus Filomena – Hartenfels..... 2557<br />

WÄSCHEREI<br />

<strong>Lech</strong> Wash, Wäscherei ...................... +43 664 / 3579 975<br />

DIVERSES<br />

Alpincenter <strong>Lech</strong> ............................... 39 880<br />

Biemie, energetische Behandlung .. +43 680 / 5589 815<br />

Edelweiss Hochzeitsplaner .............. +43 664 / 2423 580<br />

Eventtechnik <strong>Lech</strong> ............................ +43 664 / 4010 266<br />

Golfclub <strong>Lech</strong> / Arlberg-Klostertal.... +43 664 / 3046 530<br />

Heliskiing Wucher............................. +43 5550 / 38800<br />

High <strong>Zürs</strong> Ski Guides ........................ +43 664 /8894 0000<br />

Kästle Mountain Museum <strong>Lech</strong> ...... 2935<br />

Pferdeschlittenfahrten, Stöckler .... +43 664 / 3443 730<br />

Pferdeschlittenfahrten,<br />

Kaufmann ........................................... +43 664 / 6520 510<br />

Pferdeschlittenfahrten ..................... +43 664 / 2842 645<br />

Postamt................................................. +43 57 / 7677 6764


VORWAHL LECH ZÜRS +43 5583<br />

Schriebling Ingenieurbüro<br />

für Innenarchitektur ........................ +43 664 / 5339 <strong>14</strong>4<br />

Skischule <strong>Lech</strong> ................................... 2355<br />

Skischule <strong>Zürs</strong> .................................... 2611<br />

Skischule Oberlech ........................... 2007<br />

Skichule Exklusiv Berg-Oberlech.... +43 664 / 5408 544<br />

FEUERWEHR ..................................... 122<br />

POLIZEI ............................................... 133<br />

RETTUNG ........................................... <strong>14</strong>4<br />

BERGRETTUNG ................................ <strong>14</strong>0<br />

ÖAMTC PANNENHILFE ................. 120<br />

ARBÖ PANNENHILFE ...................... 123<br />

Weitere Telefonnummern von Appartements,<br />

2- und 1-Stern Häusern finden Sie unter:<br />

www.lech-zuers.at oder www.lechbank.com<br />

IMPRESSUM/IMRPINT<br />

<strong>14</strong>. Ausgabe <strong>La</strong> <strong>Loupe</strong><br />

<strong>Lech</strong> & <strong>Zürs</strong> Sommer 2018<br />

Die nächste Ausgabe<br />

erscheint im <strong>No</strong>vember 2018.<br />

Medieninhaber & Herausgeber:<br />

<strong>La</strong> <strong>Loupe</strong> GmbH<br />

Rennweg 32<br />

6020 Innsbruck<br />

Klenzestrasse 36 MG<br />

80469 München<br />

+43 664 / 5413 907<br />

bs@laloupe.com<br />

www.laloupe.com<br />

ATU70992928<br />

FN: 452571x<br />

Geschäftsführung:<br />

Benjamin Skardarasy<br />

Redaktion:<br />

Veronika Schmidt (<strong>La</strong> <strong>Loupe</strong>)<br />

Benjamin Skardarasy (<strong>La</strong> <strong>Loupe</strong>)<br />

Julia Skardarasy (<strong>La</strong> <strong>Loupe</strong>)<br />

Gestaltung & <strong>La</strong>yout:<br />

Lissy Bonness (<strong>La</strong> <strong>Loupe</strong>)<br />

Übersetzung:<br />

Lisa Berger, www.lisa-berger.at<br />

Lektorat:<br />

Julia Stubenböck<br />

Anzeigenverkauf:<br />

Benjamin Skardarasy<br />

bs@laloupe.com<br />

+43 664 / 5413 907<br />

Miriam Luef<br />

ml@laloupe.com<br />

+43 720 / 116 453<br />

+49 89 / 1892 2892<br />

Franziska Zraunig<br />

sales@laloupe.com<br />

Druck:<br />

Holzhausen Druck GmbH<br />

Wienerfeldstraße 9<br />

2120 Wolkersdorf, Österreich<br />

Fotonachweis: <strong>La</strong> <strong>Loupe</strong>, <strong>Lech</strong><br />

<strong>Zürs</strong> Tourismus, Benjamin<br />

Skardarasy, BMW, Falke<br />

Copyrights der Advertorialund<br />

Anzeigenbildern liegen bei<br />

den Anzeigenkunden.<br />

Copyright: ,<br />

Benjamin Skardarasy<br />

Für die Richtigkeit von Terminen,<br />

Daten und Angaben in Kundenanzeigen,<br />

Preisen, redaktionellen<br />

Inhalten sowie Telefonnummern<br />

wird nicht gehaftet.<br />

Es gelten die AGB Stand 7/2011<br />

unter www.laloupe.com<br />

Dieses Werk ist urheberrechtlich<br />

geschützt. Veröffentlichungen,<br />

auch auszugsweise, nur mit<br />

schriftlicher Genehmigung von<br />

<strong>La</strong> <strong>Loupe</strong>. Alle Rechte vorbehalten!


