23.08.2019 Aufrufe

La Loupe Garmisch-Partenkirchen No. 7

Garmisch-Partenkirchen – Beste Aussichten rund ums Jahr Garmisch-Partenkirchen fordert seine Besucher im Destinations-Slogan dazu auf, ihre wahre Natur zu entdecken. Wir von La Loupe laden Sie mit unserem Sommer- und Winter-Guide dazu ein, diese Entdeckungsreise zu ergänzen: und zwar um die persönlichen, von den Herausgebern Julia und Benjamin Skardarasy ausgewählten Tipps. Die Empfehlungen reichen von Boutiquen über Restaurants bis hin zu Events und sportlichen Aktivitäten inmitten des malerischen Bergpanoramas. Dabei geht es La Loupe vor allem um spannende Persönlichkeiten und Geschichten, die die Region prägen – von traditionell bis supermodern. Ganz gleich, zu welcher Jahreszeit Sie Garmisch-Partenkirchen besuchen, freuen Sie sich auf Erlebnisse und Höhenflüge, die bis zur Zugspitze, dem höchsten Berg Deutschlands, reichen. Ob Entspannung im Alpenkorb oder Wohlgefühl in der Tannenhütte, ob regionale Spezialitäten im Staudacherhof oder lokaler Honig vom Bienenvolk, ob Wanderungen, Bahnfahrten oder eine spirituelle Reise zu sich selbst beim Wanderlust Yoga Event – die bilderbuchgleiche Urlaubsregion lebt von ihrer Historie, Natur, den Veranstaltungen und Aktivitäten, die in dieser Kombination einzigartig sind. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit La Loupe und am charmanten Blick hinter die Kulisse von Garmisch-Partenkirchen.

Garmisch-Partenkirchen –
Beste Aussichten rund ums Jahr

Garmisch-Partenkirchen fordert seine Besucher im Destinations-Slogan dazu auf, ihre wahre Natur zu entdecken. Wir von La Loupe laden Sie mit unserem Sommer- und Winter-Guide dazu ein, diese Entdeckungsreise zu ergänzen: und zwar um die persönlichen, von den Herausgebern Julia und Benjamin Skardarasy ausgewählten Tipps. Die Empfehlungen reichen von Boutiquen über Restaurants bis hin zu Events und sportlichen Aktivitäten inmitten des malerischen Bergpanoramas. Dabei geht es La Loupe vor allem um spannende Persönlichkeiten und Geschichten, die die Region prägen – von traditionell bis supermodern.
Ganz gleich, zu welcher Jahreszeit Sie Garmisch-Partenkirchen besuchen, freuen Sie sich auf Erlebnisse und Höhenflüge, die bis zur Zugspitze, dem höchsten Berg Deutschlands, reichen. Ob Entspannung im Alpenkorb oder Wohlgefühl in der Tannenhütte, ob regionale Spezialitäten im Staudacherhof oder lokaler Honig vom Bienenvolk, ob Wanderungen, Bahnfahrten oder eine spirituelle Reise zu sich selbst beim Wanderlust Yoga Event – die bilderbuchgleiche Urlaubsregion lebt von ihrer Historie, Natur, den Veranstaltungen und Aktivitäten, die in dieser Kombination einzigartig sind. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit La Loupe und am charmanten Blick hinter die Kulisse von Garmisch-Partenkirchen.

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

GARMISCH<br />

PARTENKIRCHEN


Ihr<br />

outdoor<br />

expeRte<br />

AM FUSSE<br />

DER<br />

ZUGSPITZE<br />

Berg-/Skisportaurüstung und bekleidung auf 1800m 2<br />

in <strong>Garmisch</strong>-<strong>Partenkirchen</strong>.<br />

conrad GmbH // 82377 Penzberg Bahnhofstraße 20 // 82467 <strong>Garmisch</strong>-<strong>Partenkirchen</strong> Chamonixstraße 3–9 //<br />

82418 Murnau Obermarkt 18 // 82407 Wielenbach Blumenstraße 35 // sport-conrad.com<br />

Öffnungszeiten Sport Conrad in <strong>Garmisch</strong>-<strong>Partenkirchen</strong>: Mo – Fr 9.30 –19.00 Uhr // Sa 9.30 –18.00 Uhr


CAZAL CHANEL DIOR DOLCE & GABBANA<br />

EMPORIO ARMANI FENDI GIORGIO ARMANI<br />

GUCCI LINDBERG MARC JACOBS OAKLEY<br />

PERSOL PORSCHE DESIGN PRADA RAY BAN<br />

Optik Schneider GmbH Am Kurpark 3 D-82467 <strong>Garmisch</strong>-<strong>Partenkirchen</strong><br />

Telefon +49 (0)8821 959 50 www.optik-schneider.de


= Story = Interview<br />

= Shop<br />

Magazin-Rubriken / Magazine Categories<br />

Fokus & Fakten<br />

Home & Design<br />

Sport & Freizeit<br />

Guide<br />

Shopping & Lifestyle<br />

Guide-Rubriken / Guide Categories<br />

Shopping & Lifestyle Guide<br />

Restaurant Guide<br />

FOLLOW LA LOUPE<br />

@laloupe<br />

@laloupemagazine<br />

laloupe.shop<br />

3


Inhalt<br />

<strong>Garmisch</strong>-<strong>Partenkirchen</strong><br />

Ausgabe <strong>No</strong>. 7<br />

FOKUS & FAKTEN<br />

Focus & Facts<br />

Genuss ohne Worte ............................................................................... 10<br />

Zitate ........................................................................................................................ 12<br />

Mit Gefühl und Strategie ................................................................. 16<br />

Viele Gründe zum Feiern ................................................................. 32<br />

Herausragendes Gesamterlebnis ............................................. 38<br />

SPORT & FREIZEIT<br />

Sports & Leisure<br />

Schneeparadies für Familien ........................................................ 48<br />

Ein Event, viele Trailrunner-Hotspots ............................... 56<br />

Absolut spitze .............................................................................................. 62<br />

Trailrunning am Wank ........................................................................ 68<br />

SHOPPING & LIFESTYLE<br />

Shopping & Lifestyle<br />

An-Berge-denken ...................................................................................... 74<br />

Kinder-Mode-Karussell ...................................................................... 76<br />

Von Natur aus trendig .......................................................................... 78<br />

Ein Königreich für Biobienen ....................................................... 86<br />

Der Umwelt zuliebe ................................................................................ 94<br />

Sonnengruss gen Alpspitz ............................................................. 102<br />

4


HOME & DESIGN<br />

Home & Design<br />

Alpines Sitzvergnügen ohne Grenzen .............................. 112<br />

moun10 Urlaubswohnen .................................................................. 122<br />

Heimatgenuss für alle Sinne ........................................................ 126<br />

GUIDE<br />

Guide<br />

Sport- & Freizeittipps ........................................................................ 134<br />

Shoppingtipps ............................................................................................ 136<br />

Restaurant- & Cafétipps ................................................................. 144<br />

Impressum ....................................................................................................... 172<br />

LA LOUPE APP<br />

Erhältlich im App Store und Google Play/<br />

Available on the App Store and Google Play<br />

5


6


MIT BERG UND HERZ!<br />

With mountain and heart!<br />

dt. / Von 700 Metern über dem Meeresspiegel bis zur<br />

Zugspitze erwarten Sie natürliche Kraftorte, die Sie tief<br />

durchatmen und den Alltag vergessen lassen. Ob in den<br />

historischen Ortskernen mit Boutiquen und Einkehrmöglichkeiten,<br />

auf den Sonnenterrassen rund um das<br />

Restaurant Drehmöser 9 auf 1.326 Metern, auf der<br />

atmosphärischen Tannenhütte oder mit Blick zur 2.962<br />

Meter hohen Zugspitze – in <strong>Garmisch</strong>-<strong>Partenkirchen</strong> gibt<br />

die reizvolle Mischung aus Tradition, Lifestyle und Natur<br />

dem Begriff Vielseitigkeit eine neue Dimension.<br />

Mit unserer Liebe zum Detail und zum „Hausgemachten“<br />

lassen wir Sie wieder hinter die Kulissen der beliebten<br />

Urlaubsregion blicken. Und Dank lokal hergestellter<br />

Produkte bleibt Ihnen mehr als nur die Erinnerung.<br />

Julia & Benjamin<br />

Skardarasy<br />

Herausgeber /<br />

Editors<br />

bs@laloupe.com<br />

+43 664 / 5413 907<br />

www.laloupe.com<br />

Instagram:<br />

@laloupemagazine<br />

© Foto: Matthias Weissengruber, www.weissengruber-fotografie.at<br />

engl. / From 700 metres above sea level all the way up to<br />

Zugspitze you will find all sorts of natural places of power<br />

where you can just take a deep breath and forget everyday<br />

life. Whether it’s in the historic village centre with<br />

boutiques, restaurants and cafés, or on the sun terraces<br />

around the restaurant Drehmöser 9 at 1,326 altitude metres,<br />

at atmospheric Tannenhütte or looking at 2.962 metre high<br />

Zugspitze – <strong>Garmisch</strong>-<strong>Partenkirchen</strong> offers a wonderful<br />

mixture of tradition, lifestyle, and nature that lends a whole<br />

new dimension to the term versatility.<br />

With our passion for detail and all things ‘home-made’<br />

we once more let you peek behind the scenes of this popular<br />

holiday destination. And thanks to locally made products<br />

you get to take home more than just the memories.


Fokus &<br />

Fakten<br />

Focus & Facts<br />

dt. / <strong>Garmisch</strong>-<strong>Partenkirchen</strong> im Wandel. Altehrwürdiges,<br />

gelebte Traditionen und Visionen – wie lassen<br />

sich Historie, Gegenwart und Zukunft in dieser<br />

Region so vereinen, dass der Charme des touristischen<br />

Angebots bewahrt bleibt? In dieser <strong>La</strong> <strong>Loupe</strong>-Edition<br />

teilt Michael Gerber, neuer Geschäftsführer der<br />

GaPa-Tourismus GmbH, seine Ideen und spricht über<br />

sein Verhältnis zu Bergen – denn ohne die Zugspitze<br />

wäre auch diese viereckige Ausgabe nicht rund.<br />

engl. / <strong>Garmisch</strong>-<strong>Partenkirchen</strong> is changing. While<br />

time-honoured traditions and visions are kept alive<br />

– how can the history, the present, and the future of<br />

this region be combined in a way that preserves the<br />

charm of the touristic offer? In this <strong>La</strong> <strong>Loupe</strong> edition<br />

Michael Gerber, the new head of GaPa-Tourismus<br />

GmbH, shares his ideas and talks about his relationship<br />

with the mountains – because without Zugspitze this<br />

little booklet would not be complete.


© Foto: GaPa Tourismus - Matthias Aletsee


GENUSS<br />

OHNE WORTE<br />

Enjoyment without words


IN DIE BERGE,<br />

FERTIG, LOS!<br />

ZUM START DER SOMMERSAISON<br />

EIN FRISCHER ALPENKRIMI<br />

DER NEUE<br />

ALPENKRIMI<br />

VON<br />

JÖRG<br />

MAURER


© Foto: Marc Hohenleitner<br />

„Wichtig ist, die Welt<br />

mit offenen Augen<br />

zu betrachten und<br />

nicht zu vergessen,<br />

dass wir alle nur<br />

eine Heimat haben.“<br />

„It is important to look<br />

at the world with open eyes<br />

and not to forget that we all<br />

only have one home.“<br />

Hans Conrad / Sport Conrad<br />

13


„Es gibt keinen<br />

Stilbruch.<br />

Erweiterung ist<br />

notwendig, um<br />

die Trachtenmode<br />

aktuell zu halten.“<br />

„There is no such<br />

thing as a break<br />

in style. Any<br />

expansion means<br />

staying up to date.“<br />

Franz Grasegger /<br />

Trachten- und Modehaus Grasegger<br />

14<br />

© Foto: Josef Hexmann


„Der Kunde soll<br />

spüren, dass jedes<br />

Element mit viel<br />

Liebe zum Detail<br />

nur für ihn in<br />

Handarbeit<br />

gefertigt ist!“<br />

„The customer should<br />

feel that each item is<br />

custom handmade with<br />

great attention to detail.“<br />

© Foto: Jörg Hibler<br />

Jörg Hibler / Holzart<br />

15


© Foto: Martin Gulbe<br />

MIT GEFÜHL<br />

UND STRATEGIE<br />

Sensitivity and strategy<br />

16<br />

dt. / Zum 1. April wurde <strong>Garmisch</strong>-<strong>Partenkirchen</strong><br />

Tourismus aus der Verwaltung der<br />

Marktgemeinde herausgelöst und in die<br />

GaPa Tourismus GmbH überführt.<br />

Seit dem 1. Juni 2019 leitet Michael Gerber,<br />

der zuletzt in Bremerhaven tätig war, die<br />

GmbH als Geschäftsführer. Im Interview<br />

erzählt der <strong>No</strong>rddeutsche, wie er sich im<br />

Süden eingelebt hat, welche Herausforderungen<br />

die neue Position birgt und welche<br />

Rolle die Digitalisierung in einem traditionellen<br />

Umfeld spielt.


L.L. Wann waren Sie zum ersten Mal in <strong>Garmisch</strong>-<br />

<strong>Partenkirchen</strong> und welche Erinnerungen sind Ihnen von der<br />

Begegnung im Gedächtnis geblieben?<br />

M.G. Tatsächlich bin ich zum ersten Mal im Rahmen meiner<br />

Vorstellungsgespräche nach <strong>Garmisch</strong>-<strong>Partenkirchen</strong> gereist.<br />

Mit dem Flieger von Bremen nach München und dann weiter<br />

mit der Regionalbahn. Als <strong>No</strong>rddeutscher ist mir natürlich<br />

direkt beim Blick aus dem Zugfenster das alpine Umfeld aufgefallen.<br />

Leider blieb an den Tagen der Vorstellungsgespräche<br />

keine Zeit, den Ort und seine Umgebung zu erkunden.<br />

Ich bin sehr bergaffin, war aber vorher eher in Österreich<br />

unterwegs - mit Sicherheit ein ungewöhnliches Bekenntnis<br />

für jemanden, der sich für diese Stelle beworben hat. Aber<br />

deshalb bin ich umso neugieriger und motivierter herauszufinden,<br />

was ich bisher verpasst habe.<br />

Fokus & Fakten<br />

L.L. Zu welchem Zeitpunkt haben Sie das Besondere<br />

wahrgenommen?<br />

M.G. Im Prinzip seit ich hier wohne. Nachdem ich mich für<br />

<strong>Garmisch</strong>-<strong>Partenkirchen</strong> entschieden hatte und der Vertrag<br />

unterzeichnet war, bin ich umgezogen und habe den Ort<br />

besser kennengelernt. Allerdings zunächst eher <strong>Garmisch</strong><br />

als <strong>Partenkirchen</strong>. Zum Einstand habe ich meine Mitarbeiter<br />

eingeladen und die erste Frage an mich war: „Wohnen Sie in<br />

<strong>Garmisch</strong> oder <strong>Partenkirchen</strong>?“ Die Frage ist sehr bezeichnend<br />

und die Antwort nicht nur für meine Mitarbeiter,<br />

sondern ganz allgemein von großer Bedeutung. Schließlich<br />

war der Zusammenschluss eine politische Entscheidung und<br />

die Unterschiede sind deutlich: <strong>Partenkirchen</strong> eher traditionell<br />

und <strong>Garmisch</strong> etwas „urbaner“. Meine Wohnung liegt<br />

genau an der Grenze, in <strong>Garmisch</strong>. Ich höre vom Balkon die<br />

Partnach rauschen und erreiche <strong>Partenkirchen</strong> in sieben<br />

Schritten – damit hoffe ich, beiden Ortsteilen gerecht zu werden.<br />

Mich persönlich scheint dieses Phänomen in meinem<br />

Lebenslauf schon immer zu begleiten, von zwei <strong>La</strong>ndkreisen<br />

in Schleswig-Holstein über das Leben und die Arbeit in Bremen<br />

und Bremerhaven bis hin zu <strong>Garmisch</strong>-<strong>Partenkirchen</strong>.<br />

Ich finde, das Bild wird aber nur dann vollständig, wenn man<br />

beide Geschichten des Doppelortes kennt, dann versteht man<br />

auch die Duplizierungen, wie beispielsweise bei der<br />

17


Feuerwehr oder den Festwochen, die es sowohl für <strong>Garmisch</strong><br />

als auch für <strong>Partenkirchen</strong> gibt.<br />

L.L. Haben Sie schon einen Lieblingsplatz gefunden?<br />

M.G. Obwohl ich aus <strong>No</strong>rddeutschland komme, würde ich<br />

mich nicht als Küstenmenschen, sondern eher als Naturmenschen<br />

bezeichnen. Was ich unabhängig vom Ort allerdings<br />

liebe, ist im wahrsten Sinn des Wortes der Sprung ins kalte<br />

Wasser. Früher war es das Schwimmen in der <strong>No</strong>rdsee in<br />

den Wintermonaten. Hier bin ich als Erstes in den Eibsee<br />

eingetaucht. Mit Sicherheit ein Ort, den ich schätze. Dementsprechend<br />

passt der Leitspruch von <strong>Garmisch</strong>-<strong>Partenkirchen</strong><br />

„Entdecke Deine wahre Natur.“ wohl auch ganz gut. Das Entdecken<br />

tue ich bevorzugt aktiv, für mich gehört zum schönen<br />

Blick aufs Tal unbedingt auch der Weg dorthin.<br />

L.L. Wie stehen Sie zum Skifahren?<br />

M.G. Die schwarzen Pisten überlasse ich lieber anderen, ich<br />

bin eher ein Skitourengänger, für mich eine schöne Art, sich<br />

auf und im Schnee zu bewegen. So habe ich das Skifahren<br />

gelernt. Der letzte Skiurlaub ist allerdings schon lange her.<br />

Bevor ich mich also im Kontext meiner Geschäftsführertätigkeit<br />

auf die Bretter stelle, werde ich heimlich im alten<br />

Hausrevier den Schwung auffrischen (lacht).<br />

© Foto: Marc Hohenleitner<br />

18


L.L. Wie empfinden Sie die Gegensätze zwischen <strong>No</strong>rd- und<br />

Süddeutschland, wie anders – nicht nur geografisch – sind<br />

die Extreme wirklich?<br />

M.G. Ich habe zuletzt 23 Jahre in Bremerhaven verbracht, der<br />

Unterschied zu <strong>Garmisch</strong>-<strong>Partenkirchen</strong> ist in jeder Hinsicht<br />

signifikant. Es ist wie eine Reise in ein fremdes <strong>La</strong>nd: Die Natur,<br />

die Gebäude, die Menschen, die Geräusche – die Routine<br />

in der Wahrnehmung wird von heute auf<br />

morgen unterbrochen. Mittlerweile habe<br />

ich mich schon mehr daran gewöhnt und<br />

kann viele Dinge bewusster aufnehmen,<br />

aber zum beruflichen Schritt kommt eben<br />

auch die Zäsur im Privatleben hinzu. Auf<br />

mich warten neue Aufgaben, die mit einer<br />

hohen Motivation einhergehen, ein neuer<br />

Ort, neue Menschen – ein langes Kapitel<br />

ist zu Ende gegangen, jetzt öffnet sich eine<br />

ganz andere Tür und damit unbekanntes<br />

Terrain. Endlich – und ich hoffe, dass ich<br />

das bald angehen kann – kann ich mir auch meinen langgehegten<br />

Wunsch erfüllen, Wildwasserkajak auszuprobieren.<br />

Da meine Frau allerdings aus beruflichen und gesellschaftlichen<br />

Gründen an den <strong>No</strong>rden gebunden ist, sind die<br />

Gegensätze von <strong>No</strong>rd und Süd weiterhin Teil meines Alltags.<br />

Die Balance finde ich aber in beiden Teilen Deutschlands in<br />

meiner Kreativstätte, der Küche. Hier kann ich die Erlebnisse<br />

und Eindrücke gut verarbeiten.<br />

Fokus & Fakten<br />

© Foto: Christian Stadler<br />

L.L. Haben Sie ein emotionales oder materielles Souvenir,<br />

oder vielleicht sogar ein Ritual, aus dem <strong>No</strong>rden mit nach<br />

<strong>Garmisch</strong>-<strong>Partenkirchen</strong> genommen?<br />

M.G. Die alte Heimat hängt in Form von norddeutschen<br />

Bildmotiven an den Wänden meiner Wohnung. Für mich ist<br />

Heimat allerdings weniger eine Frage des Ortes, sondern eher<br />

ein Gefühl. Gedanklich habe ich immer ein Bild mit einem<br />

Surfer, der auf der Welle reitet, dabei. Für die Haptik sorgt<br />

ein glattgeschliffener Stein, der allerdings auch hier von einem<br />

See kommen könnte – dieser Wasserstein gibt mir Kraft,<br />

Herausforderungen zu meistern.<br />

19


© Foto: Marc Hohenleitner<br />

20<br />

L.L. Worauf können sich die Bewohner und Gäste in<br />

<strong>Garmisch</strong>-<strong>Partenkirchen</strong> in Zukunft freuen?<br />

M.G. Ich bin nicht mit Ideen und Absichten nach <strong>Garmisch</strong>-<strong>Partenkirchen</strong><br />

gekommen, die von heute auf morgen<br />

alles ändern. In den letzten zwei Jahrzehnten wurde<br />

erfolgreiche Arbeit geleistet, die Umwandlung in eine GmbH<br />

bedeutet allerdings, freier unterwegs sein zu können. Für<br />

mich ist der erste und wichtigste Schritt, zu verstehen, was<br />

und wie das Team arbeitet, wie Netzwerke funktionieren,<br />

welche Strukturen aufgrund der Projekte in den vergangenen<br />

Jahren bestehen. Aber um aus „Der Leopard“ von Tomasi<br />

di <strong>La</strong>mpedusa zu zitieren: „Wenn wir wollen, dass alles so<br />

bleibt, wie es ist, dann ist es nötig, dass sich alles verändert.“<br />

In diesem Sinne stellt sich die Frage, soll alles so bleiben, sind<br />

Veränderungen nötig und zeitgemäß? Dazu werde ich mit<br />

Leistungspartnern und Menschen im Ort sprechen um, auch<br />

anhand von Zahlen, zu beurteilen, welche Ziele angestrebt<br />

werden. Wie ist zum Beispiel die Wertschätzung bezüglich<br />

Tages- und Übernachtungsgästen? Wie viel Wachstum und<br />

welche Art von Wachstum sind wünschenswert? Neue Pläne<br />

bedeuten für mich, auch die Konsequenzen zu betrachten,<br />

ganz nach dem Motto: Wer A sagt, muss auch B sagen.


L.L. Worauf legen Sie den Fokus?<br />

M.G. Bisher gab es 6-Jahrespläne. Für mich liegt der Fokus<br />

stärker auf der Erarbeitung einer Tourismusstrategie 2030,<br />

die den Weg für die nächsten zehn Jahre weisen soll. Allerdings<br />

beinhaltet diese Strategie operative 1- bis 3-Jahrespläne,<br />

die wir kurzfristiger reflektieren und umsetzen können.<br />

Inhaltlich stehen in <strong>Garmisch</strong>-<strong>Partenkirchen</strong> nicht nur die<br />

alpinen Erlebnisse im Sommer und Winter im Fokus. Wir<br />

wollen das Profil der Destination breiter aufstellen und neue<br />

Zielgruppen erreichen, beispielsweise hinsichtlich Kultur<br />

und Kulinarik. Zudem ist das Thema Digitalisierung ein<br />

wichtiger Punkt – die neue Homepage ist ein Anfang und<br />

eine gute Datenbank, aber nach meiner Vorstellung soll der<br />

Gast ortsbasierte, kontextbezogene Informationen erhalten.<br />

Die Grenzen zwischen realem und digitalem Leben lösen sich<br />

auf, wer vor einem Restaurant steht, soll auch gleich einen<br />

Tisch reservieren können. Anstelle „Mobile First“ lautet der<br />

Grundsatz „Mobile Only“. Das bedeutet natürlich nicht, dass<br />

die Gäste <strong>Garmisch</strong>-<strong>Partenkirchen</strong> nur noch mit dem Handy<br />

erkunden können, vielmehr soll das Angebot dem Konsumentenverhalten<br />

entsprechen. Natur und Detox schließen<br />

nicht automatisch das digitale Leben aus – das ist schließlich<br />

beim Selfie auf dem Berg ebenso präsent wie unten im Tal,<br />

wenn man im Hotel oder Restaurant einkehrt. Wir blicken<br />

auf zwei Facetten der Digitalisierung: Modernen Service für<br />

Menschen anzubieten sowie aus den Daten gemeinsam mit<br />

den Leistungspartnern wertvolle Informationen zu erhalten.<br />

Dadurch können wir lernen, verstehen und verbessern.<br />

Fokus & Fakten<br />

L.L. Thema Lederhose…<br />

M.G. Selbst als norddeutsches Kind hatte ich mal eine Lederhose.<br />

Mit Sicherheit kein Original und gefühlt war es – und<br />

so wäre es auch heute noch – eine Verkleidung. Ich finde,<br />

eine Lederhose muss man sich verdienen, es soll eben keine<br />

Verkleidung sein. Bei der Kleiderwahl für die beiden Festwochen,<br />

die für echtes Brauchtum stehen, werde ich mich vom<br />

renommierten Trachten- und Modehaus Grasegger beraten<br />

lassen. Das Tragen einer Lederhose wird nicht von mir erwartet,<br />

aber ich bin mir sicher, dass das Team von Grasegger etwas<br />

Passendes finden wird. Schauen wir mal!<br />

21


L.L. Welche Projekte stehen als nächstes an?<br />

M.G. Mit den Themen Umbau Tourismusinformation,<br />

touristische Erschließung des Olympia Skistadions und<br />

der Zukunft des Kongresshauses <strong>Garmisch</strong>-<strong>Partenkirchen</strong><br />

müssen wir uns zeitnah auseinandersetzen. Im ersten Jahr<br />

steht natürlich auch die Festlegung der Strategie an und in<br />

diesem Zusammenhang auch die Frage, ob wir diese alleine<br />

oder in Form eines Beteiligungsprozesses erarbeiten. Dann<br />

werden wir uns um die Digitalisierung kümmern. Ich habe<br />

das Gefühl, dass etwas passieren muss, dass sichtbare Ergebnisse<br />

gefragt sind und ich nicht an der Seitenanzahl des<br />

Konzepts gemessen werde, sondern daran, was tatsächlich<br />

umgesetzt wird. Dazu ist ganzheitliches Denken nötig, kein<br />

hektischer Aktionismus, sondern wohlüberlegte Entscheidungen<br />

mit all ihren Konsequenzen.<br />

GAPA TOURISMUS GMBH<br />

Richard-Strauss-Platz 2, 82467 <strong>Garmisch</strong>-<strong>Partenkirchen</strong><br />

Tel. +49 8821 / 1807 00<br />

tourist-info@gapa.de, www.gapa.de<br />

22


engl. / As of April 1st, <strong>Garmisch</strong>-<strong>Partenkirchen</strong><br />

Tourismus was extracted from the community’s<br />

administration and transferred into the limited<br />

company GaPa Tourism GmbH. And on June<br />

1st Michael Gerber, whose last workplace<br />

was Bremerhaven and who is from northern<br />

Germany himself, became manager of the<br />

limited company. In his <strong>La</strong> <strong>Loupe</strong> interview<br />

he speaks about how he’s settling in in the<br />

south, what challenges the new position<br />

brings, and what role digitalisation plays in<br />

traditional surroundings.<br />

Fokus & Fakten<br />

L.L. When did you first come to <strong>Garmisch</strong>-<strong>Partenkirchen</strong><br />

and what memories do you have from that time?<br />

M.G. I must admit that the first time I ever came to<br />

<strong>Garmisch</strong>-<strong>Partenkirchen</strong> was for the job interviews. I took<br />

a flight from Bremen to Munich and then I took a regional<br />

train. As someone from all the way up in northern Germany<br />

the first thing I noticed as I was looking out the train<br />

window was the alpine landscape. Unfortunately I had no<br />

time to explore the village and its surroundings on the day<br />

of my interviews, though. I really do like the mountains but<br />

in the past I used to spend more time in Austria – certainly<br />

an unusual admission for someone who applied for this<br />

post. But it makes me all the more curious and motivated to<br />

find out what I’ve missed so far.<br />

© Foto: Martin Gulbe<br />

L.L. When was it that you realised how special the area is?<br />

M.G. Basically when I moved here. After I decided on<br />

<strong>Garmisch</strong>-<strong>Partenkirchen</strong> and signed the contract I moved right<br />

away and quickly got to know the place better. First it was<br />

more <strong>Garmisch</strong> than <strong>Partenkirchen</strong>. And when I started work<br />

my staff invited me for a meal and their first question was:<br />

‘Do you live in <strong>Garmisch</strong> or in <strong>Partenkirchen</strong>?’. That’s a big<br />

question and the answer was – not just to my staff – quite<br />

significant. After all, uniting the two was mostly a political<br />

decision and the differences are obvious:<br />

23


© Foto: Stefan Herbke<br />

<strong>Partenkirchen</strong> is more traditional and <strong>Garmisch</strong> is a bit<br />

more ‘urban’. My flat is practically on the border, in<br />

<strong>Garmisch</strong>. From my balcony I can hear the Partnach’s<br />

waters and it’s literally seven steps to <strong>Partenkirchen</strong> – this<br />

way I do hope to serve both village parts equally. I personally<br />

seem to be attracting this phenomenon throughout<br />

my résumé, from two regions in Schleswig-Holstein to my<br />

life and work in Bremen and Bremerhaven all the way<br />

down to <strong>Garmisch</strong>-<strong>Partenkirchen</strong>. But I think the image is<br />

only complete when you know the history of the double<br />

village, only then can you understand the duplicity – when<br />

it comes to the fire department or the festival weeks which<br />

we have in <strong>Garmisch</strong> and in <strong>Partenkirchen</strong>, for example.<br />

24<br />

L.L. And have you found your favourite spot yet?<br />

M.G. Even though I’m from northern Germany I wouldn’t<br />

say I’m much of a sea person, more of a nature person.<br />

But what I do love, irrespective of where I am, is literally


taking a dip in cold water. I used to love to go swimming<br />

in the <strong>No</strong>rth Sea during the winter months. And here the<br />

first thing I did was jump into Eibsee lake. That certainly is<br />

a spot I appreciate a great deal. Which is why I’d say that<br />

<strong>Garmisch</strong>-<strong>Partenkirchen</strong>’s motto ‘Discover your true nature’<br />

really does hit the nail on the head. I prefer to discover<br />

actively, the beautiful view of the valley is only<br />

complete when I’ve made my way up myself.<br />

Fokus & Fakten<br />

L.L. How do you feel about skiing?<br />

M.G. Let’s say I leave the black slopes to<br />

others, I’m more of a ski tour fan which is a<br />

lovely way of moving on and through snow.<br />

That’s how I learned to ski. My last skiing<br />

holiday was quite a while ago though. So,<br />

before I put on the boards again as part of my<br />

management job I’ll secretly go back to my old<br />

ski resort and refresh my skills (laughs).<br />

L.L. How do you perceive the differences between<br />

northern and southern Germany, how different – not only<br />

as far as geography goes – are the extremes really?<br />

M.G. I spent 23 years in Bremerhaven, the difference<br />

between that place and <strong>Garmisch</strong>-<strong>Partenkirchen</strong> is significant<br />

in every way. <strong>No</strong>t only during the first days but still<br />

today I am flattened by the many impressions. It’s like a trip<br />

into a foreign country: nature, the buildings, the people, the<br />

sounds – the whole routine of perceiving what’s around you<br />

is interrupted from one day to the other. Meanwhile I have<br />

gotten used to it more and I can absorb many things much<br />

more consciously but, of course, there’s not only the professional<br />

step but also the break in my private life. I am faced<br />

with new tasks that require a lot of motivation, a new place,<br />

new people – a long chapter has ended and now a completely<br />

different door opens to a completely new terrain. Finally –<br />

and I hope that I’ll be able to tackle that soon – I can fulfill<br />

my long standing dream of trying out wild water kajaking.<br />

My wife, however, is still bound to the north for professional<br />

and social reasons, so the differences between north and<br />

south are still very much part of my life.<br />

© Foto: Peter Wieler<br />

25


I do find balance between both parts of Germany in my<br />

creative place, the kitchen. That’s where I can process<br />

experiences and impressions.<br />

L.L. Do you have an emotional or material souvenir, or<br />

maybe some kind of ritual that you’ve brought back from<br />

the north to <strong>Garmisch</strong>-<strong>Partenkirchen</strong>?<br />

M.G. I’ve got my old home on the walls of my apartment in<br />

the form of pictures of northern Germany. For me home is<br />

less of a place and more of a feeling. So, in my thoughts<br />

I always have an image of a surfer riding a wave in my head.<br />

And the tactile experience comes from a well-polished stone<br />

– which could also be from a lake near here, really – but this<br />

water stone gives me the strength to overcome any challenge.<br />

© Foto: Christian Stadler-<br />

26<br />

L.L. What can inhabitants and guests of <strong>Garmisch</strong>-<strong>Partenkirchen</strong><br />

look forward to in the future?<br />

M.G. Well, I did not come to <strong>Garmisch</strong>-<br />

<strong>Partenkirchen</strong> with the idea or the intention<br />

to change everything from one day to<br />

another. In the past two decades a lot of<br />

successful work was done here and the<br />

conversion into a limited company means<br />

that we’ll have more freedom. The first and<br />

most important step for me is to understand<br />

how my team works and what it does, how<br />

the networks function, and what structures<br />

there are as a result of past projects. But, to<br />

quote from The Leopard by di <strong>La</strong>mpedusa: ‘If we want everything<br />

to stay the way it is everything needs to change.’ So, in<br />

that context the question is whether everything should stay<br />

the way it is or whether change is necessary or appropriate?<br />

In order to figure that out I’ll talk to the partners and people<br />

in the village, and we’ll have a look at the figures to see what<br />

goals we need to pursue. What is the value chain for day and<br />

overnight guests, for example? How much growth and what<br />

kind of growth is desirable? The concept of new plans also<br />

means looking at consequences, according to the motto: have<br />

your cake and eat it, too.


