16.10.2018 Aufrufe

La Loupe Kitzbühel No. 6

Der Leidenschaft nachgehen Einen Moment innehalten, tief durchatmen und den Blick auf die Berglandschaft richten. So kommen die Gedanken nicht ins Stolpern, sondern machen Luftsprünge und lassen sich kaum noch einfangen. Genau das macht für uns die Freiheit in den Bergen aus und wir freuen uns jedes Mal, wenn wir dieses Gefühl bei der Umsetzung unserer Magazine spüren. Auch die Menschen in den Kitzbüheler Alpen sind voller Leidenschaft und stecken uns mit ihrer Lebensfreude und ihrem Sinn für Genuss an. Wir lassen uns darauf immer wieder gerne ein und sehen uns die unterschiedlichen Passionen genauer an – im Zweifel hilft die Lupe.

Der Leidenschaft nachgehen
Einen Moment innehalten, tief durchatmen und den Blick auf die Berglandschaft richten. So kommen die Gedanken nicht ins Stolpern, sondern machen Luftsprünge und lassen sich kaum noch einfangen. Genau das macht für uns die Freiheit in den Bergen aus und wir freuen uns jedes Mal, wenn wir dieses Gefühl bei der Umsetzung unserer Magazine spüren. Auch die Menschen in den Kitzbüheler Alpen sind voller Leidenschaft und stecken uns mit ihrer Lebensfreude und ihrem Sinn für Genuss an. Wir lassen uns darauf immer wieder gerne ein und sehen uns die unterschiedlichen Passionen genauer an – im Zweifel hilft die Lupe.

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

Deutsch & English<br />

KITZBÜHEL


FALKE· P.O.BOX 11 09 - D-57376 SCHMALLENBERG / GERMANY


SEIDENGLATT<br />

TIGHTS TO SHINE


UNGEWÖHNLICH ...<br />

DAS GANZE JAHR ÜBER!<br />

Unusual…all year long!<br />

dt. / Es gibt Grund zur Freude: <strong>La</strong> <strong>Loupe</strong> <strong>Kitzbühel</strong> erscheint ab<br />

sofort als Ganzjahresausgabe! Gewohnt hochwertig bleiben hingegen<br />

das Design und der Content ... und natürlich die zahlreichen Tipps<br />

aus der Region. Egal ob Schnee oder Sonnenschein, egal ob Entspannung<br />

oder Action – in dieser Ausgabe finden Sie Inspiration<br />

für eine individuelle Auszeit in den <strong>Kitzbühel</strong>er Bergen.<br />

<strong>La</strong> <strong>Loupe</strong> – the unusual magazine<br />

<strong>La</strong> <strong>Loupe</strong> setzt sich aus Magazin und Guide zusammen. Im vorderen<br />

Teil versprechen fesselnde Storys und spannende Interviews puren<br />

Lesegenuss. Der Guide bietet ausgewählte Genusstipps zu den<br />

besten Restaurants in <strong>Kitzbühel</strong> und Umgebung. <strong>La</strong> <strong>Loupe</strong> ist der<br />

perfekte Begleiter für die schönste Zeit des Jahres – Ihren Urlaub.<br />

engl. / Great news: <strong>La</strong> <strong>Loupe</strong> <strong>Kitzbühel</strong> will come out as a comprehensive<br />

edition that covers the entire year! Design and content<br />

will be of the highest quality – as usual – as will the numerous tips<br />

for the region. <strong>No</strong> matter if it’s snowing or sunny, whether you’re<br />

looking for relaxation or action – this edition provides you with<br />

inspiration for an individual timeout in <strong>Kitzbühel</strong>’s mountains.<br />

<strong>La</strong> <strong>Loupe</strong> – the unusual magazine<br />

In the front, avid readers will find a large choice of topics – captivating<br />

stories and fascinating interviews. Culinary tips on the<br />

best restaurants in and around <strong>Kitzbühel</strong> can be found in the wellstructured<br />

Guide at the back of <strong>La</strong> <strong>Loupe</strong>. <strong>La</strong> <strong>Loupe</strong> is the perfect<br />

companion for the most beautiful time of the year – your holiday.<br />

6


= Story = Interview<br />

Magazin-Rubriken / Magazine Categories<br />

Fokus & Fakten<br />

Focus & Facts<br />

Shopping & Lifestyle<br />

Shopping & Lifestyle<br />

Kulinarik & Genuss<br />

Cuisine & Delights<br />

Guide<br />

Sport & Freizeit<br />

Sports & Leisure<br />

Guide-Rubriken / Guide Categories<br />

Restaurant Guide<br />

FOLLOW LA LOUPE<br />

@laloupe<br />

@laloupemagazine<br />

laloupe.shop<br />

7


INHALT<br />

<strong>Kitzbühel</strong> Ausgabe <strong>No</strong>. 6<br />

FOKUS & FAKTEN<br />

Focus & Facts<br />

Genuss ohne Worte ............................................................................... 10<br />

News <strong>Kitzbühel</strong> ............................................................................................. 12<br />

5 gute Gründe … ........................................................................................ 18<br />

Da ist was los ... .......................................................................................... 20<br />

SHOPPING & LIFESTYLE<br />

Shopping & Lifestyle<br />

Lieblingsstücke ............................................................................................. 26<br />

Der Geist macht die Person! ........................................................ 28<br />

Stilvolles Understatement ............................................................... 48<br />

<strong>Kitzbühel</strong> in Love: Feiern unter Freunden ..................... 54<br />

Falke Golf Apparel .................................................................................. 62<br />

Pinselstrich für Pinselstrich ............................................................ 66<br />

„Schönheit beginnt mit der Individualität“ .................... 76<br />

SPORT & FREIZEIT<br />

Sports & Leisure<br />

Die Streif: Zwischen Wahnsinn und Wankelmut .......88<br />

Sportliche Funktionalität trifft auf urbanen Chic ...... 99<br />

Die Streif in „Green“ ......................................................................... 106


KULINARIK & GENUSS<br />

Cuisine & Delights<br />

Der <strong>La</strong>utsprecher des Weins ...................................................... 114<br />

Schön, schöner, <strong>Kitzbühel</strong> ............................................................ 124<br />

Dolce far niente ....................................................................................... 130<br />

GUIDE<br />

Guide<br />

Restaurantguide ........................................................................................ 128<br />

Impressum ....................................................................................................... 152<br />

LA LOUPE APP<br />

Erhältlich im App Store und Google Play/<br />

Available on the App Store and Google Play


Mit viel Liebe<br />

zum Detail.<br />

Im Herzen <strong>Kitzbühel</strong>s, nur wenige Gehminuten<br />

von den Seilbahnen des Hahnenkamms<br />

und des <strong>Kitzbühel</strong>er Horns<br />

entfernt, begrüßen wir Sie im familiären<br />

Hotel Gamshof mit stylisch-gemütlicher<br />

Gamsbar und Sonnenterrasse. Höchste<br />

Servicequalität, gelebte Tiroler Gastlichkeit<br />

und aufmerksame Betreuung<br />

werden hier groß geschrieben.<br />

Hotel Gamshof | Franz-Erler-Straße 7 | A 6370 <strong>Kitzbühel</strong> |<br />

+43 5356 63013 | info@hotelgamshof.at | www.hotelgamshof.at


DER LEIDENSCHAFT<br />

NACHGEHEN<br />

Following a passion<br />

dt. / Einen Moment innehalten, tief durchatmen<br />

und den Blick auf die Berglandschaft<br />

richten. So kommen die Gedanken nicht<br />

ins Stolpern, sondern machen Luftsprünge<br />

und lassen sich kaum noch einfangen.<br />

Genau das macht für uns die Freiheit in den<br />

Bergen aus und wir freuen uns jedes Mal,<br />

wenn wir dieses Gefühl bei der Umsetzung<br />

unserer Magazine spüren. Auch die Menschen<br />

in den <strong>Kitzbühel</strong>er Alpen sind voller<br />

Leidenschaft und stecken uns mit ihrer<br />

Lebensfreude und ihrem Sinn für Genuss an. Wir lassen uns<br />

darauf immer wieder gerne ein und sehen uns die unterschiedlichen<br />

Passionen genauer an – im Zweifel hilft die Lupe.<br />

engl. / Stop for a moment, take a deep breath and take in<br />

the view of the mountainous landscape around you. That’s<br />

how you keep your thoughts from tumbling over and let<br />

them cut capers and flow freely instead. And this is exactly<br />

what that freedom in the mountains means for us and every<br />

time we get that feeling while writing this magazine we are<br />

filled with joy. The people from the <strong>Kitzbühel</strong> Alps are full of<br />

passion, too; and they’ve infected us with their joie de vivre<br />

and their sense for indulgence. We like to go along time and<br />

again, and we take a closer look at the different passions –<br />

after all there’s always the magnifying glass.<br />

Julia und Benjamin<br />

Skardarasy<br />

Herausgeber /<br />

Editors<br />

bs@laloupe.com<br />

+43 664 / 5413 907<br />

www.laloupe.com<br />

<strong>La</strong> <strong>Loupe</strong> Ausgaben<br />

im Online-Shop<br />

und im Buchhandel<br />

erhältlich<br />

11


Fokus &<br />

Fakten<br />

Focus & Facts<br />

dt. / Ach <strong>Kitzbühel</strong>, wie schön du bist! Das ganze Jahr<br />

über erwarten Einheimische und Gäste zahlreiche<br />

Freizeitangebote und hochkarätige Events. Einfach<br />

umblättern – die Sommer- und Winterhighlights verraten<br />

wir Ihnen auf den nächsten Seiten. Und falls Sie<br />

noch unentschlossen sein sollten, finden Sie dort auch<br />

fünf Gründe, warum ein Aufenthalt in den <strong>Kitzbühel</strong>er<br />

Alpen auch Ihren Horizont erweitert.<br />

engl. / Oh <strong>Kitzbühel</strong>, how beautiful you are! All year<br />

long locals and guests can look forward to a wide<br />

range of leisure time options and high-class events.<br />

Simply turn the page – we’ll tell you all about the<br />

highlights of summer and winter on the following<br />

pages. And, in case you find yourself undecided, we’ve<br />

put together our top five reasons just why a stay in<br />

the <strong>Kitzbühel</strong> Alps will expand your horizon.


© Samo Vidic/Red Bull Content Pool


GENUSS<br />

OHNE WORTE<br />

Enjoyment without words


NEWS<br />

KITZBÜHEL<br />

German Design<br />

Award-<strong>No</strong>minierung<br />

für <strong>La</strong> <strong>Loupe</strong><br />

Wow!<br />

<strong>La</strong> <strong>Loupe</strong> wurde<br />

für den renommierten<br />

German<br />

Design Award<br />

nominiert. Der<br />

Preis zeichnet<br />

innovative Produkte<br />

und Projekte aus<br />

und fokussiert sich dabei<br />

auf ihre Gestaltung. Eine<br />

hochkarätig besetzte, internationale<br />

Jury ist dafür zuständig<br />

die Einreichungen<br />

auszuwählen, die in der<br />

deutschen und internationalen<br />

Designlandschaft<br />

hervorstechen. Nachdem<br />

<strong>La</strong> <strong>Loupe</strong> 2016 bereits<br />

den icma Award gewann,<br />

freuen wir uns nun über<br />

eine weitere bedeutende<br />

<strong>No</strong>minierung.<br />

Neu:<br />

<strong>La</strong> <strong>Loupe</strong> <strong>Kitzbühel</strong> als<br />

Jahresausgabe und im<br />

Buchhandel<br />

Seit 2018 erscheint <strong>La</strong><br />

<strong>Loupe</strong> als Jahresausgabe<br />

und versorgt Leser ab<br />

sofort das ganze Jahr<br />

über mit erstklassigen<br />

Tipps und inspirierenden<br />

Geschichten. Weitere Neuigkeit:<br />

<strong>La</strong> <strong>Loupe</strong> <strong>Kitzbühel</strong><br />

ist zudem nicht mehr nur<br />

im eigenen Onlineshop erhältlich,<br />

sondern auch im<br />

ausgewählten Buchhandel<br />

in Deutschland, Österreich<br />

und der Schweiz<br />

verfügbar. So können sich<br />

Weltenbummler schon<br />

vor dem Aufenthalt über<br />

die legendäre Stadt am<br />

Fuß des Hahnenkamms<br />

informieren. Vorfreude ist<br />

bekanntlich die schönste<br />

Freude!<br />

Zwei neue Liftanlagen<br />

am <strong>Kitzbühel</strong>er Horn<br />

Im Skigebiet KitzSki<br />

dürfen sich Wintersportler<br />

auf zwei neue<br />

Liftanlagen freuen. Die<br />

neue Zehner-Gondelbahn<br />

Raintal kommt aus dem<br />

Hause Leitner und ersetzt<br />

die Zweier-Sesselbahn<br />

Raintal. Die Fahrtzeit wird<br />

dadurch im Vergleich zu<br />

den letzten Jahren um<br />

zwei Drittel verkürzt.<br />

Und auch die neue Sechser-Sesselbahn<br />

Brunelle<br />

bringt mehr Komfort ans<br />

<strong>Kitzbühel</strong>er Horn. Sie ist<br />

nicht nur schneller und<br />

bequemer als die bisherige<br />

Zweier-Sesselbahn Brunellenfeld,<br />

sondern auch<br />

leiser. Die neue Liftanlage<br />

fügt sich mit ihrem Design<br />

optimal ins <strong>La</strong>ndschaftsbild<br />

ein, die Sessel werden<br />

außerhalb der Betriebszeiten<br />

sogar garagiert.