UNGEWÖHNLICH ...<br />

VIELFÄLTIG?<br />

LA LOUPE FÜR SAMMLER:<br />

Alle Ausgaben sind auch im neuen<br />

<strong>La</strong> <strong>Loupe</strong> Onlineshop erhältlich.<br />

www.laloupe.shop<br />

<strong>La</strong> <strong>Loupe</strong> –the unusual magazine


MEINE SOMMERSTORY


1<br />

ZUG<br />

26<br />

15<br />

13<br />

23<br />

ZÜRS<br />

ST. ANTON


OBERLECH<br />

Bergbahn <strong>Lech</strong>-Oberlech<br />

Schlegelkopfbahn<br />

12 <strong>14</strong> 15 27<br />

11<br />

WARTH<br />

24<br />

21<br />

28<br />

29<br />

16<br />

18<br />

0<br />

19<br />

20<br />

22<br />

17<br />

25<br />

Rüfikopfbahn<br />

30<br />

LECH<br />

10 Hotel Arlberg & Arlberg Day Spa<br />

11 Angelas Tapas Bar<br />

12 Astrid Rhomberg<br />

13 Backstube <strong>Lech</strong><br />

<strong>14</strong> Bodenalpe<br />

15 Der <strong>Lech</strong>er Taxi<br />

16 Die Krone von <strong>Lech</strong><br />

17 Huber Fine Watches & Jewellery<br />

18 Intersport Arlberg<br />

19 <strong>Lech</strong> <strong>Zürs</strong> Tourismus<br />

20 Martinsstüberl<br />

Hotel Tannbergerhof<br />

21 Peppino<br />

22 Pfefferkorns Sport & Fashion<br />

23 Postblick & Post Spa<br />

24 Raiffeisenbank <strong>Lech</strong><br />

25 Room Service Boutique<br />

26 Rud-Alpe<br />

27 Sport Park <strong>Lech</strong><br />

28 Sportalp<br />

29 Waldhart Boutique<br />

30 Panoramarestaurant Rüfikopf


Petersbodenbahn<br />

1<br />

2<br />

Bergbahn <strong>Lech</strong>-Oberlech<br />

OBERLECH<br />

1 Burg Restaurant, Hotel<br />

2 Griggeler Stuba,<br />

Burg Vital Resort<br />

3<br />

ZUG<br />

3 Achtele Weinrestaurant<br />

4 Allerlei<br />

5 Golfclub <strong>Lech</strong><br />

6 Hartenfels<br />

7 Holz, Eisen, Butter<br />

8 Rote Wand<br />

Chef’s Table & Schualhus<br />

9 Red Yoga Studio<br />

9<br />

6<br />

4<br />

Zugerbergbahn<br />

9<br />

5 7


THE 8<br />

BMW M850i xDrive Coupé: Kraftstoffverbrauch gesamt von 10,5 l/100 km bis<br />

10,0 l/100 km, CO 2<br />

-Emission gesamt von 240 g CO 2<br />

/km bis 228 g CO 2<br />

/km.*<br />

*Diese Zahlen sind vorläufige Werte und wurden noch nicht bestätigt. Änderungen vorbehalten.<br />

Symbolbild


Gutes wächst gut.<br />

Alpen-Habichtskraut, <strong>Lech</strong>; Foto: Bernd Fischer<br />

Als erste gemeinwohlzertifizierte<br />

Bank Österreichs bieten wir ein<br />

breites Spektrum an nachhaltigen<br />

und ethischen Produkten.<br />

Legen Sie Ihr Geld mit gutem<br />

Gewissen an. Wir zeigen Ihnen wie.<br />

As the first bank in Austria to receive<br />

a Common Good certification, we<br />

also offer a wide spectrum of sustainable<br />

and ethical financial products.<br />

Invest your money with a clear<br />

conscience. We can show you how.<br />

Tel. +43 (0) 55 83 26 26<br />

privatebanking-lech.com

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!