Fokus & Fakten<br />

© Foto: Christian Stadler<br />

L.L. What will be the focus?<br />

M.G. Up until now there were 6-year plans. For me the main<br />

focus lies on working out a tourism strategy for 2030 that<br />

gives direction for the coming decade. Of course, this still<br />

contains operative 1 to 3 year plans, strategies that can be<br />

reflected and put into practise in the short term.<br />

As for the content, the focus for <strong>Garmisch</strong>-<strong>Partenkirchen</strong> is<br />

not just on alpine experiences in summer and winter, it’s<br />

also about expanding the region’s profile and reaching new<br />

target groups – as far as culture and culinary experiences go,<br />

for example. Aside from that the topic of digitalisation is an<br />

important point – the new website is a good place to start<br />

and a good databank but I think the guests should be able<br />

to get location-based, contextual information. The borders<br />

between real and digital life need to disappear – guests who<br />

are standing outside a restaurant should be able to book a<br />

table right away. Instead of mobile first the motto should<br />

really be mobile only. Which, of course, does not mean that<br />

<strong>Garmisch</strong>-<strong>Partenkirchen</strong> can only be discovered via mobile<br />

phone but it’s supposed to match the consumers’ way of<br />

doing things. Nature and detox don’t have to autmatically<br />

exclude digial life - which is always present after all; up on a<br />

mountain when taking a selfie or down in the valley<br />

27


when you enter a hotel or restaurant. We are looking at two<br />

facets of digitalisation: offering modern services for people as<br />

well as gathering valuable data so that our partners get the<br />

information they need to learn, understand, and improve.<br />

L.L. So, let’s talk lederhosen…<br />

M.G. In spite of being from northern Germany even I had a<br />

pair when I was a kid. It certainly wasn’t an original and it<br />

felt – and that would probably still be the case today – like<br />

a costume. I think you have to earn your lederhosen, it’s not<br />

supposed to be a costume. When it comes to chosing clothing<br />

for the two festival weeks that are all about tradition I’ll be<br />

sure to get advice from the renowned traditional costume and<br />

fashion house Grasegger. I’m not expected to wear lederhosen<br />

and I’m sure the Grasegger team will find something fitting<br />

for me. We’ll see!<br />

© Foto: Marc Hohenleitner<br />

L.L. What projects do you have coming up?<br />

M.G. A couple of things we’ll have to deal with in the near<br />

future are the renovation of the Tourist Information Centre,<br />

making the Olympic stadium accessible to tourists and a<br />

little further down the road also the congress hall of<br />

<strong>Garmisch</strong>-<strong>Partenkirchen</strong>. In the first year it’ll be all about<br />

agreeing on a strategy and also the question of whether<br />

we’ll decide on that strategy on our own or through some<br />

28


sort of participatory process. Then we’ll take care of<br />

digitalisation. I feel like something needs to happen and<br />

that visible results are necessary and that I will not be<br />

measured by the number of pages the concept has but<br />

by tangible results. And what it needs here is a holistic<br />

approach, not hectic action, but well-thought-out decisions<br />

with all their consequences.<br />

Fokus & Fakten<br />

GAPA TOURISMUS GMBH<br />

Richard-Strauss-Platz 2, 82467 <strong>Garmisch</strong>-<strong>Partenkirchen</strong><br />

Tel. +49 8821 / 1807 00<br />

tourist-info@gapa.de, www.gapa.de<br />

© Foto: Jörg Lutz<br />

29


STADT LAND GWAND<br />

LEBENSART/<br />

Ihr Haus für Tradition und Gegenwart.<br />

Am Kurpark 8<br />

82467 <strong>Garmisch</strong>-<strong>Partenkirchen</strong><br />

www.grasegger.de


VIELE GRÜNDE<br />

ZUM FEIERN!<br />

Many reasons to celebrate!<br />

32<br />

1. Mai – 28. Sept 2019<br />

Musik im Park<br />

Sowohl im Michael-Ende-Kurpark<br />

als auch an anderen<br />

stimmungsvollen Orten in<br />

<strong>Garmisch</strong>-<strong>Partenkirchen</strong> liegt<br />

Musik in der guten Alpenluft.<br />

Klassiker und neue Klänge laden<br />

zum Mitsummen, -singen und<br />

-tanzen ein. Von Bayerisch bis<br />

Alpenjazz, von Brass bis zur<br />

Tanzgala, vom Frühschoppen<br />

bis zum Abschlusskonzert der<br />

Musikkapelle <strong>Garmisch</strong> – Ton und<br />

Geschmack werden garantiert<br />

genreübergreifend getroffen.<br />

2. – 6. Sept 2019<br />

Frauenpower mit Zuckerl<br />

Unter dem Motto: Eine Woche<br />

für mich! findet in <strong>Garmisch</strong>-<br />

<strong>Partenkirchen</strong> die Erlebniswoche<br />

für Frauen statt.<br />

Während der männerfreien<br />

Zeit steht das eigene Ich im<br />

Fokus – ohne Leistungsdruck,<br />

aber mit viel Natur und<br />

wohltuenden Aktivitäten.<br />

Teilnehmerinnen können<br />

entweder das Gesamtpaket<br />

buchen oder einzelne<br />

Programmpunkte wie Rafting<br />

und Radln oder Stand-Up-<br />

Paddling auswählen.<br />

2. Sept & 4. <strong>No</strong>v 2019<br />

Bride to be – Braut-Treff<br />

Der schönste Tag im Leben –<br />

kann, mangels Erfahrung, im<br />

Vorhinein zu einem wahren<br />

Kraftakt und zu einer Nervenprobe<br />

für alle Beteiligten werden.<br />

Mit guter Vorbereitung, hilfreichen<br />

Kontakten und den Tipps<br />

einer professionellen Hochzeitsplanerin<br />

ist der Weg zur Hochzeit<br />

dank des Teams vom Braut-Treff<br />

im 4Eck by 4weedings&events<br />

allerdings mühelos und vor allem<br />

verbunden mit ganz viel Freude.


18. – 20. Okt 2019<br />

Streetfood Festival<br />

Der Richard-Strauss-Platz im<br />

Herzen von <strong>Garmisch</strong>-<strong>Partenkirchen</strong><br />

wird drei Tage lang zum<br />

kulinarischen Zentrum. Streetfood-Köche<br />

bereiten Speisen und<br />

Getränke aus aller Welt zu und<br />

begrüßen damit unterschiedlichste<br />

Kulturen im bayerischen<br />

Luftkurort. An Verkaufsständen<br />

und Foodtrucks reicht das Angebot<br />

von Currywurst und Pulled<br />

Pork über Thai Food und Burritos<br />

bis hin zum klassischen Burger.<br />

23. <strong>No</strong>v – 23. Dez 2019<br />

Christkindlmarkt<br />

In <strong>Garmisch</strong>-<strong>Partenkirchen</strong> ist<br />

die Vorweihnachtszeit besonders<br />

atmosphärisch. Rund um den<br />

großen Weihnachtsbaum im<br />

<strong>Garmisch</strong>er Zentrum erstrahlen<br />

Verkaufsstände in einem festlichen<br />

Lichtermeer. Von Kleidung über<br />

Honig bis hin zu Kunsthandwerk<br />

werden hier dekorative Geschenke<br />

und nützliche Artikel angeboten.<br />

Die <strong>Garmisch</strong>er Musikkapelle und<br />

kulinarische Spezialitäten sorgen<br />

zudem für gute Stimmung.<br />

29. Dez 2019<br />

City Biathlon<br />

Jedes Jahr verwandelt sich<br />

die Fußgängerzone in<br />

<strong>Garmisch</strong> in eine Biathlon<br />

Arena. Einheimische Sportfans<br />

und Besucher aus aller<br />

Welt erwarten die Athleten<br />

mit einer tosenden Geräuschkulisse<br />

inmitten des Stadtzentrums.<br />

Besonders schön<br />

sind Publikumsnähe und die in<br />

Schneeweiß getauchte, urbane<br />

Kulisse. Zudem ist das Event<br />

kostenlos und repräsentativ für<br />

wintersportliche Aktivitäten<br />

der Gemeinde.<br />

31. Dez 2019 & 1. Jan 2020<br />

Neujahrsspringen<br />

Es gehört zum Neuen Jahr<br />

wie das Anstoßen um Mitternacht:<br />

Das Neujahrsspringen<br />

in <strong>Garmisch</strong>-<strong>Partenkirchen</strong>.<br />

Traditionell ist dieses Event das<br />

zweite Springen der Internationalen<br />

Vierschanzentournee, eine<br />

Veranstaltung, die 1922 ins Leben<br />

gerufen wurde. Austragungsort<br />

ist die Große Olympia-Schanze,<br />

von deren Turm aus sich ein<br />

traumhafter Panoramablick<br />

über <strong>Garmisch</strong>-<strong>Partenkirchen</strong><br />

eröffnet.<br />

Fokus & Fakten<br />

2<br />

33


34<br />

1. – 2. Feb (Herren) 2020<br />

& 8. – 9. Feb 2020 (Damen)<br />

AUDI FIS Ski-Weltcup<br />

Die Kandahar in <strong>Garmisch</strong>-<br />

<strong>Partenkirchen</strong> ist eine der<br />

traditionellsten und anspruchsvollsten<br />

Strecken im Alpinrennsport.<br />

Seit 1970 sind die<br />

Abfahrt und der Riesenslalom<br />

der Herren sowie die Abfahrt<br />

und der Super-G der Damen<br />

fester Bestandteil des FIS<br />

Ski-Weltcuprennens.<br />

Die Athleten starten auf 1.690<br />

bzw. 1.540 Metern und erreichen<br />

das Ziel nach 3.330 bzw. 2.936<br />

Metern auf 741 Höhenmetern.<br />

19. – 28. Juni 2020<br />

Richard-Strauss-Festival<br />

Wunderschöne Veranstaltungsorte<br />

wie die Partnachklamm,<br />

das Schloss Elmau,<br />

die Sonnenalm am Wank, die<br />

Zugspitze und der Innenhof des<br />

Klosters Ettal kreieren während<br />

des Richard-Strauss-Festivals<br />

eine magische Kulisse für<br />

hochkarätige Künstler aus aller<br />

Welt. Ausgezeichnete Sänger,<br />

preisgekrönte Orchester und<br />

Musiker sowie Klassik-Experten<br />

bereichern das Programm mit<br />

Auftritten und Gesprächen.<br />

7. – 9. Aug 2020<br />

AlpenTestival<br />

Großartige Trails, herrliche<br />

Gewässer und abwechslungsreiche<br />

Wanderungen – während<br />

des AlpenTestivals ist das Motto<br />

„Natur pur“. Das Testival-<br />

Gelände ist sowohl für Einsteiger<br />

als auch für geübte Bergsportler<br />

ein wahrer Abenteuerspielplatz.<br />

Besucher können neustes<br />

Equipment testen und sich<br />

mit dem Testivalpass zu unterschiedlichen<br />

Touren – zu Fuß,<br />

mit dem Rad oder auf dem<br />

Wasser – anmelden.<br />

1 May – 28 Sept 2019<br />

Music in the park<br />

Music is in the clear alpine<br />

air – not only at the Michael-Ende<br />

spa gardens, but also at<br />

other atmospheric locations in<br />

<strong>Garmisch</strong>-<strong>Partenkirchen</strong>. Both<br />

classics and new sounds invite<br />

to hum, sing, and dance along.<br />

From Bavarian tunes to Alpine<br />

Jazz, from brass to dance galas,<br />

from morning pints to the final<br />

concert featuring the Musikkapelle<br />

<strong>Garmisch</strong> – right notes and<br />

tastes will be struck for sure.<br />

2 – 6 Sept 2019<br />

Female power with a treat<br />

Themed: A week for myself!,<br />

the five-day program tailored<br />

to the specific needs of women


takes place in <strong>Garmisch</strong>-<strong>Partenkirchen</strong>.<br />

During the male-free<br />

time, one’s own self is the focus<br />

– without any pressure, but lots<br />

of nature and pleasant activities.<br />

The female participants<br />

can either book the full package<br />

or may chose single program<br />

features such as Rafting and<br />

Biking or Stand-Up-Paddling.<br />

2 Sept & 4 <strong>No</strong>v 2019<br />

Bride to be<br />

The most beautiful day – may,<br />

for lack of experience, become a<br />

tough and nerve-racking challenge.<br />

For everyone involved.<br />

However, thanks to the good<br />

preparation, useful contacts<br />

and tipps from a professional<br />

wedding planner provided by<br />

the team of “Braut-Treff im 4Eck<br />

by 4weedings&events”, the way<br />

to a perfect wedding is paved<br />

with effortless ease and most of<br />

all: with true joy.<br />

18 – 20 Oct 2019<br />

Streetfood Festival<br />

For three days, the Richard-<br />

Strauss-Platz in the heart of<br />

<strong>Garmisch</strong>-<strong>Partenkirchen</strong> becomes<br />

the community’s culinary center.<br />

Streetfood chefs prepare fair and<br />

drinks from all over the world<br />

and thus welcome different<br />

cultures in the Bavarian climatic<br />

spa. The food options at the<br />

booths and food trucks range<br />

from Currywurst to Pulled Pork,<br />

and from Thai specialties and<br />

burritos to classic burgers.<br />

23 <strong>No</strong>v – 23 Dec 2019<br />

Christmas Market<br />

The pre-Christmas period in<br />

<strong>Garmisch</strong>-<strong>Partenkirchen</strong> is<br />

especially atmospheric. Booths<br />

around the huge Christmas tree<br />

in the center of <strong>Garmisch</strong> shine<br />

brightly and festive. Everything<br />

from clothing to honey and crafts<br />

can be purchased as beautiful<br />

gifts or useful articles for one’s<br />

own household. In addition, the<br />

<strong>Garmisch</strong>er Musikkapelle entertains<br />

with carols and foodies will<br />

find culinary delights.<br />

29 Dec 2019<br />

City Biathlon<br />

Every year, <strong>Garmisch</strong>’s pedestrian<br />

zone is transformed into a<br />

biathlon arena. Local sports fans<br />

and international visitors cheer<br />

wildly when the athletes arrive<br />

in the city center. The direct<br />

proximity to the audience and<br />

the the snow-white, urban backdrop<br />

make this biathlon special.<br />

Also, the participation is free and<br />

the event is representative for<br />

the community’s winter sports<br />

activities.<br />

Fokus & Fakten<br />

35


31 Dec 2019 & 1 Jan 2020<br />

New Year’s Ski Jumping<br />

The New Year’s Ski Jumping<br />

is as much a part of ringing<br />

in the New Year as toasting<br />

at midnight. Traditionally,<br />

this happening is the second<br />

jump of the International<br />

Four Hills Tournament, an<br />

event, that was launched in<br />

1922. The venue is the Great<br />

Olympic Hill which offers a<br />

stunning panoramic view of<br />

<strong>Garmisch</strong>-<strong>Partenkirchen</strong> and<br />

surroundings.<br />

1 – 2 Feb 2020 (Men) &<br />

8 – 9 Feb 2020 (Women)<br />

AUDI FIS Ski World Cup<br />

The Kandahar-Downhill in<br />

<strong>Garmisch</strong>-<strong>Partenkirchen</strong> is<br />

one of the most traditional<br />

and challenging slopes in<br />

the alpine ski racing. Since<br />

1970, the Downhill and Giant<br />

Slalom of the men and the<br />

Downhill and Super G of the<br />

ladies are an integral part of<br />

the FIS Ski World Cup competitions.<br />

The athletes start on<br />

1.690 resp. 1.540 meter and<br />

finish after 3.330 resp. 2.936<br />

meter at an altitude of 741<br />

meter.<br />

19 – 28 June 2020<br />

Richard-Strauss-Festival<br />

During the<br />

Richard-Strauss-Festival,<br />

beautiful event locations<br />

such as: Partnachklamm,<br />

Schloss Elmau, Sonnenalm<br />

am Wank, Zugspitze, and<br />

the Kloster Ettal’s courtyard<br />

create a magical backdrop for<br />

top-class artists from all over<br />

the world. Award-winning<br />

singers, decorated orchestras<br />

and musicians as well as<br />

experts in the field of classical<br />

music enrich the program<br />

with performances and<br />

discussions.<br />

7 – 9 Aug 2020<br />

AlpenTestival<br />

Fantastic trails, amazing<br />

waters, and diverse hikes –<br />

the AlpenTestival is all about<br />

nature. The Testival area is<br />

an adventure playground for<br />

both, beginners and athletes<br />

with profound mountain<br />

experiences. Visitors can test<br />

new equipment and with<br />

their individual Testivalpass,<br />

they can register for various<br />

tours by foot or by bike and<br />

participate in several water<br />

sports activities.<br />

36


HERAUSRAGENDES<br />

GESAMTERLEBNIS<br />

An excellent experience<br />

38


dt. / Als erster Höhepunkt wartet die spektakuläre<br />

Auffahrt mit der Rekord-Seilbahn Zugspitze.<br />

Dermaßen komfortabel auf 2.962 Metern angelangt,<br />

bestaunen Besucher aus aller Welt den<br />

Vier-Länder-Blick und lassen sich kulinarische<br />

Schmankerl in der Gipfelgastronomie schmecken.<br />

Wer Gletschereis hautnah spüren möchte, hat<br />

am Zugspitzplatt die Wahl zwischen sportlich<br />

betonten und genussvollen Aktivitäten – im<br />

Winter ebenso wie im Hochsommer.<br />

Fokus & Fakten<br />

© Foto: Bayerische Zugspitzbahn / Matthias Fend<br />

Die Zugspitze ragt selbstbewusst aus dem gleichnamigen Bergmassiv<br />

im südlichen Bayern hervor und ist als höchster Berg<br />

Deutschlands weit über die <strong>La</strong>ndesgrenzen hinaus bekannt.<br />

Ihre Popularität versinnbildlicht die Sehnsucht des Menschen,<br />

Abstand vom Alltag zu nehmen und „über den Dingen zu<br />

stehen“. Dank der topmodernen Seilbahn Zugspitze gelangen<br />

Tagesausflügler, Reisegruppen, Familien und Sonnenanbeter<br />

bequem auf den höchsten Punkt der Bundesrepublik. Für die<br />

1.945 Meter Höhendifferenz von der Talstation am Eibsee bis<br />

zum Gipfel benötigt die Seilbahn lediglich 10 Minuten. Und<br />

die vergehen wie im Flug, während die bodentief verglasten<br />

Kabinen aufregende Tiefblicke auf den Eibsee und die nahe<br />

rückende Felswand freigeben.<br />

Rekordverdächtige Erfahrung<br />

Unterwegs wird die mit 127 Metern weltweit höchste Stahlbaustütze<br />

für Pendelbahnen passiert und das mit 3.213 Metern<br />

weltweit längste freie Spannfeld zurückgelegt. Ein ganz und gar<br />

nicht alltägliches Erlebnis für Kinder, Senioren, Rollstuhlfahrer<br />

und Flachlandbewohner, aber auch für erfahrene Bergfexe. Bei<br />

der kühn auf dem Fels thronenden Bergstation mit markanter<br />

Glasfassade zieht es die Besucher zunächst auf die Terrasse, um<br />

den legendären Panorama-Fernblick auf 400 Alpengipfel in vier<br />

Ländern zu bewundern. Bei guten Bedingungen schweift ihr<br />

Blick sogar bis in die bayerische <strong>La</strong>ndeshauptstadt München.<br />

Auch das goldene Gipfelkreuz nahe der Aussichtsterrasse gilt als<br />

beliebtes Motiv für Erinnerungsfotos.<br />

39


© Foto: Bayerische Zugspitzbahn / Matthias Fend<br />

40<br />

Panorama 2962: Feines für Gaumen und Gemüt<br />

Wenn sich auf knapp 3.000 Metern Magenknurren einstellt,<br />

ist das nicht überall von Vorteil – auf der Zugspitze kommt<br />

es allerdings gerade recht. Das nachhaltige Küchenkonzept<br />

der Gipfelgastronomie Panorama 2962 firmiert unter dem<br />

schlichten Credo „Das Beste aus vier Ländern“. Neben<br />

bayerischen Spezialitäten werden allerlei Köstlichkeiten<br />

aus der Alpenregion serviert, zubereitet aus möglichst<br />

regionalen, saisonalen und fair gehandelten Produkten.<br />

Die fünf topmodernen Gastronomiebereiche präsentieren<br />

sich klug angeordnet, sodass von nahezu jedem Tisch die<br />

schönsten Panoramablicke rahmenlos ins Auge fallen:<br />

Je nach Himmelsrichtung fasziniert die Aussicht auf Gipfelkreuz<br />

und AlpspiX, den türkisen Eibsee, das Alpenvorland<br />

oder auf die Seilbahntechnik. Vom gemütlichen Selbstbedienungsrestaurant<br />

über die abtrennbare Gipfelstube bis<br />

zu verschiedenen Kaffeebars im Innen- und Außenbereich<br />

gibt es das passende Ambiente für den schnellen Energieschub,<br />

romantische Tête-à-Têtes oder auch für Gruppen,<br />

Feiern und Events.


Einmal Kaffee mit Kunstgenuss<br />

Als besonders gemütliches Plätzchen erweist sich die Dallmayr<br />

Kaffeebar mit Lounge, wo feingeistige Besucher schon<br />

mal länger verweilen. Der Grund dafür ist unübersehbar:<br />

Ein vierteiliges Gemälde der renommierten Illustratorin<br />

Ameli Neureuther bringt die Erlebnisvielfalt auf Deutschlands<br />

höchstem Gipfel zum Ausdruck und interpretiert dabei<br />

die Bildsprache historischer Tourismus- und Bergbahnplakate<br />

neu. Neureuther ist selbst am Fuße der Zugspitze aufgewachsen<br />

und hat das farbenfrohe Kunstwerk eigens für das Ambiente<br />

in der Dallmayr Kaffeebar geschaffen.<br />

Fokus & Fakten<br />

Gletscher hautnah: Aktivitäten im ewigen Eis<br />

Eine Geländestufe tiefer auf 2.600 Metern lockt das Zugspitzplatt<br />

mit Ausflugs- und Einkehrmöglichkeiten für jedermann.<br />

Per Gletscherbahn vom Zugspitzgipfel oder per Zahnradbahn<br />

vom Zugspitzbahnhof Eibsee kommen Gäste aus<br />

aller Welt ganz bequem auf Tuchfühlung mit dem Gletscher.<br />

Erquickende Aktivangebote im Sommer: auf Zipfelbobs die<br />

Naturschneebahn hinuntersausen, den GletschErlebnisweg<br />

erkunden, im Alpinpark Zugspitze kraxeln und die Kapelle<br />

Maria Heimsuchung beehren. Auch für hochalpine Wanderungen<br />

leisten die Bahnen der Bayerischen Zugspitzbahn<br />

willkommene Aufstiegs- (und Abstiegs-)Hilfe.<br />

Mit dem gemütlichen Gletscherrestaurant Sonnalpin und<br />

dem verglasten Gletschergarten sorgen zwei hochwertige<br />

Gastronomiebetriebe für frische, kreative Küche am Zugspitzplatt.<br />

Ihre sonnigen Terrassen laden zum Schlemmen<br />

mit grandiosem Bergblick ein. In der kalten Jahreshälfte<br />

stärken sich hier auch Wintersportler, wenn sie nicht gerade<br />

auf den 20 km langen Naturschnee-Pisten des Gletscherskigebiets<br />

carven und boarden. Die schneesichere Höhenlage<br />

zwischen 2.000 und 2.720 Metern erlaubt eine extralange<br />

Skisaison – und alljährlich den Bau einer Iglu-Siedlung<br />

mitten im Skigebiet. In den Schneehäusern kuscheln sich<br />

Übernachtungsäste warm ein und genießen mit Bar, Küche,<br />

Whirlpools und Sauna überraschend viel Komfort.<br />

Weitere Informationen: www.zugspitze.de<br />

41


© Foto: Bayerische Zugspitzbahn / Matthias Fend<br />

engl ./ The first highlight is the spectacular ascent<br />

with the record-breaking cableway. And after<br />

having made it to 2,962 altitude metres in the<br />

most comfortable way possible, visitors from<br />

all over the world can amire the view of four<br />

countries and enjoy culinay delights made fresh<br />

at the top. All those who want to experience<br />

the glacier’s enternal ice up close can choose<br />

between athletic or more indulgent activities on<br />

the Zugspitz plateau – in winter and in summer.<br />

42<br />

Zugspitze rises confidently from the eponymous mountain<br />

range in southern Bavaria and what with it being Germany’s<br />

highest mountain it is known far beyond the borders<br />

of the land. Its popularity allegorises man’s need to remove<br />

himself from everyday life and quite literally ‘stand above it


all’. Thanks to the state-of-the-art cableway, day trippers,<br />

tour groups, families, and sun lovers can comfortably reach<br />

Germany’s highest point. The 1,945 alitude metres between<br />

the valley station at Eibsee lake and the peak are covered in<br />

a mere 10 minutes. And with the floor-level glazing in the<br />

cabins the guests can enjoy thrilling views of the lake and the<br />

rock face as it comes closer and closer making the minutes<br />

pass in a flash.<br />

Fokus & Fakten<br />

Record-breaking experience<br />

On the way up passegers traverse the world’s highest steelwork<br />

pylon for aerial tramways (127 metres) and cover the<br />

world’s longest unsupported cableway span of 3,213 metres.<br />

An anything but ordinary experience for young and old,<br />

wheelchair drivers and flat country people but also experience<br />

mountaineers. The summit station with its stunning glass front<br />

proudly sits atop the rock and it first lures guests to its terrace<br />

from where the legendary panoramic view of 400 alpine peaks<br />

in four countries is best admired. On clear days even Munich,<br />

the land’s capital, becomes visible. The golden summit cross<br />

near the viewing terrace is a popular motif for souvenir photos.<br />

Panorama 2962: Treats for body and soul<br />

At 3,000 metres an empty stomach is not always a good<br />

thing – but on Zugspitze it’s just what you want. The sustainble<br />

concept of the kitchens at the summit restaurants<br />

and cafés that make up Panorama 2962 follows a simple<br />

motto: ‘The best from four countries’. Aside from Bavarian<br />

specialties there are all sorts of delicacies from the alpine<br />

region, always made from produce that is as regional,<br />

seasonal, and fair as possible. The five state-of-the-art<br />

restaurant areas are smartly presented to make sure that<br />

almost every table has a stunning view: depending on<br />

the direction it may be of the summit cross and AlpspiX,<br />

turquoise-coloured Eibsee lake, the Alpine foreland or the<br />

cableway technology. From cosy self-service restaurant to<br />

the separate summit parlour all the way to various coffee<br />

bars both indoors and out – here everyone is bound to find<br />

the right spot for a quick energy boost, romantic tête-à-tête<br />

or group celebrations and events.<br />

43


© Foto: Bayerische Zugspitzbahn / Matthias Fend<br />

Coffee and art, please<br />

The Dallmayr coffee bar and lounge is a particularly<br />

cosy spot where the sophisticated guest likes to linger.<br />

The reason for this is hard to miss: a four-part painting by<br />

the renowned illustrator Ameli Neureuther visualises the<br />

great variety of experiences Germany’s highest peak has to<br />

offer in a way the newly interprets the imagery of historic<br />

tourism and mountain railyway posters. Neureuther<br />

herself grew up at the foot of Zugspitze and she created the<br />

colourful work of art to perfectly fit the space of Dallmayr<br />

Kaffeebar.<br />

Up close to the glacier: activities on eternal ice<br />

On the terrain level below, at 2,600 metres, the Zugspitz<br />

plateau beckons with day trip and dining options for<br />

everyone. Guests from all over the world can get here<br />

comfortably, either using the glacier cable way from the<br />

summit or the cog railway from the Eibsee valley station.<br />

44


Fokus & Fakten<br />

© Foto: Bayerische Zugspitzbahn / Matthias Fend<br />

Refreshing activities in summer include rushing down the<br />

natural snow piste on mini bobs, exploring the glacier experience<br />

path, climbing at Zugspitze Alpinpark or visiting the<br />

chapel Maria Heimsuchung. The Bayerischen Zugspitzbahn<br />

mountain railways offer welcome ways of getting up (and<br />

down) the mountains in comfort. The cosy glacier restaurant<br />

Sonnalpin and the glazed glacier garden are two high-quality<br />

culinary establishments that offer fresh, creative cuisine<br />

on the Zugspitz plateau. Their sunny terraces invite guests to<br />

dine and enjoy the stunning panoramic views. During the<br />

cold half of the year winter sports lovers can find welcome<br />

sustenance here – that is when they’re not busy exploring<br />

the glacier ski resort’s 20 kilometres of natural snow slopes<br />

on their skis and snowboards. The resort is located at 2,000<br />

to 2,720 metres which guarantees snow throughout the<br />

extra long skiing season – and every year an igloo camp is<br />

built at the centre of the resort. Inside the snowy huts guests<br />

can stay nice and warm during their overnight stays and<br />

the bar, kitchen, whirlpools, and sauna offer a suprising<br />

level of comfort.<br />

For more information, visit: www.zugspitze.de<br />

45


Sport &<br />

Freizeit<br />

Sports & Leisure<br />

dt. / Der Weg ist das Ziel. Und das Ziel ist rund um<br />

<strong>Garmisch</strong>-<strong>Partenkirchen</strong>s Bergwelt stets ein absoluter<br />

Höhepunkt - mit bis zu 2.962 Metern. Outdoor-Fans<br />

sind bei allen Aktivitäten nonstop von der wunderschönen<br />

Bilderbuchkulisse umgeben. Ganz gleich, ob<br />

beim Rodeln, Biken, Wandern, Trailrunning, während<br />

einer Schneeballschlacht oder beim Bahnfahren - alle<br />

Generationen kommen ganzjährig bei abwechslungsreichen<br />

Unternehmungen auf ihre Kosten.<br />

engl. / The journey is the destination. And all<br />

around <strong>Garmisch</strong>-<strong>Partenkirchen</strong>’s mountains the<br />

destination is always a highlight – up to 2.962<br />

metres above sea level. Fans of the outdoors are<br />

surrounded by a stunning, picturesque scenery.<br />

<strong>No</strong> matter if they’re out tobogganing, biking,<br />

hiking, trail running, during a snow ball fight or<br />

on the train – all generations can enjoy their leisure<br />

time to the fullest throughout the year.