Fokus & Fakten<br />

Martin Klizan gewinnt<br />

ATP Generali Open in<br />

<strong>Kitzbühel</strong><br />

Der slowakische Qualifikant<br />

Martin Klizan<br />

besiegte seinen usbekischen<br />

Konkurrenten Denis<br />

Istomin nach 68 Minuten<br />

glatt in zwei Sätzen und<br />

gewann damit zum sechsten<br />

Mal in seiner Karriere<br />

den Siegerpokal beim<br />

ATP-Turnier. Trotz heißer<br />

Temperaturen zeigten die<br />

beiden Profis auf dem<br />

Court Spitzentennis und<br />

wurden von tausenden<br />

jubelnden Fans auf den<br />

Tribünen belohnt. Martin<br />

Klizan darf sich nun<br />

über den 77. Platz auf der<br />

ATP-Weltrangliste freuen.<br />

Martin Klizan © miaknoll<br />

Marie Bäumer erhält<br />

den Ehrenpreis des Filmfestival<br />

<strong>Kitzbühel</strong> 2018<br />

Im Rahmen des Filmfestivals<br />

<strong>Kitzbühel</strong> wurde<br />

die deutsche Schauspielerin<br />

Marie Bäumer mit dem<br />

diesjährigen Ehrenpreis<br />

ausgezeichnet. Die 49-<br />

Jährige wurde durch<br />

Detlev Bucks Komödie<br />

„Männerpension“ und<br />

Bully Herbigs „Der Schuh<br />

des Manitu“ bekannt,<br />

zuletzt war sie als Romy<br />

Schneider in Emily Atefs<br />

„3 Tage in Quiberon“ in<br />

den Kinos zu sehen. Auch<br />

als Buhlschaft überzeugte<br />

Marie Bäumer in der<br />

„Jedermann“-Aufführung<br />

2007 in Salzburg die<br />

Zuschauer.<br />

KochArt on Tour<br />

Der Verein KochArt, der<br />

bewusst Produkte von<br />

heimischen Bauern verarbeitet,<br />

bringt seit März<br />

seine kosmo-regionalen<br />

Gerichte auf den Wochenmarkt<br />

nach St. Johann<br />

(jeweils 10 bis 17 Uhr,<br />

Hauptplatz St. Johann).<br />

Einmal im Monat können<br />

beim KochArt-Foodtruck<br />

nicht nur Köstlichkeiten<br />

aus der Umgebung<br />

probiert, sondern auch<br />

Rezepte ausgetauscht<br />

werden. Geschenktipp:<br />

Genussvolle Stunden<br />

verspricht der KochArt-<br />

Gutschein, der in allen<br />

Mitgliedsbetrieben eingelöst<br />

werden kann.<br />

17


German Design Awardnomination<br />

for <strong>La</strong> <strong>Loupe</strong><br />

Wow! <strong>La</strong> <strong>Loupe</strong><br />

was nominated<br />

for the prestigious<br />

German<br />

Design Award.<br />

The prize honours<br />

innovative<br />

products<br />

and projects<br />

whereby the focus lies on<br />

their design. An international<br />

jury made up of<br />

prominent members is responsible<br />

for choosing the<br />

submissions that stand<br />

out from the landscape of<br />

German and international<br />

design. After winning the<br />

icma award in 2016, <strong>La</strong><br />

<strong>Loupe</strong> is extremely happy<br />

about yet another major<br />

nomination.<br />

New: a fresh <strong>La</strong> <strong>Loupe</strong><br />

<strong>Kitzbühel</strong> edition every<br />

year – also available in<br />

bookstores<br />

As of 2018<br />

<strong>La</strong> <strong>Loupe</strong> will be<br />

published once a year,<br />

thus providing readers<br />

with first-class tips and<br />

inspiring stories all year<br />

round. Another piece of<br />

news: <strong>La</strong> <strong>Loupe</strong> <strong>Kitzbühel</strong><br />

is not just available in<br />

<strong>La</strong> <strong>Loupe</strong>’s own online<br />

shop any longer but also<br />

in selected bookstores in<br />

Germany, Austria, and<br />

Switzerland. This way<br />

globe trotters can get all<br />

the information they need<br />

ahead of their stay in the<br />

legendary city at the foot<br />

of Hahnenkamm. We<br />

know the greatest joy lies<br />

in anticipation!<br />

Two new lifts on<br />

<strong>Kitzbühel</strong>er Horn<br />

Much to the delight of<br />

winter sports fans the<br />

ski area KitzSki now<br />

boasts two new lifts. The<br />

new ten-person cable<br />

car Raintal was built<br />

by Leitner and replaces<br />

the two-person chair lift<br />

Raintal. Compared to the<br />

past years the ride will<br />

now be shortened by two<br />

thirds.<br />

And the new six-person<br />

chair lift Brunelle also<br />

brings more comfort to<br />

<strong>Kitzbühel</strong>er Horn. It’s<br />

not just fast and more<br />

comfortable than the<br />

wold two-person chairlift<br />

Brunellenfeld, it’s also<br />

quieter. The new lift’s design<br />

makes it fit perfectly<br />

into the landscape and<br />

when the lift is not running<br />

the chairs are even<br />

stored away.<br />

<strong>Kitzbühel</strong>er Horn © Michael Werlberger<br />

Martin Klizan wins<br />

ATP Generali Open in<br />

<strong>Kitzbühel</strong><br />

Martin Klizan from<br />

Slovakia qualified for<br />

the ATP tournament and<br />

beat his competitor Denis<br />

Istomin from Uzbekistan<br />

after 68 minutes in two<br />

sets, thus winning the ATP


Fokus & Fakten<br />

tournament for the sixth<br />

time in his career. Despite<br />

the high temperatures the<br />

two pros were cheered<br />

on by thousands of fans<br />

when they played on the<br />

top-class court. Martin<br />

Klizan can now be proud<br />

to be 77th in the ATP<br />

world ranking.<br />

Marie Bäumer receives<br />

honorary award at <strong>Kitzbühel</strong><br />

Filmfestival 2018<br />

Within the framework of<br />

this year’s Filmfestival<br />

<strong>Kitzbühel</strong> the German<br />

actress Marie Bäumer<br />

received the annual<br />

honorary award. The<br />

49-year-old became<br />

known through her roles<br />

in Detlev Buck’s comedy<br />

“Jailbirds” and Bully<br />

Herbig’s “Manitou’s Shoe”<br />

and in her last role she<br />

played legendary Romy<br />

Schneider in Emily Atef’s<br />

“3 Days in Quiberon”. She<br />

also captivated the audience<br />

as “Buhlschaft” in<br />

her 2007 performance in<br />

“Jedermann” in Salzburg.<br />

Marie Bäumer © Christian Schoppe<br />

KochArt on Tour<br />

The KochArt association<br />

which focuses on using<br />

products by local farmers<br />

brings cosmo-regional<br />

dishes to the weekly<br />

market in St. Johann<br />

(between 10am and 5pm,<br />

on market days, main<br />

square St. Johann). Once<br />

a month the KochArt<br />

food truck lets visitors try<br />

regional delicacies and<br />

exchange recipes.<br />

Gift idea: a KochArt<br />

voucher guarantees an<br />

indulgent time and it can<br />

be used in all participating<br />

businesses.<br />

19


MAXIMILIAN J. RIEDEL<br />

11. GENERATION<br />

GRÜNER VELTLINER


OPTIC IMPACT<br />

Der unverwechselbare “optic impact” des Rebsorten spezifischen<br />

Performance-Kelchs vergrößert dessen Innenfläche, wodurch sich der Wein<br />

öffnen, sein ganzes Aroma und alle seine feinen Nuancen entfalten kann.<br />

CABERNET/<br />

MERLOT<br />

SYRAH/<br />

SHIRAZ<br />

PINOT<br />

NOIR<br />

CHAMPAGNER<br />

CHARDONNAY<br />

SPIRITUOSEN<br />

RIEDEL.COM


5 GUTE GRÜNDE ...<br />

5 good reasons…<br />

... für einen Aufenthalt im wunderbaren <strong>Kitzbühel</strong>.<br />

... for a stay in the wonderful diverse <strong>Kitzbühel</strong>.<br />

22<br />

1. Die Welt ist ein Dorf<br />

... dieses Gefühl entsteht, wenn<br />

man auf der Piste oder in den<br />

gemütlichen Hütten bekannte<br />

Gesichter trifft. Alpenländische<br />

Idylle und Großstadtflair – <strong>Kitzbühel</strong><br />

hat beides. Dazu tragen<br />

viele lokale Shops, aber auch Stores<br />

internationaler Designer bei.<br />

2. Eine Ruheoase<br />

in den Bergen<br />

Egal, ob Wellness oder romantische<br />

Kutschen- bzw. Pferdeschlittenfahrten,<br />

in <strong>Kitzbühel</strong><br />

findet Körper und Geist bei ganz<br />

unterschiedlichen Freizeitmöglichkeiten<br />

Entspannung. Einen<br />

besseren Ort, um die Akkus zu<br />

laden? Gibt es nicht!<br />

3. Die höchste Haubendichte<br />

Tirols<br />

Dass in <strong>Kitzbühel</strong> Kulinarik und<br />

Genuss zelebriert wird, ist wohl<br />

jedem bekannt. Hier herrscht mit<br />

zwölf Haubenlokalen die höchste<br />

Haubendichte der Region.<br />

4. Schon im Herbst auf<br />

die Piste<br />

Als Nicht-Gletscher-Skigebiet<br />

öffnet KitzSki schon im Oktober<br />

seine Pforten, Wintersportler dürfen<br />

sich deshalb auf volle 189 Tage<br />

Schneesicherheit freuen. Nicht<br />

ohne Grund gehört das Skigebiet<br />

zu den schönsten der Welt und<br />

hat mit dem Hahnenkamm eine<br />

der legendärsten Abfahrten des<br />

alpinen Skisports.<br />

5. Das schönste<br />

Sommerkleid<br />

Auch die warme Jahreszeit lockt<br />

Gäste aus nah und fern in die<br />

<strong>Kitzbühel</strong>er Alpen. Über 1.000<br />

Kilometer beschilderte Wanderwege,<br />

variantenreiche Fahrradrouten<br />

und vier hochkarätige<br />

Golfplätze machen die Gamsstadt<br />

zu einem beliebten Outdoorhotspot.


