15.10.2018 Aufrufe

BestOFF 2018

Die BestOFF ist ein juriertes Präsentationsformat ausgewählter Arbeiten von Studierenden und AbsolvenInnen der Kunstuniversität.

Die BestOFF ist ein juriertes Präsentationsformat ausgewählter Arbeiten von Studierenden und AbsolvenInnen der Kunstuniversität.

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

1914 – 2014:<br />

Dictionary Cemetery of<br />

the Spanish Language<br />

INTERFACE<br />

CULTURES,<br />

MA<br />

#deadwords<br />

#artistsbook<br />

#data<br />

#physicali zation<br />

„1914–2014“ befasst sich mit der Lebensdauer von<br />

Wörtern. Diese recherche in tensive Arbeit resul ­<br />

tiert in der Sichtbarmachung und Vi su a li sie rung<br />

von Begriffen, die aus dem aktuellen Wortschatz<br />

von Spanischsprechenden eliminiert wurden, da<br />

sie nicht mehr in Benützung sind.<br />

„1914–2014“ basiert auf Informationen, die<br />

auf passive Weise entstanden sind, so wie es<br />

der Fall ist bei allen spanischen Wörtern, die<br />

über die letzten hundert Jahre langsam aus dem<br />

Sprachge brauch verschwunden sind – Wörter, die<br />

aus verschiedenen Gründen nicht mehr in der<br />

23. Ausgabe des Wörterbuchs der Real Academie<br />

Española, der Königliche Spanische Akademie,<br />

ent halten sind, sehr wohl aber Teil der 14. Ausgabe<br />

aus dem Jahr 1914 waren.<br />

„1914–2014“ ist eine Liste, ein Wortfriedhof,<br />

der als Buch mit 2.793 Seiten präsentiert<br />

wird: eine Seite für jedes der gefallenen Wörter,<br />

die nicht mehr im offiziellen Wörterbuch aufgenommen<br />

sind.<br />

The project “1914–2014” delves into the lifespan of<br />

spanish words. This research consists of a visua -<br />

lization of words that have disappeared from the<br />

Spanish language through disuse.<br />

“1914–2014” is based on information that<br />

has emerged passively, as it is the case with all the<br />

words of the Spanish language that have progressively<br />

disappeared over a period of 100 years —<br />

words that for various reasons are not listed in<br />

the 23 rd edition of the dictionary of the RAE, Real<br />

Academia Española (Spanish Royal Academy) but<br />

which were listed in the 14 th edition from the year<br />

1914.<br />

“1914–2014” is a list, a cemetery of words,<br />

presented in the shape of a book with 2,793 pages,<br />

one for each of the words that are no longer in the<br />

official dictionary.<br />

*1990 in Zaragoza, ES<br />

In ihren interdisziplinären<br />

Arbeiten sinniert Marta<br />

PCampos über menschliche<br />

Kommunikation und soziale<br />

Interaktion. Besonders interessieren<br />

sie dabei Fehler<br />

oder Mehrdeutigkeiten<br />

und die daraus folgenden<br />

Kommunikationspannen.<br />

Die Schnittstellen, die sie<br />

gestaltet, sind darauf ausgerichtet,<br />

diese Pannen<br />

greif bar zu machen, ihnen<br />

entgegenzusteuern oder in<br />

sie einzugreifen.<br />

In her multidisciplinary works,<br />

Marta PCampos specu lates<br />

about human communi cation<br />

and social interaction. Her<br />

special focus is on errors and<br />

ambiguities and the resulting<br />

miscommunications. The interfaces<br />

she designs aim to<br />

reflect on those errors and<br />

intervene in our social interactions.<br />

Marta PCampos<br />

WWW.MARTAPCAMPOS.COM

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!