SCHNEEPARADIES<br />

FÜR FAMILIEN<br />

Snow paradise for families<br />

© Foto: Bayerische Zugspitzbahn / Matthias Fend<br />

48<br />

dt. / Traumwetter und Aktivitäten wie Skifahren,<br />

Rodeln oder Winterwandern erwarten schneebegeisterte<br />

Familien rund um das Gletscherskigebiet<br />

Zugspitze, das Gebiet <strong>Garmisch</strong>-Classic<br />

und den Panoramaberg Wank. Die moderne<br />

Infrastruktur inklusive Skischulen und Verleihstationen<br />

garantiert zudem einen reibungslosen<br />

Tagesablauf, und Zauberteppich, Schlepp- und<br />

Sessellift, Seilbahnen sowie eine Zahnradbahn<br />

ermöglichen den mühelosen Aufstieg. Für einen<br />

10-minütigen Panorama-Genuss auf dem Weg<br />

zum höchsten Punkt Deutschlands sorgt die


komfortable Seilbahn Zugspitze mit ihren<br />

bodentief verglasten Kabinen. Und drei technische<br />

Weltrekorde stellt die neue Pendelseilbahn<br />

auch noch auf.<br />

Sport & Freizeit<br />

Gerade für Familien eignet sich ein Tagesausflug in die<br />

Gebiete Zugspitze, <strong>Garmisch</strong>-Classic und Wank besonders.<br />

Die Nähe zu München und die Anbindung an Autobahn und<br />

Bahnnetz sorgen für eine schnelle und bequeme Anreise –<br />

und viele atemberaubende Ausblicke.<br />

Zugspitze<br />

Ins höchste Gletscherskigebiet Deutschlands gelangen<br />

Besucher ab sofort fast wartezeitenfrei mit zwei neuen<br />

Seilbahnkabinen für jeweils 120 Personen. Am Gipfel der<br />

Zugspitze imponiert das eindrucksvolle 360°-Panorama, das<br />

bei schönem Wetter freie Sicht auf mehr als 400 Gipfel in<br />

Deutschland, Österreich, Italien und der Schweiz gewährt.<br />

Gemeinsam mit der fast 90-jährigen Zahnradbahn und der<br />

Gletscherbahn lässt sich die Fahrt mit der Seilbahn Zugspitze<br />

auch zu einer Rundreise kombinieren. Die Infrastruktur im<br />

Skigebiet sorgt für einen mühelosen Aufstieg. Bergab geht es<br />

auf breiten und bestens präparierten Pisten – entweder mit<br />

leichtem oder mittelschwerem Schwierigkeitsgrad.<br />

Ein weiteres Schnee-Highlight birgt die Rodel, die samt<br />

Helm im Skiverleih Zugspitze verliehen wird. Das Gebiet<br />

verfügt über eine Familienrodelbahn für Einsteiger und<br />

Kinder, drei Hänge für fortgeschrittene Rodler sowie zwei<br />

Sesselbahnen.<br />

Für eine Winterwanderung eignet sich der Rundgang um das<br />

Sonnalpin, zum Pausieren bietet sich das Gletscherrestaurant<br />

mit Panoramaausblicken und Kindermenü an.<br />

Das 2018 eröffnete Restaurant Panorama 2962 steht für<br />

kulinarische Gipfelgenüsse. Zugspitzbesucher verkosten in<br />

der Gipfelstation der neuen Seilbahn Zugspitze Gerichte aus<br />

Deutschland, Italien, Österreich und der Schweiz.<br />

49


© Foto: Bayerische Zugspitzbahn / Matthias Fend<br />

Abenteuer verspricht Deutschlands höchstes Igludorf. Hier<br />

begeben sich Familien inklusive eines Heißgetränks auf die<br />

Spuren der Inuit und bestaunen Eisskulpturen. Die Iglu-Bar<br />

hat täglich 11 bis 15.30 Uhr geöffnet.<br />

<strong>Garmisch</strong>-Classic<br />

Das Nachbargebiet <strong>Garmisch</strong>-Classic ist ebenfalls ideal für<br />

wintersportbegeisterte Familien. Für einen schnellen und<br />

bequemen Aufstieg stehen zahlreiche Skilifte zur Verfügung.<br />

Skischulen und Verleihstationen sorgen wie auf der Zugspitze<br />

für kurze Wege und Komfort. Ski-Neulinge freuen sich über<br />

den Hausberg, der mit anfängerfreundlichen Pisten für optimale<br />

Bedingungen sorgt. Im Kinderland lernen Ski-Zwerge<br />

und Wintersportneulinge von Profis das Pisten-ABC.<br />

Verschiedene Elemente wie Wellen und Torbögen fördern die<br />

Fahrtechnik und -freude. Von der neuen Tribüne aus können<br />

Eltern ihre Nachwuchs-Stars bewundern.<br />

Für Schwindelfreie ist die Aussichtsplattform AlpspiX genau<br />

das Richtige. Dort formen zwei 25 Meter lange Stahlträger ein<br />

schwebendes X. Am verglasten Ende werfen Mutige aus der<br />

Adlerperspektive einen Blick in 1.000 Meter Tiefe. Aber auch<br />

die Sicht auf die verschneiten Felsformationen der Zugspitze<br />

oder der Alpspitz-<strong>No</strong>rdwand sind beeindruckend.<br />

50<br />

Wank<br />

Für ein sanftes Bergerlebnis steht der Panoramaberg Wank.<br />

Dort genießen Familien die Natur fernab vom Pistentrubel. In<br />

den Weihnachts- und Faschingsferien bringt die Wankbahn<br />

Besucher in das ruhe- und sonnenverwöhnte Winterparadies<br />

oberhalb <strong>Garmisch</strong>-<strong>Partenkirchen</strong>s. Rund um die Bergstation


gibt es verschiedene familienfreundliche Schneeaktivitäten:<br />

So kann die verschneite Berglandschaft bei einer Winterwanderung<br />

erkundet oder das Tempo mit einer Rodelfahrt<br />

angezogen werden. Bei ausreichender Schneelage gehts von<br />

der Bergstation des ehemaligen Gipfelliftes mit dem Schlitten<br />

talwärts in Richtung Roßwank.<br />

TIPPS ZU ANREISE, BERGBAHNTICKETS & GASTRONOMIE:<br />

• Einfache und bequeme Anreise mit dem Auto oder der Bahn<br />

• Kinder unter 6 Jahren in Begleitung ihrer Eltern kostenfrei<br />

• Familien-Ticket: Ermäßigung für Eltern mit Kindern von 6 bis<br />

einschließlich 18 Jahren bei Vorlage der Ausweise<br />

(Gilt für alle drei Gebiete: Zugspitze, <strong>Garmisch</strong>-Classic, Wank)<br />

• Kinderland-Ticket: Beinhaltet die Nutzung der Hausbergbahn und<br />

des Kinderlandes, eignet sich besonders für nicht-skifahrende Eltern<br />

Fußgänger-Tickets an vielen Bahnen auch im Winter erhältlich<br />

GASTRONOMIETIPPS:<br />

• <strong>Garmisch</strong>-Classic: Drehmöser 9 mit speziellen Kindermenüs<br />

• Zugspitze: Neue Gipfelgastronomie Panorama 2962<br />

ÜBER DIE BAYERISCHE ZUGSPITZBAHN BERGBAHN AG<br />

Rund um Deutschlands höchsten Gipfel macht die Bayerische<br />

Zugspitzbahn das Erlebnis Berg ganzjährig und für jedermann erlebbar.<br />

Mit der Nähe zu München und der einfachen Anreise per Auto oder Bahn,<br />

sind die Zugspitze, das Gebiet <strong>Garmisch</strong>-Classic und der Panoramaberg Wank<br />

ein attraktives Ziel. Als modernes Dienstleistungsunternehmen mit insgesamt<br />

27 Bergbahnen und Skiliften sowie sieben unternehmenseigenen, gastronomischen<br />

Betriebe befördert sie Gipfelstürmer auf knapp 3.000 Meter. Wintersportlern<br />

aller Disziplinen und Levels stehen zwei Skigebiete und 60 Pistenkilometer zur<br />

Verfügung. Könner wagen sich auf die legendäre Kandahar-Abfahrt.<br />

Einsteiger freuen sich über anfängerfreundliche Pisten, die Kleinen über ein<br />

Kinderland am Hausberg. Im Sommer kommen Bergsteiger, Tagesausflügler,<br />

Familien mit Kindern und Senioren gleichermaßen auf ihre Kosten.<br />

Egal ob hochalpine Bergtouren, Wanderungen jeglichen Schwierigkeitsgrads oder<br />

ein Besuch der spektakulären Aussichtsplattform AlpspiX:<br />

Rund um die Zugspitze haben große und kleine Gipfelstürmer immer ein<br />

atemberaubendes Bergpanorama im Blick.<br />

Weitere Informationen: www.zugspitze.de


© Foto: Bayerische Zugspitzbahn / Matthias Fend<br />

52<br />

engl. / Stunning weather and activities like<br />

skiing, tobogganing, or winter hiking await<br />

snow-loving families all around the glacier ski<br />

resort Zugspitze, the <strong>Garmisch</strong>-Classic area, and<br />

Panoramic Mount Wank. The modern infrastructure<br />

includes skiing schools and rental<br />

stations, guaranteeing smooth days; magic<br />

carpet, drag and chair lifts, cableways as well<br />

as a cog railway ensure effortless ascents. And<br />

the comfortable Zugspitze cableway with its<br />

floor-level glazing takes guests up to Germany’s<br />

highest peak in ten panoramic minutes. And<br />

at the same time the aerial tramway sets three<br />

new technical world records.


A day trip to the areas of Zugspitze, <strong>Garmisch</strong>-Classic, and<br />

Wank is perfect for families. Munich is close by, excellent<br />

connections via the motorway and the railway network<br />

ensure fast and comfortable journeys – and many breathtaking<br />

views.<br />

Sport & Freizeit<br />

Zugspitze<br />

Germany’s highest-situated glacier skiing resort is now<br />

easily accessible with almost no waiting time via the two<br />

new cable car cabins that hold 120 people each. The summit<br />

of Zugspitze impresses with a stunning 360° view and on<br />

clear days more than 400 peaks in Germany, Austria, Italy,<br />

and Switzerland can be admired. Together with the almost<br />

90-year-old cog railway and the glacier railway the ride up<br />

to Zugspitze can be made into a circular route. The infrastructure<br />

throughout the ski resort ensures effortless climbs<br />

and the wide and perfectly groomed slopes smoothly take<br />

you downhill; levels of difficulty are low or medium.<br />

Another highlight in the snow is the sled which, along with a<br />

helmet, can be rented at Zugspitze ski rental. The area has a<br />

family tobogganing run for beginners and children as well as<br />

three slopes for advanced riders as well as three chair lifts.<br />

The circular route around Sonnalpin is perfect for a winter<br />

hike, the glacier restaurant is the ideal place for a break and it<br />

offers panoramic views and a children’s menu.<br />

The restaurant Panorama 2962 was opened in 2018 and offers<br />

highest-quality summit indulgence. Inside the summit station<br />

of the new cableway guests of Zugspitze can try dishes from<br />

Germany, Italy, Austria, and Switzerland.<br />

Germany’s highest-situated igloo village is full of adventure.<br />

Families can enjoy a hot drink, explore Inuit culture,<br />

and admire ice sculptures. The igloo bar is open daily from<br />

11am to 3.30pm.<br />

53


<strong>Garmisch</strong>-Classic<br />

The neighbouring ski resort <strong>Garmisch</strong>-Classic is also perfect<br />

for winter sports loving families. Numerous ski lifts ensure a<br />

fast and comfortable ascent. Skiing schools and rental shops<br />

guarantee short distances and convenience. Skiing newbies<br />

will love Hausberg because of its ideal conditions and<br />

beginner-friendly slopes. At the children’s area little skiers<br />

and beginners can learn the basics of skiing from professionals.<br />

Different elements like bumps and archways improve<br />

technique and increase pleasure. The new stands are perfect<br />

for parents who’d like to admire their offspring.<br />

All those who consider themselves impervious to fear of<br />

heights AlpspiX is the perfect spot. Two 25-metre steel<br />

beams form a floating X. At its glazed end only the most<br />

courageous will dare to look down 1,000 metres into<br />

the abyss, from the eagle’s perspective. The view of the<br />

snow-covered rock formations of Zugspitze and Alpspitz<br />

north face are quite impressive, too.<br />

Wank<br />

Panoramic Mount Wank stands for a thoroughly gentle<br />

mountain experience. Families can enjoy nature far off the<br />

busy slopes. During the Christmas and Carnival holiday periods<br />

the Wank mountain railway takes visitors up into the<br />

quiet and sunny winter paradise above <strong>Garmisch</strong>-<strong>Partenkirchen</strong>.<br />

Around the summit station many family-friendly<br />

winter activities beckon: the snow-covered mountains can<br />

be explored during a winter hike or a toboggan ride can add<br />

some speed. When there is enough snow the sleds even go<br />

from the summit station of the former summit lift down into<br />

the valley towards Rosswank.<br />

54


Sport & Freizeit<br />

TIPS FOR YOUR JOURNEY, MOUNTAIN RAILWAY<br />

TICKETS & RESTAURANTS:<br />

• Get here easily and comfortably by car or train<br />

• Kids under 6 years of age ride for free (in the company of their parents)<br />

• Family ticket: show your ID and get a discount for parents with kids<br />

aged 6 to 18 (valid for all three areas: Zugspitze, <strong>Garmisch</strong>-Classic, Wank)<br />

• Kinderland-Ticket: Includes the use of the Hausbergbahn and Kinderland,<br />

perfect for parents who don’t ski<br />

• Many mountain railways offer tickets for pedestrians in winter, too<br />

RESTAURANT TIPS:<br />

• <strong>Garmisch</strong>-Classic: Drehmöser 9 with special children’s menus<br />

• Zugspitze: New summit restaurants at Panorama 2962<br />

ABOUT BAYERISCHE ZUGSPITZBAHN BERGBAHN AG<br />

The mountain railway company Bayerische Zugspitzbahn makes the mountainous<br />

landscape around Germany’s highest peak accessible for everyone. The vicinity to<br />

Munich and the fact that it’s easily accessible by car or train make Zugspitze, the<br />

<strong>Garmisch</strong>-Classic area, and the Panoramic Mount Wank attractive destinations. As a<br />

modern service provider that runs a total of 27 mountain railways and ski lifts as well as<br />

seven restaurants it takes summitteers up to just under 3,000 altitude metres. Lovers<br />

of all kinds of winter sports can look forward to two ski resorts with a total of 60 slope<br />

kilometres and all levels of difficulty. Pros can venture onto the legendary Kandahar<br />

slope. Newbies can look forward to beginner-friendly slopes, and children to Kinderland<br />

on Hausberg. In summer hikers, day trippers, families with children, and seniors will all<br />

find exactly what they’re looking for. <strong>No</strong> matter if it’s high-alpine mountain tours, hikes<br />

of all levels of difficulty, or a trip to the spectacular viewing platform AlpspiX: all around<br />

Zugspitze summitteers young and old can always admire breathtaking views.<br />

For more information, visit: www.zugspitze.de<br />

55


EIN EVENT,<br />

VIELE TRAILRUNNER-<br />

HOTSPOTS<br />

One event, many trail-running hotspots<br />

© Foto: Florian Maderebner<br />

56<br />

dt. / Vom 20. bis 22. September 2019 findet direkt<br />

im Zentrum von <strong>Garmisch</strong>-<strong>Partenkirchen</strong> eine<br />

der spannendsten Veranstaltungen für Trailrunner<br />

und solche, die sich mit der Sportart intensiver<br />

beschäftigen möchten, statt. Während der<br />

360° TRAIL presented by adidas TERREX wird<br />

Theorie in Form von Workshops und Vorträgen<br />

mit Side Events und <strong>La</strong>ufpraxis in der Zugspitz<br />

Arena Bayern-Tirol zu einem abwechslungsreichen<br />

Happening verbunden.


Bereits am 19. September finden sich Trailrunner, Wanderer<br />

und Läufer zur Akkreditierung, zur offiziellen Begrüßung<br />

und zum Get-together im Herzen von <strong>Garmisch</strong>-<strong>Partenkirchen</strong><br />

ein. Das dreitägige Event 360° TRAIL presented by<br />

adidas TERREX ist für Teilnehmer sämtlicher Leistungsstufen<br />

eine großartige Gelegenheit, um sich, umgeben von Profis,<br />

über Neuigkeiten aus der Szene zu informieren und aktiv an<br />

Runs teilzunehmen.<br />

Sport & Freizeit<br />

360° Trailrunning – Studieren und Ausprobieren<br />

In <strong>Garmisch</strong>-<strong>Partenkirchen</strong> schlägt das Herz des Events –<br />

hier präsentieren namhafte Hersteller neue Materialien und<br />

Technologien direkt auf dem Richard-Strauss-Platz, wo die<br />

Expo bei schönem Wetter im Freien aufgebaut ist. Alternativ<br />

wird in die angrenzende Festhalle eingeladen. Produktneuheiten<br />

können vor Ort getestet werden, Markenbotschafter<br />

und Athleten stehen zum Austausch für erfahrene Läufer<br />

und Anfänger zur Verfügung. Dabei geht es auch um die<br />

Wissensvermittlung – unter anderem werden die Bereiche<br />

Ausrüstung, Training, Sicherheit am Berg, Reiseangebote,<br />

Gesundheitschecks, Erste Hilfe am Berg etc. während<br />

Workshops und Vorträgen besprochen. Speziell wird<br />

beispielsweise auf die Themen „Ist Sport Stressbewältigung<br />

oder Stressabbau?“ und „Nach dem Trail ist vor dem Trail –<br />

besser regeneriert durch optimale Ernährung“ eingegangen.<br />

Der aktive Running-Teil geht über die Grenzen <strong>Garmisch</strong>-<strong>Partenkirchen</strong>s<br />

hinaus: Die Zugspitz Arena, die die<br />

Marktgemeinde <strong>Garmisch</strong>-<strong>Partenkirchen</strong>, das Zugspitzdorf<br />

Grainau und die sieben Orte der Tiroler Zugspitz Arena<br />

(Ehrwald, Lermoos, Berwang, Bichlbach/Lähn-Wengle,<br />

Biberwier, Heiterwang und Nahlos) umfasst, wird zum<br />

Testgelände für facettenreiches Trailrunning. Side Events<br />

sorgen für jede Menge Abenteuer, so wird beispielsweise der<br />

erste Tag nach dem Hüttenabend in der Gamsalm mit einer<br />

Fackelwanderung ins Tal abgeschlossen.<br />

Drei Tage lang ist die Expo der Treffpunkt für die Trailrunner-Gemeinde<br />

– nicht nur, um sich zu informieren und um<br />

aktiv den Sport auszuüben, sondern vor allem auch um den<br />

besonderen Lifestyle mit Gleichgesinnten und Neugierigen<br />

zu teilen. Beim Grill & Chill, dem täglichen Abschluss der<br />

57


Expo, haben alle Teilnehmer die Gelegenheit, sich von den<br />

vielen Eindrücken des Tagesprogramms beim gemütlichen<br />

Zusammensein zu entspannen.<br />

Von leicht bis anspruchsvoll. Touren für jeden Geschmack!<br />

Die Runs sind unterschiedlichen Leistungsstufen angepasst<br />

und finden im abwechslungsreichen Gelände der malerischen<br />

Zugspitz Arena statt – schöne Ausblicke auf Seen,<br />

Bergmassive und Wasserfälle inklusive. Zu den <strong>La</strong>ufoptionen<br />

gehören unter anderem Trailrunning in Grainau mit Blick<br />

auf die Zugspitze und den Eibsee, der „Gamsalm-Run<br />

powered by SILVA“, der adidas TERREX Women’s Run zur<br />

Gamsalm, der Morning Run zur Kochelberg-Alm, Trailrunning<br />

Ehrwald, die Trailrun-Tour in <strong>Garmisch</strong> und die adidas<br />

TERREX Kids Challenge.<br />

VERANSTALTUNG:<br />

20. bis 22. September 2019<br />

Expo: Richard-Strauss-Platz 1A, 82467 <strong>Garmisch</strong>-<strong>Partenkirchen</strong><br />

WEITERE INFORMATIONEN:<br />

www.360-trail.com<br />

© Fotos: Florian Maderebner<br />

58


Sport & Freizeit<br />

engl. / Between September 20 and 22, 2019 the very<br />

centre of <strong>Garmisch</strong>-<strong>Partenkirchen</strong> will see one of the<br />

most exciting events for trail runners and all those<br />

who would like to know more about this great sport.<br />

During the 360° TRAIL by adidas TERREX, theory is<br />

presented during workshops and talks and then put<br />

into practise during side events and running practise<br />

at the Zugspitz Arena Bayern-Tirol, making it all an<br />

extremely varied happening.<br />

Already on September 19 trail runners, hikers, and runners all<br />

gather for accreditation, the official opening, and a get-together at<br />

the heart of <strong>Garmisch</strong>-<strong>Partenkirchen</strong>. The three-day event 360°<br />

TRAIL presented by adidas TERREX is the perfect opportunity for<br />

participants of all levels of skill to get all the latest info from the<br />

scene and actively participate in runs while surrounded by pros.<br />

59


360° trail running – check out and try out<br />

<strong>Garmisch</strong>-<strong>Partenkirchen</strong> is the heart of the event – wellknown<br />

brands present new materials and technologies right<br />

here on Richard-Strauss square where the expo will take<br />

place out of doors if the weather is good. If it isn’t, the festival<br />

hall next door will host it. The latest product innovations<br />

can be tested right here, brand ambassadors and athletes<br />

are there to exchange experiences and ideas with both,<br />

seasoned runners and beginners alike. And the event is also<br />

about sharing know-how – topics like gear, training, safety<br />

in the mountains, travel deals, health checks, first aid in the<br />

mountains etc. will all be talked about during workshops<br />

and talks. Topics like ‘Is sport stress management or stress<br />

relief?’, and ‘After the trail is before the trail – better regeneration<br />

through optimum nutrition’ will be focused on in<br />

particular. The active running part goes beyond the borders<br />

of <strong>Garmisch</strong>-<strong>Partenkirchen</strong>: Zugspitz Arena, the village of<br />

<strong>Garmisch</strong>-<strong>Partenkirchen</strong>, the Zugspitz village of Grainau,<br />

and the seven places that form Tyrol’s Zugspitz Arena<br />

(Ehrwald, Lermoos, Berwang, Bichlbach/Lähn-Wengle,<br />

Biberwier, Heiterwang, and Nahlos) all become test ground<br />

for varied trail running training. Side events ensure plenty<br />

of adventure, on the first day, after the dinner at the hut on<br />

Gamsalm, the evening is brought to a close with a torch hike<br />

down into the valley.<br />

© Fotos: Florian Maderebner<br />

60


For three whole days the Expo will be the meeting place for<br />

the trail running community – not just to get information<br />

and to actively practise the sport but also to enjoy that<br />

special lifestyle together with like-minded and interested<br />

people. During Grill & Chill, the daily evening get-together,<br />

all participants have the opportunity to relax and process<br />

the day’s impressions during a leisurely gathering.<br />

Sport & Freizeit<br />

From easy to challenging. Tours for every taste!<br />

The runs are designed for different levels of performance and<br />

take place in the varied landscape of picturesque Zugspitz<br />

Arena – beautiful views of lakes, mountain massifs, and<br />

waterfalls included. The run options include trail running<br />

in Grainau with a view of Zugspitze and Eibsee lake, the<br />

‘Gamsalm-Run powered by SILVA’, the adidas TERREX<br />

Women’s Run up to Gamsalm, the morning run up to<br />

Kochelberg-Alm, trail running Ehrwald, the trail run tour in<br />

<strong>Garmisch</strong>, and the adidas TERREX Kids Challenge.<br />

EVENT:<br />

20 to 22 September 2019<br />

Expo: Richard-Strauss-Platz 1A, 82467 <strong>Garmisch</strong>-<strong>Partenkirchen</strong><br />

FOR MORE INFORMATION, VISIT:<br />

www.360-trail.com<br />

61


ABSOLUT SPITZE!<br />

The very top!<br />

200 Kilometer, 6.800 Höhenmeter:<br />

Der Spitzenwanderweg ist eine runde Sache<br />

200 kilomtres, 6,800 altitude metres:<br />

the peak hiking path is an all-round success<br />

62<br />

dt. / Die Zugspitz-Region hat einen neuen<br />

Weitwanderweg: Der Spitzenwanderweg<br />

kann in zwölf Etappen als Rundwanderung<br />

in beide Richtungen begangen, aber auch in<br />

einzelne Abschnitte für Wochenendtouren<br />

oder Tagesausflüge aufgeteilt werden.<br />

Mit abwechslungsreicher Natur und<br />

gelebter Tradition laden die 200 Kilometer<br />

zu einer sportlichen und kulturellen Entdeckungsreise<br />

ein.


Die Mischung machts<br />

Die Etappen des Rundwanderwegs mit flachen Strecken,<br />

alpinem Umfeld, schattigen Forstwegen und kulturellen Besonderheiten<br />

erlauben jedem Wanderer, eine für ihn passende<br />

Strecke durch die schöne Zugspitz-Region zu finden. Wer die<br />

gesamte Tour geht, sollte im Uhrzeigersinn wandern und den<br />

Einstieg und Abschluss in Murnau planen.<br />

Sport & Freizeit<br />

© Fotos: Zugspitz Region GmbH, Erika Spengler<br />

Natur- und Kulturgenuss<br />

Die erste Etappe führt auf 21 Kilometern von Murnau nach<br />

Eschenlohe, Start ist Murnaus idyllische Fußgängerzone.<br />

Entlang eines Höhenrückens und flussaufwärts an der Loisach<br />

eröffnet sich das Alpenpanorama. Ein Abstecher zum Heldenkreuz<br />

kurz vorm Etappenziel belohnt mit einzigartigen<br />

Aussichten.<br />

Auf- und Abstieg von 210 bzw. auf 90 Meter und 16,3 Kilometer<br />

sind auf der zweiten Strecke von Eschenlohe nach <strong>Garmisch</strong>-<br />

<strong>Partenkirchen</strong> zu meistern. Das Zugspitzmassiv immer im<br />

Blick führt der Weg an sieben Quellen und auf Wunsch an<br />

der Wallfahrtskirche St. Anton vorbei. Der Abstieg geht direkt<br />

nach <strong>Garmisch</strong>-<strong>Partenkirchen</strong> oder zur Hauptstraße.<br />

Krün ist, mit Beginn in <strong>Garmisch</strong>-<strong>Partenkirchen</strong>, das dritte<br />

Etappenziel. Ein Höhepunkt dieser 25 Kilometer langen<br />

Strecke mit 750 Höhenmetern ist die Wanderung durch die<br />

faszinierende Partnachklamm zum Eckbauer. Weitere Hingucker<br />

sind die Elmauer-Alm-Hütte, Schloss Kranzbach und der<br />

Blick auf das Karwendel.<br />

Ab der vierten Etappe von Krün aus wird der Spitzenwanderweg<br />

mit 830 Metern Aufstieg alpin. Immer der Isar folgend<br />

geht es über den anspruchsvolleren <strong>La</strong>keiensteig bis zum<br />

Soiernhaus auf 1.611 Höhenmeter oder alternativ zu den<br />

Bergseen.<br />

63


© Fotos: Zugspitz Region GmbH, Erika Spengler<br />

21,5 Kilometer und 590 Höhenmeter gilt es, auf dem fünften<br />

Abschnitt vom Soiernhaus nach Mittenwald zu bewältigen.<br />

Die Belohnung sind grandiose Blicke auf die beiden Soiernseen<br />

und die Gipfel des Karwendels. Der Abstieg bietet verschiedene<br />

Alternativen, um Mittenwald zu erreichen.<br />

Auf den Spuren von König Ludwig II. geht es auf der sechsten<br />

Etappe, von Mittenwald zum Schachenhaus, weiter. 15<br />

Kilometer, 1.215 Höhenmeter Aufstieg und 270 Meter Abstieg<br />

umfasst diese Strecke, die ein gemächlicheres Tempo zulässt.<br />

<strong>La</strong>utersee und Ferchensee, Wettersteinalm und König Ludwigs<br />

Schachenschloss kreieren Bilderbuchmotive.<br />

Die siebte, wohl alpinste Etappe ist eine 11,5 Kilometer lange<br />

Wanderung vom Schachenhaus durch das Reintal bis nach<br />

Kreuzeck – dabei stehen 710 Meter Auf- und 930 Meter<br />

Abstieg an. Tiefblick ins Tal und Weitblick zu den Felsspitzen<br />

sorgen für eine Traumkulisse. Der Weg ist steil und teils<br />

ausgesetzt. Die Terrasse der Kreuzeckhütte markiert den<br />

kraftspendenden Abschluss.<br />

Wer die achte, zwölf Kilometer lange Strecke von Kreuzeck<br />

nach Grainau wählt, genießt Ausblicke auf die Zugspitze und<br />

wandert durch die wilde Höllentalklamm.<br />

64


Die 20,5 Kilometer der neunten Etappe von Grainau zum<br />

Schloss Linderhof führt vorrangig durch Waldgebiete und<br />

eröffnet Aussichten auf die Zugspitze und die Felsformationen<br />

des Rauhensteins.<br />

Sport & Freizeit<br />

Die herrliche Natur begeistert auch auf dem zehnten Abschnitt,<br />

von Schloss Linderhof nach Unterammergau. 11,1<br />

Kilometer und 660 bzw. 770 Höhenmeter stehen hier auf dem<br />

Tagesprogramm.<br />

Mit dem Vorderen, Mittleren und Hinteren Hörnle steht die<br />

vorletzte Etappe im Zeichen von Gipfelblicken und -wanderungen.<br />

Bis nach Bad Kohlgrub sind es elf Kilometer.<br />

Die längste und letzte Strecke führt von Bad Kohlgrub nach<br />

Murnau, umfasst allerdings auf 27,1 Kilometer lediglich 140<br />

Höhenmeter. Im idyllischen Voralpenland werden Staffelsee,<br />

Moorlandschaften, Schloss Rieden und Seehausen passiert.<br />

Das Zentrum Murnaus ist Etappenende und Abschluss dieser<br />

atemberaubenden Tour.<br />

Weitere Informationen: www.zugspitze.de<br />

engl. / The Zugspitz-region has an all-new<br />

long-distance hiking trail: the so-called Spitzenwanderweg<br />

(= peak hiking path) is divided into<br />

12 legs and can be tackled from each end, but dividing<br />

it into shorter chunks for weekend tours or<br />

day trips is also possible. Varied nature and lived<br />

tradition make the 200 kilometres an athletic<br />

and cultural discovery tour.<br />

It’s all in the mix<br />

The legs of this circular hiking trail include flat stretches,<br />

alpine surroundings, shady forest paths, and cultural specialties<br />

that make sure every hiker can find the perfect route<br />

through the beautiful Zugspitz region for them. Those who<br />

choose to do the entire trail should hike clock-wise and plan<br />

their start and finish in Murnau.<br />

65


Enjoying nature and culture<br />

The first leg spans 21 kilometres and leads from Murnau to<br />

Eschenlohe; starting in Murnau’s idyllic pedestrian area.<br />

Along the ridge and up the Loisach river the panoramic view<br />

of the Alps is just stunning. A trip to the Heldenkreuz monument<br />

rewards hikers with more unique views.<br />

Climbing up or down from 210 metres or to 90 metres and<br />

over 16.3 kilometres – that’s the second leg from Eschenlohe<br />

to <strong>Garmisch</strong>-<strong>Partenkirchen</strong>. The Zugspitz massif is always<br />

visible, the path leads past seven springs and – for those who<br />

want it – past the pilgrimage church of St. Anton. The way<br />

down leads directly to <strong>Garmisch</strong>-<strong>Partenkirchen</strong> or to the<br />

main road.<br />

After the start in <strong>Garmisch</strong>-<strong>Partenkirchen</strong> the next stage<br />

finish is Krün. The highlight of this 25-kilometre stage that<br />

covers 750 altitude metres is the hike through the stunning<br />

Partnachklamm gorge and to Eckbauer. Impressive views<br />

along the way include the Elmauer-Alm hut, Kranzbach<br />

castle and the view of the Karwendel range.<br />

Starting with the fourth stage from Krün, the peak hiking<br />

trail covers 830 altitude metres and becomes decidedly more<br />

alpine. Following the Isar river and across the challenging<br />

<strong>La</strong>keiensteg up to Soierhaus at 1,611 altitude metres or<br />

towards mountain the lakes.<br />

On the fifth stage 21.5 kilometres and 590 altitude metres<br />

from Soierhaus to Mittenwald have to be overcome. The<br />

reward? Stunning views of the two Soiersee lakes and the<br />

peaks of Karwendel range. Going down there are several<br />

possibilities for reaching Mittenwald.<br />

© Fotos: Zugspitz Region GmbH,<br />

Erika Spengler<br />

66<br />

In the footsteps of King Ludwig II. the sixth leg continues from<br />

Mittenwald to Schachenhaus. 15 kilometres, 1,215 metres<br />

uphill and 270 metres downhill are all part of this stage that<br />

permits a more leisurely pace. <strong>La</strong>utersee and Ferchersee<br />

lakes, Wettersteinalm, and King Ludwig’s Schachenschloss<br />

castle all make for picturesque motifs.