Fokus & Fakten<br />

1. The world is a global<br />

village<br />

... or at least it feels that way<br />

when you meet people you know<br />

on the slopes or in the cosy huts.<br />

Alpine paradise and big city flair –<br />

<strong>Kitzbühel</strong> has it all. The many<br />

local shops as well as boutiques<br />

selling international designers<br />

make sure of it.<br />

2. An oasis of quiet in<br />

the mountains<br />

<strong>No</strong> matter if it’s in a spa or during<br />

a romantic carriage or horsedrawn<br />

sled ride, in <strong>Kitzbühel</strong><br />

body and mind find relaxation<br />

during diverse leisure time activities.<br />

A better place to recharge<br />

your batteries? There is none!<br />

3. Tyrol’s highest density<br />

of award-winning<br />

restaurants<br />

In <strong>Kitzbühel</strong> culinary delights<br />

and indulgence are celebrated,<br />

that’s nothing new. With a total<br />

of 12 award-winning restaurants,<br />

the town has the region’s highest<br />

density of award-winning restaurants.<br />

4. Hit the slopes in<br />

autumn<br />

Despite being a non-glacier skiing<br />

area Kitzski already opens the<br />

season in October, winter sports<br />

fans can look forward to a total<br />

of 189 days of guaranteed snow.<br />

The skiing area is one of the<br />

world’s most beautiful for good<br />

reason and with the Hahnenkamm<br />

it also has one of the most<br />

legendary slopes in alpine skiing.<br />

5. Wonderful summer<br />

look<br />

The warm season attracts guests<br />

from near and far and lures them<br />

all to <strong>Kitzbühel</strong>’s Alps. More than<br />

1,000 kilometres of well-signposted<br />

hiking paths, varied<br />

biking routes, and a total of four<br />

high-quality golf courses make<br />

the City of the Chamois a popular<br />

hotspot for outdoor activities. 23


DA IST WAS LOS …<br />

There is much going on …<br />

22. Sept 2018<br />

1. Gamstrail <strong>Kitzbühel</strong><br />

Premiere in der Gamsstadt:<br />

Mit dem 1. Gamstrail <strong>Kitzbühel</strong><br />

kommt ein hochkarätig besetztes<br />

Trailrunningevent in die <strong>Kitzbühel</strong>er<br />

Alpen. Drei facettenreiche<br />

Strecken – 6 Kilometer, 20 Kilometer<br />

oder 32 Kilometer – warten<br />

auf passionierte Bergläufer.<br />

28. <strong>No</strong>v – 26. Dez 2018<br />

<strong>Kitzbühel</strong>er Advent<br />

Der <strong>Kitzbühel</strong>er Advent ist<br />

das Highlight in der Vorweihnachtszeit<br />

und lockt mit Tiroler<br />

Schmankerln und besinnlicher<br />

Stimmung. In <strong>Kitzbühel</strong>, am<br />

Fuße des legendären Hahnenkamms,<br />

beim Hotel Rasmushof<br />

oder in den Ortsteilen Reith<br />

und Jochberg – der <strong>Kitzbühel</strong>er<br />

Advent hat einen ganz besonderen<br />

Zauber.<br />

1. Jan 2019<br />

65. Großes Neujahrsfeuerwerk<br />

mit Skishow<br />

Mitreißende Musik, Fackel-Skilauf<br />

und ein fulminantes Feuer werk<br />

von Pyroprofi Armin Lukasser<br />

– zehntausende Zuseher finden<br />

sich am Neujahrstag am Fuße<br />

der Zugspitze ein und lassen sich<br />

von einer Show der Extraklasse<br />

mitreißen.<br />

17. – 20. Jan 2019<br />

17. Snow Polo World Cup<br />

Der Weltklassesport kehrt zurück<br />

nach <strong>Kitzbühel</strong>! An diesem Wochenende<br />

findet das weltgrößte<br />

Poloturnier auf Schnee statt und<br />

überzeugt durch actiongeladenen<br />

Pferdsport und exklusives<br />

Ambiente. Eintritt frei!<br />

24


Fokus & Fakten<br />

21. – 27. Jan 2019<br />

79. Hahnenkamm-Rennen in<br />

<strong>Kitzbühel</strong><br />

Die Streif gilt als legendärste Skiabfahrt<br />

der Welt und ist sowohl<br />

sportlicher als auch gesellschaftlicher<br />

Fixpunkt im Kalender<br />

begeisterter Zuschauer aus aller<br />

Welt. Die besten Athleten der<br />

Welt kämpfen vor traumhafter<br />

Kulisse um den Sprung aufs<br />

Podest. Gänsehautstimmung!<br />

12 – 15. Juni 2019<br />

32. <strong>Kitzbühel</strong>er Alpenrallye<br />

Die <strong>Kitzbühel</strong>er Alpenrallye ist<br />

eines der schönsten Classic-Car-<br />

Events der Alpen. Viele prominente<br />

Teilnehmer mit stilvollen<br />

Oldtimern genießen die panoramareiche<br />

Ausfahrt über die<br />

Bergstraßen Tirols und Salzburgs.<br />

Höhepunkt: die Fahrzeugparade<br />

in der <strong>Kitzbühel</strong>er Innenstadt.<br />

23. – 30. Juni 2019<br />

17. Golf Festival <strong>Kitzbühel</strong><br />

Das 17. Golf Festival <strong>Kitzbühel</strong><br />

steht ganz im Zeichen des Genusses<br />

– auf sportlicher und kulinarischer<br />

Ebene. Haubenköche<br />

und ausgewählte Winzer sorgen<br />

für ein lukullisches Feuerwerk<br />

abseits des beliebten Sports auf<br />

den malerischen Greens rund um<br />

die Gamsstadt.<br />

27. Juli – 3. Aug 2019<br />

75. Generali Open <strong>Kitzbühel</strong><br />

2019<br />

In dieser Zeit wird die Gamsstadt<br />

erneut vom Tennis regiert. Die<br />

packenden Partien des Traditionsturniers<br />

ziehen über 40.000<br />

Fans in ihren Bann und überzeugen<br />

mit Weltklassespielern auf<br />

den Courts.<br />

25


22 Sept 2018<br />

1st Gamstrail <strong>Kitzbühel</strong><br />

A premiere in the City of the<br />

Chamois: with the 1st Gamstrail<br />

<strong>Kitzbühel</strong> the city hosts a topclass<br />

trail running event in <strong>Kitzbühel</strong>’s<br />

Alps. Three varied routes<br />

– 6 kilometres, 20 kilometres or<br />

32 kilometres – await passionate<br />

mountain runners.<br />

28 <strong>No</strong>v – 26 Dec 2018<br />

<strong>Kitzbühel</strong>er Advent<br />

The Christmas market <strong>Kitzbühel</strong>er<br />

Advent is the highlight<br />

of the pre-Christmas season and<br />

it beckons with Tyrolean delicacies<br />

and a tranquil atmosphere.<br />

In <strong>Kitzbühel</strong>, at the foot of the<br />

legendary Hahnenkamm slope,<br />

by Hotel Rasmushof or in the<br />

areas of Reith and Jochberg –<br />

<strong>Kitzbühel</strong>er Advent spreads its<br />

special magical air.<br />

1 Jan 2019<br />

65th New Years’ firework with<br />

ski show<br />

Captivating music, a torch ski<br />

race, and a brilliant firework<br />

made by the pyrotechnics<br />

pro Armin Lukasser – tens of<br />

thousands of onlookers flock to<br />

the foot of Zugspitze on the first<br />

day of the year to enjoy a truly<br />

fantastic show.<br />

17 – 20 Jan 2019<br />

17th Snow Polo World Cup<br />

The world class sport returns to<br />

<strong>Kitzbühel</strong>! On this weekend the<br />

world’s largest polo tournament<br />

will take place on snow<br />

and it impresses its guests with<br />

action-packed equestrian sports<br />

and an exclusive atmosphere.<br />

Free entry!<br />

26


Fokus & Fakten<br />

21 – 27 Jan 2019<br />

79th Hahnenkamm race in<br />

<strong>Kitzbühel</strong><br />

Streif is considered the world’s<br />

most legendary ski slope and it<br />

is a fixed point in the calendars<br />

of enthusiastic onlookers from<br />

all over the world – for athletic<br />

and social reasons. The world’s<br />

best athletes compete for a spot<br />

on the podium in front of a wonderful<br />

backdrop. Sure to give<br />

you goosebumps!<br />

12 – 15 June 2019<br />

32nd <strong>Kitzbühel</strong>er Alpenrallye<br />

<strong>Kitzbühel</strong>’s Alpenrallye is among<br />

the Alps’ most beautiful classic<br />

car events. Many renowned<br />

participants bring their stylish<br />

classic cars and enjoy the<br />

panoramic ride on Tyrol’s and<br />

Salzburg’s mountain roads. The<br />

highlight: a vehicle parade in<br />

<strong>Kitzbühel</strong>’s town centre.<br />

23 – 30 June 2019<br />

17th Golf Festival <strong>Kitzbühel</strong><br />

The 17th Golf Festival <strong>Kitzbühel</strong><br />

will be all about indulgence –<br />

on an athletic and a culinary<br />

level. Award-winning chefs and<br />

selected winemakers provide an<br />

epicurean firework to accompany<br />

the popular sport on the<br />

picturesque greens around the<br />

City of the Chamois.<br />

27 July – 3 Aug 2019<br />

75th Generali Open <strong>Kitzbühel</strong><br />

2019<br />

For a whole week the City of the<br />

Chamois will once more be ruled<br />

by tennis. The thrilling games at<br />

the traditional tournament attract<br />

more than 40,000 fans and<br />

they impress with world-class<br />

players on all courts.<br />

5<br />

27


Shopping &<br />

Lifestyle<br />

Shopping & Lifestyle<br />

dt. / <strong>Kitzbühel</strong> ist nicht nur ein mondänes Städtchen<br />

in den Alpen, sondern auch ein Lebensgefühl, das bis<br />

weit über die <strong>La</strong>ndesgrenze strahlt! Von Autonomie-<br />

Beraterin und Coach Christine Edenstrasser können<br />

wir viel über unser eigenes Glück lernen, Dr. Djalaei<br />

weiht uns in die Geheimnisse individueller Schönheit<br />

ein und DJ Christian Hammerer verrät uns seine<br />

Lieblingsorte in der Region. Bernd Gruber gibt zudem<br />

Einblicke in seine stilvoll-modernen Interior-Konzepte<br />

und Barbara Schmidt bringt uns ihr liebevolles Töpferhandwerk<br />

näher.<br />

engl. / <strong>Kitzbühel</strong> is more than just a small, mundane<br />

town in the Alps; it also is an attitude towards life<br />

that shines far across the national borders! Autonomy<br />

consultant and coach Christine Edenstrasser teaches<br />

us about happiness, Dr Djalaei shares his secrets<br />

on individual beauty, and DJ Christian Hammerer<br />

tells us about his favourite spots in the region. Bernd<br />

Gruber gives us insights into his stylish and modern<br />

interior design concepts and Barbara Schmidt introduces<br />

us to her pottery with passion.


ROSSIGNOL PURE HEAT PRO<br />

DAMENSKISCHUH<br />

erhältlich bei / available at<br />

www.rossignol.com<br />

HANDSTICH HERRENJACKE JAMES<br />

erhältlich bei / available at<br />

www.handstich.de<br />

LIEBLINGS-<br />

STÜCKE<br />

Favourites<br />

FALKE DAMENGOLFJACKE<br />

erhältlich bei / available at<br />

www.falke.com<br />

30<br />

KAGINO STELLA & MIMMA<br />

BORDEAUX<br />

erhältlich bei / available at<br />

www.kagino.com


Shopping &<br />

Lifestyle<br />

LACOSTE<br />

DAMENPULLOVER<br />

erhältlich bei / available at<br />

www.lacoste.com<br />

LACOSTE DAMENBLOUSON<br />

erhältlich bei / available at<br />

www.lacoste.com<br />

MONACO DUCK<br />

HERRENSNEAKER VINZ<br />

erhältlich bei / available at<br />

www.monacoduck.com<br />

VIU BRILLE<br />

erhältlich bei / available at<br />

www.shopviu.com<br />

31


DER GEIST<br />

MACHT DIE<br />

PERSON!<br />

It’s the mind that makes us<br />

who we are!


dt. / Christine Edenstrasser strahlt förmlich.<br />

Sie scheint vor Energie nur so zu sprühen und<br />

schafft es schnell, ihr Gegenüber in den Bann<br />

zu ziehen. Als <strong>La</strong> <strong>Loupe</strong>-Herausgeberin Julia<br />

Skardarasy sie auf ihrem Familiensitz, den<br />

Kochhöfen nahe <strong>Kitzbühel</strong>, besuchte, hätte sie<br />

sich den ganzen Tag mit ihr unterhalten können.<br />

Die Autonomieberaterin coacht hier auf ihrem<br />

Privatanwesen Klienten, die ihr Leben selbstbestimmt<br />

in die Hand nehmen wollen und hilft<br />

ihnen mit innovativen Ansätzen aus schwierigen<br />

Situationen. Im Interview erzählt uns Christine<br />

Edenstrasser von ihrem (Um-)Weg zum Coaching,<br />

der Arbeit mit dem Inneren Erwachsenen und<br />

davon, wie eine innere Glückslandkarte in stressigen<br />

Momenten helfen kann.<br />

Shopping &<br />

Lifestyle<br />

L.L. Frau Edenstrasser, Sie stammen aus einer Tiroler<br />

Unternehmerfamilie und waren lange Zeit erfolgreiche<br />

Markenmanagerin. Dann orientierten Sie sich beruflich um<br />

und widmeten sich als Autonomietrainerin und Coach fortan<br />

Menschen und ihrem Denk-Verhalten. Wie kam es dazu?<br />

C.E. Schon als Mädchen gab es in mir die Psychologin, die<br />

Philosophin und die Menschenbeobachterin. Damals war es<br />

mein größtes Ziel, eine gute Psychologin zu werden. Aufgewachsen<br />

als Mitglied einer unternehmerischen Großfamilie,<br />

war es uns allen wichtig, Ausbildungen zu wählen, die auch<br />

zum Unternehmen passten. Ich sollte fit werden im Tourismusmanagement<br />

und Marketing, denn wir hatten ein außergewöhnliches<br />

Wirtshaus, Appartements und ein schönes<br />

Feriendorf. So wurde ich also zunächst Marketingfachfrau<br />

und Markenexpertin in einem international renommierten<br />

Unternehmen.<br />

33<br />

Christine Edenstrasser © Alexander Kofler, in the headroom, Innsbruck


„Schon als Mädchen<br />

gab es in mir die<br />

Psychologin, die<br />

Philosophin und die<br />

Menschenbeobachterin.“<br />

„1999 nützte ich<br />

meine persönliche<br />

Krise als Startschuss<br />

für meinen zweiten<br />

beruflichen Weg.“<br />

34<br />

Als meine Mutti 1999 bei einem Verkehrsunfall tödlich<br />

verunglückte, musste ich eine harte Schmerzklasse des<br />

Lebens bestehen und habe mitten in dieser Wachstumskrise<br />

entschieden, jetzt genau die zu werden, die ich immer sein<br />

sollte! Ich tat das, was ich immer schon wollte. In Deutschland<br />

habe ich die Ausbildung und Prüfung zur Fachtherapeutin<br />

für Psychologie und Psychotherapie erfolgreich<br />

abgeschlossen. Kurz darauf – 2000 und 2002 – kamen meine<br />

beiden prächtigen Söhne zur Welt. 1999 nützte ich also<br />

meine persönliche Krise als Startschuss für meinen zweiten<br />

beruflichen Weg. Ich wählte einen sanften Übergang, denn<br />

auch bei Veränderung darf nicht alle Sicher heit verloren<br />

gehen. Ich wirkte zwei Tage die Woche als engagierte<br />

Markenmanagerin im Tourismus mit und habe gleichzeitig<br />

meine Beratungspraxis aufgebaut. Anfänglich hat es mich<br />

fasziniert, Menschen bei ihrer Vergangenheits bewältigung<br />

zu helfen und ich habe mich ganz auf die Psychologie und<br />

Psychotherapie fokussiert. Allmählich spürte ich aber den<br />

Drang, Menschen stärker im Hier und Jetzt beziehungsweise<br />

in ihrer Zukunft zu stärken. Coaching war das Thema, das<br />

ich meisterhaft erlernen wollte. Dies tat ich in einer der renommiertesten<br />

Institutionen seiner Art in Berlin. Coaching<br />

kommt aus dem Leistungssport, bleibt kurz und bündig<br />

beim Problem, geht dann sofort in die Zielformulierung,<br />

in die Umsetzung und mit einem genauen Zeitplan in die<br />

Zielerreichung. Diejenigen, die sich stets weiterentwickeln<br />

und ihr Potenzial und ihre Stärken entfalten wollen, sowohl<br />

beruflich als auch privat, kommen zu mir, wenn sie Unterstützung<br />

brauchen. Diesen lösungsorientierten Ansatz finde<br />

ich sehr spannend.<br />

L.L. Sie arbeiten mit einem hocheffizienten, wissenschaftlich<br />

fundierten und mehrfach prämierten Ansatz: „Die<br />

Arbeit mit dem Inneren Erwachsenen“ nach Dr. Bock®. Ver -<br />

raten Sie uns, was hinter dem spannenden Konzept steckt?<br />

C.E. Ich habe von 2014 bis 2015 als einzige Österreicherin<br />

in einem hochrangigen, internationalen Netzwerk von nur<br />

sechs Top Coaches direkt mit der Methodengeberin Dr. Petra<br />

Bock hervorragende Erfahrungen für meine Klienten gesammelt,<br />

die ihr volles persönliches Potenzial als erwachsene,


freie Individuen verwirklichen und damit einen außerordentlich<br />

hohen Grad an Erfolg, Sinn und Lebensqualität<br />

erreichen wollen. Im Coaching identifizieren wir den negativen,<br />

inneren Monolog meines Klienten – es geht darum,<br />

die Innenwelt, das Mindset, des einzelnen Menschen zu<br />

verstehen und zu verändern. Denn dieser bis zum Coaching<br />

oft unbewusste Monolog führt zum Beispiel dazu, dass sich<br />

Menschen klein halten, sich streng bewerten, bemängeln,<br />

antreiben, sich extremen Druck oder übermäßige Angst<br />

machen, sich selbst und anderen chronisch misstrauen, nach<br />

überholten Regeln handeln oder sich von einem Kick zum<br />

anderen treiben. Es gibt eine hervorragende Bestseller-Buchserie<br />

von Frau Dr. Bock aus Berlin, die hinter dieser Methode<br />

steht.<br />

Shopping &<br />

Lifestyle<br />

Christine Edenstrasser © wüstenrot/marcelkoehler.com<br />

Die Coachingarbeit hat zum Ziel, die erwachsenen Zustände,<br />

Haltungen und Sichtweisen meiner Klienten nachhaltig zu<br />

stärken und damit die Selbstwirksamkeit und natürliche<br />

Kooperationsfähigkeit von Menschen in unserer Zeit zu<br />

ermöglichen.<br />

35


Einer österreichischen Unternehmerfamilie<br />

entstammend ist Christine Edenstrasser<br />

mit Werten wie Entwicklungsstreben, hoher<br />

Risikobereitschaft und Veränderungswillen<br />

aufgewachsen. Nach erfolgreichen<br />

Führungserfahrungen als Marketing- und<br />

Markenmanagerin in einem international<br />

tätigen Unternehmen ist sie heute als<br />

Persönlichkeitscoach und Managementtrainerin<br />

tätig.<br />

Sie ist der Überzeugung, dass Entwicklung<br />

menschenzentriert sein soll. Sie sieht ihre<br />

Aufgabe darin, den Bewusstseinswandel von<br />

Menschen zu fördern, denn den braucht es<br />

für einen gesellschaftlichen Wandel. Sie berät<br />

und coacht Privatklienten, Unternehmer<br />

und Führungskräfte auf ihrem Privatanwesen<br />

in den <strong>Kitzbühel</strong>er Alpen, in Wien und<br />

München.<br />

Viele ihrer Klienten schätzen die schöne<br />

Atmosphäre der Kochhöfe nahe<br />

<strong>Kitzbühel</strong>, in denen sie viele ihrer Coachings<br />

durchführt. Auf Wunsch verlegt Christine<br />

Edenstrasser ihre Termine auch in die<br />

Natur: Im Rahmen von Walk & Coach fällt<br />

es oft leichter, über schwierige Themen zu<br />

sprechen.<br />

Oft konsultieren mich beruflich sehr<br />

erfolgreiche Menschen, bei denen im<br />

<strong>La</strong>ufe des Lebens die Liebe vernachlässigt<br />

wurde. In der Vergangenheit<br />

stand bei vielen Menschen der Beruf<br />

über allem. Es gibt aber bereits seit<br />

Jahren einen Trend in neue Richtungen,<br />

das braucht zwar Zeit, bis das bei der<br />

breiten Öffentlichkeit ankommt –<br />

aber ist nicht mehr aufzuhalten. Es<br />

geht heutzutage um Lebensqualität –<br />

das ist der Leitstern der Zeit! So ist<br />

es auch mit dem Coaching – viele<br />

verstehen momentan noch gar nicht,<br />

warum man diese Art der Unterstützung<br />

überhaupt braucht.<br />

Doch die Hyperkomplexität und<br />

Schnelligkeit unserer Zeit mit all seinen<br />

Wahlmöglichkeiten setzt voraus, dass<br />

der moderne Mensch neue Fähigkeiten<br />

erlernen muss, um sein volles<br />

Potenzial im Beruf und im Privatleben<br />

entfalten zu können. Sonst haben wir,<br />

wie viele Experten behaupten, „die<br />

Depression im Schlaraffenland“.<br />

36<br />

L.L. Gemeinsam mit Klienten zieht es Sie nach draußen<br />

zum Walk & Coach. Fällt es wirklich leichter, beim Gehen<br />

über Probleme zu sprechen?<br />

C.E. Viele Klienten reisen zum Coaching aus der Schweiz,<br />

Österreich oder Deutschland an und bleiben dann gleich ein<br />

paar Tage in <strong>Kitzbühel</strong> und der Region, um auch die schöne<br />

Natur zu genießen. In diesen Fällen biete ich ihnen an, dass<br />

wir uns während des Gehens im Coaching unterhalten. Vor<br />

der Umsetzung dieser Idee bin ich selbst einige Routen abgegangen.<br />

Mir war es wichtig, dass der Anfang etwas steiler<br />

und dunkler ist – denn da geht es um das Problem.