The seventh and probably most alpine stage is the 11.5-<br />

kilometre hike from Schachenhaus through Reintal valley<br />

and on to Kreuzeck – where 710 metres up and 930 metres<br />

downhill have to be covered. Views down into the valley and<br />

all the way to the ragged peaks certainly make up for the<br />

challening hike. The path is steep and partly exposed. The<br />

terrace of Kreuzeckhütte marks an energising finale.<br />

Sport & Freizeit<br />

Those who choose the eigth stage, the twelve-kilometre hike<br />

from Kreuzeck to Grainau, will enjoy views of Zugspitze and<br />

hike through the rough Höllentalklamm gorge.<br />

The 20.5 kilometres of the ninth leg from Grainau to Lindenhof<br />

castle mostly lead through forests and open up views of<br />

Zugspitze and the ragged rock formations of Rauhenstein.<br />

The wonderful nature continues to amaze along the tenth stage,<br />

from Lindenhof castle to Unterammergau. 11.1 kilometres and<br />

660 or 770 altitude metres have to be covered on this day.<br />

The three Hörnle mountains are part of the penultimate stage<br />

that is all about seeing and climbing peaks. The path to Kohlgrub<br />

spans eleven kilometres.<br />

The longest and last leg leads from Bad Kohlgrub to Murnau,<br />

but along the 27.1 kilometres only 140 altitude metres need to<br />

be overcome. The idyllic alpine upland with Staffelsee lake,<br />

moors, Rieden and Seehausen castles all lie along the path.<br />

The centre of Murnau marks the end of the stage and the<br />

finale of this breathtaking tour.<br />

For more information, visit: www.spitzenwanderweg.de<br />

67


TRAILRUNNING<br />

AM WANK<br />

Trail running on Wank<br />

© Foto: Bayerische Zugspitzbahn / Matthias Fend<br />

68<br />

dt. / Rund um den Wank sieht man immer öfter<br />

sportliche Läufer über Stock und Stein springen.<br />

Das liegt nicht nur an der mitreißenden Naturkulisse:<br />

Mit seinen gut ausgebauten Trails und<br />

Wanderwegen hat sich der Aussichtsberg als<br />

beliebter Spot für Trailrunner jeder Könnensstufe<br />

etabliert. Das Angebot reicht von leichten<br />

Trails für Einsteiger bis zu herausfordernden<br />

Strecken für technisch versierte Konditionsbolzen.<br />

Großer Pluspunkt für Freizeitathleten<br />

und alle, die dem Alltag einfach mal die Fersen<br />

zeigen wollen: Mit der Wankbahn steht eine<br />

bequeme Abstiegs- oder Aufstiegshilfe zur<br />

Verfügung, was gezieltes Training und gelenkschonendes<br />

Auspowern erlaubt. Trailrunner


wählen die Streckenverläufe je nach individueller<br />

Fitness und Erfahrung und kombinieren das<br />

<strong>La</strong>ufvergnügen entspannt mit der Seilbahn.<br />

Sport & Freizeit<br />

Familienfreundliches Hobby<br />

Beim leichtfüßigen Galopp über Wald-, Wiesen- und Forstwege<br />

kommt man ganz zu sich. Spürt die Freiheit und den<br />

Flow. Nur der eigene Atem ist zu hören, der Blick fokussiert<br />

abwechselnd auf den Boden und das weit ausladende<br />

Bergpanorama. Dennoch ist Trailrunning nicht nur was für<br />

Einzelgänger. Speziell am Wank mit seinem breiten Gipfelplateau<br />

und der komfortablen Bergbahn verbringen alle<br />

Generationen eine erfüllende Zeit. Während die Eltern das<br />

Gelände sozusagen im Schnelldurchlauf entdecken, erobert<br />

der Nachwuchs mit Oma und Opa den neuen Kinderspielplatz<br />

an der Bergstation. Danach treffen sich alle in der Sonnenalm,<br />

um den Durst zu löschen und sich mit knackigen<br />

Salaten und leichten Gerichten zu belohnen.<br />

Flexible Bergbahntickets<br />

Egal ob Gelegenheits- oder Wettkampfsportler, mit den<br />

vielfältigen Bergbahntarifen steigen alle gut aus. Für die<br />

ersten „Gehversuche“ in Trailschuhen empfehlen sich Einzelfahrten,<br />

die für verschiedene Etappen erhältlich sind (z.B.<br />

Tal-Mitte / Mitte-Berg / Berg-Tal). Wenn die Leidenschaft fürs<br />

Trailrunning dann entflammt ist, gibt es mit dem Wankpass<br />

ein Jahr lang unbeschränkten <strong>La</strong>ufspaß in die Hand.<br />

Urlaubsgäste, die drei Tage oder länger in der Region bleiben,<br />

genießen mit der Zugspitzcard neben zahlreichen weiteren<br />

attraktiven Leistungen eine freie Berg- und Talfahrt pro Tag,<br />

z.B. mit der Wankbahn.<br />

Weitere Informationen: zugspitze.de<br />

69


© Fotos: Bayerische Zugspitzbahn / Matthias Fend<br />

engl . / All around Wank one can spot increasing<br />

numbers of athletic runners jump over<br />

rough and smooth. And that’s not just because<br />

of the breathtaking natural surroundings:<br />

the well-developed trails and hiking paths<br />

make the panoramic mountain a popular<br />

spot for trail runners of all levels of skill. The<br />

offer ranges from easy trails for beginners to<br />

challenging routes for those who technically<br />

skilled and in top shape. Great plus for hobby<br />

athletes and all those who occasionally like<br />

to run from everday life: the Wankbahn is a<br />

comfortable way of up getting up or down<br />

the mountain, which means that targeted<br />

training that spares the joints is absolutely<br />

doable. Trail runners can choose a route that<br />

fits their level of fitness and experience, and<br />

combine their running fun with the cable car.<br />

70<br />

A family friendly hobby<br />

An easy trot over forest paths and meadows is the perfect<br />

way to find oneself. To feel the freedom and flow. The only<br />

thing you can hear is your own breath, the gaze wanders<br />

between the ground underneath your feet and the sweeping<br />

mountainous landscape. Still, trail running is not just for


Sport & Freizeit<br />

individualists. Especially Wank, with its wide summit plateau<br />

and the comfortable cable car, is ideal for all generations.<br />

While the parents discover the terrain on the run, so<br />

to speak, the little ones can discover the playground by the<br />

summit station together with grandma and grandpa. Afterwards<br />

everyone meets at Sonnenalm to have a refreshing<br />

drink and indulge in crunchy salads and light meals.<br />

Flexible cable car tickets<br />

<strong>No</strong> matter if you’re a hobby runner or competitive athlete,<br />

the varied cable car rates suit everyone. For the first<br />

attempts in trail shoes single trips are ideal – and they’re<br />

available for different legs (e.g. valley-halfway station /<br />

halfway station-summit / summit-valley). When the passion<br />

for trail running has been properly kindled, though, the<br />

Wank pass offers unlimited running fun for a whole year.<br />

Holidaymakers who stay in the region for three or more<br />

days can enjoy numerous attractive services with their Zugspitzcard,<br />

such as one free ride up and down the mountain<br />

each day, e.g. on Wankbahn.<br />

For more information, visit: www.zugspitze.de<br />

71


Shopping &<br />

Lifestyle<br />

Shopping & Lifestyle<br />

dt. / Innovation und Tradition. Wie passen Bienen,<br />

Enten und Yogis zusammen? Sie alle sind Teil von<br />

innovativen Konzepten, die in Geschäften, Hotels<br />

und in der freien Natur umgesetzt werden und<br />

von modernem Weitblick zeugen, ohne Kulturgut<br />

zu vernachlässigen. Bienen produzieren lokale<br />

Frühstücksköstlichkeiten, der Monaco Duck<br />

Schuh kleidet sich in Bergschafwolle von Grasegger<br />

und das Wanderlust Yoga Event sorgt für<br />

Erdung mit Bergblick.<br />

engl. / Innovation and tradition. How do bees,<br />

ducks, and yogis go together? They are all part<br />

of innovative concepts that are realised in shops,<br />

hotels, and out in nature and that prove modern<br />

foresight while never neglecting cultural heritage.<br />

Bees produce local breakfast delicacies, Monaco<br />

Duck shoes are covered in mountain sheep wool<br />

by Grasegger, and the Wanderlust yoga event is<br />

all about grounding yourself with a view of the<br />

mountains.


PORTEMONNAIE<br />

erhältlich bei / available at<br />

www.wohnkultur-woeretshofer.de<br />

AN-BERGE-DENKEN<br />

Mountain Memories<br />

LEDERHANDTASCHE<br />

erhältlich bei / available at<br />

www.wohnkultur-woeretshofer.de<br />

74


SNEAKER GRASEGGER<br />

X MONACO DUCK<br />

erhältlich bei / available at<br />

Trachten- und Modehaus Grasegger<br />

Shopping &<br />

Lifestyle<br />

ANKLE BOOT<br />

erhältlich bei / available at<br />

www.monacoduck.com<br />

PALMOLIVE<br />

erhältlich bei / available at<br />

Kosmetikbedarf<br />

75


KINDER-MODE-KARUSSELL<br />

Kids fashion carousel<br />

KLEID VON WHEAT<br />

76<br />

JEANS LATZHOSE<br />

UND BODY VON<br />

HUST&CLAIRE<br />

MÜTZE UND SCHUHE<br />

IN HANDARBEIT


Shopping &<br />

Lifestyle<br />

JEANS UND<br />

SWEATSHIRT<br />

VON BELLYBUTTON<br />

MAUS VON<br />

MAILEG<br />

JACKE<br />

VON MAYORAL<br />

Alle Artikel erhältlich bei Bimo´s Kinderladen<br />

77<br />

All items available at Bimo´s Kinderladen


VON NATUR AUS<br />

TRENDIG<br />

Naturally trendy<br />

© Foto: Josef Hexmann<br />

78<br />

dt. / Rund sechs Kilogramm Wolle werden pro<br />

Schaf im Jahr gewaschen, versponnen und zu<br />

unterschiedlichsten Produkten verwertet.<br />

Ob Schafwolljanker, Strümpfe, Kissen oder<br />

Decken – das Material zeichnet sich besonders<br />

durch seine natürliche Funktion aus. Sein<br />

robuster, atmungsaktiver, wasserabweisender<br />

und vor allem auch ursprünglicher Charakter<br />

wird vor allem bei der Kooperation mit dem<br />

Schuhhersteller Monaco Duck zum Hingucker,<br />

wenn sich traditionelles Obermaterial<br />

mit schicker Sneakerform zur modischen<br />

Einheit verbindet.


Das <strong>Garmisch</strong>-<strong>Partenkirchen</strong>er Trachten- und Modehaus<br />

Grasegger und das Münchner Lifestyle-Unternehmen<br />

Monaco Duck schlossen sich mit der Absicht zusammen,<br />

ein Schuhsondermodell zu designen, das Historisches und<br />

Modernes zusammenbringt. Mit Loden aus Bergschafwolle<br />

als Obermaterial leistet Grasegger den traditionellen Beitrag<br />

zum modernen Monaco Duck Sneaker. Loden ist das älteste<br />

Outdoormaterial der Welt, und auch heute aus der Welt der<br />

Mode nicht wegzudenken. Zusammen mit qualitativ hochwertigem<br />

Leder im Inneren und an den Details verbindet<br />

sich das Alte mit dem Neuen – edel und sportlich zugleich,<br />

alltagstauglicher Chic sowohl für Damen als<br />

auch für Herren.<br />

Shopping &<br />

Lifestyle<br />

Es begann mit einer Tombola<br />

Während der jährlichen Zusammenkunft der<br />

Schäfer im Herbst in <strong>Garmisch</strong>-<strong>Partenkirchen</strong><br />

gewann Thomas Grasegger bei einer Tombola<br />

ein einzelnes Schaf. Er hatte sich schon immer<br />

für Schafe interessiert, vor allem dafür, in welcher<br />

Form die Bergschafwolle verwertet werden kann.<br />

Schnell kaufte er weitere hinzu – heute umfasst<br />

die Schaffamilie der Graseggers mehr als dreißig<br />

vierbeinige Mitglieder. In den letzten Jahrzehnten<br />

verwendete man die Wolle dieser Schafe jedoch nur<br />

noch als Dämmmaterial am Bau, das Verarbeiten zu<br />

Bekleidung sei zu aufwändig, dachte man. Doch Familie<br />

Grasegger wollte zurück zur ursprünglichen Nutzung.<br />

Neugierde und Forschergeist trieben die Graseggers<br />

schließlich dazu an, weitere Funktionen des Materials<br />

herauszukristallisieren. So wurde die Wolle gewaschen<br />

und gesponnen. Das Ergebnis: eine Wolle in bester Qualität,<br />

mit fester und robuster Konsistenz. Und die auch nach dem<br />

Bearbeiten die Eigenschaften beibehält, die für die Tiere<br />

überlebenswichtig sind - auf der Weide muss die Wolle<br />

die Schafe sowohl vor Hitze als auch vor Kälte, Regen und<br />

Schmutz schützen und Temperaturen ausgleichen.<br />

© Foto: Grasegger Gmbh<br />

79


Das Material ist dementsprechend pflegeleicht, wasserabweisend,<br />

hält warm, ist gleichzeitig aber auch atmungsaktiv<br />

und schmutzunempfindlich. Perfekte Voraussetzungen für<br />

Schuhe.<br />

Von wegen Stilbruch<br />

Die Kooperation zwischen Grasegger und Monaco Duck<br />

basiert auf einem bestehenden Produkt: den Schuhen von<br />

Monaco Duck. Grasegger liefert seit Ende 2016 das Obermaterial,<br />

das Sondermodell hat sich schnell zum Klassiker und<br />

somit zum festen Kollektionsbestandteil etabliert. Sowohl<br />

Frauen als auch Männer können ihr Trachtenoutfit lässig mit<br />

dem robusten Schuh ergänzen. Für die Damen eignet sich<br />

der fesche Sneaker vor allem im Herbst, wenn er mit festen<br />

Stoffen wie etwa einer Strickjacke kombiniert wird. Die<br />

Männer können das Modell rund ums Jahr zu ihren Lederhosen<br />

ausführen. Die erstklassige Qualität des Wollfetts erlaubt<br />

es, den Schuh wetterunabhängig und zu jeder Gelegenheit<br />

zu tragen. Und ein echtes Fashion-Statement zu setzen, ohne<br />

dabei einen Stilbruch zu begehen.<br />

© Foto: Grasegger Gmbh<br />

80<br />

Von Kopf bis Fuß<br />

Ein Schaf liefert im Jahr rund sechs Kilogramm Wolle – für<br />

einen Schuh werden ungefähr 200 Gramm Wolle benötigt.<br />

Dementsprechend verwendet Grasegger nicht nur<br />

die Wolle der eigenen Tiere, sondern kauft<br />

weiteres Material von anderen Schafen<br />

hinzu. Doch es gibt nicht nur Schuhe.<br />

Eine kuschelige Couchdecke (2,10<br />

mal 1,20 Meter), für die circa vier<br />

Kilogramm Wolle erforderlich sind,<br />

und ein Hut vollenden das wollige<br />

Kopf-bis-Fuß-Gefühl. Die Farbe<br />

der verarbeiteten Wolle ist immer<br />

einheitlich grau, allerdings mit<br />

unterschiedlichen Nuancen:<br />

Je nach Mischverhältnis kann<br />

das Material in einem Jahr<br />

heller und im anderen Jahr ein<br />

wenig dunkler sein. Der Wolle


werden keine künstlichen Farbstoffe hinzugefügt, es wird<br />

ausschließlich mit Naturfarbe gearbeitet.<br />

Gelebte Tradition<br />

Aktuell gibt es rund 4.000 Bergschafe in Bayern, davon leben<br />

über 2.500 im <strong>La</strong>ndkreis <strong>Garmisch</strong>-<strong>Partenkirchen</strong> und 1.000<br />

sind der Region Werdenfels zuzuordnen. Die Kultur und<br />

Tradition rund um die Bergschafe sind auch heute noch stark<br />

ausgeprägt und der Zyklus der Schafe ein fester Bestandteil<br />

des örtlichen Kalenderjahres. Als geländegängige Tiere gehen<br />

die Vierbeiner im Frühjahr auf die Alm und erreichen dabei<br />

selbst das 2.600 Meter hoch gelegene Zugspitzplatt, wo sie<br />

rund hundert Tage verweilen. Im September findet dann der<br />

Almabtrieb statt und im Winter werden die Jungen geboren,<br />

die dann bis zum Frühjahr Zeit haben, sich auf die Reise in<br />

die Berge vorzubereiten. Gepflegte Wiesen und Almwirtschaft<br />

sind fester Bestandteil dieses bayerischen Brauchtums,<br />

das besonders in <strong>Garmisch</strong>-<strong>Partenkirchen</strong> gelebt wird und<br />

die eigene Identität wesentlich prägt. Die Historie des Trachten-<br />

und Modehauses Grasegger begann vor rund dreißig<br />

Jahren, das <strong>La</strong>bel Monaco Duck wurde 2014 gegründet. Beide<br />

Unternehmen bedienen sich eines traditionellen Produktes,<br />

das in Verbindung mit modernen Schnitten und Formen den<br />

Zeitgeist jeder Generation trifft und das bayerische Erbe auch<br />

im 21. Jahrhundert fortführt.<br />

Shopping &<br />

Lifestyle<br />

TRACHTEN- UND MODEHAUS GRASEGGER<br />

Am Kurpark 8, 82467 <strong>Garmisch</strong>-<strong>Partenkirchen</strong><br />

Tel. +49 8821 / 94300-0, Fax +49 8821 / 94300-25<br />

info@grasegger.de, www.grasegger.de<br />

Öffnungszeiten:<br />

Mo - Fr 9.30 - 18.30 Uhr<br />

Sa 9.30 - 17 Uhr<br />

81


engl. / Per sheep around six kilogrammes<br />

of wool are washed, yarned, and turned into<br />

a variety of products every year. Be it sheep<br />

wool jackets, socks, cushions or blankets –<br />

the material is characterised by its natural<br />

functionality. As a result of the collaboration<br />

with the shoe maker Monaco Duck, its robust,<br />

breathable, water-repelling, and original<br />

character is turned into a true eye-catcher<br />

where traditional upper material and chic<br />

sneaker shape become one fashionable item.<br />

© Foto: Josef Hexmann<br />

82


<strong>Garmisch</strong>-<strong>Partenkirchen</strong>’s traditional costume and fashion<br />

retailer Grasegger and Munich-based lifestyle company<br />

Monaco Duck have decided to work together to design<br />

a special shoe model that combines the historic and the<br />

modern. With loden material from mountain sheep wool<br />

as upper material Grasegger contributes the traditional<br />

element to the modern Monaco Duck sneaker. Loden is the<br />

world’s oldest outdoor material and even today it<br />

has a fixed part in the world of fashion.<br />

In cobmbination with high-quality<br />

leather inside and details the old<br />

meets the new – elegant and sporty<br />

at the same time, everyday chic for<br />

men and women.<br />

Shopping &<br />

Lifestyle<br />

It all started with a raffle<br />

At the annual sheperds’ meeting that takes place every autumn<br />

in <strong>Garmisch</strong>-<strong>Partenkirchen</strong> Thomas Grasegger won<br />

a single sheep at a raffle. He had always been interested in<br />

sheep, especially in how the mountain sheep wool could<br />

be processed. He soon bought more sheep – and today<br />

the Grasegger family has more than thirty four-legged<br />

members. In the past years the wool was only used as<br />

insulation material in construction, making it into clothing<br />

seemed too complex. But the Grasegger family wanted to<br />

go back to the roots. Curiosity and an investigative mind<br />

pushed the Grasegger’s to work out what other functions<br />

the material had. The wool was washed and spun.<br />

The result: highest quality wool with a tough and robust<br />

consistency. And even after it was processed it retained<br />

the qualities that are essential for a sheep’s survival – on<br />

the pasture the wool needs to protect the sheep from heat<br />

and cold, rain and dirt, and it needs to balance out temperature<br />

differences, too. As a consequence the material<br />

is low-maintenance, water-repellent, keeps you warm,<br />

and at the same time it is breathable and stain-repellent.<br />

Perfect prerequisites for shoes.<br />

© Foto: Grasegger Gmbh<br />

83


A break in style? <strong>No</strong> way!<br />

The collaboration of Grasegger and Monaco Duck is based<br />

on an existing product: the Monaco Duck shoe. As of the end<br />

of 2016 Grasegger has been providing the upper material,<br />

the special edition soon became a classic and thus a fixed<br />

element of the collection. Men and women can complement<br />

their traditional costume outfit with this cool, robust shoe.<br />

For women it’s particularly fitting in autumn when it can<br />

be worn with thicker materials like a cardigan. For men the<br />

model is a perfect match with lederhosen all year round.<br />

The top quality of the wool grease makes the shoe wearable<br />

in every weather and at every occasion. A true fashion<br />

statement that is not a break in style.<br />

From head to toe<br />

Around six kilograms of wool per sheep per year – and one<br />

shoe requires around 200 grams of wool. Which means that<br />

Grasegger does not just use the wool from its own sheep, it<br />

also buys additional material from other sheep. And there<br />

is more than just shoes. A cuddly blanket (2.1 x 1.2 metres)<br />

that requires about four kilograms of wool and a hat complete<br />

the snug feeling from head to toe.<br />

The colour of the processed wool is always grey, although<br />

there are differences in shade: depending on the mixing<br />

ratio the material can be lighter one year or darker another<br />

year. <strong>No</strong> artificial colours are added to the wool, only<br />

natural dyes are used.<br />

84<br />

Vibrant tradition<br />

At the moment there are around 4,000 mountain sheep in<br />

Bavaria, 2,500 of which in the <strong>Garmisch</strong>-<strong>Partenkirchen</strong><br />

region and about 1,000 in the Werdenfels region. The culture<br />

and tradition around the mountain sheep is still very much<br />

alive and the cycle of the sheep is a fixed part of the local<br />

calendar year. Every year in spring the sheep head up to<br />

the alps where they go as far up as the 2,600-metre Zugspitz<br />

plateau and stay there for around 100 days. In September<br />

the herds are driven down into the valley and in winter the<br />

young are born which gives them plenty of time to prepare<br />

for the trip up into the mountains in the spring.


Well-groomed pastures and alpine farming are fixed elements<br />

of Bavarian customs, which is particularly important in<br />

<strong>Garmisch</strong>-<strong>Partenkirchen</strong> and has a strong influence on the<br />

people’s identity.<br />

The history of the traditional costume and fashion house<br />

Grasegger began around thirty years ago, the label Monaco<br />

Duck was founded in 2014. Both companies use a traditional<br />

product, which, in combination with modern cuts and shapes,<br />

meets every generation’s zeitgeist and helps transport Bavarian<br />

heritage into the 21st century.<br />

Shopping &<br />

Lifestyle<br />

TRACHTEN- UND MODEHAUS GRASEGGER<br />

Am Kurpark 8, 82467 <strong>Garmisch</strong>-<strong>Partenkirchen</strong><br />

Tel. +49 8821 / 94300-0, Fax +49 8821 / 94300-25<br />

info@grasegger.de, www.grasegger.de<br />

Opening hours:<br />

Mon – Fri 9.30 am – 6.30 pm<br />

Sat 9.30 am – 5 pm<br />

© Foto: Josef Hexmann<br />

85


© Foto: Max Merget<br />

EIN KÖNIGREICH<br />

FÜR BIOBIENEN<br />

A kingdom for organic bees<br />

86<br />

dt. / Der ganzheitliche Ansatz des Biohotels<br />

Bavaria kommt Gast, Bienen und der Natur<br />

nachhaltig zugute.


L.L. Das Bavaria ist ein Biohotel mit ganzheitlichem Ansatz<br />

– zu welchem Zeitpunkt kamen die Bienen, als Idee und<br />

dann konkret, ins Spiel?<br />

K.SVT. Im Grunde waren die Bienen – oder meine Erfahrungen<br />

in der Imkerei – ausschlaggebend für unsere Umstellung<br />

zum Biohotel und die ganzheitliche Ausrichtung. Angefangen<br />

hat es 2012 mit dem ersten Imkerkurs, gefolgt von einem<br />

weiteren Demeter Imkerkurs und den ersten eigenen<br />

Bienenvölkern. Es war von Anfang an klar, dass wir unsere<br />

Bienen ökologisch halten möchten – sprich ihnen einen<br />

Teil des eigenen Honigs lassen, Naturwabenbau, natürliche<br />

Vermehrung und vieles mehr. Schnell kam dann auch der<br />

Wunsch auf, dies für das gesamte Hotel sowie für unser<br />

anderes Hotel <strong>Garmisch</strong>er Hof umzusetzen. Mit tatkräftiger<br />

Hilfe vom Verein der Biohotels wurden wir dann 2015 zum<br />

zertifizierten Biohotel und unsere Bienen „Biobienen“: Dazu<br />

gehört der Einsatz von 100% zertifizierten, ökologischen<br />

Speisen und Getränken, Strom aus erneuerbaren Energien,<br />

Papier aus verantwortungsvollen Quellen, ausschließlich<br />

Naturkosmetik, Messung des CO2-Abdrucks unseres Hauses<br />

und vieles mehr.<br />

L.L. Wie viele Bienenstöcke haben Sie aktuell und gibt es<br />

Erweiterungspläne für die Zukunft? Wie arbeitsintensiv ist<br />

die Imkerei?<br />

K.SVT. Momentan haben wir fünf Stöcke – geplant sind ein<br />

paar mehr, damit die Ernte das ganze Jahr fürs Frühstücksbuffet<br />

reicht. Natürlich schauen wir nach unseren Bienen<br />

– im Frühjahr wird Futter- und Schwarmkontrolle großgeschrieben.<br />

Dann kommen die Erntezeit und das Einfüttern<br />

im Spätsommer. Im Herbst und Winter ist es eher ruhig und<br />

Zeit zum Fortbilden, Honigabfüllen und wieder alles für das<br />

nächste Bienenjahr vorzubereiten.<br />

Shopping &<br />

Lifestyle<br />

„2015 wurden unsere<br />

Bienen zertifizierte<br />

‚Biobienen‘!“<br />

„Vom Frühling<br />

bis zum Spätsommer<br />

bieten wir<br />

wöchentliche Bienenwanderungen<br />

ganz<br />

im Zeichen von<br />

‚Leichtgewichten und<br />

Schwerstarbeitern‘<br />

an.“<br />

„Wir Imker nennen es<br />

auch ‚Das Bien‘!“<br />

L.L. In welcher Form kommen Ihre Gäste mit den Bienen<br />

oder Honig aus eigener Herstellung in Kontakt?<br />

K.SVT. Wir haben unseren Biohonig – solange der Vorrat<br />

reicht – am Frühstücksbuffet und bieten im Frühling bis<br />

87


Spätsommer wöchentliche Bienenwanderungen ganz im<br />

Zeichen von „Leichtgewichten und Schwerstarbeitern“ an.<br />

„Für mich ist eine<br />

Biene Ästhetik pur.“<br />

„Der Boden ist die<br />

Grundlage unseres<br />

Lebens.“<br />

88<br />

L.L. Was fasziniert Sie persönlich an Bienen?<br />

K.SVT. Ich bin davon begeistert, wie die Bienen – wir Imker<br />

nennen es auch „Das Bien“ – als Superorganismus zusammenleben<br />

und mit den unterschiedlichsten <strong>La</strong>unen der Natur zurechtkommen.<br />

Sie merken, wenn ein Gewitter im Anmarsch<br />

ist und ob ich beispielsweise beim Imkern ganz entspannt<br />

bin oder – was ebenfalls manchmal vorkommt – auch schnell<br />

machen will, weil meine To-do-Liste noch lang ist. Sie geben<br />

Schwesternmilch, produzieren Gelée Royal, Honig, Propolis<br />

und Wachs, sie bauen wunderschöne Waben, wenn wir sie<br />

lassen, und es riecht einfach köstlich in so einem Bienenstock.<br />

Für mich ist eine Biene Ästhetik pur.<br />

L.L. In Amsterdam wurden gerade die Dächer von Hunderten<br />

von Bushaltestellen mit Pflanzen ausgestattet, um<br />

dem Bienensterben entgegenzuwirken. Welche Maßnahmen<br />

halten Sie – im Kleinen und im Großen – für sinnvoll und<br />

nötig, um dieses Thema auch in <strong>Garmisch</strong>-<strong>Partenkirchen</strong><br />

und Umgebung voranzutreiben?<br />

K.SVT. Die Aktion in Amsterdam finde ich sehr schön – im<br />

Großen und Ganzen geht es ja um alle Insekten, die Honigbiene<br />

ist sicherlich ein ganz Großer unter den Bestäubern,<br />

aber die Biene allein ist es auch nicht. Daher finde ich es<br />

wichtig, dass wir uns mehr damit beschäftigen, wie die<br />

<strong>La</strong>ndwirtschaft an sich produziert – wie wir den Boden<br />

schützen können, weil er ja auch die Grundlage unseres<br />

Lebens ist. Daher ist für mich die große Stellschraube unser<br />

Einkaufsverhalten und im Kleinen natürlich unsere Gärten<br />

und öffentlichen Flächen. Insekten brauchen viel Unterschlupf<br />

und heimische Blühpflanzen – dafür können wir<br />

sicherlich alle etwas tun. Im Michael Ende Park gibt es jetzt<br />

ein sehr nettes Insektenhotel und zwei Bienenstöcke. Zudem<br />

ist der Kräutergarten für Insekten sehr schön. Auch die<br />

Mitglieder von „essbares <strong>Garmisch</strong>“ pflanzen recht viel im<br />

Ort – ich finde, da passiert schon recht viel.


BIOHOTEL BAVARIA<br />

Partnachstrasse 51, 82467 <strong>Garmisch</strong>-<strong>Partenkirchen</strong><br />

Tel. +49 8821 / 3466<br />

info@hotel-bavaria-garmisch.com,<br />

www.garmisch-partenkirchen-hotel.de<br />

Shopping &<br />

Lifestyle<br />

LIEBE LESER,<br />

dass Bienen fleißige Sammler sind und eine besondere Rolle im<br />

natürlichen Kreislauf spielen, haben Sie bestimmt schon mal gehört.<br />

Aber wussten Sie auch, dass eine Biene in ihrem Leben 8000 km zurücklegt,<br />

1 kg Honig die Lebensarbeit von ca. 400 Bienen darstellt und die<br />

männlichen Tiere am Ende des Jahres als „Nichtsnutze“ aus dem Stock<br />

verbannt werden? Faszinierend. Und nur ein kleiner Ausschnitt aus der<br />

summenden Welt, in die Konstanze Seiwald-von Thurn als biozertifizierte<br />

Hobbyimkerin eingetaucht ist. Sie nimmt Sie gerne mit zu ihren Bienen<br />

auf die nahegelegene Moaralm, wo Sie in Biene Majas Haus schauen, die<br />

Völker aus sicherer Entfernung beobachten und auch gerne mal selbst<br />

in den Imkeranzug schlüpfen können. Das alles im Rahmen einer kurzen<br />

Wanderung und im regen Austausch mit Frau Seiwald-von Thurn.<br />

Kinder, Erwachsene und Gruppen jeder Art sind zu einem<br />

unterhaltsamen Ausflug willkommen.<br />

• Zeitraum: Mai bis Oktober<br />

• Mittwoch von 10 - 12 Uhr, je nach Witterung und Nachfrage<br />

• Hotel Bavaria als Start- und Endpunkt<br />

• In Fahrgemeinschaften bis zum Parkplatz Kaltenbrunn<br />

• Bienenwanderung in 20 Gehminuten zur Moaralm<br />

• Gesamtdauer ca. zwei Stunden<br />

© Foto: Max Merget<br />

89


engl. / The holistic approach of organic hotel<br />

Bavaria benefits guests, bees, and nature in a<br />

sustainable fashion<br />

L.L. The Bavaria is an organic hotel with a holistic<br />

approach – when was it that the bees, first as an idea and<br />

then for real, became a part of it?<br />

K.SVT. Well, basically the bees – or rather my experience<br />

with beekeeping – were pivotal for our transition to organic<br />

hotel and the holistic concept. It all started in 2012 with<br />

the first beekeeping course – followed by another Demeter<br />

beekeeping course and our first own bee hives.<br />

© Foto: Max Merget<br />

90


We knew from the beginning that we wanted to keep our<br />

bees organically – meaning that we’d leave them some of<br />

their own honey, let them build their own honeycomb,<br />

reproduce naturally, and much more. And then the wish to<br />

apply this concept to the entire hotel as well as our other<br />

hotel <strong>Garmisch</strong>er Hof followed quickly. The association of<br />

organic hotels came in with strong support and so in 2015<br />

we became a certified organic hotel and our bees became<br />

organic bees: this means we only serve 100% certified organic<br />

food and drinks, use electricity from renewable energy,<br />

paper from sustainable sources, only natural cosmetics, we<br />

measure our house’s CO2 footprint and much more.<br />

Shopping &<br />

Lifestyle<br />

L.L. How many beehives do you have at the moment and<br />

do you plan on expanding in the future? How much work<br />

is beekeeping?<br />

K.SVT. At the moment we have five hives – and we plan<br />

on getting a few more so that the harvest is enough for our<br />

breakfast buffet. Of course we take care of our bees, too – in<br />

spring it’s all about controlling feeding and swarming. Then<br />

there’s the harvesting time and feeding in late summer. In<br />

autumn and winter it’s rather quiet and time for further<br />

training, filling the honey in jars, and preparing everything<br />

for the next bee year.<br />

L.L. How do your guests get in contact with the bees and<br />

the home-made honey?<br />

K.SVT. We serve our organic honey – while stocks last – at<br />

the breakfast buffet, and during spring all the way through<br />

to late summer we offer bee walks that are all about: ‘lightweights<br />

doing the heavy lifting’.<br />

L.L. What is it that you find so fascinating about bees?<br />

K.SVT. I think it’s stunning how the bees – or just ‘The Bee’<br />

as we beekeepers like to call them – work together as a<br />

superorganism and how they can handle the various whims<br />

of nature. They know when there’s a storm coming or<br />

whether I’m relaxed while I work with them or – which can<br />

sometimes be the case – whether I want to get stuff done<br />

quickly because my to-do list is long.<br />

„In 2015 our bees<br />

became certified<br />

organic bees!”<br />

„Between spring<br />

and late summer we<br />

offer weekly bee walks<br />

that are all about<br />

‘Lightweights doing<br />

the heavy lifting’.”<br />

„The beekeeper<br />

simply calls the<br />

hive ‘The Bee’!”<br />

91


They produce royal jelly, honey, propolis, and wax, they<br />

build beautiful honeycombs, when we let them, and a beehive<br />

just smells amazing. For me bees are just so aesthetic.<br />

„I just think bees are<br />

so aesthetic.”<br />

„The soil is the very<br />

basis for our lives.”<br />

L.L. Amsterdam just planted the roofs of hundreds of bus<br />

stops in order to counteract bee mortality. What measures<br />

– big or small – do you think are sensible and necessary in<br />

order to promote this topic in <strong>Garmisch</strong>-<strong>Partenkirchen</strong> and<br />

its surroundings?<br />

K.SVT. I think this initiate in Amsterdam is great – generally<br />

speaking it’s about all insects, though; the honey bee<br />

certainly is one of the most important when it comes to<br />

pollination, but it’s not just the bee. Which is why I think it’s<br />

important to deal with how agriculture generally produces<br />

– how we can protect the soil because that’s the very basis<br />

of our lives. Which is why I think the big adjusting screw<br />

here is the way we shop and, on a small scale, what we do<br />

with our gardens and public spaces. Insects need hiding<br />

places and indigenous flowering plants – and that certainly<br />

is a point where we can all do something.<br />

Dieses Bienenhotel<br />

wurde für den Kurpark<br />

gezimmert und dient den<br />

heimischen Bienen – neben<br />

der Streuobstwiese –<br />

als Nisthilfe.<br />

This bee hotel<br />

was built for Kurpark and<br />

along with the meadow<br />

orchards it serves the local<br />

bees as a nesting aid.<br />

92


At Michael Ende Park there is a really nice insect hotel and<br />

two beehives. And the herb garden for insects is really pretty,<br />

too. All members of ‘edible <strong>Garmisch</strong>’ plant a lot all over the<br />

place – so I think there’s quite a lot happening already.<br />

Shopping &<br />

Lifestyle<br />

BIOHOTEL BAVARIA<br />

Partnachstrasse 51, 82467 <strong>Garmisch</strong>-<strong>Partenkirchen</strong><br />

Tel. +49 8821 / 3466<br />

info@hotel-bavaria-garmisch.com,<br />

www.garmisch-partenkirchen-hotel.de<br />

DEAR READER,<br />

bees are hard-working gatherers and play a special role in the natural<br />

circle of life, that’s nothing new. But, did you know that a bee will cover<br />

8,000 kilometres throughout her life, that 1kg of honey is a life’s work for<br />

about 400 bees, and that male bees are considered no-good at the end<br />

of the season and banned from the hive? Fascinating. And this is just a<br />

small part of what the humming world is all about. A world that Konstanze<br />

Seiwald-von Thurn, a certified organic beekeeper, has delved into and where<br />

she is happy to bring you along. To her bees on nearby Moaralm. Where you<br />

can take a peek inside Maya the Bee’s house, observe the hives from a safe<br />

distance, and even don a beekeepers’ suit yourself. All this happens during<br />

just a short hike and the lively conversation with Ms Seiwald-von Thurn.<br />

Children, grown-ups, and groups of all kinds are welcome to join this<br />

entertaining trip.<br />

• When: May to October<br />

• Wednesdays 10 am – 12 pm, depending on weather and demand<br />

• Hotel Bavaria as starting and end point<br />

• Car pool to Kaltenbrunn car park<br />

• Bee walk up to Moaralm takes about 20 minutes<br />

• Total duration about two hours<br />

93


© Foto: Sport Conrad<br />

DER UMWELT<br />

ZULIEBE<br />

For the environment’s sake<br />

94<br />

dt. / Das Thema Nachhaltigkeit ist omnipräsent<br />

und zukunftsentscheidend –<br />

branchenunabhängig. Auch im Bereich<br />

Outdoor-Sport: Von der Produktion der<br />

Ausstattung über das Angebot innerhalb<br />

einer Destination bis hin zum Reiseverhalten<br />

des Urlaubers tragen Hersteller, Händler und<br />

Konsumenten die Verantwortung,


die Umwelt für die folgenden Generationen<br />

zu schützen. Das Sport Conrad Team rund<br />

um Geschäftsführer Hans Conrad lässt Worten<br />

Taten folgen und macht nachhaltiges<br />

Handeln zu einem zentralen Anliegen des<br />

Familienunternehmens.<br />

Shopping &<br />

Lifestyle<br />

Die An-<strong>La</strong>uf-Stelle für Bergsportaktivitäten<br />

Skifahren, Wandern, Biken, Klettern, Trailrunning –<br />

ob klassische Tour oder anspruchsvolles Abenteuer, das Team<br />

von Sport Conrad ist seit über 120 Jahren der „One Stop Shop“<br />

für Bekleidung, Ausrüstung und Expertenwissen im Bereich<br />

Outdoor-Sport. Das Sortiment und die Auswahl an Wander-,<br />

<strong>La</strong>uf- und (Trail-)Runningschuhen sowie die kompetente<br />

Beratung durch das Fachpersonal, das den Berg ebenso liebt<br />

wie seine Kunden, sind einzigartig. Speziell der Bereich Ski<br />

Alpin / Skitouren macht Sport Conrad zu einem der größten<br />

Onlinehändler Europas. Die Analyse von individuellen<br />

Bedürfnissen und persönlichen Vorlieben ist neben dem<br />

umfangreichen Angebot eines der Markenzeichen von Sport<br />

Conrad. Kombiniert mit modernster Technik, internationaler<br />

Markenware und jeder Menge sportlicher Leidenschaft<br />

wird der Ausstatter über die Grenzen des bayerischen<br />

Oberlandes hinaus für seinen „Hang zum Berg“<br />

geschätzt. Zum Serviceangebot gehören zudem die<br />

Lieferung von Artikeln über den Online Shop in die<br />

Filiale als auch zahlreiche Test-Events, bei denen sich<br />

Outdoor-Fans während Aktivitäten und Workshops<br />

über Trends und Produktneuheiten<br />

informieren können.<br />

© Foto: Sport Conrad<br />

Es beginnt mit einem Schritt …<br />

Nachhaltigkeit ist viel mehr als eine einzelne Handlung,<br />

davon ist Hans Conrad, der das Unternehmen<br />

in vierter Generation leitet, überzeugt. Der Wille,<br />

aktiv die Umwelt zu schützen, bedeutet, umzudenken<br />

– sowohl im Detail als auch in Bezug auf das große<br />

Ganze.


Diesem Prozess, der trotz seiner dauerhaften Ausrichtung<br />

auch mit einem ersten Schritt beginnt, wurde bei Sport<br />

Conrad in diesem Jahr noch mehr Aufmerksamkeit geschenkt<br />

und eine weitreichende Plattform gegeben: Nachhaltigkeit ist<br />

das Hauptthema des Sommerkatalogs, wie auch des folgenden<br />

Winterkatalogs. Außerdem werden die Mitarbeiter durch<br />

spezielle Workshops, die die regulären Produktschulungen<br />

ergänzen, entsprechend ausgebildet. Damit geht das Wissen<br />

des Teams weit über die Kenntnisse zum Artikel selbst hinaus<br />

– während der Schulungen werden beispielsweise auch Informationen<br />

zu Herstellung und Lieferkette weitergegeben.<br />

„Wir denken um“<br />

Produzenten, die sich speziell in diesem Bereich engagieren,<br />

erhalten das hauseigene Nachhaltigkeitslogo „Wir denken<br />

um“. Durch dieses zusätzliche Qualitätssiegel wird ein ganz<br />

neuer Prozess – sogar von zwei Seiten – ins Leben gerufen. Einerseits<br />

kaufen viele Kunden mittlerweile bewusster ein und<br />

achten auf Produkte und Hersteller, für die dieses Thema eine<br />

Rolle spielt und die damit einen konkreten Beitrag zu unserer<br />

Zukunft leisten. Andererseits wirkt sich die verstärkte Nachfrage<br />

unmittelbar auf das Einkaufsverhalten der Händler aus;<br />

Hersteller spüren den Wandel und haben Interesse daran, für<br />

ihr Sortiment ebenfalls mit dem Logo, das die Verkaufszahlen<br />

steigert, ausgezeichnet zu werden. Der spannende Kreislauf<br />

setzt etwas in Bewegung, das mit einem ersten, kleinen Schritt<br />

begonnen hat.<br />

96<br />

Beständigkeit und Wandel<br />

Bei Sport Conrad dreht sich alles um den Berg. Das Erfolgsrezept?<br />

Gleichbleibende Werte wie Authentizität, der<br />

lokale Bezug und der ehrliche, empathische Kundenkontakt.<br />

Beständigkeit und Wandel schließen sich dabei keineswegs<br />

aus, denn schließlich erfordert die Umsetzung des Zieles, die<br />

Heimat auf lokaler und globaler Ebene zu schützen, den Bezug<br />

zur Vergangenheit ebenso wie den Blick in die noch formbare<br />

Zukunft.


Shopping &<br />

Lifestyle<br />

Kreide statt Folie auf dem Schaufenster<br />

Chalk on the shop windows replaces the plastic film<br />

© Foto: Nagel Werbeagentur<br />

SPORT CONRAD<br />

Chamonixstrasse 3-9, 82467 <strong>Garmisch</strong>-<strong>Partenkirchen</strong><br />

Tel. +49 8821 / 732270, www.sport-conrad.com<br />

Öffnungszeiten:<br />

Mo - Fr 9.30 - 19 Uhr und Sa 9.30 - 18 Uhr<br />

engl . / The topic of sustainability is omnipresent<br />

and crucial to everyone’s future – irrespective of<br />

the industry. And when it comes to all aspects of<br />

outdoor sports, from production to furnishing to<br />

everything a destination has to offer and going<br />

all the way to holidaymakers’ travel behaviour,<br />

producers, retailers, and consumers have the responsibility<br />

to safeguard the environment for the<br />

future generations. The team surrounding Sport<br />

Conrad’s manager Hans Conrad suit the action<br />

to the word and make sustainability a central<br />

concern in the family-run business.<br />

97


The point of contact for mountain sports<br />

Skiing, hiking, biking, climbing, trail running – from classic<br />

tours to challenging adventures, the team at Sport Conrad<br />

has been the one stop shop for clothing, gear, and expert<br />

know-how concerning all things outdoor for more than<br />

120 years. The range of hiking, running and trail running<br />

shoes as well as the expert advice provided by the qualified<br />

personnell that loves the mountains just as much as the clientele<br />

does, is unique. Especially in the area of alpine skiing<br />

and ski tours Sport Conrad is one of Europe’s largest online<br />

retailers. Aside from the comprehensive range of products,<br />

the analysis of individual needs and personal preferences<br />

is one of Sport Conrad’s trademarks. In combination with<br />

the latest technology, international brands, and plenty of<br />

passion for sports, the outfitter is known for its affinity for<br />

the mountains way beyond the borders of the Bavarian uplands.<br />

The range of services includes the delivery of products<br />

from the online shop to the store as well as numerous test<br />

events where outdoor fans can get all the information on the<br />

latest trends and products during activities and workshops.<br />

98<br />

It all starts with a single step<br />

Sustainability is so much more than individual actions. The<br />

will to actively protect the environment requires a change<br />

in thought patterns – in the smallest details and with<br />

regards to the big picture. This process, which, in spite of<br />

its long-term focus, also starts with a first step, was given<br />

Sport Conrad’s full attention and a wide-ranging platform<br />

this year: sustainability is the main theme of the summer<br />

catalogue and the following winter catalogue. Aside<br />

from that the staff is trained in specific workshops that go<br />

beyond the usual product training. Consequently the team’s<br />

know-how goes way beyond the usual product knowledge<br />

– during the workshops, staff also learn about production<br />

and supply chain topics. The house’s own sustainability logo<br />

‘We Rethink’ is awarded to suppliers that are particularly<br />

committed in this area. This addiditonal quality seal triggers<br />

a whole new – and bilateral – process. On the one hand, the<br />

customers have started buying more consciously and started


paying attention to products and producers where this topic<br />

plays a role and who therefore make a concrete contribution<br />

to all our future. On the other hand, the increased demand<br />

has an immediate effect on the buying habits of retailers<br />

like Sport Conrad; the producers can feel that change and of<br />

course they are interested in making sure their range of products<br />

gets the logo that will increase their sales figures. And<br />

this fascinating cycle sets something in motion that started<br />

with only one single step.<br />

Shopping &<br />

Lifestyle<br />

Hans Conrad is the<br />

fourth generation to manage<br />

the company. The<br />

success of the company,<br />

which is all about the<br />

mountains, is based on<br />

unchanging values like<br />

authenticity, the local<br />

connection, and honest,<br />

empathetic customer<br />

contact. Stability and<br />

change, however, do<br />

not have to be mutually<br />

exclusive – the goal of<br />

safeguarding one’s home<br />

on a local and global scale requires retrospection as well<br />

as the gaze into a future than can yet be shaped.<br />

Mitarbeiter beim Moor freilegen<br />

Staff digging in the moors<br />

© Foto: Sport Conrad<br />

SPORT CONRAD<br />

Chamonixstrasse 3-9, 82467 <strong>Garmisch</strong>-<strong>Partenkirchen</strong><br />

Tel. +49 8821 / 732270, www.sport-conrad.com<br />

Opening hours:<br />

Mon – Fri 9.30 am – 7 pm and Sat 9.30 am – 6 pm<br />

99


ufsgutschein<br />

Diesen Einkaufsgutschein können Sie in allen Geschäften der<br />

itglieder der Werbegemeinschaft „<strong>Garmisch</strong>er Zentrum“ zur<br />

ezahlung eines Einkaufs oder einer Dienstleistung einlösen.<br />

„Diesen Einkaufsgutschein können Sie in allen Geschäften der<br />

Die teilnehmenden Geschäfte erkennen Sie am Aufkleber<br />

Mitglieder der Werbegemeinschaft „<strong>Garmisch</strong>er Zentrum“ zur<br />

mit der blauen Einkaufstüte im Schaufenster oder an der Tür.<br />

Bezahlung eines Einkaufs oder einer Dienstleistung einlösen.<br />

Eine Liste aller Unternehmen und einen Standortshopping-<br />

Plan finden Sie auf www.garmischer-zentrum.de<br />

0502004001<br />

INKAUFSGUTSCHEIN<br />

Einkaufsgutschein<br />

in Wert von 10 EURO<br />

0502004001<br />

EINKAUFSGUTSCHEIN<br />

in Wert von 10 EURO<br />

„Diesen Einkaufsgutschein können Sie in allen Geschäften der<br />

Mitglieder der Werbegemeinschaft „<strong>Garmisch</strong>er Zentrum“ zur<br />

Bezahlung eines Einkaufs oder einer Dienstleistung einlösen.<br />

Die teilnehmenden Geschäfte erkennen Sie am Aufkleber<br />

Die teilnehmenden Geschäfte erkennen Sie am Aufkleber<br />

mit der blauen Einkaufstüte im Schaufenster oder an der Tür.<br />

mit der blauen Einkaufstüte im Schaufenster oder an der Tür.<br />

Eine Liste aller Unternehmen und einen Standortshopping-<br />

Plan finden Sie auf www.garmischer-zentrum.de<br />

0502004001<br />

EINKAUFSGUTSCHEIN<br />

in Wert von 10 EURO<br />

Eine Liste aller Unternehmen und einen Standortshopping-<br />

Plan finden Sie auf www.garmischer-zentrum.de<br />

Für Sie oder Ihre Liebsten –<br />

im <strong>Garmisch</strong>er Zentrum finden Sie<br />

immer genau das Richtige.<br />

Oder ganz einfach:<br />

Unsere Einkaufsgutscheine als Geschenkidee!<br />

Mit freundlicher Unterstützung von


Die Gastronomen & Kaufleute<br />

des <strong>Garmisch</strong>er Zentrums<br />

wünschen Ihnen einen<br />

angenehmen Aufenthalt,<br />

viel Freude beim Einkauf<br />

und ein bisschen Entspannung<br />

in unseren Kaffeehäusern<br />

und Restaurants.<br />

www.garmischer-zentrum.de


© Foto: Wanderlust Festival<br />

SONNENGRUSS<br />

GEN ALPSPITZE<br />

Sun salutation towards Alpspitze<br />

102<br />

dt. / Zum ersten Mal, vom 13. bis 15. September<br />

2019, findet ein Festival der Yoga-Lifestyle-Brand<br />

Wanderlust in Europa statt. Mit über 50 Yoga- und<br />

Meditationsklassen, Workshops und Events an<br />

zehn verschiedenen Orten wird die Kraft der Natur<br />

genutzt, um ein Umfeld zum Entspannen und Reflektieren<br />

zu kreieren. Jasmin Elliott erzählt im Interview,<br />

warum die Wahl auf <strong>Garmisch</strong>-<strong>Partenkirchen</strong> fiel und<br />

wie Yoga mit Wanderlust auch nachhaltig wirkt.


L.L. Wie würden Sie Wanderlust kurz beschreiben?<br />

J.E. Das Konzept zu Wanderlust stammt aus Kalifornien.<br />

Seit vier Jahren gibt es uns auch in Deutschland. Im Prinzip<br />

sind wir eine Yoga-Lifestyle-Brand mit vielen Facetten.<br />

Die beiden Hauptbestandteile sind unsere Events und die<br />

dreitägigen Festivals. Auf unserem Blog bieten wir zudem<br />

ganzheitliche Infos zu Yoga, aber auch online Trainings für<br />

Zuhause an. Wir möchten Wegbegleiter und Ansprechpartner<br />

zu allen Themen rund um Achtsamkeit und Yoga sein.<br />

Shopping &<br />

Lifestyle<br />

L.L. Wanderlust und <strong>Garmisch</strong>-<strong>Partenkirchen</strong> – eine<br />

Kombination, die im wortwörtlichen und übertragenden<br />

Sinne zutrifft?<br />

J.E. Wir werden zwar auch Wanderungen und Trailrunning<br />

anbieten, aber unsere Mission ist „Find Your True <strong>No</strong>rth“<br />

– also sich auf sich selbst zu konzentrieren. Wanderlust ist<br />

nicht auf Selbstoptimierung ausgelegt, sondern darauf, dass<br />

jeder einen für sich perfekten Weg findet, um neue Energien<br />

zu tanken. Die Wahl ist auch auf <strong>Garmisch</strong>-<strong>Partenkirchen</strong> als<br />

Kraftort gefallen - und weil die Kombination Erreichbarkeit<br />

und Natur hier unschlagbar ist.<br />

L.L. Haben Sie einen Tipp, wie man aus dem umfangreichen<br />

Angebot, das im Guide einsehbar ist, die für die<br />

eigenen Bedürfnisse beste Auswahl trifft?<br />

J.E. Das große Angebot ist wichtig, damit wir für jeden<br />

Teilnehmer das Passende anbieten können. Häufig gibt diese<br />

Art „Seminar“ ein fest zusammengestelltes Programm vor –<br />

wir hingegen verwandeln die drei Tage in ein „Persönliches<br />

Retreat“. Egal, ob man einfach nur in der Natur sein oder<br />

Yoga zum ersten Mal ausprobieren möchte, oder ob man<br />

seit Jahren Yoga praktiziert und sich für besondere Stunden<br />

interessiert. Selbst diejenigen, die in der Gruppe anreisen,<br />

sollen ihren eigenen Wünschen nachgehen und sich auf sich<br />

selbst konzentrieren.<br />

L.L. Was ist Ihr Highlight, das es in dieser Form nur in<br />

<strong>Garmisch</strong>-<strong>Partenkirchen</strong> gibt?<br />

J.E. Definitiv unsere Yogastunden auf der Plattform der Alpspitzbahn!<br />

Mit dem Shuttle geht es zur Bahn und von<br />

103


dort aus mit der Gondel nach oben – mit<br />

Blick auf die umliegende Bergwelt ist dieser<br />

Ort einfach perfekt, um Yoga zu praktizieren!<br />

Diese Location ist einzigartig auf der Welt<br />

und, neben dem Riessersee, unser Satellit<br />

für das Festival. Außerdem ist das Abendprogramm,<br />

wenn sich die Community bei<br />

Konzerten und gemeinsamen Yoga-Sessions<br />

feiert, immer ein besonderes Erlebnis.<br />

© Foto: Wanderlust Festival<br />

L.L. Wie denken Sie, dass Teilnehmer, die<br />

bereits andere Wanderlust-Events und Festivals<br />

kennen, auf <strong>Garmisch</strong>-<br />

<strong>Partenkirchen</strong> reagieren? Was wird sie besonders<br />

begeistern?<br />

J.E. Die eintägigen Events sind ein Einstieg<br />

in das Thema Achtsamkeit und Yoga in der<br />

eigenen Stadt oder Teil eines Wochenendtrips.<br />

In <strong>Garmisch</strong>-<strong>Partenkirchen</strong> geht es in<br />

die Tiefe, hier kann man sich richtig Zeit lassen, zum Beispiel<br />

bei extralangen, 90-minütigen Yoga-Klassen.<br />

L.L. Welche Optionen gibt es für Gäste/Teilnehmer auch<br />

nach dem Festival in <strong>Garmisch</strong>-<strong>Partenkirchen</strong> das Thema<br />

Yoga weiterzuverfolgen?<br />

J.E. Wir haben gerade unsere App ins Leben gerufen, so dass<br />

man Wanderlust quasi immer in der Hosentasche dabeihat.<br />

Die App stellt Tipps und Übungen bereit – und natürlich gibt<br />

es zudem auf der Website zahlreiche Möglichkeiten sich,<br />

auch ohne Yoga-Studio, weiter mit dem Thema zu beschäftigen.<br />

Mit Videos und Nachberichten können Gäste auch<br />

im Nachhinein die großartige Stimmung erleben und sie in<br />

ihren Alltag tragen.<br />

104<br />

WANDERLUST FESTIVAL<br />

www.wanderlust.com<br />

© Foto: Chris Eckert


engl. / Between September 13 and 15, 2019<br />

the festival hosted by the yoga-lifestyle<br />

brand Wanderlust will take place in Europe<br />

for the very first time. With more than 50<br />

yoga and meditation classes, workshops,<br />

and events in ten different locations the<br />

power of nature will be used to create the<br />

perfect surroundigns for relaxation and<br />

reflection. In her interview Jasmin Elliot<br />

talks about why <strong>Garmisch</strong>-<strong>Partenkirchen</strong><br />

was chosen for the festival and how yoga<br />

with Wanderlust has a lasting effect.<br />

Shopping &<br />

Lifestyle<br />

L.L. How would you describe Wanderlust?<br />

J.E. The Wanderlust concept comes from California.<br />

And we’ve been in Germany for four years now, too.<br />

In principle we are a yoga-lifestyle brand with many facets.<br />

The two main elements are our events and the three-day<br />

festivals. And on our blog we offer holistic information on<br />

yoga but also online training sessions for everyone to do at<br />

home. We want to be a companion and point of contact for<br />

all topics concerning mindfulness and yoga.<br />

© Foto: Wanderlust Festival<br />

105


© Foto: Chris Eckert<br />

106<br />

L.L. Wanderlust and <strong>Garmisch</strong>-<strong>Partenkirchen</strong> –<br />

a combination that works both literally and figuratively?<br />

J.E. We are going to offer hikes and trail running but our<br />

main mission is ‘Find Your True <strong>No</strong>rth’ - meaning focus on<br />

yourself. The idea of Wanderlust is not one of optimising<br />

oneself, it’s about finding the perfect way to recharge and<br />

get new energy. We chose <strong>Garmisch</strong>-<strong>Partenkirchen</strong> as a place<br />

of strength – and because the combination of accessiblity<br />

and nature is just perfect.