Ab einem gewissen Punkt wird es heller und leichter zum<br />

Gehen, es wartet ein herrlicher Ausblick auf <strong>Kitzbühel</strong>. Dort<br />

gibt es den wichtigen inneren Haltungswechsel, denn wir<br />

kennen nun das Problem – brauchen aber die Idee einer<br />

Lösung! Wer nicht weiß, was er will, kann es auch nicht<br />

erreichen. Die starke Frage lautet: „Wie hätten Sie es gerne?<br />

Wie wäre es, wenn es so richtig gut für Sie wäre?“ Wir haben<br />

natürlich immer auch ein reelles Ziel beim Walk & Coach –<br />

beispielsweise den Hahnenkamm –, und ich achte darauf,<br />

dass der Weg am Ende relativ flach verläuft. Es geht ja auch<br />

um einen Perspektivenwechsel. Beim Heruntergehen bin<br />

ich dann im sogenannten Potenzial-Modus und entdecke<br />

gemeinsam mit den Klienten ihre natürlichen positiven<br />

Eigenschaften wieder, wenn sie sich im Denken nicht mehr<br />

„stören“. Viele erinnern sich plötzlich wieder an ihre Neugier,<br />

ihre Abenteuerlust, ihre Kreativität, ihre Großzügigkeit und<br />

Fairness – um nur einige Potenziale eines erwachsenen,<br />

freien Menschen zu nennen.<br />

Ich passe generell alle Routen an die verschiedenen Phasen<br />

im Coaching an. Und das Walk & Coach „durchlüftet“ das<br />

Gehirn, besonders Männer lieben diese Art des Coachings.<br />

Und <strong>Kitzbühel</strong> ist dafür das Paradies – hier gibt es so gut wie<br />

nichts, was das Auge stört. Kaum eine andere Destination ist<br />

so schön wie die Stadt am Fuße des Hahnenkamms. Es ist<br />

einfach dieses <strong>Kitzbühel</strong>-Flair. <strong>Kitzbühel</strong> ist en vogue.<br />

Shopping &<br />

Lifestyle<br />

„Beruflicher Erfolg<br />

und persönliches<br />

Glück – beides ist<br />

möglich.“<br />

„Mein Walk und<br />

Coach ,durchlüftet‘<br />

das Gehirn.“<br />

„In der Betriebswirtschaftslehre<br />

heißt<br />

es: ‚Die Grundlage<br />

allen Wirtschaftens<br />

ist der Ausgleich<br />

zwischen Geben<br />

und Nehmen.‘<br />

Das gilt auch für<br />

den menschlichen<br />

Energiehaushalt.“<br />

L.L. Sie werden oft als Powerfrau bezeichnet. Sehen Sie<br />

sich selbst auch als solche?<br />

C.E. Natürlich freut es mich, wenn man mich als Powerfrau<br />

bezeichnet. Power ist Kraft und Energie. Die kann ich geben,<br />

aber ich brauche auch Rückzug und Stille, um mich wieder<br />

fit zu machen. Im Englischen heißt es: „Attention goes where<br />

energy flows“. In meinen früheren Zeiten habe ich gebrannt,<br />

was viele Menschen begeistert hat. Doch wenn man so brennt,<br />

hat man auch einen wunden Punkt – die Gefahr des Ausbrennens<br />

ist stets präsent. Die Chance ist: Lernen Sie den<br />

Ausgleich zwischen Geben und Nehmen. Auch in meiner<br />

früheren Führungsposition gab es Momente, in denen ich<br />

eine schlechte Managerin meiner Energien war.<br />

37


„Wenn wir in<br />

unserem Leben<br />

etwas verändern<br />

wollen, wenn wir<br />

uns wirklich ernst<br />

nehmen wollen als<br />

erwachsene Menschen,<br />

dann müssen<br />

wir raus aus der<br />

Komfort- und rein<br />

in die Risikozone,<br />

die vielen Angst<br />

macht.“<br />

„Ich habe gelernt,<br />

eine gute Managerin<br />

meiner Energien<br />

zu sein.“<br />

In der Betriebswirtschaftslehre heißt es: „Die Grundlage allen<br />

Wirtschaftens ist der Ausgleich zwischen Geben und Nehmen.“<br />

Ich habe zu viel Power ausgegeben, sodass jeder begeistert<br />

war, wusste aber nicht, wie das Auftanken funktionierte.<br />

Wer das nicht lernt, fährt direkt in den „persönlichen Konkurs“<br />

– das Burnoutsyndrom ist nichts anderes. Ich durfte<br />

lernen zu nehmen! Eine kluge Frage dazu, die ich auch<br />

meinen Klienten immer wieder stelle: „Wer oder was bringt<br />

Sie in gute Zustände?“<br />

Ich habe mit Radeln auf Berge begonnen – ein wunderbarer<br />

Ausgleich, bei dem ich meine Batterien richtig aufladen<br />

konnte. Meine Generation hat gelernt, in erster Linie hervorragend<br />

zu funktionieren – eine sehr gute Kompetenz. Heute<br />

brauchen wir aber auch die Kompetenz des Loslassen-,<br />

des Entspannen-, des Genießen-Könnens. Nachfolgende<br />

Generationen machen sich viel mehr Gedanken darüber, wie<br />

man gut lebt, was Sinn macht, welche Werte im Leben wichtig<br />

sind und welche individuellen Spuren sie hinterlassen wollen.<br />

Kochhöfe bei <strong>Kitzbühel</strong> © Johann Meindl, popkorn, wörgl


L.L. Was benötigen Sie selbst, um Ihre Energie wieder<br />

aufzuladen?<br />

C.E. Ich habe gelernt, eine gute Managerin meiner Energien<br />

zu sein. Im <strong>La</strong>ufe meines Lebens habe ich mich selbst „gut<br />

vermessen“ – ich kenne meine Stärken und Schwächen sehr<br />

gut. Dadurch verliere ich mich nicht mehr<br />

so leicht und nur mehr ganz selten. Ich<br />

wache konsequent über meine persön lichen<br />

Erfolgsfaktoren. Zum Beispiel mein Schlaf:<br />

Ich brauche genau 7,5 Stunden, um am<br />

nächsten Tag fit zu sein – ein herrliches<br />

Bett mit einer traumhaften Matratze war<br />

eine Investition in eine neue Lebensqualität.<br />

Außerdem ist mir meine Ernährung wichtig,<br />

deshalb gehe ich gerne zu den Biobauern<br />

der Region.<br />

Tägliche Bewegung und Dehnung erlange<br />

ich durch die Übung der fünf Tibeter.<br />

Frische Luft und Sonne gehören für jeden<br />

Menschen zu den Gesund- und Glücklichmachern.<br />

Das Wichtigste für mich persönlich<br />

ist die Liebe – ich möchte mehr lieben als<br />

leben. Eine innige Liebesbeziehung mit<br />

meinem geliebten Gefährten und das interessierte<br />

Begleiten unserer drei Kinder – wir<br />

sind eine bunte Patchworkfamilie – erfüllt<br />

dieses Bedürfnis sehr. Da ich auch meinen Beruf liebe, komme<br />

ich meinem Lebensziel durch tägliches Tun immer näher und<br />

näher. Ich bin sehr verbunden mit meiner Familie und dem<br />

gesellschaftlichen Leben meiner Zeit und genieße auch immer<br />

wieder Perioden der absoluten Unerreichbarkeit und Stille.<br />

CHRISTINE<br />

EDENSTRASSER IM<br />

WORDRAP<br />

Kopf- oder Herzmensch?<br />

Sowohl als auch. Denken hilft!<br />

Shopping &<br />

Lifestyle<br />

In schwachen Momenten ...<br />

mache ich einen kleinen Powernap auf<br />

der Nagelmatte oder lese!<br />

<strong>La</strong>chen ist die beste Medizin?<br />

Richtig. <strong>La</strong>chen signalisiert dem<br />

Gehirn: Gücklichsein!<br />

Darauf sollte man ganz<br />

besonders gut achten:<br />

Auf die Liebe. „Take care of your<br />

garden and butterflies will come<br />

to you!“<br />

Mein Beruf bedeutet mir ...<br />

sichtbar gemachte Passion.<br />

<strong>Kitzbühel</strong> in drei Gedanken:<br />

Alpiner Lifestyle. Sportliche Eleganz.<br />

Stadt und Natur.<br />

L.L. Stress, Leistungsdruck und Burnout sind heute fast<br />

schon Volkskrankheiten. Haben Sie ein paar Impulse, damit<br />

es gar nicht so weit kommt?<br />

C.E. Früh übt sich, wer ein Meister werden will! Am besten<br />

wäre es, wenn schon früh eine Aufklärung zum Ausgleich<br />

zwischen Geben und Nehmen, zwischen Leistung und<br />

39


„Einer der Erfolgsfaktoren<br />

– neben<br />

hervorragenden<br />

Coachingmethoden<br />

– ist die Empathie<br />

zwischen meinen<br />

Klienten und mir.“<br />

„Eine Glückslandkarte<br />

macht’s<br />

möglich, das heißt,<br />

ich habe mir die<br />

Arbeit gemacht, genau<br />

herauszufinden,<br />

was mich glücklich<br />

macht.“<br />

Ausblick von den Kochhöfen *<br />

Ent spannung, zwischen Arbeit und Nichts tun seitens der<br />

Eltern oder Lehrer stattfinden würde. Manche Schulen wie<br />

die Tourismusschulen St. Johann am Wilden Kaiser beginnen<br />

schon, die Jugendlichen in diese Richtung zu coachen.<br />

Sie könnten Kindern mitgeben, was außer Leistung noch<br />

wichtig ist – Pausen etwa. Ein Beispiel aus der modernen<br />

Schlafforschung: Zwischen 13 und 15 Uhr gibt es im Energiehaushalt<br />

einen sogenannten „toten“ Punkt. Sich in dieser<br />

Zeit Ruhephasen von rund 25 Minuten zu gönnen, bewirkt<br />

wahre Wunder im persönlichen Energiehaushalt.<br />

Probieren Sie es aus!<br />

Ich zitiere gern frei, einen meiner Inspiratoren, Johann<br />

Wolfgang von Goethe: „Glücklich ist das Leben, wenn es<br />

fließt, zwischen Freud und Leid, zwischen Schaffen und<br />

Genießen, zwischen Mensch und Einsamkeit.“ Dieses Zitat<br />

beinhaltet vieles, was zu einem guten Tag, einer guten<br />

Woche, einem guten Jahr oder einem guten Leben gehört.<br />

Es ist diese Balance. Rainer Maria<br />

Rilke bezeichnet es als „Melodie des<br />

Lebens“ …. Wenn man einmal den<br />

guten Takt gefunden hat, sollte man<br />

drin bleiben!<br />

L.L. Sie haben selbst anstrengende<br />

Arbeitstage. Wie kommen Sie im<br />

Feierabend am besten zur Ruhe?<br />

C.E. Ich schaue sehr bewusst und<br />

achtsam auf meine Tage und Wochen.<br />

Ich plane bereits im Voraus „Energietankstellen“<br />

und Momente der absoluten<br />

Stille und Entspannung ein. Wenn<br />

ich sehr anspruchsvolle Arbeits tage<br />

habe, dann gönne ich mir beson dere<br />

Belohnungen. Da ich genau weiß, was<br />

mich glücklich macht, gelingt es auch.<br />

Eine Glückslandkarte macht’s möglich,<br />

das heißt, ich habe mir die Arbeit<br />

gemacht, genau herauszufinden,


was mich glücklich macht. Es braucht Zeit dafür und Hirn –<br />

aber es wirkt. Diese <strong>La</strong>ndkarte ist verschriftlicht und ich<br />

kann sie jederzeit einsehen – denn in ressourcenarmen<br />

Momenten vergessen wir Menschen oft komplett, was wir<br />

brauchen, um wieder zu Kräften zu kommen.<br />

Für mich persönlich wirkt eine Sache immer: die Bewegung<br />

an frischer Luft, der Wald ist einer meiner liebsten und treuesten<br />

Freunde geworden. Erwachsene Gespräche am Kamin<br />

oder am See – das bringt mein Herz auch zum Singen. Mit<br />

unseren Kindern lustige Filme anzuschauen und einfach zu<br />

entspannen ist wie Honig und Milch gleichzeitig.<br />

Shopping &<br />

Lifestyle<br />

„In der Balance zwischen<br />

Geben und<br />

Nehmen fühle ich<br />

mich selbstwirksam<br />

und kann beruflich<br />

wie privat strahlen<br />

und leuchten.“<br />

Die Aufgabe des Anlegens einer Glückslandkarte lege ich<br />

auch meinen Klienten bei Bedarf ans Herz – diese Übung<br />

entpuppt sich für viele als ein Turbobooster für das eigene<br />

Wohlbefinden. So werden sie Experte für die eigenen guten<br />

Zustände und somit auch sehr autonom. Denn wer ist für<br />

das eigene Glück zuständig?<br />

Meine sechs Erfolgsfaktoren: Schlaf, Ernährung, ein kluger<br />

Umgang mit den digitalen Medien, Bewegung, frische<br />

Luft und gelingende Liebesbeziehungen. Nach 50 Jahren<br />

Lebenskompetenz habe ich verstanden, dass das die großen<br />

Leitlinien sein können. In der Balance zwischen Geben und<br />

Nehmen fühle ich mich selbstwirksam und kann beruflich<br />

wie privat strahlen und leuchten.<br />

CHRISTINE EDENSTRASSER<br />

Einöden 10, „Kochhöfe“, 6300 Wörgl Boden<br />

Tel. +43 676 / 7649 444<br />

mail@christineedenstrasser.com, www.christineedenstrasser.com<br />

41


Christine Edenstrasser © wüstenrot/marcelkoehler.com<br />

42<br />

engl. / Christine Edenstrasser practically<br />

glows. She seems to be radiating energy and<br />

she immediately manages to draw in whoever<br />

she’s talking to. When <strong>La</strong> <strong>Loupe</strong> publisher Julia<br />

Skardarasy paid her a visit in her family home<br />

Kochhöfen near <strong>Kitzbühel</strong>, she felt like she could<br />

stay and talk to her all day. On her private estate<br />

the autonomy advisor coaches clients who<br />

want to take control of their lives and she helps<br />

them find their way out of tricky situations<br />

using innovative approaches. In her interview<br />

Christine Edenstrasser told us about her path –<br />

or rather detour – to coaching; about working<br />

with adults and about how one’s inner map to<br />

happiness can help in stressful moments.