Shopping &<br />

Lifestyle<br />

L.L. Do you have a tip for choosing what’s best for onself<br />

from the wide range of activities in the guide?<br />

J.E. The large choice is important to make sure every<br />

participant finds something for them. In many cases these<br />

kinds of ‘seminars’ offer a fixed programme – but we want<br />

to turn these three days into a ‘personal retreat’. <strong>No</strong> matter<br />

if you just want to enjoy nature or try out yoga for the first<br />

time, or if you’ve been practising yoga for years and are<br />

interested in a particular session. Even those who come as a<br />

group should be able to follow their own wishes and focus<br />

on themselves.<br />

L.L. What is your highlight that only exists in <strong>Garmisch</strong>-<br />

<strong>Partenkirchen</strong>?<br />

J.E. Definitely our yoga sessions on the platform of Alpspitzbahn!<br />

A shuttle takes you to the cable car which takes<br />

you up the mountain – the view of the surrounding mountains<br />

is spectacular and just perfect for practising yoga!<br />

The location is unique in the world and, next to Riessersee<br />

lake, a satellite location for our festival. Aside from that the<br />

evening programme where the community can celebrate<br />

itself during concerts and yoga sessions is always a special<br />

experience.<br />

L.L. How do you think the participants who are already<br />

familiar with other Wanderlust events and festivals will react<br />

to <strong>Garmisch</strong>-<strong>Partenkirchen</strong>? What will they find particularly<br />

amazing?<br />

J.E. The one-day events are a starting point for topics like<br />

mindfulness and yoga in your own town or as part of a<br />

weekend trip. In <strong>Garmisch</strong>-<strong>Partenkirchen</strong> it’s all about<br />

depth, you can really take your time, during extra long,<br />

90-minute yoga classes, for example. 107


L.L. What options do guests/participants have when it<br />

comes to staying on top of the topic of yoga in <strong>Garmisch</strong>-<br />

<strong>Partenkirchen</strong> after the festival?<br />

J.E. We just launched our own app – which means you can<br />

always have Wanderlust with you. The app offers tips and<br />

exercises, and of course our website also offers numerous<br />

options for dealing with the topic of yoga without going to a<br />

yoga studio. With videos and reports the guests can experience<br />

the amazing atmosphere of the festival again and thus<br />

make it part of their everyday life.<br />

WANDERLUST FESTIVAL<br />

www.wanderlust.com<br />

© Foto: Wanderlust Festival<br />

108


BIMO’S<br />

KINDER<br />

LADEN<br />

Seit 30 Jahren gibt es<br />

Bimo’s Kinderladen in der<br />

Klammstrasse 6 im Herzen<br />

von <strong>Garmisch</strong>-<strong>Partenkirchen</strong>.<br />

Hier finden Sie Babyzubehör,<br />

Baby- und Kinderbekleidung<br />

sowie Kindertrachten in den<br />

Größen 56 – 152.<br />

Öffnungszeiten:<br />

Mo – Fr 9:30 –12:30 & 14 –18 Uhr<br />

Sa 10 –16 Uhr<br />

Schauen Sie doch einfach mal<br />

vorbei, wir freuen uns auf Ihren<br />

Besuch.<br />

Tel: +49 8821 71050<br />

www.bimos-kinderladen.de<br />

Anouk et Emile • bellybutton • Berwin & Wolff • Ce<strong>La</strong>Vi • Creamie<br />

hust and claire • Isar-Tracht • maglie • maximo • Mayoral<br />

<strong>No</strong>a <strong>No</strong>a • paglie • Sense Organics • Stapf • St. Peter Tracht<br />

Tavolinchen • Trachten Deiser • Wheat


110


Home &<br />

Design<br />

Home & Design<br />

dt. / Wohlgefühl. Der Einfluss unserer Umgebung<br />

wirkt sich unmittelbar auf unseren Gemütszustand<br />

aus – vor allem unser Zuhause und diejenigen Orte,<br />

in denen wir wertvolle Zeit verbringen.<br />

Wer in einem Alpenkorb sitzt, die Natur in oder<br />

von der Tannenhütte aus genießt, in Licht- und<br />

Dekoprojekte von Elektro Hofmann eintaucht oder<br />

von Hummel Projektbau-Werken entspannt, dürfte<br />

sich auf einer Wohlfühlskala von eins bis zehn<br />

ungefähr bei elf befinden.<br />

engl. / Feelgood. Our surroundings, especially our<br />

home and other places where we spend precious<br />

time have an influence on us, an influence that<br />

directly impacts our sense of wellbeing. And those<br />

who take a seat in an alpine wicker chair, breathe<br />

in nature inside or outside Tannenhütte, delve into<br />

light and decorative projects by Elektro Hofmann<br />

or relax in one of the works by Hummel Projektbau<br />

will surely hit the eleven on a feelgood-scale of one<br />

to ten.<br />

111


ALPINES<br />

SITZVERGNÜGEN<br />

OHNE GRENZEN<br />

Sitting pretty in the Alps<br />

© Foto: Jörg Hibler<br />

dt. / Jörg Hibler hat Mitte letzten Jahres das<br />

Produkt “Alpenkorb - Der alpine Freisitz“ mit<br />

allen Rechten übernommen. Mit seiner Firma<br />

Holzart/Ideen in Holz produziert er seit 2007<br />

Lieblingsstücke aus Holz für jedermann. Mit<br />

dem alpinen Freisitz kommt ein Produkt, wie<br />

für ihn maßgeschneidert, hinzu.<br />

112


Alle Bauteile des bayerischen Strandkorbes<br />

werden in fachgerechter Handarbeit eigens<br />

und in Zusammenarbeit mit den Werdenfelser<br />

Werkstätten (Einrichtung für Menschen mit<br />

Behinderung) gefertigt. Ganz nach dem Motto<br />

„Individualität ist unser Maßstab“ gehen die<br />

meisten Anfragen von Privatpersonen, Firmen<br />

oder Hotels über das Standardmodell weit<br />

hinaus.<br />

Home & Design<br />

L.L. Sie haben das Unternehmen Alpenkorb Mitte<br />

letzten Jahres übernommen – wie kam es dazu?<br />

J.H. Mit meiner eigenen Firma Holzart arbeite ich<br />

schon seit Jahren mit Alpenkorb zusammen und<br />

bin schon seit langem in die Prozesse involviert.<br />

Ich kenne das Produkt in- und auswendig und der<br />

Korb und das Alpenländische passen einfach gut<br />

zu mir – ich komme selbst aus <strong>Garmisch</strong> und kann<br />

mich wirklich gut mit dem Produkt identifizieren.<br />

Als die Übernahme zur Debatte stand, habe ich<br />

nicht gezögert. Jetzt kann ich sämtliche Ideen ohne Rück- und<br />

Absprache umsetzen, vor allem auch den Qualitätsstandard, der<br />

mir wichtig ist. Und ich kann den Produktionsprozess und sämtliche<br />

Elemente, die verarbeitet werden, stetig perfektionieren.<br />

L.L. In welchen Varianten gibt es den Alpenkorb und auf<br />

welche individuellen Wünsche können Sie bei der Produktion<br />

eingehen?<br />

J.H. Im Moment gibt es den alpinen Freisitz in den Modellen<br />

Relax und Ambient. Das Modell Wildsteig unterscheidet sich<br />

von der Ambient-Variante weniger in der Konstruktion als<br />

vielmehr im Design: Im Vintage-Look ist er mit Kuhfell und<br />

Vintage-Leder ausgestattet. Aktuell arbeiten wir an einem<br />

neuen Korb mit schwenkbarem Dach: Soleil. Soleil wird es<br />

sowohl in der Ambient- als auch Relax-Version geben. Wir<br />

sind spezialisiert auf Extrawünsche und Maßarbeit: Dadurch,<br />

dass wir alles selbst produzieren, darf die Fantasie des Kunden<br />

freien <strong>La</strong>uf nehmen.<br />

© Foto: Jörg Hibler<br />

„Wir sind spezialisiert<br />

auf Extrawünsche und<br />

Maßarbeit.“<br />

„Im Prinzip ist fast<br />

jeder Alpenkorb ein<br />

Einzelstück.“<br />

113


© Fotos: Jörg Hibler<br />

114<br />

Im Prinzip ist alles variabel, was man in Bezug auf das Holz,<br />

die Stoffe – von Kunstleder bis Kuhfell - und die Konstruktion<br />

umsetzen kann. Jedoch gibt es bereits bei der Standardvariante<br />

zahlreiche Auswahlmöglichkeiten, darunter<br />

die Sitzfläche und die Rückenlehne. Weitere anpassbare<br />

Elemente sind die Maße (Breite, Länge, Tiefe), die Fenster<br />

und Tische, Gravur, Beleuchtung, Sitzheizung, Leselampen<br />

und Stecker, wie zum Beispiel USB-Anschlüsse. Wenn es um<br />

elektrische Sonderanfertigungen geht, spielt natürlich auch<br />

die Sicherheit eine wichtige Rolle. Für solche Besonderheiten<br />

müssen wir dann auch ein Zertifikat einholen. Wir nehmen<br />

Herausforderungen bezüglich spezieller Aufträge gerne an<br />

– so gab Coca-Cola vor, dass die Fensterform die Flaschensilhouette<br />

widerspiegeln soll. Bei einem anderen Kunden haben<br />

wir den Rücken des Korbes in ein Panoramafenster umgewandelt.<br />

Das war relativ kompliziert, da hier die gesamte<br />

Konstruktion verändert werden muss. Aber das Ergebnis war<br />

ein echter Hin- und Durchgucker!<br />

Speziell für Hotels arbeiten wir gerade an einem Alpenkorb,<br />

der auf einem Drehteller steht, so dass Korb und Gast mit der<br />

Sonne wandern können. Im Prinzip ist fast jeder Alpenkorb<br />

ein Einzelstück – kleine Merkmale wie unterschiedliche Stoffe<br />

oder personalisierte Gravuren geben jedem Korb bereits<br />

eine kundenspezifische <strong>No</strong>te.


L.L. Wie lange dauert der Produktionsprozess und woher<br />

beziehen Sie Ihre Materialien?<br />

J.H. Wenn die Grundbausteine gleichbleiben, stellen wir den<br />

Alpenkorb in rund zwei Wochen her. Wenn einzelne Elemente<br />

abgeändert und individualisiert werden, kreieren wir den<br />

Korb neu, dann muss man mit vier Wochen Herstellungszeit<br />

rechnen. Unsere Warteliste ist permanent – wir arbeiten die<br />

Aufträge nacheinander ab. Bei Hotelkunden, die zumeist<br />

mehrere Körbe abnehmen, raten wir zu möglichst ähnlichen<br />

Modellen. Aber natürlich sind wir auch hier flexibel!<br />

Unser Team ist klein: Ich mache sehr viel selbst, dann gibt<br />

es noch einen weiteren Meister in Vollzeit, eine Polstererin<br />

und einen Helfer. Bezüglich der Materialien achten wir darauf,<br />

dass wir alles von heimischen Firmen beziehen; die Stoffe<br />

kaufen wir von der Rolle im Großhandel. Das Holz kommt aus<br />

der Umgebung: Wir verwenden Fichte natur und gestrichen,<br />

Lärche, Altholz und Zirbelholz. Letzteres ist vor allem sehr<br />

beliebt für Wellness- und Ruhebereiche. Hinzu kommt eine<br />

Akazienauflage, die nicht so temperaturempfindlich ist. Die<br />

Relax-Körbe bieten für ein oder zwei Personen Platz und<br />

stehen häufig in Hotelanlagen mit Naturweiher – das passt<br />

einfach perfekt und sieht sehr harmonisch aus. Die Stahlkonstruktionen<br />

werden ebenfalls von einer ortsansässigen<br />

Firma hergestellt. Bei den Stoffen ist es natürlich sehr<br />

wichtig, dass es Outdoorstoffe sind. Insgesamt<br />

verwerten wir höchste Qualität zu höchster Qualität<br />

– und das ist auch der Anspruch, den wir an die<br />

Werdenfelser Werkstätten haben. Letztendlich sieht<br />

der Kunde nur das Endprodukt und das muss perfekt<br />

sein und darf keinen Grund zur Reklamation bieten.<br />

Die Werdenfelser Werkstatt übernimmt die Produktion<br />

von Elementen, die in Serienarbeit hergestellt<br />

werden können, zum Beispiel die <strong>La</strong>tten. Wenn die<br />

Mitarbeiter „ihr Werk“ in einem Hotel bewundern<br />

können, sind sie natürlich sehr stolz. Hier werden<br />

wichtige Werte wie höchste Qualitätsarbeit vermittelt, die die<br />

Mitarbeiter auch auf dem freien Arbeitsmarkt mitbringen müssen.<br />

Insgesamt gibt es fünf bis sechs Standardprodukte, die von<br />

der Werkstatt gefertigt werden können. Alles andere machen<br />

wir selbst.<br />

© Foto: Jörg Hibler<br />

Home & Design<br />

„Insgesamt verwerten<br />

wir höchste Qualität<br />

zu höchster Qualität.“<br />

„Ich bin ganz feurig<br />

für das Produkt!“<br />

115


© Foto: Jörg Hibler<br />

L.L. Was sind die Erfolgsfaktoren für das innovative Vorhaben?<br />

J.H. Während unseres Interviews bin ich schon wieder auf neue<br />

Ideen gekommen – ich bin ganz feurig für dieses Produkt, das es<br />

seit über 13 Jahren gibt. Der Alpenkorb hat so viel Potenzial; die<br />

Möglichkeiten, neue Varianten zu kreieren, sind scheinbar unendlich.<br />

So lange wir die Qualität halten und die einzelnen Elemente<br />

fertigen können, sind so gut wie alle Wünsche umsetzbar.<br />

HOLZART/IDEEN IN HOLZ<br />

Jörg Hibler<br />

Bankgasse 5, 82467 <strong>Garmisch</strong>-<strong>Partenkirchen</strong><br />

Tel. +49 8821 / 9094 323<br />

info@holzart.me, www.alpenkorb.de<br />

116<br />

engl. / In mid-2018 Jörg Hibler took over the<br />

product ‘Alpenkorb – alpine outdoor seating’ with all<br />

the rights. With his company Holzart – ideas in wood<br />

he has been making favourite pieces from wood for<br />

everyone since 2007. The alpine outdoor seat is yet<br />

another product that seems tailor-made for him. All<br />

construction elements of the Bavarian beach chair


are made by expert craftsmen and in collaboration<br />

with Werdenfelser Werkstätten (furnishings<br />

for people with disabilities). According to the<br />

motto ‘to each their own’ most requests by<br />

private buyers, companies or hotels go well<br />

beyond the standard model.<br />

Home & Design<br />

L.L. You took over the Alpenkorb company at the beginning<br />

of last year – how did that happen?<br />

J.H. My own company Holzart and Alpenkorb had been<br />

working together for years and I’ve been involved in the<br />

processes for a long time. I know the product inside and out,<br />

and the wicker chair and the alpine style are a really good<br />

fit – I am from <strong>Garmisch</strong> myself and I can really identify<br />

with this product. So when talks started about a potential<br />

takeover I didn’t hesitate. <strong>No</strong>w I can really put all ideas into<br />

practise without having to coordinate with anyone, I can<br />

also produce the kind of quality standard I value, and I can<br />

keep fine-tuning the production process and perfecting all<br />

the elements that are used.<br />

L.L. What variations of the Alpenkorb are there and what<br />

individual wishes can you cater to?<br />

J.H. At the moment the alpine outdoor seat models that<br />

are available are Relax and Ambient. The Wildsteig model<br />

doesn’t really differ much from the Ambient model in terms<br />

of construction, it’s just the design that’s different: the vintage<br />

model is equipped with cowhide ad vintage leather. We<br />

are currently working on a new wicker seat with a swiveling<br />

roof: Soleil. Soleil will be available in an Ambient and a<br />

Relax version. However, we specialise in individual requests<br />

and custom work: because we make everything ourselves<br />

we can cater to all of our customers’ wishes. Generally, when<br />

it comes to the wood, the fabrics – from faux leather to<br />

cowhide – if it’s possible from the construction point of view<br />

we can do it. And the standard model already offers quite a<br />

lot of options, the seat and the backrest can be adapated, for<br />

example. And other elements that can be customised are the<br />

measurements (breadth, length, depth), the window<br />

„We specialise<br />

in individual<br />

requests and<br />

custom work.“<br />

„Generally<br />

speaking almost<br />

every Alpenkorb<br />

is unique.“<br />

117


„Over all what we<br />

do is turn excellent<br />

quality into excellent<br />

quality. “<br />

© Foto: Jörg Hibler<br />

and tables, engraving, lighting, seat heating, reading lamps<br />

and sockets or USB ports. When it comes to special requests<br />

with regards to the electrical wiring, safety plays an important<br />

role, of course. And for those kinds of requests we<br />

need to get a certificate. We are happy to accept all kinds of<br />

challenges when it comes to special requests – Coca Cola,<br />

for example, asked us to make the window bottle-shaped.<br />

And another customer wanted to turn the back of the basket<br />

into a panoramic window. That turned out to be relatively<br />

complicated because it meant that we had to adapt the entire<br />

construction.<br />

But the result was a real eye catcher! At the moment we<br />

are working on a special Alpenkorb model for hotels that’s<br />

mounted on a rotary plate so that the basket and the guest<br />

can follow the sun. So, at the end of the day almost every<br />

single Alpenkorb is a unique piece – small particularities<br />

like different fabrics or personalised engraving give every<br />

one a customer-specific touch.<br />

118


Home & Design<br />

© Foto: Jörg Hibler<br />

L.L. How long does the production process take and where<br />

do you get your materials?<br />

J.H. When the basic building elements stay the same it<br />

takes us about two weeks to assemble one Alpenkorb. When<br />

elements are changed and adapted individually, we have<br />

to create a whole new model and that will take about four<br />

weeks. We have a permanent waiting list – and we complete<br />

one order after the other. When we get requests from hotels,<br />

who will usually order more than one Alpenkorb, we suggest<br />

they order at least similar if not identical models. But, of<br />

course, we’re still flexible! Our team is small: I do a lot of the<br />

work myself and then there is one more master carpenter<br />

who works full-time, one person who does the upholstering,<br />

and one assistant. As far as the materials are concerned we<br />

try and make sure we only use materials from domestic companies;<br />

and the fabrics we usually buy wholesale. The wood<br />

comes from the area: we use natural and painted spruce,<br />

larch, old wood, and Swiss pine. The latter is very popular for<br />

spa and relaxation areas.<br />

„I’m still so<br />

enthusiastic<br />

about this<br />

product!“<br />

119


And on top of that there is a layer made from acacia that’s<br />

less temperature sensitive. The Relax baskets are big enough<br />

for two people and you can often find them in hotels with<br />

a natural pond – simply because it’s the perfect setting and<br />

looks so beautiful. The steel construction is also made by a<br />

local company. And as far as the fabrics are concerned it’s<br />

important that they are outdoor materials. We generally only<br />

use excellent quality to make excellent quality – and that’s<br />

also what we ask of Werdenfelser Werkstätten. At the end of<br />

the day the customer only gets to see the finished product<br />

which needs to be perfect, we can’t give them any reason<br />

to complain. Werdenfelser Werkstatt takes over the production<br />

of elements that can be mass produced, such as slats.<br />

When our staff gets to admire ‘their work’ at a hotel that’s<br />

something that makes them very proud. And that’s how the<br />

real value of quality craftsmanship, which the staff needs<br />

on the labour market, is communicated. A total of five to six<br />

standard elements can be made in the Werdenfelser workshop.<br />

Everything else we make ourselves.<br />

L.L. What’s your vision for the Alpenkorb’s future?<br />

J.H. During this interview I’ve actually come up with a new<br />

idea – so I’m really enthusiastic about this product that’s<br />

been around for more than 13 years. There is so much potential<br />

in the Alpenkorb; the possibilities of making new models are<br />

seemingly endless. So long as we keep up the quality and so<br />

long as we’re capable of making the individual elements we<br />

can really put any wish into practise.<br />

HOLZART/IDEEN IN HOLZ<br />

Jörg Hibler<br />

Bankgasse 5, 82467 <strong>Garmisch</strong>-<strong>Partenkirchen</strong><br />

Tel. +49 8821 / 9094 323<br />

info@holzart.me, www.alpenkorb.de<br />

120


MOUN10<br />

URLAUBSWOHNEN<br />

moun10 holiday living<br />

© Foto: Andreas Schamberger<br />

122<br />

dt. / Inmitten der beiden Ortsteile <strong>Garmisch</strong><br />

und <strong>Partenkirchen</strong> wird derzeit aus einer<br />

spannenden Idee Wirklichkeit. Neben<br />

Wohnraumlösungen für unterschiedlichste<br />

Bedürfnisse finden sich dort künftig auch<br />

zwei innovative touristische Projekte. Neben<br />

dem bereits realisierten Hostel der Zukunft<br />

„moun10 Jugendherberge“ ist nunmehr auch<br />

der Baustart für das außergewöhnliche<br />

Ferienwohnkonzept „moun10 Urlaubswohnen“<br />

erfolgt. Visionär und Unternehmer Franz<br />

Hummel gibt interessante Einblicke<br />

zu seinem Projekt „moun10“.<br />

L.L. Herr Hummel, was verbirgt sich hinter „moun10“<br />

Ferienwohnen?<br />

F.H. Der Projektname „moun10“ ist sehr bewusst gewählt.<br />

Das in jugendlicher Schreibweise gestaltete Schriftkürzel<br />

steht einerseits für Offenheit zu Zeitgeist und Moderne. Zum<br />

anderen greift die englische Namensgebung das prägende<br />

Element unserer landschaftlichen Umgebung auf und drückt<br />

die Verbundenheit und Authentizität zum alpinen Standort<br />

<strong>Garmisch</strong>-<strong>Partenkirchen</strong> aus. Beides waren von Anfang an<br />

die Kernziele unserer Projektentwicklung.


L.L. Was macht Ihr Ferienwohnungskonzept „moun10<br />

Urlaubswohnen“ aus?<br />

F.H. Wie viele Bedürfnisse wandelt sich auch die Art des<br />

Urlaubens. So ist den Menschen heute außerhalb von Alltag<br />

und Beruf wichtig, die kostbaren Ferien intensiv mit der eigenen<br />

Familie zu verbringen, dabei frei von zeitlichen Zwängen<br />

zu sein, sich aktiv in der Natur zu bewegen und nach<br />

Möglichkeit das eigene Auto nicht anrühren zu müssen. Und<br />

das alles mit dem Komfort eines Hotelproduktes - „moun10<br />

Urlaubswohnen“ hat diese Themen aufgenommen und in<br />

einer hochwertigen Immobilienlösung an einem super zentralen<br />

Standort umgesetzt.<br />

Home & Design<br />

L.L. <strong>No</strong>chmals in kurzen Schlagworten – was erwartet<br />

die Gäste dort?<br />

F.H. Hochwertig und liebevoll möbliert von Partenkirchner<br />

Manufaktur – effizient geschnittene Wohnräume zum Wohlfühlen<br />

– alle Terrassen und Balkone in sonniger Südwestausrichtung<br />

mit bestem Blick auf die Bergwelt – autofreies<br />

Urlauben mit hervorragender infrastruktureller Anbindung -<br />

auf kurzem Weg in die Berge und das Stadtleben – zentraler<br />

Fitness und Spa mit moderner Ausstattung – angebundene<br />

Erlebnisgastronomie – verkehrsfreies Areal mit ausreichend<br />

Parkraum in Großtiefgarage – innovatives Nutzungssharing<br />

„Buy-and-let“ - und vieles mehr!<br />

L.L. Was sind die Erfolgsfaktoren für das innovative Vorhaben?<br />

F.H. Gute Lösungen sind immer Teamlösungen. Entsprechend<br />

ist mir wichtig, dass sich meine Mitarbeiter mit ihren<br />

Ideen maßgeblich einbringen - dies immer auf Augenhöhe.<br />

Zudem bedürfen außergewöhnliche Projekte immer außergewöhnlicher<br />

Partner. Unsere Vorhaben werden nahezu<br />

ausschließlich von heimischen Planungs- und Handwerksbetrieben<br />

begleitet. In jahrelanger Zusammenarbeit kennt<br />

man sich gut, kann sich aufeinander verlassen und ist mit<br />

viel Freude dabei.<br />

FRANZ HUMMEL<br />

UNTERNEHMENS-<br />

GRUPPE<br />

Partnachstrasse 32,<br />

82467 <strong>Garmisch</strong>-<br />

<strong>Partenkirchen</strong><br />

info@fh-projektmanagement.de,<br />

www.franzhummel.de<br />

123


© Foto: FH-Projekte © Foto: Andreas Schamberger<br />

engl. / In between the two village parts of<br />

<strong>Garmisch</strong> and <strong>Partenkirchen</strong> an exciting<br />

idea is currently turning into a reality. Aside<br />

from living space solutions for various needs,<br />

this site will also see two innovative tourism<br />

projects. The hostel of the future, ‘moun10<br />

Jugendherberge’ has already become reality<br />

and now construction works for the<br />

extraordinary holiday apartment concept<br />

‘moun10 Urlaubswohnen’ are ready to begin.<br />

Visionary and entrepreneur Franz Hummel<br />

gave an insight into his project ‘moun10’.<br />

124<br />

L.L. Mr Hummel, what is your ‘moun10’ holiday apartment<br />

project all about?<br />

F.H. The project name ‘moun10’ was chosen very much<br />

on purpose. The youthful way of spelling the name symbolises<br />

a certain openness towards the current zeitgeist and<br />

modern style. On the other hand the name reflects the most<br />

striking characteristic of our surroundings and expresses<br />

the connection and authenticity with our alpine location<br />

<strong>Garmisch</strong>-<strong>Partenkirchen</strong>. Both elements were core goals of<br />

the project from the beginning.


L.L. What’s so special about the holiday apartment concept<br />

behind ‘moun10 Urlaubswohnen’?<br />

F.H. Just like many of our needs the way we experience<br />

holidays is changing. Outside of their daily life and work<br />

people want to spend intense family time with their loved<br />

ones during their precious holidays, they want to be free and<br />

not bound to any schedules, they want to be active in nature<br />

and not have to touch their own car wherever possible.<br />

And all this in combination with the kind of comfort a hotel<br />

product offers - ‘moun10’ holiday living has incorporated all<br />

these topics and turned them into a high-quality real estate<br />

solution in a super central location.<br />

Home & Design<br />

L.L. Just give us the gist – what can guests expect there?<br />

F.H. High-quality and beautifully furbished spaces<br />

(by <strong>Partenkirchen</strong>’s own Manufaktur) – efficiently<br />

designed living spaces that are just comfortable – all<br />

terraces and balconies are south-west facing and have<br />

an excellent view of the mountains – car-free holidays<br />

with excellent infrastructure – the mountains and the<br />

city are close by – central gym and spa with modern<br />

equipment – experience gastronomy in house – trafficfree<br />

area with plenty of parking spaces in the large<br />

underground garage – innovative sharing concept ‘buy<br />

and let’ - and so much more!<br />

FRANZ HUMMEL<br />

UNTERNEHMENS-<br />

GRUPPE<br />

Partnachstrasse 32,<br />

82467 <strong>Garmisch</strong>-<br />

<strong>Partenkirchen</strong><br />

info@fh-projektmanagement.de,<br />

www.franzhummel.de<br />

L.L. What are the success factors for the innovative project?<br />

F.H. Good solutions are always team solutions. In that sense<br />

it’s important to me that my staff contribute with their own<br />

ideas – and always at eye level. Aside from that extraordinary<br />

projects always require extraordinary partners.<br />

Our projects are almost exclusively accompanied by local<br />

planning and crafts businesses. Long-lasting cooperations<br />

mean that we know one another and can rely on one another,<br />

which makes it a lot of fun.<br />

125


HEIMATGENUSS<br />

FÜR ALLE SINNE<br />

Regional indulgence for all the senses<br />

© Foto: ROBERT STYPPA - PHOTOGRAPHY<br />

dt. / Im Oktober 2018 nahm die Tannenhütte<br />

einen der schönsten Plätze in <strong>Garmisch</strong>-<br />

<strong>Partenkirchen</strong> ein – die Bayerischen<br />

Staatsforsten als Erbauer und Anna und<br />

Andreas Hertle als Pächter haben einen Ort<br />

zum Verweilen erschaffen.<br />

126<br />

L.L. Seit Oktober 2018 ist die Tannenhütte ein beliebtes<br />

Ausflugsziel – woher stammt der Name und welche<br />

Besonderheit weist das Bauwerk vor?<br />

A.H. Der Name wurde von den Bayerischen Staatsforsten<br />

gewählt und dokumentiert eine bauliche Besonderheit. Die<br />

Hütte ist das größte Bauwerk aus Tannenholz im gesamten<br />

Alpenraum. Auch aus Nachhaltigkeitsgründen fiel die Wahl<br />

auf ausschließlich in der Region geschlagenes Tannenholz,<br />

da die Tanne besser als die Fichte mit den klimatischen Veränderungen<br />

zurechtkommt. Die Bauweise ist ein klassischer<br />

Blockhausbau wie vor 200 Jahren.


Die zeitgenössischen Elemente finden sich in den großen<br />

Panoramafenstern aus Glas wieder. Diese Konstruktion<br />

ermöglicht es unseren Besuchern, ganzjährig die großartige<br />

Aussicht auch von innen zu genießen, unabhängig vom Wetter.<br />

Bei Kälte sitzen unsere Gäste gut geschützt drinnen am<br />

offenen Kamin und in den Sommermonaten ist die Terrasse,<br />

die von morgens bis abends in Sonnenlicht getaucht ist, der<br />

perfekte Aussichtspunkt.<br />

Home & Design<br />

L.L. Eben diese Aussicht von diesem wunderbaren<br />

Flecken Erde beeindruckt. Bis wohin darf der Gast den<br />

Blick schweifen lassen?<br />

A.H. Von der Tannenhütte blickt man ins Wettersteinmassiv<br />

und sieht von der Dreitorspitze bis zu Deutschlands höchstem<br />

Gipfel, der Zugspitze. Egal ob Sonnenschein, Regen oder<br />

Schnee – jedes Naturschauspiel erlebt man hier aus der ersten<br />

Reihe. Unsere verlängerten Öffnungszeiten im Sommer<br />

sind an die späten Sonnenuntergänge angepasst.<br />

L.L. Wie würden Sie den Stil in der Tannenhütte<br />

beschreiben?<br />

A.H. Das Interieur der Hütte ist ebenfalls authentisch und<br />

der Stil schlicht und klar. Sämtliche verwendeten Hölzer sind<br />

unbehandelt, die Tische haben z.B. eine Ahornplatte, so wie es<br />

früher in Wirtschaften üblich war.<br />

Der Begriff Wohlfühlklima passt doppelt gut: Die Temperatur<br />

in der Tannenhütte ist im Winter nicht zu kalt und im Sommer<br />

nicht zu heiß. Das Bauwerk ist atmosphärisch, deshalb<br />

ist unser Slogan auch „Heimatgenuss für alle Sinne“. Unsere<br />

Gäste sollen verweilen, genießen und Spaß haben. Dabei spielt<br />

es keine Rolle, ob uns Wanderer, Radler, Rodler, Kinder, die<br />

sich auf dem Spielplatz mit Naturelementen austoben, oder<br />

Kulturliebhaber besuchen. Letztere werden sich an unseren<br />

Kunstobjekten sowie Musikveranstaltungen erfreuen. Alle<br />

Gäste können uns einfach erreichen: Der kürzeste Weg von<br />

<strong>Partenkirchen</strong> dauert nur eine halbe Stunde – natürlich kann<br />

die Tour aber auch beliebig variiert und verlängert werden.<br />

„Die komplette<br />

Hütte ist aus<br />

Tannenholz<br />

gebaut!“<br />

„Unser Credo in<br />

der Küche ist:<br />

nachhaltig und<br />

möglichst regional<br />

zu kochen.“<br />

„… ein magischer<br />

Ort, um sich das Ja-<br />

Wort zu geben!“<br />

127


© Foto: ROBERT STYPPA - PHOTOGRAPHY © Foto: Anna Hertle<br />

„Unsere verlängerten<br />

Öffnungszeiten im<br />

Sommer sind an die<br />

späten Sonnenuntergänge<br />

angepasst.“<br />

„Heimatgenuss für<br />

alle Sinne!“<br />

128<br />

L.L. Regionale Produkte und traditionelle Köstlichkeiten<br />

dürfen auf einer Hütte nicht fehlen. Was<br />

erwartet den Gast kulinarisch?<br />

A.H. Unser Credo in der Küche ist: nachhaltig und<br />

möglichst regional zu kochen und auch hier moderne<br />

und traditionelle Elemente anzubieten. Auf unserer<br />

Karte stehen Kaspressknödel und Kaiserschmarrn<br />

ebenso wie neu interpretierte Variationen davon, zum<br />

Beispiel Tannenhüttenschmarrn mit Blaubeeren, Sahne<br />

und Eis. Zudem servieren wir Salate und Wild aus<br />

heimischen Wäldern mit deftigen Beilagen.<br />

L.L. Die Tannenhütte kann für Hüttenabende und<br />

exklusive Veranstaltungen gemietet werden. Auch für<br />

Hochzeiten?<br />

A.H. Richtig, neben Firmenevents und Geburtstagsfeiern<br />

finden bei uns auch Hochzeiten und Trauungen<br />

auf der Terrasse statt – ein magischer Ort, um sich das<br />

Ja-Wort zu geben!<br />

L.L. Wann finden Sie die Tannenhütte am schönsten?<br />

A.H. Ich finde, jede Tages- und Jahreszeit hat einen<br />

besonderen Reiz. Wenn man morgens die Glocken<br />

der Schafe und Kühe und das Vogelzwitschern hört,<br />

ist das genauso schön wie das Abendrot, das die<br />

Berge anstrahlt. Im Winter wird es gemütlich, wenn


Home & Design<br />

© Foto: Anna Hertle<br />

man von Innen auf die Schneemassen und im Frühjahr und<br />

Herbst auf einen See aus Wolken blickt, der sich als Nebel<br />

über <strong>Garmisch</strong>-<strong>Partenkirchen</strong> niederlässt.<br />

TANNENHÜTTE<br />

Gamshütte 1, 82467 <strong>Garmisch</strong>-<strong>Partenkirchen</strong><br />

Tel. +49 171 / 6232 455<br />

kontakt@tannenhuette.de, www.tannenhuette.de<br />

engl. / In October 2018 Tannenhütte, one<br />

of the most beautiful places in <strong>Garmisch</strong>-<br />

<strong>Partenkirchen</strong>, was opened – together the<br />

Bavarian State Forestry as its builder and<br />

Anna and Andreas Hertle as the innkeepers<br />

have created a place to linger.<br />

L.L. Tannenhütte has become a popular destination for<br />

day trippers – where does the name come from and what’s<br />

special about the building?<br />

A.H. The name was chosen by the Bavarian State Forestry<br />

and it actually documents a speciality in the construction.<br />

The hut is the largest building made from fir (which translates<br />

to Tanne in German) in the entire alpine region.<br />

129


„The entire hut is<br />

built from fir wood!“<br />

„Our kitchen’s<br />

motto is: cooking as<br />

sustainably and regionally<br />

as possible.“<br />

„...a truly magical<br />

place to tie the<br />

knot!“<br />

130<br />

One of the reasons for using only regional fir was sustainability<br />

since fir trees cope better with climate change than<br />

spruce does. The design itself is that of a classic block house<br />

the way it would have been built 200 years ago, too.<br />

The large panoramic windows from glass are contemporary<br />

elements and this construction gives all visitors the opportunity<br />

to enjoy spectacular views from the inside all year<br />

round, independent of the weather. When it’s cold, guests<br />

can sit inside by the open fire and during the summer<br />

months the terrace that enjoys sunlight from morning to<br />

night makes for the perfect viewpoint.<br />

L.L. And the view from this wonderful spot is truly<br />

impressive. What can guests see from here?<br />

A.H. The panorama you see from Tannenhütte includes<br />

the Wetterstein massif, from Dreitorspitze to Germany’s<br />

highest peak, Zugspitze. <strong>No</strong> matter if it’s sunny, rainy, or<br />

snowing – every natural phenomenon is experienced up<br />

close. And the longer opening hours in summer are<br />

adapted to the later sunsets.<br />

L.L. How would you describe the style of Tannenhütte?<br />

A.H. The hut’s interior is also authentic, the style is simple<br />

and clear. All of the woods that were used are untreated; the<br />

tables, for example, have tops made from maple, which has<br />

always been common in inns.<br />

And the term ‘feelgood climate’ is particularly fitting here: in<br />

winter the temperature inside Tannenhütte is not too cold and<br />

in summer it doesn’t get too hot. It’s an atmospheric building,<br />

which is why our slogan is ‘regional indulgence for all the<br />

senses’. Our guests are supposed to stay, enjoy, and have fun.<br />

And it doesn’t matter whether that’s hikers, cyclists, tobogganists,<br />

children – who like to frolick on our natural playground<br />

– or culture fans. The latter will certainly enjoy our art objects<br />

as well as music events. And all guests will find us easy to<br />

reach: the shortest way is the one up from <strong>Partenkirchen</strong><br />

and it takes only half an hour – but of course the tour can be<br />

varied and extended, too.


L.L. A hut wouldn’t be complete without regional products<br />

and traditional delicacies. What culinary treats can the<br />

guests expect?<br />

A.H. Our kitchen’s motto is: cooking sustainably and as<br />

regionally as possible while offering modern and traditional<br />

elements. Our menu includes Kaspressknödel (a cheesy<br />

bread dumpling) and Kaiserschmarren (a type of fluffy<br />

pancake) as well as newly interpreted variations, such as<br />

the Tannenhüttenschmarren with blueberries,<br />

whipped cream, and ice cream. Aside<br />

from that we serve salads and game from the<br />

local forests alongside hearty side dishes.<br />

Home & Design<br />

L.L. Tannenhütte can also be rented for hut<br />

evenings and exclusive events. Do you do<br />

weddings, too?<br />

A.H. Yes, we do. Aside from company events<br />

and birthday celebrations we also host<br />

weddings on our terrace – a magical place<br />

for tying the knot!<br />

© Foto: Anna Hertle<br />

L.L. When is Tannenhütte at its most beautiful?<br />

A.H. I think every time of the day or the year has its special<br />

appeal. In the mornings you can hear the sheeps’ and the<br />

cows’ bells and the birdsong and that’s just as beautiful as<br />

the sunset that makes the mountains glow. In winter it gets<br />

super cosy when you get to look at the snow from indoors<br />

and in spring and autumn you look down on a sea of clouds<br />

as the fog descends on <strong>Garmisch</strong>-<strong>Partenkirchen</strong>.<br />

„Our longer opening<br />

hours in summer are<br />

adapted to the later<br />

sunsets.“<br />

„Regional indulgence<br />

for all the senses!“<br />

TANNENHÜTTE<br />

Gamshütte 1, 82467 <strong>Garmisch</strong>-<strong>Partenkirchen</strong><br />

Tel. +49 171 / 6232 455<br />

kontakt@tannenhuette.de, www.tannenhuette.de<br />

131


Guide<br />

Guide<br />

dt. / Alles im Blick. Der <strong>La</strong> <strong>Loupe</strong>-Guide in unserer<br />

<strong>Garmisch</strong>-<strong>Partenkirchen</strong>-Ausgabe ist unser Angebot<br />

an Sie, alle Adressen so schnell wie möglich zu finden.<br />

Starten Sie mit der gezielten Suche Ihre Shoppingtour<br />

oder erkundigen Sie sich zu Hotelaufenthalten oder<br />

Restaurantbesuchen. Sämtliche Themen und die<br />

entsprechenden Ortsangaben sind alphabetisch<br />

sortiert und sollen Ihnen von A wie Alpenkorb bis Z<br />

wie Zugspitze den bestmöglichen Überblick geben.<br />

engl. / Everything at a glance. The <strong>La</strong> <strong>Loupe</strong> Guide<br />

in this <strong>Garmisch</strong>-<strong>Partenkirchen</strong> edition is our service<br />

for you, to help you find all necessary addresses as<br />

quickly as possible. Start your shopping tour with<br />

a targeted search or find information on hotels and<br />

restaurants. All topics and the relative location<br />

information are sorted alphabetically to give you<br />

the best possible overview from A as in alpine<br />

wicker chair to Z as in Zugspitze.


SPORT- & FREIZEITTIPPS<br />

Sports & leisure activities tips<br />

134<br />

SPORT &<br />

FITNESS<br />

Alpenmove<br />

Am Eisstadion 1<br />

+49 8821 / 7988 780<br />

Alpspitz-Wellenbad<br />

Klammstrasse 47<br />

+49 8821 / 7536 313<br />

Bayerische Zugspitzbahn<br />

Bergbahn<br />

Olympiastrasse 27<br />

+49 8821 / 7970<br />

DAV Boulderhalle<br />

Klammstrasse 47<br />

+49 8821 / 9436 446<br />

Eisplatz Hausberg<br />

Hausberg 3<br />

+49 8821 / 52578<br />

Eisstock- &<br />

Asphaltschießen<br />

Hausberg 3<br />

+49 8821 / 52578<br />

Erste Skilanglaufschule<br />

<strong>Garmisch</strong>-<strong>Partenkirchen</strong><br />

Olympia-Skistadion<br />

+49 8821 / 1516<br />

Fly <strong>Garmisch</strong><br />

Am Kreuzeckbahnhof 13<br />

+49 170 / 2440 847<br />

Golfclub <strong>Garmisch</strong>-<br />

<strong>Partenkirchen</strong><br />

Gut Buchwies, Oberau<br />

+49 8824 / 8344<br />

Kletterwald am Wank<br />

Wankbahnstrasse 3<br />

+49 170 / 6349 688<br />

<strong>La</strong>nd- und Golfclub<br />

Werdenfels<br />

Werdenfelser Strasse 2<br />

+49 8821 / 9456 70<br />

Olympia-Eissport-<br />

Zentrum<br />

Am Eisstadion 1<br />

+49 8821 / 7536 291<br />

Outdoorevents<br />

White Mountain<br />

Walther-Siegfried-<br />

Strasse 1<br />

+49 8821 / 9698 66<br />

Rodelgebiet Eckbauer<br />

Karl-und-Martin-<br />

Neuner-Platz 2<br />

+49 8821 / 3469<br />

Rodelhütte im Rodelgebiet<br />

Zugspitze<br />

Olympiastrasse 27<br />

+49 8821 / 7970<br />

Skischule <strong>Garmisch</strong>-<br />

<strong>Partenkirchen</strong><br />

+49 8821 / 4931<br />

Zugspitzbowling<br />

Zugspitzstrasse 61<br />

+49 8821 / 52021<br />

Gesundheits-Eck<br />

Von-Brug-Strasse 1<br />

+49 8821 / 1807 736<br />

Zugspitze


Sport Restaurant & Freizeit &<br />

Hotel Guide Guide<br />

KUNST &<br />

KULTUR<br />

Bauerntheater<br />

<strong>Partenkirchen</strong><br />

Ludwigstrasse 45<br />

+49 8821 / 59685<br />

Bücherei <strong>Garmisch</strong><br />

Mohrenplatz 2<br />

+49 8821 / 9672 271<br />

Bücherei <strong>Partenkirchen</strong><br />

Ludwigstrasse 29<br />

+49 8821 / 9091 54<br />

Galerie Pritschow<br />

Am Kurpark 16<br />

+49 8821 / 2217<br />

Gästeführerverein<br />

Hauptstrasse 54<br />

+49 160 / 9329 2364<br />

Hochland Kino<br />

Ludwigstrasse 90<br />

+49 8821 / 4200<br />

jazzGAP<br />

Zirbelkopfstrasse 5<br />

+49 177 / 8305 130<br />

Kleines Theater<br />

Richard-Strauss-Platz 1<br />

+49 8821 / 81173<br />

Kino-Center im <strong>La</strong>mm<br />

Forstamtweg 1<br />

+49 8821 / 2370<br />

Kulturbeutel/Bühne U1<br />

im Kongresshaus GaPa<br />

Richard-Strauss-Platz<br />

+49 8821 / 7301 995<br />

Museum Aschenbrenner<br />

Loisachstrasse 44<br />

+49 8821 / 7303 105<br />

Olympia-Skistadion<br />

Karl-und-Martin-<br />

Neuner-Platz<br />

+49 8821 / 1807 00<br />

Richard-Strauss-Institut<br />

Schnitzschulstrasse 19<br />

+49 8821 / 9105 950<br />

Schulen für Holz<br />

und Gestaltung<br />

Hauptstrasse 70<br />

+49 8821 / 95920<br />

Werdenfels Museum<br />

Ludwigstrasse 47<br />

+49 8821 / 7517 10<br />

Lebendige Werkstatt:<br />

<strong>Partenkirchen</strong><br />

+49 8821 / 1842 202<br />

135


SHOPPINGTIPPS<br />

Shopping tips<br />

MODE &<br />

SCHUHE<br />

Bogner Store<br />

Sportmoden<br />

Am Kurpark 23<br />

+49 8821 / 4843<br />

Buchwieser<br />

Charmonixstrasse 4<br />

+49 8821 / 3299<br />

Die Krawatte<br />

Maßkonfektion<br />

Am Kurpark 17<br />

+49 8821 / 91 28 85<br />

Grasegger<br />

Mode & Tracht<br />

Am Kurpark 8<br />

+49 8821 / 94 30 00<br />

Kult<br />

Junge Mode<br />

Chamonixstrasse 6<br />

+49 8821 / 3231<br />

Marc O’ Polo<br />

Am Kurpark 3<br />

+49 8821 / 9439 526<br />

Mode Ostler<br />

Marienplatz 1<br />

+49 8821 / 95450<br />

Paulisch Herrenausstatter<br />

Am Kurpark 19<br />

+49 8821 / 4848<br />

Rosenblatt<br />

Olympiastrasse 2<br />

+49 8821 / 73860<br />

Schuh Angelika<br />

Am Kurpark 15<br />

+49 8821 / 3313<br />

SØR Man + Woman<br />

Am Kurpark 16<br />

+49 8821 / 7303 564<br />

Sport Conrad<br />

Chamonixstrasse 3 – 9<br />

+49 8821 / 73 22 70<br />

Timberland Store<br />

Am Kurpark 11<br />

+49 8821 / 9087 144<br />

136


Shopping &<br />

Lifestyle Guide<br />

KINDER &<br />

BÜCHER<br />

Adam Buchhandlung<br />

Am Kurpark 20<br />

+49 8821 / 57375<br />

Albrecht Schreibwaren<br />

Am Kurpark 4<br />

+49 8821 / 2122<br />

Bimo’s Kinderladen<br />

Klammstrasse 6<br />

+49 8821 / 71050<br />

Schuhmuckl<br />

Chamonixstraße 15<br />

+49 8821 / 78035<br />

OPTIK &<br />

GESUNDHEIT<br />

Die Brillenwerkstatt<br />

Ludwigstrasse 56<br />

+49 8821 / 9420 40<br />

Dreitorspitz-Apotheke<br />

Hauptstrasse 75<br />

+49 8821 / 57533<br />

Enzian Apotheke<br />

Rathausplatz 2<br />

+49 8821 / 9420 30<br />

Ludwigs-Apotheke<br />

Ludwigstrasse 50<br />

+49 8821 / 4897<br />

Optik Schneider<br />

Am Kurpark 3<br />

+49 8821 / 95950<br />

St. Martins Apotheke<br />

Am Kurpark 16<br />

+49 8821 / 55550<br />

137


GENUSS &<br />

SCHÖNES<br />

Acqua di Baviera<br />

Am Kurpark 23<br />

+49 800 / 2422 455<br />

Alimentari e Vino<br />

Wein & Delikatessen<br />

Ludwigstrasse 55<br />

+49 8821 / 9661 514<br />

Andreas Tee- &<br />

Kaffeespezialitäten<br />

Chamonixstrasse 14<br />

+49 8821 / 71093<br />

Blumen Rosl<br />

Bahnhofstrasse 6<br />

+49 8821 / 3598<br />

Chocolaterie Amelie<br />

Am Kurpark 3<br />

+49 8821 / 9430 660<br />

Der Graveur<br />

Kaufmann<br />

Am Kurpark 27<br />

+49 8821 / 55248<br />

Dünzinger Bäckerei<br />

Zugspitzstrasse 112<br />

+49 8821 / 2158<br />

Fink Metzgerei<br />

Sonnenstrasse 2<br />

+49 8821 / 2664<br />

Franz Krönner Konditorei<br />

Achenfeldstrasse 1<br />

+49 8821 / 3007<br />

Juwelier Stöckerl<br />

Marienplatz 3<br />

+49 8821 / 3797<br />

Katrin Benkert<br />

Schmuckwerkstatt<br />

Ludwigstrasse 11 im Hof<br />

+49 8821 / 7323 704<br />

Parfümerie Wiedemann<br />

Klammstrasse 3<br />

und Marienplatz 7<br />

+49 8821 / 3398<br />

Rühl Genussbäckerei<br />

Zugspitzstrasse 106<br />

+49 8821 / 56315<br />

Schönegger Käse-Alm<br />

Ludwigstrasse 22<br />

+49 8821 / 1733<br />

Sophie+ Papeterie<br />

Ludwigstrasse 55<br />

+49 8821 / 8229 948<br />

138


Shopping &<br />

Lifestyle Guide<br />

HOME &<br />

DESIGN<br />

Bang & Olufsen<br />

Alpspitzstrasse 7<br />

+49 8821 / 9675 334<br />

Dahlmeier<br />

Einrichtungshaus<br />

St.-Martin-Strasse 6<br />

+49 8821 / 1011<br />

Karl Dersch & Sohn<br />

Glas & Rahmen<br />

Achenfeldstrasse 14<br />

+49 8821 / 2145<br />

Elektro Hofmann<br />

Am Kurpark 22<br />

+49 8821 / 2569<br />

Galerie Pritschow<br />

Am Kurpark 16<br />

+49 8821 / 2217<br />

Hofmanns ART Galerie<br />

Marienplatz 10<br />

+49 8821 / 2958<br />

SKIVERLEIH &<br />

AUSRÜSTUNG<br />

E-Bikeverleih<br />

Zugspitzstrasse 68<br />

+49 8821 / 96 92 990<br />

Skischule & Verleih<br />

<strong>Garmisch</strong>-<strong>Partenkirchen</strong><br />

Hausberg 4<br />

+49 8821 / 4931<br />

Skiverleih <strong>Garmisch</strong><br />

Zugspitzstrasse 68<br />

+49 8821 / 9692 990<br />

Skiverleih Zugspitze<br />

Zugspitzplatt im<br />

Skigebiet<br />

+49 8821 / 74505<br />

Sport Conrad<br />

Chamonixstrasse 3 – 9<br />

+49 8821 / 732270<br />

Sport-<strong>Garmisch</strong> Meyer<br />

Bankgasse 7<br />

+49 8821 / 4044<br />

Sport Stiller<br />

Bankgasse 9<br />

+49 8821 / 7322 56<br />

WN alpin<br />

Sport & Verleih<br />

Zugspitzstrasse 20<br />

+49 8821 / 50340<br />

Töpferei Uschi Winsi<br />

Ludwigstrasse 23<br />

+49 8821 / 7814 401<br />

139


140


DIE KRAWATTE<br />

Der klassischen Eleganz verbunden<br />

Shopping &<br />

Lifestyle Guide<br />

Die Krawatte mitten in <strong>Garmisch</strong>-<strong>Partenkirchen</strong><br />

steht<br />

seit 1994 für meisterhafte<br />

Schneidertradition, ein großes<br />

Sortiment von internationalen<br />

Modemarken und höchst<br />

persönlichen Service. Längst<br />

wird nicht mehr nur der Hals,<br />

sondern die gesamte äußere<br />

Erscheinung von stilbewussten<br />

Damen und Herren mit<br />

maßgefertigter Mode ausgestattet.<br />

Ob Businessbekleidung,<br />

Abendgarderoben, exklusive<br />

Accessoires oder einfach mal<br />

ein kurzer Kaffeeplausch mit<br />

den Inhabern: Die einheimische<br />

und internationale Kundschaft<br />

weiß sich im eleganten Haus<br />

in der Fußgängerzone bestens<br />

beraten und verstanden (und<br />

nicht nur hier, wie der stolze<br />

Titel „Königlicher Hofschneider<br />

& Hoflieferant des Sultanats des<br />

Oman“ verrät). Wer individuellen<br />

Service, perfekte Qualität<br />

und optimale Passform schätzt,<br />

wird in der Krawatte also<br />

bestimmt ein neues Lieblingsstück<br />

für jeden Anlass finden.<br />

Die Krawatte (“the tie”) right at<br />

the heart of <strong>Garmisch</strong>-<strong>Partenkirchen</strong><br />

has been a symbol of<br />

masterful tailoring tradition,<br />

offering a large range of international<br />

fashion brands and very<br />

personal service since 1994. Of<br />

course today it’s not only fashionable<br />

ladies’ and gents’ necks<br />

that are adorned but their entire<br />

appearance is enhanced with<br />

tailor-made fashion. <strong>No</strong> matter<br />

if it’s business attire, evening<br />

wear, exclusive accessories or<br />

simply a short coffee break with<br />

the owners: The local and international<br />

customers know the<br />

elegant house in the pedestrian<br />

zone provides excellent service<br />

and understands its customers’<br />

needs (something the proud<br />

title “Tailor and Supplier to the<br />

Royal Court of the Sultanate of<br />

Oman” proves). All those that<br />

value individual service, perfect<br />

quality and the perfect fit will<br />

certainly find their new favourite<br />

piece for every occasion at<br />

the Krawatte.<br />

Öffnungszeiten:<br />

Mo – Fr<br />

10 – 13 Uhr &<br />

14 – 18 Uhr<br />

Sa 10 – 16 Uhr<br />

und jederzeit nach<br />

Terminvereinbarung<br />

Opening hours:<br />

Mon – Fri<br />

10 am – 1 pm &<br />

2 pm – 6 pm<br />

Sat 10 am – 4 pm<br />

and any time by<br />

arrangement<br />

DIE KRAWATTE GMBH<br />

Am Kurpark 7, 82467 <strong>Garmisch</strong>-<strong>Partenkirchen</strong><br />

Tel. +49 8821 / 9128 85, Fax +49 8821 / 9128 86, Mobil +49 171 / 5418 058<br />

diekrawatte@gapmail.de, www.diekrawatte.info<br />

141<br />

© Foto: Die Krawatte


142


TIMBERLAND<br />

Nature needs Heroes<br />

Shopping &<br />

Lifestyle Guide<br />

Unter der neuen Markenbotschaft<br />

Nature Needs Heroes <br />

unterstreicht Timberland ® sein<br />

Engagement, Nachhaltigkeit<br />

und Innovation zu verbinden.<br />

Weltweit nimmt der Einsatz von<br />

Wasserflaschen aus PET weiter<br />

zu und als Ergebnis entstehen<br />

immer größer werdende Müllberge.<br />

Insgesamt hat Timberland<br />

® dank innovativem und<br />

strapazierfähigem ReBOTL <br />

Material schon mehr als 345 Mio.<br />

Plastikflaschen ein neues Leben<br />

in seinen Produkten geschenkt.<br />

Timberland ® Premiumleder<br />

kommen von Gerbereien, die<br />

für ihren umweltfreundlichen<br />

Gerbungsprozess zertifiziert<br />

wurden und in den Bekleidungskollektionen<br />

finden sich verstärkt<br />

zertifizierte Bio-Baumwolle oder<br />

recyceltes Nylon. Im Timberland ®<br />

Store <strong>Garmisch</strong>-<strong>Partenkirchen</strong><br />

erleben Sie die neuen Schuh-,<br />

Bekleidungs- und Accessoires-<br />

Kollektionen für Damen,<br />

Herren und Kinder.<br />

With its new brand message<br />

Nature Needs Heroes Timberland<br />

® emphasises its commitment<br />

to combining sustainability<br />

and innovation. All over<br />

the world the use of PET water<br />

bottles is increasing and the<br />

result is a steadily growing<br />

flow of waste. <strong>No</strong>w, thanks<br />

to its innovative and durable<br />

ReBOTL material, Timberland<br />

® has given new life to<br />

345 million water bottles as<br />

part of its products. Timberland<br />

® premium leather comes<br />

from tanneries that have been<br />

certified for their environmentally<br />

friendly tanning process<br />

and the clothing collections<br />

increasingly use certified<br />

organic cotton or recycled<br />

nylon. At the Timberland ® store<br />

in <strong>Garmisch</strong>-<strong>Partenkirchen</strong><br />

you can experience the latest<br />

shoe, clothing, and accessory<br />

collections for women, men,<br />

and children.<br />

Öffnungszeiten:<br />

Mo – Fr<br />

9.30 – 18.30 Uhr<br />

Sa<br />

9.30 – 18 Uhr<br />

Opening hours:<br />

Mon – Fri<br />

9.30 am – 6.30 pm<br />

Sat<br />

9.30 am – 6 pm<br />

TIMBERLAND STORE <strong>Garmisch</strong>-<strong>Partenkirchen</strong><br />

Am Kurpark 11, 82467 <strong>Garmisch</strong>-<strong>Partenkirchen</strong><br />

Tel. +49 8821 / 9087 144, Fax +49 08821 / 9087 145<br />

timberland@soletrader-gap.com<br />

© Foto: Timberland<br />

143


RESTAURANT- & CAFÉTIPPS<br />

Restaurant & cafe tips<br />

RESTAURANT<br />

Colosseo<br />

Klammstrasse 7<br />

+49 8821 / 52809<br />

Das Graseck<br />

Vitale-Gourmet-<br />

Naturküche<br />

Graseck 4/Wildenau 3a<br />

+49 8821 / 9432 40<br />

Drehmöser 9<br />

Am Hausberg<br />

+49 8821 / 9430 963<br />

Gletschergarten<br />

Zugspitze<br />

+49 8821 / 7972 93<br />

Husar<br />

Fürstenstrasse 25<br />

+49 8821 / 9677 922<br />

Joseph Naus Stub’n<br />

Klammstrasse 19<br />

+49 8821 / 9010<br />

Kandahar 2<br />

Am Kreuzeckbahnhof 1<br />

+49 8821 / 7978 95<br />

Kulimare<br />

Mittenwalder Strasse 59<br />

+49 8821 / 9458 20<br />

Maronis<br />

Mohrenplatz 10<br />

+49 8821 / 9669 566<br />

Pane e Vino<br />

Ludwigstrasse 41<br />

+49 8821 / 9675 277<br />

Reiser’s<br />

Mühlstrasse 22<br />

+49 8821 / 7040<br />

Toni Bartl’s<br />

Kaiserschmarrn-Alm<br />

Graseck 6<br />

+49 176 / 2409 9999<br />

Vaun<br />

Zugspitzstrasse 2<br />

+49 8821 / 7308 187<br />

Zur Schranne<br />

Griesstrasse 4<br />

+49 8821 / 9098 030<br />

Zum Wildschütz<br />

Bankgasse 9<br />

+49 8821 / 3290<br />

Panorama 2962<br />

Zugspitze Bergstation<br />

+49 8821 / 7979 91<br />

144<br />

Reindl’s<br />

Partenkirchner Hof<br />

Bahnhofstrasse 15<br />

+49 8821 / 9438 70


Restaurant<br />

Guide<br />

CAFÉ<br />

Centro Kaffeebar<br />

Bankgasse 5<br />

+49 8821 / 7087 332<br />

Das Ludwig<br />

Ludwigstrasse 42<br />

+49 8821 / 4705 544<br />

Der <strong>La</strong>den<br />

Charmonixstrasse 12<br />

+49 8821 / 9453 040<br />

Die Kaffee-Börse<br />

Ludwigstrasse 103<br />

+49 8821 / 7985 79<br />

Loup Bar<br />

Mühlstrasse 22<br />

+49 8821 / 7043 05<br />

Pano<br />

Am Kurpark 26<br />

+49 8821 / 7322 473<br />

Sieß Benedikt Bäckerei<br />

Ludwigstrasse 7<br />

+49 8821 / 2490<br />

Süße Augenblicke<br />

Fürstenstrasse 6<br />

+49 8821 / 7544 260<br />

Waffelhaus<br />

Marienplatz 10<br />

+49 8821 / 2958<br />

145


DIE NEUE LA LOUPE APP<br />

DAS BESTE<br />

IMMER DABEI.<br />

<strong>Garmisch</strong>-<strong>Partenkirchen</strong><br />

146<br />

the unusual magazine


RESTAURANT<br />

GUIDE<br />

Centro ............................................ 149<br />

Drehmöser 9 .................................. 151<br />

Kandahar 2 ..................................... 153<br />

Klammhaus - an der Partnach .........155<br />

Metzgerei Fink .............................. 157<br />

Joseph Naus Stub'n ......................159<br />

Quartier ......................................... 161<br />

Reiser's Restaurant ....................... 163<br />

Sonnenalm am Wank ................... 165<br />

Tannenhütte................................... 167<br />

Zur Schranne ................................. 169<br />

147


148


CENTRO<br />

Ungewöhnlich gut in <strong>Garmisch</strong><br />

Restaurant<br />

Guide<br />

Um es gleich auf den Punkt zu<br />

bringen: Die Kaffeebar Centro<br />

ist ein Designerstück. In einem<br />

der historischen Häuser Alt-<br />

<strong>Garmisch</strong>s sitzt man auf Retromobiliar<br />

und genießt umgeben<br />

von Designerstücken italienische<br />

und regionale Köstlichkeiten.<br />

Egal, was in der Tasse oder<br />

auf dem Teller daherkommt –<br />

es ist hausgemacht. Und gut<br />

gemacht. Die Betreiber Sandra<br />

und Flo Nagel lassen bei den<br />

Gästen offensichtlich erst gar<br />

keinen Zweifel aufkommen, dass<br />

die Kaffeebar mit viel Liebe und<br />

Leidenschaft geführt wird.<br />

Unbedingt ausprobieren!<br />

Lets get straight to the point:<br />

Coffee bar Centro is a design item.<br />

Sitting on retro-furniture in one<br />

of old-<strong>Garmisch</strong>’s historical<br />

buildings, surrounded by design<br />

items, one gets to enjoy Italian<br />

and regional delicacies. <strong>No</strong> matter<br />

if its in a cup or on a plate – it’s<br />

home-made. And made well. For<br />

the customers there is no doubt<br />

that the owners Sandra and Flo<br />

Nagel run the coffee bar with<br />

lots of love and passion.<br />

A must-try!<br />

Öffnungszeiten:<br />

Di – Fr<br />

7.30 – 18 Uhr<br />

Sa<br />

9 – 18 Uhr<br />

So & Feiertag<br />

10 – 16 Uhr<br />

Montag Ruhetag<br />

Opening hours:<br />

Tue – Fri<br />

7.30 am – 6 pm<br />

Sat<br />

9 am – 6 pm<br />

Sun- & holiday<br />

10 am – 4 pm<br />

Monday closing day<br />

CENTRO KAFFEEBAR<br />

Bankgasse 5, 82467 <strong>Garmisch</strong>-<strong>Partenkirchen</strong><br />

Tel. +49 8821 / 7087 332<br />

info@centro-kaffeebar.de, www.centro-kaffeebar.de<br />

© Foto: Centro<br />

149


150


DREHMÖSER 9<br />

Skibar, Restaurant & Sonnenterrasse<br />

Restaurant<br />

Guide<br />

Auf 1326 Meter und nur<br />

wenige Schritte von der<br />

Bergstation der Hausbergbahn<br />

entfernt, verwöhnt<br />

die rustikale Hütte Skifahrer,<br />

Snowboarder und Winterwanderer<br />

mit hausgemachter<br />

Pizza, saftigen Steaks und<br />

selbstgemachten Chutneys<br />

sowie einer kreativen,<br />

vegetarischen Küche.<br />

Feinste italienische Kaffeespezialitäten<br />

sorgen für einen<br />

genussvollen Abschluss des<br />

Einkehrschwungs und<br />

vollenden einen perfekten<br />

Tag im Skigebiet<br />

<strong>Garmisch</strong>-Classic.<br />

Located at 1,326 altitude<br />

metres and only a few<br />

steps from the Hausbergbahn<br />

summit station this rustic hut<br />

treats skiers, snowboarders,<br />

and winter hikers to homemade<br />

pizza, juicy steaks,<br />

and home-made chutneys<br />

as well as creative vegetarian<br />

cuisine. And at the end of<br />

their well-earned break guests<br />

get to indulge in finest Italian<br />

coffee – the best way to<br />

round off a perfect day at<br />

the <strong>Garmisch</strong>-Classic ski resort.<br />

Öffnungszeiten:<br />

Winter:<br />

Während der<br />

Skisaison<br />

von 8.30 - 16.15 Uhr<br />

An Tourenabenden<br />

bis 22 Uhr<br />

Sommer:<br />

Während der<br />

Sommermonate ist<br />

die Drehmöser 9<br />

geschlossen<br />

Opening hours:<br />

Winter:<br />

During the<br />

skiing season<br />

from 8.30 am – 4.15 pm<br />

On ski tour evenings<br />

until 10 pm<br />

Summer:<br />

During the summer<br />

months Drehmöser9<br />

will remain closed<br />

DREHMÖSER 9<br />

Drehmöser 9, 82467 <strong>Garmisch</strong>-<strong>Partenkirchen</strong><br />