L.L. Ms Edenstrasser, you come from a Tyrolean family<br />

of entrepreneurs and for a long time you were a successful<br />

marketing manager. Then you changed course and decided<br />

to dedicate your time to dealing with people and the way<br />

they think – as autonomy advisor and coach. How come?<br />

C.E. Even when I was a girl I had a psychologist in me, a<br />

philosopher, and a keen observer of people. Back then it was<br />

my biggest goal to become a good psychologist. However, I<br />

grew up as a member of a large family of entrepreneurs and<br />

it was important for all of us to choose the kind of training<br />

that would fit the company. In my case it was tourism management<br />

and marketing because we had an extraordinary<br />

inn, apartments, and a beautiful holiday village. Which<br />

is why I became a marketing expert in an internationally<br />

renowned company first.<br />

Shopping &<br />

Lifestyle<br />

When my mother died in a car crash in<br />

1999 I had to pass that particularly pain ­<br />

ful test in life and in the midst of this<br />

growth crisis I decided to become who I<br />

had always wanted to be! I did what I<br />

had always wanted to do. I went to<br />

Germany and successfully trained to<br />

become a qualified psychologist and<br />

psychotherapist. And shortly thereafter –<br />

in 2000 and 2002, respectively – my two<br />

wonderful sons were born. In 1999 I had<br />

utilized my personal crisis to start my<br />

second career. However, I chose to<br />

transition slowly because even in times<br />

of change we still need some level of<br />

security. I worked as an enthusiastic<br />

marketing manager in the area of tourism<br />

two days a week and at the same<br />

time I built up my consulting practice.<br />

At the beginning I found it fascinating to<br />

help people overcome their past and I<br />

was very much focused on psychology<br />

and psychotherapy.<br />

WORDRAP WITH CHRISTINE<br />

EDENSTRASSER<br />

Brains or heart?<br />

Both. Thinking helps!<br />

In weak moments…<br />

I take a power nap on the acupressure<br />

mat or I read!<br />

<strong>La</strong>ughter is the best cure?<br />

Correct. <strong>La</strong>ughing tells your brain: be<br />

happy!<br />

That’s something you should take<br />

particularly good care of:<br />

Love. “Take care of your garden and<br />

butterflies will come to you!”<br />

To me my job means…<br />

passion made visible.<br />

<strong>Kitzbühel</strong> in three ideas:<br />

Alpine lifestyle. Sporty elegance. City<br />

and nature.


“Even when I<br />

was a girl I had a<br />

psychologist in me,<br />

a philosopher, and<br />

a keen observer of<br />

people.”<br />

“In 1999 I used my<br />

personal crisis as a<br />

starting point for<br />

my second career<br />

path.”<br />

Slowly, however, I started to feel the need to help people<br />

with their daily lives and their future. I wanted to learn how<br />

to coach people and I did so in one of the most renowned<br />

institutes of its kind in Berlin. Coaching originally comes from<br />

competitive sports, it briefly focuses on the problem and<br />

then immediately switches to defining goals, putting them<br />

into practice and working out a timeline. People who keep<br />

developing and who want to fulfil their true potential and<br />

discover their strengths, both in a professional as well as in<br />

a private context, come to me when they need support. I find<br />

that kind of goal-oriented approach extremely fascinating.<br />

L.L. You work with a principle that is highly efficient,<br />

scientifically proven, and that has been awarded several<br />

prizes: “Working with the inner adult” according to the<br />

method of Dr Bock®. Would you tell us what this fascinating<br />

concept is all about?<br />

C.E. Between 2014 and 2015 I was the only Austrian to be<br />

part of a high-profile international network of only six<br />

TopCoaches where I was able to make amazing experiences<br />

directly with the creator of the method, Dr Petra Bock.<br />

Experiences that my clients profit from when it comes to<br />

reaching their full potential as grownup and free individuals,<br />

thus making them extraordinarily successful and giving<br />

them a purpose and high quality of life. During coaching<br />

we identify a client’s negative inner monologues – so it’s<br />

about getting to know someone’s inner life, their mindset,<br />

and changing it. Because it is that inner monologue – that<br />

people are often unaware of until their coaching starts –<br />

that people purposely use to keep themselves small, be<br />

extremely hard on themselves, criticise and push themselves,<br />

expose themselves to pressure or fear, chronically mistrust<br />

themselves or others, follow outdated rules or push themselves<br />

from one kick to the next. There is an amazing series<br />

of best-selling books by Dr Bock from Berlin and she’s the<br />

creator of that method.<br />

44


The goal of coaching is to sustainably reinforce my clients’<br />

adult states, attitudes, and views and to thus help them be<br />

more efficient and naturally cooperative in our day and<br />

time.<br />

Shopping &<br />

Lifestyle<br />

I am often consulted by people who are very successful in<br />

their careers but who have neglected love in the course of<br />

their lives. In the past many people felt that their job was<br />

more important than anything else. But now there is – and<br />

has been for years – a trend in the opposite direction which<br />

will take some time to reach the general public – but it’s<br />

unstoppable. <strong>No</strong>wadays it’s about quality of life – that’s the<br />

guiding star of our time! And the same goes for coaching –<br />

many do not yet understand what they would even need<br />

that kind of support for.<br />

However, the high degree of complexity<br />

and the fast pace of our time<br />

with all its potential choices also<br />

means that people in our day and<br />

age need to learn new skills in order<br />

to realise their full potential at work<br />

and in their private lives. Otherwise,<br />

and that’s something many experts<br />

agree on, the result will be “depression<br />

in paradise”.<br />

L.L. You and your clients go out for<br />

Walk & Coach sessions. Is it really<br />

easier to talk about one’s problems<br />

while walking?<br />

C.E. Many clients come from<br />

Switzerland, Austria, or Germany<br />

for their coaching and then they like<br />

to spend several days in <strong>Kitzbühel</strong><br />

and the region, also to just enjoy<br />

the beautiful surroundings. In these<br />

cases I suggest coaching while<br />

walking.<br />

Coming from an Austrian family of<br />

entrepreneurs, Christine Edenstrasser grew<br />

up striving for development, prepared to<br />

take risks, and willing to embrace change.<br />

After a successful career as marketing and<br />

brand manager in an international company<br />

she now works as a personality coach and<br />

management trainer.<br />

It is her strong belief that development must<br />

always be focused on people. She feels it is<br />

her task to foster a paradigm shift in people<br />

because that’s what it needs for a change<br />

in society. She advises and coaches private<br />

clients, entrepreneurs, and managers in her<br />

private estate in <strong>Kitzbühel</strong>’s Alps, in Vienna,<br />

and Munich.<br />

Many of her clients value the beautiful atmosphere<br />

of Kochhöfen near <strong>Kitzbühel</strong> were<br />

a lot of her coaching sessions take place.<br />

Christine Edenstrasser will also happily move<br />

the coaching sessions out of doors, though:<br />

within the framework of Walk & Coach<br />

sessions it can often be easier to talk about<br />

difficult topics.


“Professional<br />

success and personal<br />

happiness – you can<br />

have both.”<br />

“During Walk &<br />

Coach sessions you<br />

‘air’ the brain.”<br />

“In business<br />

administration it’s<br />

said: ‘The basis of<br />

all economic activity<br />

is a balance of giving<br />

and taking.’ This<br />

principle also applies<br />

to our energy<br />

household.”<br />

Before I put this idea into practise I tested several routes<br />

myself because it was important to me that the beginning<br />

is steep and dark – because it’s where we’ll talk about the<br />

problem. And then, after a certain point, the route becomes<br />

brighter and less tiring, and we’re awaited by a wonderful<br />

view of <strong>Kitzbühel</strong>. That’s where an inner paradigm shift takes<br />

place because now that we know the problem – we need<br />

an idea for a solution! Who doesn’t know what they want<br />

cannot possibly hope to reach it. So, the main question is:<br />

“How would you like it? What would it look like if it were<br />

really good for you?” Of course, for every Walk & Coach<br />

session, there also is real goal – such as the Hahnenkamm –<br />

and I try to pick a path that is relatively flat towards the end<br />

because it is about a change in perspective. On the way down,<br />

I’m in potential-mode which means that I rediscover the<br />

clients’ naturally positive characteristics when there is no<br />

more mental “block”. Many think back to their curiosity, their<br />

sense for adventure, their creativity, their generosity and<br />

fairness – just to name a few of the areas of potential free<br />

adults have.<br />

I generally adapt the routes to the different coaching phases.<br />

Walk & Coach sessions help “air” the brain; men are particularly<br />

fond of this type of coaching. And <strong>Kitzbühel</strong> really is a<br />

paradise for this kind of work – there is nothing to disturb<br />

the eye and hardly any other destination is as beautiful as<br />

the city at the foot of Hahnenkamm. It’s that <strong>Kitzbühel</strong> flair.<br />

<strong>Kitzbühel</strong> is en vogue.<br />

46<br />

L.L. People often call you a superwoman. Would you<br />

consider yourself one, too?<br />

C.E. It certainly makes me happy to be called a superwoman.<br />

Their power is strength and energy. And I’m able to<br />

give these two things but I also need to retreat, and I need quiet<br />

to get my strength back, too. A good saying in this context:<br />

“Attention goes where energy flows.” In former times I was<br />

often on fire, a fact which many people found amazing. But<br />

if you’re on fire like that you also have a weak spot – you’re<br />

always in danger of burning out. So, the chance here is:<br />

learn to find a balance between giving and receiving.


Kochhöfe near <strong>Kitzbühel</strong> © Johann Meindl, popkorn, wörgl<br />

Even in my leadership position there were moments where<br />

I personally managed my energy badly. In business administration<br />

it’s said: “The basis of all economic activity is a<br />

balance of giving and receiving.” I gave too much of my<br />

strength, which amazed everyone, but I didn’t know how to<br />

recharge. People who don’t know how to do this will<br />

run themselves ragged – that’s exactly what burnout is.<br />

So, I got to learn to receive! A clever question that I like to<br />

ask my clients in this context: “Who or what puts you in a<br />

good mood?”<br />

I started mountain biking – it’s a wonderful way to find<br />

balance and lets me recharge my batteries completely. The<br />

thing is: what my generation was taught, first and foremost,<br />

was to function – an excellent skill. Today, however, we<br />

also need to know how to let go, to relax, and to enjoy. <strong>La</strong>ter<br />

generations think much more about how to live their lives<br />

well, about what makes sense and what values matter in<br />

life and what individual traces they want to leave behind.<br />

“When there is<br />

something we want<br />

to change about<br />

our lives, when we<br />

really want to take<br />

ourselves seriously<br />

as grownups, then<br />

we need to get out<br />

of our comfort zone<br />

and into a risk zone<br />

many people are<br />

scared of.”<br />

47


48<br />

Christine Edenstrasser *<br />

L.L. What is it you need to recharge your batteries?<br />

C.E. I have learned to manage my energy well. In the<br />

course of my life I have “surveyed” myself quite thoroughly –<br />

I know my strengths and weaknesses well. Which is why I<br />

don’t lose myself so easily anymore and only very rarely.<br />

I constantly watch over my personal success factors. My sleep,<br />

for example: I need exactly 7.5 hours to be fit the next day<br />

– and a wonderful bed with an amazing mattress was an<br />

investment into a new quality of life.