Tel. +49 8821 / 7972 020<br />

info@drehmoeser9.de, www.drehmoeser9.de<br />

© Foto: Bayerische Zugspitzbahn Bergbahn AG/fendstudios.com<br />

151


152


KANDAHAR 2<br />

Kaffeepause am Fuße der legendären<br />

Weltcupstrecke<br />

Restaurant<br />

Guide<br />

In der Wintersaison stylischer<br />

Boxenstopp für Skifahrer und<br />

Snowboarder, im Sommer gemütliches<br />

Café mit direktem<br />

Blick auf eines der schönsten<br />

Bergmassive des Alpenraums.<br />

Die Kandahar 2 in der Talstation<br />

der Kreuzeckbahn verwöhnt<br />

ihre Besucher ganzjährig mit<br />

Kaffee- und Kuchenspezialitäten,<br />

Erfrischungsgetränken<br />

sowie kleinen Imbissen. Auf<br />

der großzügigen Sonnenterrasse<br />

lässt es sich wunderbar rasten<br />

und relaxen. Nicht nur Sportler,<br />

sondern auch Spaziergänger,<br />

Ausflugsgäste und Kaffeegenießer<br />

legen hier gerne eine<br />

(lange) Pause ein. Mit der Zahnradbahn<br />

oder dem Ortsbus ist<br />

die Talstation der Kreuzeckbahn<br />

ganz bequem zu erreichen.<br />

Neu: An ausgewählten Terminen<br />

können hungrige Skifahrer und<br />

Snowboarder dort den Skitag<br />

bei Barbecue und DJ-Sound<br />

angemessen ausklingen lassen.<br />

During the winter season it’s<br />

a stylish pit stop for skiers and<br />

snowboarders, in summer it’s a<br />

comfy cafe with a direct view<br />

of one of the Alps’ most beautiful<br />

massifs. Kandahar 2 in the<br />

valley station of Kreuzeckbahn<br />

treats its guests to coffee and<br />

cake, refreshing drinks and<br />

small snacks all year round.<br />

On the spacious sun terrace<br />

you can relax and take a break.<br />

The popular meeting place in<br />

the skiing area <strong>Garmisch</strong>-Classic<br />

does not only welcome active<br />

summer- and winter sports<br />

fans, though. Walkers, day-trip<br />

guests and coffee lovers like to<br />

take a (long) break here. With<br />

the cog railway or the local<br />

bus, the valley station can be<br />

easily reached. On selected<br />

dates hungry skiers and snowboarders<br />

can bring their day to<br />

a perfect close with barbeque<br />

and DJ-sound.<br />

KANDAHAR 2<br />

Am Kreuzeckbahnhof 2, 82467 <strong>Garmisch</strong>-<strong>Partenkirchen</strong><br />

zugspitzbahn@zugspitze.de, www.zugspitze.de<br />

153<br />

© Foto: Bayerische Zugspitzbahn Bergbahn AG/fendstudios.com


154


KLAMMHAUS –<br />

AN DER PARTNACH<br />

modern. traditionell. herzlich.<br />

Restaurant<br />

Guide<br />

Das kürzlich renovierte<br />

Klammhaus liegt an einem<br />

der schönsten Orte Bayerns:<br />

der imposanten Partnachklamm.<br />

Im Sommer auf der<br />

Terrasse oder im Biergarten<br />

genauso wie im Herbst und<br />

Winter in den gemütlichen<br />

Gaststuben. Hier starten<br />

Besucher mit einem schnellen<br />

Bergsteiger- oder deftigen<br />

Klammhausfrühstück in den<br />

Tag. Manch einer genießt bodenständige<br />

Mittagsgerichte.<br />

Ab Herbst ergänzt etwas<br />

„B´sonder´s“ die moderne<br />

Küche: frische Jagderzeugnisse<br />

und hauseigene Lämmer<br />

stehen zusätzlich auf der<br />

Speisekarte. Im Anschluss<br />

an einen Spaziergang gibt<br />

es nichts Schöneres, als der<br />

duftenden Kuchen-, Strudelund<br />

Kaiserschmarrnversuchung<br />

mit Zwetschgenröster<br />

nachzugeben.<br />

The recently renovated<br />

Klammhaus is located in one<br />

of Bavaria’s most stunning<br />

spots: by the impressive<br />

Partnach Gorge. In summer<br />

the best spot is the terrace<br />

or the beer garden and in<br />

autumn or winter it’s the cosy<br />

parlour. Guests like to start off<br />

into their days after a quick<br />

hikers’ breakfast or a hearty<br />

Klammhaus breakfast. Some<br />

of them like to indulge in a<br />

traditional lunch, too.<br />

Starting in autumn specials<br />

complement the modern<br />

menu: fresh game and the<br />

house’s own lamb are served<br />

now. And, finally, what could<br />

be better than wonderfully<br />

fragrant cake, strudel, or<br />

Kaiserschmarrn (a type of<br />

fluffy pancake dish) with<br />

plum compote after a<br />

beautiful walk?<br />

Öffnungszeiten:<br />

Mo – So<br />

10 – 18 Uhr<br />

(witterungsbedingte<br />

Änderungen<br />

vorbehalten),<br />

warme Speisen<br />

von 11.30 – 17 Uhr<br />

Opening hours:<br />

Mon – Sun<br />

10 am – 6 pm<br />

(changes due to<br />

weather conditions<br />

reserved)<br />

hot food<br />

from 11.30 am – 5 pm<br />

KLAMMHAUS – AN DER PARTNACH<br />

Wildenau 5, 82467 <strong>Garmisch</strong>-<strong>Partenkirchen</strong><br />

Tel. +49 8821 / 9644900<br />

info@klammhaus-partnach.de, www.klammhaus-partnach.de<br />

© Foto: Wolfgang Ehn<br />

155


156


METZGEREI FINK<br />

Qualität seit über 130 Jahren<br />

Restaurant<br />

Guide<br />

Schon Herzog Ludwig von<br />

Bayern wurde in der Metzgerei<br />

Fink königlich mit regionalen<br />

Wurst- und Fleischspezialitäten<br />

versorgt. Seit 1889, als<br />

die Metzgerei gegründet wurde,<br />

hat beste Qualität höchste<br />

Priorität. Diesem Credo bleibt<br />

Leonhard Fink jun. weiterhin<br />

treu: Die hausgemachten<br />

Erzeugnisse werden frisch<br />

im <strong>La</strong>dengeschäft und als<br />

Brotzeitschmankerl im Imbiss<br />

verkauft oder als Catering<br />

geliefert. Doch bevor man die<br />

Metzgerei betritt, lenkt ein<br />

besonderes Angebot alle Aufmerksamkeit<br />

auf sich: Vor der<br />

Tür steht ein vollbestückter<br />

Fleischautomat, der rund um<br />

die Uhr geöffnet ist.<br />

The butcher shop Metzgerei<br />

Fink is where, back in his day,<br />

the Duke Ludwig of Bavaria was<br />

already served delicious regional<br />

sausages and meats that were<br />

worthy of his royal status.<br />

Since 1889, when the butcher<br />

shop was founded, the best<br />

quality has always been highest<br />

priority. And Leonhard Fink<br />

jun. stays true to this motto:<br />

the home-made products are<br />

sold fresh in the shop, served as<br />

snacks at the bistro or delivered<br />

for catered events. But, there<br />

is one particularity here that<br />

attracts attention already outside<br />

the butcher shop: outside<br />

the door you’ll find a fully<br />

stocked meat vending machine<br />

that’s open around the clock.<br />

Öffnungszeiten:<br />

Mo – So<br />

24 Std. am Automat<br />

Mo & Do<br />

7.30 – 12.30 Uhr<br />

Di, Mi & Fr<br />

7.30 – 18 Uhr<br />

Sa<br />

7.30 – 12 Uhr<br />

Täglich wechselnder<br />

Mittagstisch<br />

11.30 - 12.30 Uhr<br />

Opening hours:<br />

24/7 at the vending<br />

machine<br />

Mon & Thu<br />

7.30 am – 12.30 pm<br />

Tue, Wed & Fri<br />

7.30 am – 6 pm<br />

Sat<br />

7.30 am – noon<br />

Different lunch menu<br />

every day<br />

11.30 am – 12.30 pm<br />

METZGEREI FINK<br />

Sonnenstrasse 2, 82467 <strong>Garmisch</strong>-<strong>Partenkirchen</strong><br />

Tel. +49 8821 / 2664, Fax +49 8821 / 4063<br />

info@metzgerei-fink.de, www.metzgerei-fink.de<br />

© Foto: Leonhard Fink<br />

157


158


JOSEPH NAUS ​<br />

STUB’N<br />

Regionale Spitze, Restaurant und Zugspitz Stad’l<br />

Restaurant<br />

Guide<br />

Die Joseph Naus Stub´n ist<br />

bekannt für seine ausgezeichnete<br />

Küche mit bodenständigen,<br />

feinen Gerichten und besten<br />

Zutaten aus der Region. Mit dem<br />

damit verbundenen Qualitätsbewusstsein<br />

haben die Betreiber<br />

ihr etabliertes Restaurantkonzept<br />

nochmals verfeinert. Die<br />

phantasievolle, frische Küche<br />

und saisonale Produkte aus der<br />

Region gehören zur Philosophie<br />

des Küchenchefs und seinem<br />

Team. Festes Credo und erklärtes<br />

Ziel ist es, mit kreativ inszenierten<br />

und bodenständigen Gerichten<br />

das Beste aus der Region und<br />

ihrer Natur herauszuholen. So<br />

wird beim „Garten Eden“ aus<br />

Ohlstadt das Gemüse und bei der<br />

Metzgerei Gerold aus Oberammergau<br />

das Fleisch bezogen.<br />

Die Süßwasserfische kommen zu<br />

weiten Teilen aus den oberbayerischen<br />

und Tiroler Seen.<br />

Joseph Naus Stub'n is renowned<br />

for its excellent cuisine with<br />

fine, down-to-earth dishes<br />

made from the region‘s best<br />

ingredients. With their qualityconscious<br />

approach to food the<br />

owners have improved their<br />

established restaurant concept<br />

yet again. The imaginative,<br />

fresh cuisine and seasonal<br />

products from the region are<br />

part of the chef de cuisine and<br />

his team‘s philosophy. It is their<br />

motto and goal to creatively<br />

present traditional dishes using<br />

the region’s best products.<br />

Garden Eden in Ohlstadt<br />

supplies vegetables and<br />

Oberammergau´s butcher<br />

Gerold supplies the meats.<br />

Fresh water fish mostly comes<br />

from lakes in Tyrol and Bavaria.<br />

Öffnungszeiten:<br />

täglich 18 – 21 Uhr<br />

So & Feiertage<br />

12 – 14 Uhr<br />

im Zugspitz Stad´l<br />

Opening hours:<br />

open daily<br />

6 pm – 9 pm<br />

Sundays & holidays<br />

noon – 2 pm<br />

at Zugspitz Stad’l<br />

VIER-STERNE-SUPERIOR-HOTEL ZUGSPITZE<br />

Direktor Frank Erhard<br />

Klammstrasse 19, 82467 <strong>Garmisch</strong>-<strong>Partenkirchen</strong><br />

Tel. +49 8821 / 9010, Fax +49 8821 / 9013 33<br />

info@hotel-zugspitze.de, www.hotel-zugspitze.de<br />

© Foto: Marc Gilsdorf<br />

159


160


QUARTIER<br />

Ein Zuhause für die Sinne<br />

Restaurant<br />

Guide<br />

Hochwertig, regional, mal<br />

anders präsentiert sich das<br />

Restaurant im quartier.<br />

Vom köstlichen Frühstück<br />

über regionale und genussvolle<br />

Speisen bis hin zum<br />

hausgemachten Kuchen und<br />

Emilo Kaffee werden Gerichte<br />

serviert, die das Team selbst<br />

gerne auf dem Teller hat.<br />

Die feine, immer wechselnde<br />

Speisekarte und der herzliche<br />

Service sind in <strong>Garmisch</strong><br />

einzigartig. Das Restaurant<br />

befindet sich in einer sensibel<br />

renovierten Altbauvilla, die<br />

mit einem Hotelneubau aus<br />

Holz und Beton verbunden<br />

wurde – von der Fußgängerzone<br />

<strong>Garmisch</strong> ist es fußläufig<br />

erreichbar. Übernachten ist<br />

im quartier in einer der 19<br />

hochwertigen Suiten aus<br />

Naturholz möglich.<br />

High-quality, regional, and<br />

somewhat different, that’s<br />

how the restaurant at quartier<br />

presents itself. From delicious<br />

breakfast to regional and<br />

delightful meals all the way<br />

to home-made cakes and<br />

Emilo coffee – the team serves<br />

nothing it wouldn’t want on its<br />

own plate. The amazing menu<br />

that constantly changes and<br />

the warm service are unique<br />

in <strong>Garmisch</strong>. The restaurant is<br />

located in a carefully renovated<br />

old villa that was connected<br />

with a new hotel building<br />

made from timber and concrete<br />

– and it’s only a stone’s<br />

throw away from <strong>Garmisch</strong>’s<br />

pedestrian zone. Those who<br />

would like to spend the night<br />

can do so in one of quartier’s 19<br />

luxurious natural wood suites.<br />

Öffnungszeiten:<br />

Di – Sa<br />

7.30 bis 23 Uhr<br />

warme Küche von 14<br />

bis 21.30 Uhr<br />

So und Mo<br />

7.30 bis 20 Uhr<br />

keine warme Küche,<br />

nur Getränke und<br />

Kaffee und Kuchen<br />

Opening hours:<br />

Tues – Sat<br />

7.30 am – 11 pm<br />

hot food served<br />

2 pm – 9-30 pm<br />

Sun and Mon<br />

7.30 – 8 pm<br />

no hot food;<br />

drinks, coffee, and<br />

cake only<br />

QUARTIER HOTEL – RESTAURANT<br />

St. Martin-Strasse 26, 82467 <strong>Garmisch</strong>-<strong>Partenkirchen</strong><br />

Tel. +49 8821 / 9646 482<br />

www.quartier-gapa.de, rezeption@quartier-gapa.de<br />

© Foto: quartier<br />

161


162


REISER´S<br />

RESTAURANT<br />

Alles außer langweilig<br />

Restaurant<br />

Guide<br />

Regionale Küche neu interpretieren<br />

– mit innovativen Ideen<br />

und hochwertigen Zutaten<br />

kreiert das Team Gerichte<br />

mit dem gewissen Etwas. Die<br />

Kombination aus Qualität und<br />

Regionalität spiegelt sich in<br />

köstlichen Vorspeisen, soliden<br />

und exquisiten Hauptgerichten<br />

und delikaten Desserts wider.<br />

Weil die bayerische Küche<br />

mehr kann als Schweinebraten,<br />

dürfen auch alpine Klassiker<br />

auf der Speisekarte nicht<br />

fehlen. Beispielsweise das<br />

berühmte Wiener Schnitzel<br />

nach einem Rezept von Urgroßmutter<br />

Katharina Betz. Doch<br />

das Reiser’s besticht nicht nur<br />

durch das gehobene Speisenangebot<br />

und ausgewählte Menüs<br />

– ein atemberaubendes Panorama<br />

und das elegante Design<br />

machen einen Besuch zu<br />

einem Genuss für alle Sinne.<br />

We reinterpret regional cuisine<br />

– with innovative ideas and<br />

high-quality ingredients our<br />

team creates dishes that have<br />

that certain something. The<br />

combination of quality and<br />

regionality is reflected in<br />

delicious starters, solid and<br />

exquisite main courses, and<br />

delicate desserts. Because<br />

Bavarian cuisine can do so<br />

much more than roast pork,<br />

alpine classics are also a must<br />

on the menu. The famous<br />

Wiener Schnitzel, for example,<br />

based on a recipe by greatgrandmother<br />

Katharina Betz.<br />

Reiser’s does not just impress<br />

with its excellent choice of<br />

dishes and selected menus,<br />

though – the breahtaking view<br />

and elegant design make every<br />

visit a true feast for the senses.<br />

REISER’S RESTAURANT<br />

im Obermühle 4* S Boutique Resort<br />

Mühlstrasse 22, 82467 <strong>Garmisch</strong>-<strong>Partenkirchen</strong><br />

Tel. +49 8821 / 7040<br />

reservierung@reisers-restaurant.de, www.reisers-restaurant.de<br />

Öffnungszeiten:<br />

Mittagessen:<br />

12 – 14 Uhr<br />

Abendessen:<br />

18 – 22 Uhr<br />

Stuben und Kaminzimmer<br />

(neu) für<br />

Familienfeiern und<br />

Events zu vermieten<br />

Tischreservierung<br />

online oder per Email:<br />

reservierung@reisersrestaurant.de<br />

Opening hours:<br />

Lunch:<br />

12 pm – 2 pm<br />

Dinner:<br />

6 pm – 10 pm<br />

Parlours and fireplace<br />

room (new) can be<br />

booked for family<br />

celebrations and<br />

events<br />

reservations online<br />

or via email:<br />

reservierung@reisersrestaurant.de<br />

163<br />

© Foto: Alex Dumpling Photoproductions


164


SONNENALM ​<br />

AM WANK<br />

Rasten mit Rundumblick<br />

Restaurant<br />

Guide<br />

Auf dem Panoramaberg<br />

Wank kosten Aktivurlauber,<br />

Naturliebhaber und Genießer<br />

den Tag voll aus! Das<br />

Bergrestaurant Sonnenalm<br />

verwöhnt Wankbesucher<br />

mit einer boden ständigbayerischen<br />

Küche. Wie auch<br />

im Ski- und Wandergebiet<br />

<strong>Garmisch</strong>- Classic und auf<br />

der Zugspitze liegt der Fokus<br />

auf qualitativ hochwertigen,<br />

regionalen und nachhaltigen<br />

Produkten. Im neu gestalteten<br />

Gastraum der Sonnenalm mit<br />

Tagungsmöglichkeit finden<br />

bis zu 180 Personen Platz.<br />

Die großzügige Sonnenterrasse<br />

bietet neben einem grandiosen<br />

Panorama blick auf die<br />

umliegenden Bergwelten<br />

und das Werden felser <strong>La</strong>nd<br />

jede Menge gemütliche<br />

Sitzgelegenheiten.<br />

A day on the panoramic<br />

mountain Wank is perfect<br />

for active holidaymakers,<br />

nature lovers and epicures!<br />

The mountain restaurant<br />

Sonnenalm treats the Wank's<br />

visitors to down-to-earth<br />

Bavarian cuisine. And just<br />

like in the ski and hiking area<br />

<strong>Garmisch</strong>-Classic and on<br />

Zugspitze, regional and sustainable<br />

products are highly valued<br />

here, too. The newly-designed<br />

restaurant of Sonnenalm has<br />

room for conferences with up<br />

to 180 participants. The<br />

spacious sun terrace offers<br />

a magnificient view of the<br />

surrounding<br />

mountains and the Werdenfels<br />

region as well as plenty of<br />

seating options.<br />

Öffnungszeiten:<br />

März 2019 –<br />

03.<strong>No</strong>v 2019<br />

25.Dez 2019 –<br />

06.Jan 2020<br />

Durchgehender<br />

Sommerbetrieb ab<br />

10.Apr 2020<br />

Fasching geschlossen<br />

(Faschingsferien:<br />

24.02 – 28.02. 2020)<br />

Opening hours:<br />

March 2019 –<br />

3 <strong>No</strong>v, 2019<br />

15 Dec, 2019 –<br />

6 Jan, 2020<br />

Continuous summer<br />

operation from<br />

10 April, 2020<br />

Closed for Carnival<br />

holidays<br />

(Carnival holidays:<br />

24 – 28 Feb, 2020)<br />

SONNENALM AM WANK<br />

Erreichbar über die Wankbahn<br />

Wankbahnstrasse 2, 82467 <strong>Garmisch</strong>-<strong>Partenkirchen</strong><br />

Tel. +49 8821 / 7970<br />

© Foto: Bayerische Zugspitzbahn Bergbahn AG/fendstudios.com<br />

165


166


TANNENHÜTTE<br />

Aufstieg wie im Flug, Aussicht wie aus dem Bilderbuch<br />

Restaurant<br />

Guide<br />

So schnell auch der Weg zur<br />

Tannenhütte ist - das Erlebnis<br />

ist nachhaltig! Bereits nach<br />

den ersten Metern des relativ<br />

kurzen Aufstiegs von <strong>Partenkirchen</strong><br />

zur Tannenhütte ziert<br />

die wildromantische Bergwelt<br />

an den Südhängen des Wanks<br />

die Kulisse. Doch das Panorama<br />

wird noch beeindruckender:<br />

Von der Hütte aus eröffnen sich<br />

Ausblicke auf das Wettersteinmassiv<br />

von der Dreitorspitze<br />

bis zur Zugspitze, geschmückt<br />

von malerischen Wolken,<br />

Sonnenauf- und -untergängen<br />

und dem intensiven Blau des<br />

Himmels. Zum Augenschmaus<br />

gesellt sich Gaumenschmaus:<br />

Köstlichkeiten aus regionalen<br />

Zutaten werden – bei jedem<br />

Wetter – für Genießer<br />

schmackhaft zubereitet.<br />

It may not take long to get<br />

to Tannenhütte – but the<br />

experience still leaves a lasting<br />

impression! From the first few<br />

steps of the relatively short<br />

hike from <strong>Partenkirchen</strong> to<br />

Tannenhütte the wild and<br />

romantic mountainous landscape<br />

along the south flank<br />

of Wank provides a stunning<br />

panorama. But it gets even<br />

more impressive: from the hut<br />

guests can enjoy the view of<br />

the Wetterstein massif from<br />

Dreitorspitze to Zugspitze,<br />

adorned with gorgeous clouds,<br />

sunrises and sunsets, and the<br />

sky’s most intense shades of<br />

blue. And it’s not just a feast<br />

for the eyes: delicacies from<br />

regional products are turned<br />

into delicious meals – in<br />

every weather.<br />

Öffnungszeiten:<br />

Di, Do, Fr, Sa & So<br />

10 – 18 Uhr<br />

Mi 10 – 21 Uhr<br />

Do & Fr 10 – 21 Uhr<br />

(bis Mitte September)<br />

Montag Ruhetag<br />

Opening hours:<br />

Tue, Thur, Fri, Sat & Sun<br />

10 am – 6 pm<br />

Wed 10 am – 9 pm<br />

Thur & Fri 10 am – 9 pm<br />

(until mid-Sept.)<br />

Monday closing day<br />

TANNENHÜTTE<br />

Gamshütte 1, 82467 <strong>Garmisch</strong>-<strong>Partenkirchen</strong><br />

Tel. +49 171 / 6232 455<br />

kontakt@tannenhuette.de, www.tannenhuette.de<br />

167<br />

© Foto: Anna Hertle


168


ZUR SCHRANNE<br />

Urbayerisches Traditionsgasthaus<br />

Restaurant<br />

Guide<br />

Das Gasthaus Zur Schranne in<br />

<strong>Garmisch</strong>-<strong>Partenkirchen</strong> ist nicht<br />

nur ein geschütztes Baudenkmal<br />

mit langer Historie, sondern auch<br />

ein Monument der traditionellen<br />

bayerischen Küche. Wer als<br />

Tourist echte bayerische Mentalität<br />

und Kochkunst erleben will,<br />

muss hier einfach einkehren!<br />

In der Schranne treffen sich die<br />

örtlichen Vereine zum Stammtisch<br />

und viele Einheimische<br />

lassen sich im urigen Ambiente<br />

der Stuben regionale und saisonale<br />

Schman kerl servieren,<br />

zum Beispiel den legendären<br />

Schweinebraten, knusprig<br />

gebratene Bauernente und<br />

Wildgerichte. Suppen, frische<br />

Salate und hausgemachte<br />

vege tarische Speisen runden<br />

die Karte ab. Dazu schmeckt<br />

ein kühles Augustiner-Bräu, das<br />

auf Vorbestellung sogar aus<br />

dem Holzfass gezapft wird.<br />

Eine ideale Location auch für<br />

Feiern und Veranstaltungen!<br />

<strong>No</strong>t only is <strong>Garmisch</strong>- <strong>Partenkirchen</strong>’s<br />

inn Zur Schranne a<br />

historical monument with a<br />

long-standing history, it’s also<br />

a monument for traditional<br />

Bavarian cuisine. For tourists<br />

who’d like to experience true<br />

Bavarian mentality and cooking,<br />

coming here is a must! The<br />

Schranne is where the local<br />

clubs come for their regular’s<br />

meetings and where many<br />

locals treat themselves to<br />

regional and seasonal delicacies<br />

in the rustic ambience of the<br />

dining room. Delicacies like the<br />

legendary pork roast, crispy<br />

farmer's duck and game dishes.<br />

Soups, fresh salads and homemade<br />

vegetarian dishes round<br />

off the menu. To go with the<br />

food, we’d recommend cool<br />

Augustiner-beer which,<br />

if ordered in advance, may<br />

even be drawn from a wooden<br />

barrel. An ideal location for<br />

celebrations and events!<br />

Öffnungszeiten:<br />

Mo – So 10 – 22 Uhr<br />

Von <strong>No</strong>vember<br />

bis Mai montags<br />

Ruhetag,<br />

an Feiertagen und<br />

in den Ferien<br />

montags geöffnet<br />

Opening hours:<br />

Mon – Sun<br />

10 am – 10 pm<br />

closed on Mondays<br />

from <strong>No</strong>vember<br />

to Mai,<br />

on public holidays<br />

and during school<br />

holidays open<br />

on Mondays<br />

ZUR SCHRANNE<br />

Griesstrasse 4, 82467 <strong>Garmisch</strong>-<strong>Partenkirchen</strong><br />

Tel. +49 8821 / 9098 030<br />

info@zurschranne.de, www.zurschranne.de<br />

169


170<br />

NOTIZEN / NOTES


NOTIZEN / NOTES<br />

171


LUST BEKOMMEN, IN DER<br />

NÄCHSTEN AUSGABE ZU WERBEN?<br />

<strong>La</strong> <strong>Loupe</strong> bietet Ihnen eine hervorragende Möglichkeit,<br />

Ihr Unternehmen in Szene zu setzen. Für Werbeanzeigen,<br />

Advertorials und Online-Banner kontaktieren Sie bitte:<br />

Mag. Julia Skardarasy<br />

js@laloupe.com<br />

Tel. +43 664 2 541 541<br />

Die nächste Ausgabe erscheint im August 2020.<br />

IMPRESSUM/IMRPINT<br />

7. Ausgabe <strong>La</strong> <strong>Loupe</strong><br />

<strong>Garmisch</strong>-<strong>Partenkirchen</strong><br />

Jahresausgabe 2019/2020<br />

Medieninhaber & Herausgeber:<br />

<strong>La</strong> <strong>Loupe</strong> GmbH<br />

Kollergerngasse 6 Top9<br />

1060 Wien<br />

Österreich<br />

Tel. +43 664 / 5413 907<br />

office@laloupe.com<br />

www.laloupe.com<br />

ATU 7099 2928<br />

FN: 4525 71x<br />

Geschäftsführung:<br />

Benjamin Skardarasy<br />

Redaktion:<br />

Sabrina Hasenbein<br />

Julia Skardarasy, <strong>La</strong> <strong>Loupe</strong> GmbH<br />

172<br />

Gestaltung & <strong>La</strong>yout:<br />

Katrin Menga,<br />

www.gestaltunghochzwei.de<br />

Julia Skardarasy,<br />

<strong>La</strong> <strong>Loupe</strong> GmbH<br />

Übersetzung:<br />

Lisa Berger,<br />

www.lisa-berger.at<br />

Lektorat:<br />

Julia Stubenböck<br />

Monika-Schallert Marberger<br />

Sales / Anzeigenverkauf:<br />

Mag. Julia Skardarasy<br />

js@laloupe.com<br />

Tel. +43 664 2 541 541<br />

Projektmanagement:<br />

Julia Skardarasy,<br />

<strong>La</strong> <strong>Loupe</strong> GmbH<br />

Benjamin Skardarasy,<br />

<strong>La</strong> <strong>Loupe</strong> GmbH<br />

Druck:<br />

Holzhausen Druck GmbH<br />

Wienerfeldstrasse 9<br />

2120 Wolkersdorf, Österreich<br />

Fotonachweis:<br />

*<strong>La</strong> <strong>Loupe</strong>, Copyrights<br />

der Advertorial-Bilder und<br />

Anzeigen-Bilder liegen<br />

bei den Kunden.<br />

Copyright: ,<br />

<strong>La</strong> <strong>Loupe</strong> GmbH<br />

Benjamin Skardarasy<br />

Für die Richtigkeit von Terminen,<br />

Daten und Angaben in Kundenanzeigen,<br />

Preisen, redaktionellen<br />

Inhalten sowie Telefonnummern<br />

wird nicht gehaftet.<br />

Es gelten die AGB Stand 7/2011 unter<br />

www.laloupe.com/impressum<br />

Dieses Werk ist urheberrechtlich<br />

geschützt. Veröffentlichungen, auch<br />

auszugsweise, nur mit schriftlicher<br />

Genehmigung von <strong>La</strong> <strong>Loupe</strong> GmbH.<br />

Alle Rechte vorbehalten!


#HIER<br />

ERDACHT<br />

#HIER<br />

GeMACHT<br />

Sie tragen es in sich. Ein Stück Geschichte.<br />

Ein Stück Lebensgefühl.<br />

Und jede Menge <strong>Garmisch</strong>-<strong>Partenkirchen</strong>.<br />

„Inser Hoamat“ bündelt lokale Produkte und deren Hersteller,<br />

die als alpine Zutaten unsere Heimat prägen.<br />

www.inser-hoamat.de<br />

Entdecke deinen Lieblingsort auch im Social Web und folge uns u.a. auf<br />

facebook.com/gapatourismus @entdeckegapa @gapatourismus


Von-Brug-Strasse<br />

Parkstrasse<br />

17<br />

8<br />

i<br />

9<br />

22<br />

Zugspitzstrasse<br />

15<br />

30 7<br />

Marienplatz<br />

3<br />

19<br />

11<br />

4<br />

28<br />

Am Kurpark<br />

Sankt-Martin-Strasse<br />

18 25<br />

Chamonixstrasse<br />

Olympiastrasse<br />

2<br />

12<br />

1<br />

26<br />

6<br />

16<br />

10<br />

23<br />

20<br />

Hausbergbahn


24<br />

29<br />

27<br />

Hauptstrasse<br />

21<br />

Ludwigstrasse<br />

Bahnhofstrasse<br />

13<br />

Mittenwalder Strasse<br />

5<br />

14<br />

Eckbauerbahn


www.franzhummel.de<br />

m o u n<br />

alpinurban<br />

moun10 [mountain]<br />

Das innovative Ferienwohnkonzept<br />

am neuen Bahnhofsareal.<br />

Infos ab Seite 122

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!