Aside from that my diet is important, which is why I shop<br />

with organic farmers from the region. I get my exercise and<br />

stretching by going through the Five Tibetan Rites on a daily<br />

basis. Fresh air and sunshine make everyone happy. And<br />

what’s most important for me is love – I want to love more<br />

than I live. An intense loving relationship with my beloved<br />

companion and accompanying our three children with<br />

interest – we are a colourful patchwork family – meets that<br />

need. Since I also love my job, my daily occupation brings<br />

me closer to my life’s goal, too. I am strongly connected to<br />

my family and the social life of my time and I occasionally<br />

enjoy periods where I am simply off the grid and there’s<br />

nothing but quiet.<br />

L.L. Stress, pressure, and burnout have practically become<br />

widespread diseases. Do you have some impulses as<br />

to how not to let it get that far?<br />

C.E. Practice makes perfect – and start early! The best<br />

thing would be to start by making sure parents and teachers<br />

provide education on the balance between giving and<br />

receiving, between performance and relaxation, between<br />

work and leisure. Some schools like the tourism school St.<br />

Johann am Wilden Kaiser have started coaching kids in this<br />

direction. They can communicate to them what else, aside<br />

from performance, is important – breaks, for example. Current<br />

sleep research says the following: between 1 and 3pm<br />

the body’s energy level reaches a “dead” point. Treating<br />

yourself to a 25-minute break during that time can work<br />

wonders on your personal energy level. Give it a try!<br />

Shopping &<br />

Lifestyle<br />

“I learned to<br />

manage my own<br />

energy well.”<br />

“One of my success<br />

factors – aside from<br />

excellent coaching<br />

methods – is the<br />

empathy between<br />

my clients and<br />

myself.”<br />

I like to bring up a quote, from one of my sources of inspiration,<br />

Johann Wolfgang von Goethe: “Life is happy when<br />

it flows, between joy and sorrow, between creation and<br />

diversion, between company and solitude.” This quote has<br />

a lot that goes with a good day, a good week, a good year or<br />

a good life. It’s this balance that counts. Rainer Maria Rilke<br />

calls it the “Melody of life” … and if you’ve found a good<br />

rhythm, you should stick with it!<br />

49


“My map to<br />

happiness makes<br />

it possible. That<br />

means I actually<br />

made the effort<br />

to find out what<br />

exactly makes me<br />

happy.”<br />

“In the balance<br />

between giving and<br />

taking I feel autonomous<br />

and it lets me<br />

shine and radiate in<br />

my professional and<br />

private life.”<br />

L.L. You have tiring workdays. What’s the best way for<br />

you to come down after work?<br />

C.E. I consciously look at my days and weeks. I plan “energy<br />

service stations” in advance; and moments of quiet and<br />

relaxation. When I have particularly challenging workdays<br />

I reward myself with something special. And since I know<br />

what makes me happy it works. My map to happiness makes<br />

it possible. That means I actually made the effort to find out<br />

what exactly makes me happy. That process takes time and<br />

brains – but it works. I’ve put the map down in writing and<br />

I can look at it whenever I need to – because in times when<br />

resources are low we tend to completely forget what we need<br />

in order to recharge our batteries.<br />

There is one thing that always works for me: exercise in the<br />

fresh air; the forest has become one of my best and most<br />

trusted friends. Grownup conversations by the fire or the<br />

lake – that’s what makes my heart sing. And watching fun<br />

movies with our kids and simply relaxing is like milk and<br />

honey at the same time.<br />

Drawing up a map to happiness is something I tend to<br />

recommend to my clients when they need it – this kind of<br />

exercise often works as a booster for a person’s wellbeing.<br />

It makes you an expert for your own moments of happiness<br />

and also very autonomous. Because who is responsible for<br />

your happiness if not you?<br />

My six success factors: sleep, diet, a smart approach to digital<br />

media, exercise, fresh air, and happy love relationships.<br />

After 50 years of learning about life I’ve understood that<br />

these can be the main guidelines. In the balance between<br />

giving and receiving I feel autonomous and it lets me shine<br />

and radiate in my professional and private life.<br />

50<br />

CHRISTINE EDENSTRASSER<br />

Einöden 10, „Kochhöfe“, 6300 Wörgl Boden<br />

Tel. +43 676 / 7649 444<br />

mail@christineedenstrasser.com, www.christineedenstrasser.com


Shopping &<br />

Lifestyle<br />

Wohlfühlen. Gutes Essen. Den Alltag vergessen.<br />

Aktivität in der Natur kombiniert mit herausragender Gourmetküche,<br />

Tiroler Lifestyle und herzlicher Gastfreundschaft. 28 Zimmer mit Charakter,<br />

liebevoll gestaltet mit Materialien der Alpen – modern und so gemütlich.<br />

Jedes für sich ein bisschen anders. Wohlfühlen und nach Hause kommen!<br />

GOURMETHOTEL DIE SPORTALM | Brandseitweg 26, 6365 Kirchberg bei <strong>Kitzbühel</strong><br />

Tel. +43 5357 / 2778 | info@hotel-sportalm.at | www.hotel-sportalm.at


STILVOLLES<br />

UNDERSTATEMENT<br />

Stylish understatement<br />

Chalet Jochberg 2015 © Bernd Gruber<br />

dt. „Das Vermeiden von Show ist typisch für uns“, betont<br />

Creative Director Philipp Hoflehner. Seit über 30 Jahren<br />

steht das Unternehmen Bernd Gruber für zeitlose Konzepte<br />

und hochwertige Materialien – der renommierte Interior<br />

Designer gibt <strong>La</strong> <strong>Loupe</strong> exklusive Einblicke in seine Projekte.<br />

engl. Creative Director Philipp Hoflehner likes to emphasise:<br />

“We generally like to avoid making things that are too showy.”<br />

The business Bernd Gruber has been standing for timeless<br />

concepts and high­ quality materials for more than 30 years –<br />

the renowned interior designer granted <strong>La</strong> <strong>Loupe</strong> an exclusive<br />

look behind the scenes.


Shopping &<br />

Lifestyle<br />

entgeltliche Einschaltung<br />

„<br />

Einfamilienhaus <strong>Kitzbühel</strong> © Bernd Gruber<br />

Unser Ziel war, dem Haus<br />

eine gewisse Großzügigkeit<br />

einzuhauchen<br />

“<br />

Projekt Einfamilienhaus <strong>Kitzbühel</strong> 2016


Hotel Weisses Rössl <strong>Kitzbühel</strong> © Bernd Gruber<br />

„Althergebrachtes vermeiden und eine zeitgemäße<br />

Behaglichkeit schaffen, die ideal in die Berge Tirols<br />

passt und mit der sich das internationale Publikum<br />

des Weissen Rössl identifizieren kann – das war<br />

unsere Vision.“<br />

Projekt Hotel Weisses Rössl 2016<br />

54<br />

Hotel Weisses Rössl <strong>Kitzbühel</strong> © Bernd Gruber


“<br />

We took this simplicity<br />

and let it influence the design.<br />

Project Marbella 2016<br />

”<br />

Marbella © Bernd Gruber<br />

“We have somewhat a<br />

different approach to things.”<br />

Project Marbella 2016


“ For our designs,<br />

craftsmen need<br />

decades of<br />

know-how and<br />

skill in working<br />

with sensual and<br />

natural materials.<br />

Project Chalet Kirchberg 2016/17<br />

”<br />

Shopping &<br />

Lifestyle<br />

Chalet Kirchberg © Bernd Gruber


KITZBÜHEL IN LOVE:<br />

FEIERN UNTER<br />

FREUNDEN<br />

<strong>Kitzbühel</strong> in Love:<br />

celebrate with friends<br />

© Kristallski<br />

58<br />

dt. / Wenn sich Christian Hammerer in Wien<br />

gerade nicht um die Zahngesundheit seiner Patienten<br />

kümmert, findet man ihn leicht erhöht vor<br />

einer ausgelassen feiernden Menschenmenge –<br />

egal, ob am Strand von Ibiza oder in den angesagtesten<br />

Locations <strong>Kitzbühel</strong>s. Denn Christian<br />

Hammerer ist nicht nur renommierter Arzt,<br />

sondern auch leidenschaftlicher House- und<br />

Techno-DJ. Warum ein Leben ohne das andere<br />

kaum vorstellbar wäre und warum man in <strong>Kitzbühel</strong><br />

besonders gut feiert, erzählt der charismatische<br />

Oberösterreicher im <strong>La</strong> <strong>Loupe</strong> Interview.


L.L. Sie sind leitender Arzt der Zahnklinik Josefstadt in<br />

Wien und gleichzeitig als DJ auf Tour. Haben Sie somit zwei<br />

Passionen zum Beruf gemacht?<br />

C.H. Das trifft es wahrscheinlich sehr gut. Erst durch das<br />

DJ-Dasein habe ich gemerkt, wie wichtig Leidenschaft ist,<br />

um eine Sache wirklich gut zu machen. Die Kombination<br />

aus beiden Berufen ist wie maßgeschneidert, das kann ich<br />

mittlerweile – für mich – sagen.<br />

Shopping &<br />

Lifestyle<br />

Trotzdem war ich immer extrem bemüht, beide Dinge strikt<br />

zu trennen – begonnen beim DJ-Künstlernamen „Chris<br />

Kristallski“. Vor allem auch, weil ich gemerkt habe, dass<br />

einige Leute nicht verstanden haben, dass das Auflegen nicht<br />

unbedingt nur mit Party und Alkohol zu tun hat. Ganz im<br />

Gegenteil: Wenn man in diesem Business langfristig Erfolg<br />

haben will, geht es um ganz andere Dinge. Man braucht sehr<br />

viel Durchhaltevermögen, Disziplin und Standhaftigkeit,<br />

damit einen die Nacht nicht verschlingt (lacht).<br />

„Erst durch das<br />

DJ-Dasein habe ich<br />

gemerkt, wie wichtig<br />

Leidenschaft<br />

ist, um eine Sache<br />

wirklich gut zu<br />

machen.“<br />

L.L. Woher kommt Ihre Leidenschaft<br />

zur Musik?<br />

C.H. Die Leidenschaft zur Musik hat<br />

schon früh begonnen, da meine um fünf<br />

Jahre ältere Schwester extrem musikaffin<br />

war und ich bereits als Kind mit<br />

ihrer Musik à la Depeche Mode und<br />

Duran Duran aufgewachsen bin. Im<br />

Nachhinein betrachtet hat mich das<br />

sehr geprägt.<br />

Später war elektronische Housemusik<br />

für mich der Push, beim Training mit<br />

iPod und Kopfhörer im Ohr noch mehr<br />

zu geben, bis es dann aufgrund meiner<br />

Liebe zu Ibiza und dank Kontakten in<br />

die dortige Clubszene mehr und mehr<br />

in Richtung Deep House, Techno an die<br />

Turntables gegangen ist.<br />

CHRISTIAN HAMMERER<br />

IM WORDRAP<br />

Von Après-Ski halte ich ...<br />

verdammt viel!<br />

Ein schönes Lächeln ist wichtig, ...<br />

weil es oft der erste Eindruck ist, den ich<br />

von meinem Gegenüber bekomme.<br />

Die Bergwelt ...<br />

ist mein Hotspot in Kitz.<br />

Dieser Hit geht immer:<br />

„Man with the Red Face“ von Mark Knight<br />

& Funkagenda.<br />

Plattensammlung oder iTunes?<br />

Beides, iTunes ist leichter mitzunehmen<br />

(lacht).<br />

An <strong>Kitzbühel</strong> mag ich ... die Mischung aus<br />

Dorfcharakter und internationalem Jetset<br />

... am liebsten.


L.L. Als DJ Chris Kristallski machen Sie<br />

Musik „with Love“, was dürfen wir uns<br />

darunter vorstellen?<br />

C.H. Um wirklich weiterzukommen, ist es<br />

unumgänglich, eigene Musik zu produzieren.<br />

Aber eben nicht nur als Mittel zum Zweck,<br />

sondern, um Melodien und Tonfolgen zu<br />

schaffen, die unter die Haut gehen.<br />

© Kristallski<br />

„Die Kombination<br />

aus beiden Berufen<br />

ist wirklich wie<br />

maßgeschneidert,<br />

das kann ich<br />

mittlerweile – für<br />

mich – sagen.“<br />

„Man braucht sehr<br />

viel Durchhaltevermögen,<br />

Disziplin<br />

und Standhaftigkeit,<br />

damit einen<br />

die Nacht nicht<br />

verschlingt.“<br />

60<br />

L.L. Sie sind gern gesehener Gast hinter<br />

den Turntables des Club Take Five und<br />

bei Tomschy. Was hat Sie nach <strong>Kitzbühel</strong><br />

gezogen?<br />

C.H. Mich hat es bereits vor der Musikkarriere<br />

nach <strong>Kitzbühel</strong> gezogen. Meine Liebe<br />

zu den Bergen, zur Natur und zum Sport hat<br />

mich über einige Umwege hierher geführt.<br />

Ich kann mir nun keinen besseren Platz zum<br />

Leben vorstellen und habe deshalb meinen Hauptwohnsitz<br />

hierhin verlegt. Der Dorf charakter, die Freundlichkeit und<br />

Geradlinigkeit vieler Ein heimischer, die vielen Möglichkeiten<br />

der Freizeitgestaltung und das hohe Niveau in der Gastronomie<br />

sind für mich einzigartig.<br />

L.L. Ist <strong>Kitzbühel</strong> der perfekte Ausgleich zu Ihrem Leben in<br />

der Großstadt?<br />

C.H. Die Kombination aus Wien als Arbeitsmittelpunkt und<br />

<strong>Kitzbühel</strong> als Lebensmittelpunkt ist für mich ideal. Zusätzlich<br />

bin ich ja viel auf Tour an den Wochenenden, aber ich liebe<br />

das Zurückkommen nach <strong>Kitzbühel</strong> wie nie zuvor.<br />

L.L. Sie sind sehr aktiv. Genießen Sie in <strong>Kitzbühel</strong> das<br />

sportliche Angebot mehr im Sommer oder im Winter?<br />

C.H Mein großes Glück war, dass mich meine Eltern sehr<br />

früh zum Sport gebracht haben. Für mich persönlich ele mentarer<br />

Baustein für Gesundheit, Erfolg und Ausgeglichenheit.<br />

In meiner aktiven Zeit als Leistungssportler habe ich gelernt,<br />

Dinge durchzusetzen, verlässlich zu sein, aber auch Standhaftigkeit<br />

zu beweisen und auch immer wieder hart zu mir<br />

selbst zu sein.


Als leidenschaftlicher Skifahrer liebe ich natürlich den<br />

Winter, jedoch ist der Sommer in <strong>Kitzbühel</strong> für mich ganz<br />

speziell. Es gibt nichts Schöneres, als nach einer ausgedehnten<br />

Tour mit dem Mountainbike in den ins Alpenpanorama<br />

eingebetteten Schwarzsee zu springen ...<br />

Shopping &<br />

Lifestyle<br />

L.L. In <strong>Kitzbühel</strong> trifft man auf einen<br />

großen Freundeskreis, mit dem man hier<br />

gemeinsam aus Tradition den Skiurlaub<br />

oder das Wochenende verbringt. Wie wichtig,<br />

finden Sie, ist hier das gemeinsame Feiern?<br />

C.H. Für mich nicht wichtiger als anderswo.<br />

Ich würde es nicht unbedingt nur feiern nennen.<br />

Die Geselligkeit steht im Vordergrund.<br />

Und die Durchmischung der Leute in <strong>Kitzbühel</strong><br />

ist gut und interessant. Es sind sehr viele<br />

Ibiza- und Mykonosliebhaber hier und das<br />

spiegelt sich auch im Musikgeschmack wider<br />

und kommt den Partys hier sehr zugute!<br />

Christian Hammerer ist gebürtiger<br />

Oberösterreicher und arbeitet<br />

heute als ärztlicher Leiter der<br />

Zahnklinik Josefstadt in Wien.<br />

Neben seiner Leidenschaft<br />

zur Medizin ist er als DJ Chris<br />

Kristallski hinter den Turntables<br />

aktiv – in <strong>Kitzbühel</strong> veranstaltete<br />

er bereits Partys im Club Take<br />

Five und bei Tomschys. Außerdem<br />

findet der begnadete Sportler in<br />

der Bergwelt Tirols ein wahres<br />

<strong>La</strong>uf- und Mountainbikeeldorado.<br />

L.L. Mit Ihrem <strong>La</strong>bel Strizzi Records sind sie als DJ viel<br />

unterwegs. Herrscht an den verschiedenen Orten eine ähnliche<br />

Stimmung oder müssen Sie die Tracks anpassen?<br />

C.H. Es macht natürlich einen riesigen Unterschied, im<br />

Sass Club Wien, im Take Five <strong>Kitzbühel</strong>, auf dem Beatpatrol<br />

Festival oder zum Après-Ski bei Tomschy am Hahnenkamm<br />

oder auf der Hornköpflhütte zu spielen. Und so wird je nach<br />

Location, Leuten und Playtime das Set natürlich angepasst.<br />

Trotzdem bleibe ich in der Trackauswahl spontan, weil das<br />

natürlich am Ende die Stimmung ausmacht.<br />

L.L. Gibt es schon <strong>Kitzbühel</strong>-News für 2018/19?<br />

C.H. Es gibt bereits einige Termine mit dem Take Five <strong>Kitzbühel</strong>,<br />

aber auch neue Dinge sind im Entstehen. <strong>La</strong>sst euch<br />

mal schön überraschen ...<br />

Weitere Informationen:<br />

www.strizzirecords.com<br />

www.zahnklinik-josefstadt.at<br />

„Die Kombination<br />

aus Wien als<br />

Arbeitsmittelpunkt<br />

und <strong>Kitzbühel</strong> als<br />

Lebensmittelpunkt<br />

ist für mich ideal.“<br />

„Es gibt nichts<br />

Schöneres, als nach<br />

einer ausgedehnten<br />

Tour mit dem<br />

Mountainbike in<br />

den ins Alpenpanorama<br />

eingebetteten<br />

Schwarzsee zu<br />

springen.“<br />

61


© Kristallski<br />

62<br />

engl. / When Christian Hammerer is not busy<br />

taking care of his patients’ teeth in Vienna,<br />

you’ll likely find him up on a podium in front<br />

of a crowd of happy, dancing partygoers – no<br />

matter if it’s at the beach in Ibiza or in <strong>Kitzbühel</strong>’s<br />

hippest locations. And all that is because<br />

Christian Hammerer, who is originally from<br />

Upper Austria, is not just a renowned doctor but<br />

also a passionate house and techno DJ. In his interview<br />

with <strong>La</strong> <strong>Loupe</strong> he told us why he could<br />

not imagine one life without the other and why<br />

<strong>Kitzbühel</strong> is the perfect place to celebrate.


L.L. You are senior physician at the dental clinic<br />

Zahnklinik Josefstadt in Vienna and at the same time you<br />

tour clubs as a DJ. Does this mean you made your two<br />

passions your jobs?<br />

C.H. Yes, in a nutshell. Only when I became a DJ did I<br />

realise just how important passion is for doing what you do<br />

well. The combination of both jobs really is tailor-made for<br />

me – I’m happy I can say that I know that now.<br />

Shopping &<br />

Lifestyle<br />

Still, I was always intent on separating the two things –<br />

starting with taking on the DJ stage name of “Chris Kristallski”.<br />

Especially since I got the impression that many people<br />

did not understand that spinning is not just about partying<br />

and drinking alcohol. Quite the contrary: if you want to be<br />

successful in this job for a long time it’s about very different<br />

things. You need stamina, discipline, and a kind of steadfastness<br />

so the night doesn’t swallow you whole (laughs).<br />

L.L. Where did your passion for music come from?<br />

C.H. It actually started very early, with my sister who<br />

is five years my senior and very much into music, which<br />

means as a child I grew up with her music, e.g. Depeche<br />

Mode and Duran Duran. In retrospect I must say that that<br />

had a great influence on me.<br />

“Only when I<br />

became a DJ did<br />

I realise just how<br />

much you need<br />

passion to do something<br />

really well.”<br />

“The combination<br />

of both jobs is<br />

the perfect fit;<br />

meanwhile I can<br />

really say that –<br />

for me.”<br />

<strong>La</strong>ter I used electronic house music to push<br />

myself during training; with my iPod and my<br />

earbuds it helped me give everything I had.<br />

And later it was my love for Ibiza and the<br />

contacts I had in the club scene over there that<br />

made me turn more in the direction of deep<br />

house, techno, and ultimately the turntables.<br />

L.L. As DJ Chris Kristallski you make music<br />

“with love” – what exactly does that mean?<br />

C.H. In order to really go places its indispensable<br />

to make your own music. And not just as<br />

a means to an end but to create melodies and<br />

tone sequences that get under your skin.<br />

Christian Hammerer was born<br />

in Upper Austria and today he<br />

is the senior physician at the<br />

dental clinic Zahnklinik Josefstadt<br />

in Vienna. He is not just<br />

passionate about his medical<br />

profession but as DJ Chris<br />

Kristallski he also loves to spin –<br />

in <strong>Kitzbühel</strong> he has hosted<br />

parties at Club Take Five or<br />

Tomschy. Aside from that the<br />

passionate athlete finds his<br />

running and mountain biking<br />

Eldorado in Tyrol’s mountains.


WORDRAP WITH<br />

CHRISTIAN HAMMERER<br />

“You need a lot of<br />

stamina, discipline,<br />

and steadfastness<br />

so the night doesn’t<br />

swallow you whole.”<br />

“The combination<br />

of Vienna as my<br />

professional focus<br />

and <strong>Kitzbühel</strong> as the<br />

centre of my life is<br />

ideal for me.”<br />

I think après ski is …<br />

great!<br />

A pretty smile is important …<br />

because it often is the very first<br />

impression I get from the person<br />

in front of me.<br />

The mountains …<br />

are my hotspot in Kitz.<br />

This hit is my all-time favourite:<br />

“Man with the Red Face” by Mark<br />

Knight & Funkagenda.<br />

Record collection or iTunes?<br />

Both. Though iTunes is easier to<br />

transport (laughs).<br />

What I like the most about<br />

<strong>Kitzbühel</strong> is …<br />

the mixture of village character and<br />

international jet-set.<br />

L.L. You are a welcome guest at the<br />

turntables of Club Take Five and Tomschy.<br />

What was it that drew you to <strong>Kitzbühel</strong>?<br />

C.H. I was attracted to <strong>Kitzbühel</strong> even<br />

before my career in music. It was my love<br />

for the mountains, for nature, and sports<br />

that got me here – via a few detours. I can’t<br />

imagine a better place to live which is why<br />

I moved my primary residence here. The<br />

village character, the kindness and straightforwardness<br />

of the locals, the many leisure<br />

time options and the high-quality gastronomy<br />

make it uniquely appealing for me.<br />

L.L. Would you say that <strong>Kitzbühel</strong> provides<br />

the perfect balance to life in the big<br />

city?<br />

C.H. The combination of Vienna as my<br />

professional focus and <strong>Kitzbühel</strong> as the<br />

centre of my life is ideal for me. At the same<br />

time I tour quite a lot on the weekends and<br />

that makes me cherish coming back to<br />

<strong>Kitzbühel</strong> all the more.<br />

L.L. You are very athletic and active. Which do you enjoy<br />

more – the range of sports you can do here in summer or in<br />

winter?<br />

C.H. I really was lucky to have my parents who pushed<br />

me to do sports very early on. For me personally it’s an<br />

elementary part of my health, success, and inner balance.<br />

During my time as an active professional athlete I learned<br />

how to get things done, how to be reliable and steadfast,<br />

and how to be hard on myself when it’s necessary.<br />

64<br />

As a passionate skier I love the cold season, of course, but<br />

summer in <strong>Kitzbühel</strong> is so special for me. There is nothing<br />

more beautiful than a lengthy mountain bike tour followed<br />

by a dip in Schwarzsee surrounded by the beautiful alpine<br />

panorama …


L.L. In <strong>Kitzbühel</strong> it is customary to have a large circle of<br />

friends to spend skiing holidays or weekends together with.<br />

How important is it to party together?<br />

C.H. It’s more important to me here than in other places.<br />

And I wouldn’t just call it partying. It’s about the company,<br />

really. And the mix of people in <strong>Kitzbühel</strong> is good and interesting.<br />

There are many lovers of Ibiza and Mykonos here<br />

and that is reflected in the taste in music which, in turn,<br />

benefits the parties here!<br />

L.L. With your own label Strizzi Records you tour a lot<br />

as a DJ. Would you say that the different places are all the<br />

same in terms of atmosphere or do you have to adapt the<br />

tracks?<br />

C.H. There is a huge difference between playing at<br />

Sass Club in Vienna, Take Five <strong>Kitzbühel</strong>, the Beatpatrol<br />

Festival, après ski at Tomschy on Hahnenkamm or up on<br />

Hornköpfhütte. And so I adapt<br />

the set in accor dance with the<br />

location, the people, and the<br />

playtime. But I still try to be<br />

spontaneous in my choice of<br />

tracks because that’s what sets<br />

the mood, in the end.<br />

Shopping &<br />

Lifestyle<br />

“<strong>No</strong>thing beats a<br />

long mountain bike<br />

tour through the<br />

alpine surroundings<br />

followed by a dip in<br />

Schwarzsee.”<br />

L.L. Do you have <strong>Kitzbühel</strong><br />

News for 2018/19?<br />

C.H. There are a few dates<br />

with Take Five <strong>Kitzbühel</strong> and a<br />

few new things will come up,<br />

too. You’ll have to wait for the<br />

surprise there …<br />

For more information see:<br />

www.strizzirecords.com<br />

www.zahnklinik-josefstadt.at<br />

© Kristallski


© Foto: Falke<br />

66<br />

FALKE GOLF<br />

APPAREL<br />

Falke Golf Apparel


dt. / Die FALKE Herbst/Winter 2018/2019<br />

Golf Kollektion spiegelt die Leidenschaft<br />

zum Golf wider und folgt den Wünschen<br />

und Bedürfnissen moderner Golfer. Sie<br />

reinterpretiert traditionelle Dresscodes<br />

für diejenigen, die beim Golf die Herausforderung<br />

lieben und nach Perfektion<br />

streben. Passform, Funktion, Komfort und<br />

Style vereinen sich aus der 120-jährigen<br />

FALKE Geschichte zu neuen Styles, die<br />

sich von allem Bestehenden abheben.<br />

Shopping &<br />

Lifestyle<br />

Die klare Designhandschrift in Kombination mit<br />

Braun, Vertigo Grün und Blau zu Dunkelblau, Weiß<br />

und Grau zeigt eine zurückhaltende und zeitlose<br />

Eleganz für passionierte Golfer. Basics aus flachgestrickten<br />

Seide/Leinen Shirts und Kaschmir/<br />

Wolle/Polyamid Sweater werden um Windjacken<br />

ergänzt. Neu sind Frottee Polo-Shirts für Damen<br />

und eine hochwertige Lodenjacke und -weste.<br />

entgeltliche Einschaltung<br />

© Foto: Falke


68<br />

© Photo: Falke<br />

engl. / The FALKE autumn/winter 2018/2019 Golf<br />

collection reflects passion for golf and follows<br />

modern golfers’ wishes and needs. Traditional<br />

dresscodes are newly interpreted – for all those<br />

who love the challenge of golf and strive for perfection.<br />

Fit, function, comfort, and style all come<br />

together and in combination with FALKE’s 120-<br />

year history they form new styles that stand out<br />

from the mass of everything we’ve seen before.


Clear design is combined with brown, vertigo green and<br />

blue matched with dark blue, white and grey. The result is<br />

low-key, timeless elegance for passionate golfers. The line<br />

of basics that consists of flat-knitted silk/linen shirts and<br />

cashmere/wool/polyamide sweaters is complemented with<br />

windbreakers. What’s also new are terry polo shirts for<br />

women and a high-quality loden jacket and vest.<br />

Shopping &<br />

Lifestyle<br />

© Photo: Falke<br />

FALKE<br />

www.falke.com<br />

69


PINSELSTRICH FÜR<br />

PINSELSTRICH


Von außen, mitten in der idyllischen Natur am<br />

Fuß des <strong>Kitzbühel</strong>er Horn gelegen, sieht man<br />

dem liebevoll restaurierten Bauernhof gar nicht<br />

an, welche Besonderheit sich in ihm verbirgt.<br />

Denn erst von Innen eröffnet sich Besuchern<br />

Barbara Schmidts kleines Reich: Eine Porzellanwerkstatt,<br />

in der die Tirolerin ihrer großen<br />

Leidenschaft nachgeht. Sie stellt die besonderen<br />

Stücke nicht nur zum Teil selbst her, sondern<br />

verewigt sich auf ihnen auch mit vielfältigen<br />

Kunstwerken – von Libellen, über Motive aus der<br />

Region bis hin zu Kurrentschrift. Im Interview<br />

lernen wir von Barbara Schmidt die spannenden<br />

Facetten des alten Handwerks kennen und folgen<br />

ihren Erzählungen sogar bis nach Kapstadt.<br />

Shopping &<br />

Lifestyle<br />

L.L. Porzellan sollte im besten Fall von Generation zu<br />

Generation weitergegeben werden. Besitzen Sie noch Stücke<br />

von Ihrer Großmutter?<br />

B.S. Von meiner Großmutter aus München besitze ich noch<br />

Vasen, die sie als junge Frau in der Kunsthochschule bemalt<br />

hat. Sie hatte viele schöne Stücke, unter anderem Porzellanpuppen<br />

und ein kleines Kindertellerchen. Bei meinen Eltern<br />

gibt’s noch eine ganze Menge von Omas altem Porzellan.<br />

Von meinen <strong>Kitzbühel</strong>er Großeltern stammen noch alte<br />

„Scheiei“ (Tassen), überlebt haben aber vor allem die Erinnerungsstücke,<br />

die schon damals in der „Scheekammer“<br />

(schönen Kammer) standen. Vom Großvater gibt’s noch eine<br />

entzückende hellblaue Tasse mit Glockenblumen, auf der in<br />

Goldschrift Anton steht.<br />

L.L. Sie lebten einige Jahre in Kapstadt und entdeckten<br />

dort auch Ihre Leidenschaft zur Porzellanmalerei. Wie kam<br />

es dazu?<br />

B.S. Ein sehr guter Freund von mir unterrichtete in der Ruth<br />

Prowse Kunstschule und durfte einen freien Studenten<br />

© Barbara Schmidt<br />

71


„In Kapstadt<br />

entdeckte ich meine<br />

Leidenschaft fürs<br />

Porzellan.“<br />

„Mein ,Dahoam‘<br />

inspiriert mich<br />

zu immer neuen<br />

Ideen.“<br />

„Die meisten Menschen<br />

verbinden<br />

Kurrent mit ihrer<br />

Kindheit und so<br />

erzählen mir Kunden<br />

sehr oft nette<br />

Geschichten aus der<br />

Vergangenheit.“<br />

mitbringen. Dort entdeckte ich meine Leidenschaft fürs<br />

Porzellan, habe jedoch auch Schmuck und Stoffdrucke<br />

gemacht.<br />

L.L. Ihre Porzellanwerkstatt ist auf einem Bauernhof<br />

mitten im Grünen beheimatet. Inwiefern inspiriert Sie Ihre<br />

Heimat beim kreativen Prozess?<br />

B.S. Mein „Dahoam“ inspiriert mich zu immer neuen<br />

Ideen. Es hält mich aber auch oft davon ab, sie umzusetzen,<br />

da es immer sehr viel zu tun gibt. Wir haben einen großen<br />

Garten mit Obst, Gemüse, Blumen und Hühnern, außerdem<br />

verkaufen wir unsere Produkte auf dem <strong>Kitzbühel</strong>er Bauernmarkt.<br />

Im Sommer verbringe ich viel Zeit mit der Arbeit<br />

im Alpengarten am <strong>Kitzbühel</strong>er Horn, den ich mit meinen<br />

Eltern und meiner Familie betreue.<br />

WORDRAP MIT<br />

BARBARA SCHMIDT<br />

So bleibt Porzellan lange schön:<br />

Ich finde auch Gebrauchsspuren sehr schön.<br />

Von einem Polterabend halte ich ...<br />

viel! Was gibt’s besseres als mit Freunden zu<br />

feiern, dass man heiratet!<br />

An Handarbeit schätze ich besonders …,<br />

dass kein Stück dem anderen gleicht und<br />

man die Wünsche und Ideen des zukünftigen<br />

Besitzers berücksichtigen kann.<br />

Mein Lieblingsmotiv:<br />

Käfer, Libellen, Schmetterlinge, Vögel und<br />

natürlich Kurrent.<br />

Scherben bringen Glück?<br />

Ich habe unglaublich viel Glück gesammelt<br />

– und es zu Mosaiken verarbeitet. Das<br />

Glück kommt immer nach …<br />

Drei Porzellantrends für 2018:<br />

Rosa Glasur, brauner Ton und wabi sabi<br />

(japanische Ästhetik) – und viele, viele<br />

andere Ideen und Kombinationen.<br />

Besonders angetan hat es mir die<br />

Kurrentschrift – die alten Verträge<br />

und Postkarten von Verwandten, die<br />

kleinen Gedichte innen an den alten<br />

Schranktüren und die Kinderbücher<br />

meiner Mutter. Diese Schrift hat<br />

mich schon immer fasziniert. Ich<br />

liebe es, mit der Feder auf Porzellan<br />

zu schreiben und verwende auch<br />

Wörter im Dialekt, so gibt es Haferl<br />

mit „Vergelts Gott“ oder „Gschtiaschts<br />

Dirndl“. Ich schreibe Sprüche<br />

oder Wörter auf Tassen, Butterdosen<br />

und anderes Porzellan. Umso mehr<br />

hat es mich letztes Jahr gefreut, dass<br />

ich überraschend den Förderpreis<br />

zur Erhaltung dieser Schrift bekommen<br />

habe. Die meisten Menschen<br />

verbinden Kurrent mit ihrer Kindheit<br />

und so erzählen mir Kunden<br />

sehr oft nette Geschichten aus der<br />

Vergangenheit.


Auf unserem alten Hof bin ich umgeben<br />

von bäuerlichen Motiven und der<br />

Natur – und so male ich Blumen, Käfer<br />

und Schmetterlinge, kombiniere alte und<br />

moderne Techniken und entdecke immer<br />

wieder etwas Neues.<br />

L.L. Porzellan begleitet uns seit Jahrhunderten<br />

und ist heute in vielen<br />

Formen und Farben in allen Haushalten<br />

zu finden. Was muss man beachten,<br />

um klassische Handwerkskunst ins<br />

21. Jahrhundert zu führen? Sind Ihre<br />

aktuellen Designs von früheren Epochen<br />

inspiriert?<br />

B.S. Ich hoffe, der Höhepunkt der Wegwerfgesellschaft<br />

ist bald überschritten<br />

und wir finden wieder zurück zu nachhaltigen und hochwertigen<br />

Produkten, die eine lange Haltbarkeit haben. Sinn<br />

macht das natürlich nur, wenn wir umdenken, nicht alles<br />

neu anschaffen und nicht jedem Trend hinterherjagen. Um<br />

Qualitätsprodukte zu erzeugen, brauchen wir die klassische<br />

Handwerkskunst – irgendwann wissen wir sie hoffentlich<br />

wieder zu schätzen.<br />

Meine Inspiration kommt sicher auch aus früheren Epochen,<br />

die Geschichte des Porzellans und des Geschirrs ist ja schon<br />

sehr alt. Ich liebe zum Beispiel Goldränder, eine Weile waren<br />

sie aber ganz aus der Mode. Ich finde jedoch, dass man diese<br />

wunderbar auch mit modernen Motiven kombinieren kann.<br />

Auch Kupfer verwende ich sehr gern. Oder ich verliebe mich<br />

in eine Tasse aus der Bronzezeit und lasse mich von ihrer<br />

Form inspirieren.<br />

L.L. Jeder besitzt Porzellan, doch viele wissen nicht so<br />

recht, wie die Produkte gefertigt werden. Wie stellen Sie<br />

Ihre Einzelstücke her? Wie sieht Ihr Arbeitsalltag aus?<br />

B.S. Es gibt jede Menge Möglichkeiten mit Porzellan – oder<br />

Ton – zu arbeiten. Ich drehe es auf der Scheibe, gieße es in<br />

Gipsformen oder forme es aus Platten.<br />

© Barbara Schmidt<br />

„Die Arbeit ist oft<br />

sehr experimentell.“<br />

„Ich kombiniere alte<br />

und moderne Techniken<br />

und entdecke<br />

immer wieder etwas<br />

Neues.“<br />

73


„Ich hoffe, der Höhepunkt<br />

der Wegwerfgesellschaft<br />

ist<br />

bald überschritten<br />

und wir finden<br />

wieder zurück zu<br />

nachhaltigen und<br />

hochwertigen<br />

Produkten.“<br />

© Barbara Schmidt<br />

Abhängig von der Masse, den Glasuren und Farben, die ich<br />

verwende, kommen unterschiedliche Brenntemperaturen in<br />

Frage. Die Arbeit ist oft sehr experimentell. Vieles geht schief<br />

und es bleibt immer spannend. Jedes Stück ist ein bisschen<br />

anders, da alles handbemalt bzw. handgemacht ist.<br />

L.L. Bei Ihnen können Kunden ganz persönliche Stücke<br />

ordern. Auf welche Kundenwünsche gehen Sie ein?<br />

B.S. Nachdem ich alleine und auch nicht Vollzeit in der<br />

Werkstatt bin, kann ich nur eine beschränkte Anzahl an<br />

Arbeiten annehmen.<br />

Gerne gehe ich auf die Wünsche meiner Kunden ein, bemale<br />

Markenporzellan speziell für eine Hochzeit oder einen Geburtstag,<br />

Geschirrsets mit Namen der Kleinen als „Weisat“<br />

(Geschenk zur Geburt) oder eine individuelle Tasse für die<br />

beste Freundin, mit Sprüchen oder Worten in Kurrent oder<br />

auch in normaler Schrift. Ich brenne die Stücke in meinem<br />

Brennofen bei hohen Temperaturen und so sind sie auch für<br />

den täglichen Gebrauch geeignet.<br />

74<br />

BARBARA SCHMIDT<br />

Römerweg 61, 6370 <strong>Kitzbühel</strong><br />

Tel. +43 699 / 1724 7325<br />

babsi@porzellan-werkstatt.at, www.porzellan-werkstatt.at


engl. / Seen from the outside and located in the<br />

middle of nature at the foot of <strong>Kitzbühel</strong>er Horn<br />

the beautifully restored farmhouse looks rather<br />

unassuming and not at all like something special<br />

might be hiding within. Only on the inside can<br />

visitors behold Barbara Schmidt's small realm: a<br />

porcelain workshop where the original Tyrolean<br />

follows her big passion. <strong>No</strong>t only does she make<br />

many of the pieces herself, she also leaves her<br />

very own touch on the varied pieces of art - from<br />

dragonflies to regioanl motifs, to old German<br />

kurrent handwriting. In her interview Barbara<br />

Schmitd shared with us the fascinating facets of<br />

her old craft and in her stories she lead us all the<br />

way to Capetown.<br />

© Barbara Schmidt<br />

75


WORDRAP WITH BARBARA<br />

SCHMIDT<br />

That’s how china remains beautiful for a<br />

long time:<br />

I personally think signs of wear are beautiful,<br />

too.<br />

I think a bachelor/bachelorette party is …<br />

great! What’s better than celebrating the<br />

fact that you’re getting married with friends!<br />

What I like the most about handicraft …<br />

is that it’s easy to customise pieces and adapt<br />

them to the future owner’s wishes and ideas.<br />

My favourite motif:<br />

Bugs, dragonflies, butterflies, birds, and, of<br />

course, kurrent handwriting.<br />

“Broken pieces for good luck!” is a German<br />

saying. Do you agree?<br />

I have collected so much good fortune – and<br />

made it into mosaics.<br />

Three china trends for 2018:<br />

pink glaze, brown clay, and wabi sabi<br />

(Japanese aesthetics) – and many, many<br />

other ideas and combinations.<br />

L.L. In the best cases china is handed<br />

down from generation to generation.<br />

Do you still own some of your grandmother’s<br />

china?<br />

B.S. I have vases from my grandmother<br />

from Munich, she painted them<br />

when she was a young woman and<br />

went to art academy. She had many<br />

beautiful pieces, like porcelain dolls and<br />

a small plate for children. My parents<br />

still have quite a bit of my grandmother’s<br />

old china.<br />

From my grandmother in <strong>Kitzbühel</strong> I<br />

have the old “Scheiei” (cups), but the<br />

most important pieces that survived<br />

are the ones that were kept in the<br />

“Scheekammer” (beautiful chamber)<br />

even then. What survived from my<br />

grandfather is a super cute light-blue<br />

cup with bellflowers and the name<br />

Anton in gold letters.<br />

L.L. You used to live in Capetown for<br />

several years and it was there that you<br />

discovered your passion for painting<br />

china. How come?<br />

B.S. A very good friend of mine taught at Ruth Prowse art<br />

school and he was allowed to bring a free student. It was<br />

there that I discovered my passion for ceramics, but I also<br />

made jewellery and printed fabrics.<br />

76<br />

L.L. Your ceramics workshop is located on a farm in the<br />

middle of nature. How much inspiration do you draw from<br />

your home during the creative process?<br />

B.S. My “dahoam” (= home) always inspires new ideas.<br />

But it also often keeps me from putting them into practice<br />

because there is a lot to do. We have a large garden with<br />

fruit, vegetables, flowers, and chickens, and we sell our<br />

products on <strong>Kitzbühel</strong>’s farmers market.


In summer I spend a lot of time in the Alpine garden up on<br />

<strong>Kitzbühel</strong>er Horn that I take care of with my parents and<br />

my family.<br />

What I am particularly fascinated by is old German “kurrent”<br />

handwriting – the old contracts and postcards from relatives,<br />

the small poems on the inside of old closet doors and my<br />

mother’s children’s books. I have always been fascinated by<br />

that kind of writing. I love using a fine pen to write on china<br />

and using dialect. That’s why I have mugs saying “Vergelts<br />

Gott” (= God bless) or “Gschtiaschts Dirndl” (= cute girl).<br />

I write sayings or words on mugs, butter dishes, and other<br />

china. And, of course, I was super happy last year when I<br />

received the advancement award for the conservation of<br />

that type of writing, which came as a complete surprise.<br />

Most people connect kurrent with their childhood and so<br />

my customers often tell me great stories from their past.<br />

Shopping &<br />

Lifestyle<br />

“I discovered my<br />

passion for ceramics<br />

in Capetown.”<br />

“My home inspires<br />

me and gives me<br />

new ideas.”<br />

“Most people<br />

connect kurrent<br />

handwriting with<br />

their childhood and<br />

many customers<br />

tell me great stories<br />

from their past.”<br />

77<br />

© Barbara Schmidt


“My work is often<br />

experimental.”<br />

“I like to combine<br />

old techniques with<br />

modern ones and<br />

I keep discovering<br />

new things.”<br />

“I hope we’ll soon<br />

have reached<br />

the zenith of the<br />

throwaway society<br />

and that we’ll find<br />

our way back<br />

to sustainable<br />

and high-quality<br />

products.”<br />

In our old farmhouse I am surrounded by agricultural<br />

motifs and nature – which is why I paint flowers, bugs, and<br />

butterflies, and I combine old and modern techniques and I<br />

keep discovering new aspects.<br />

L.L. China has been part of our culture for centuries and<br />

today it can be found in every household in many shapes<br />

and colours. What aspects do you need to keep in mind<br />

when it comes to transporting classic craft into the 21st<br />

century? Are current designs inspired by former times?<br />

B.S. I hope that the zenith of our throwaway society will be<br />

reached soon and that we’ll find our way back to sustainable<br />

and high-quality products that last longer. Of course, that<br />

only makes sense if we change our way of thinking, if we<br />

don’t insist on buying everything new and chasing after<br />

every trend. And in order to produce high-quality products<br />

we need classic handicraft – and I hope that at some point<br />

we’ll learn to appreciate it once again.<br />

My inspiration certainly comes from old times, after all, the<br />

history of ceramics and of crockery is very old. I love gold<br />

rims, for example, but for a while they were quite out of<br />

fashion. I think, however, that a gold rim can be combined<br />

beautifully with modern motifs. And I also like using copper.<br />

Or I fall in love with a cup from the Bronze age and let myself<br />

be inspired by the shape.<br />

78<br />

© Barbara Schmidt


L.L. We all have china, but many of us do not know how<br />

the products are made. How do you make individual pieces?<br />

What does your workday look like?<br />

B.S. There are many possibilities of working with china –<br />

or clay. I like making things on the potter’s wheel, pouring<br />

them in plaster moulds or making things from sheets.<br />

Depending on the material, glaze, and colours I use, the<br />

baking temperatures vary. My work is often experimental.<br />

Things go wrong all the time and I never get bored. Each<br />

piece is a little bit different because everything is painted or<br />

made by hand.<br />

Shopping &<br />

Lifestyle<br />

L.L. Your customers can order personal individual items<br />

with you. What customer requests do you fulfil?<br />

B.S. Seeing as I am alone in the workshop and don’t work<br />

here full-time I can only accept a limited amount of custom<br />

orders.<br />

I like adapting to my customers’ wishes though, I’ll paint<br />

branded china for a wedding or a birthday, china sets with<br />

the little one’s name as “Weisat” (= traditional gift at birth) or<br />

an individual mug for one’s best friend with sayings or words<br />

in normal or kurrent writing. I bake the pieces in my oven at<br />

high temperatures, that makes them ready for daily use.<br />

BARBARA SCHMIDT<br />

Römerweg 61, 6370 <strong>Kitzbühel</strong><br />

Tel. +43 699 / 1724 7325<br />

babsi@porzellan-werkstatt.at, www.porzellan-werkstatt.at<br />

79


© Photo Dr. Djalaei<br />

„SCHÖNHEIT<br />

BEGINNT MIT DER<br />

INDIVIDUALITÄT“<br />

“Beauty starts with individuality“


dt. / Als wir Dr. Sina Djalaei zum vereinbarten<br />

Telefoninterview anrufen, kommt er gerade aus<br />

Mailand – mit einem Fuß bereits im nächsten<br />

Flieger nach Paris und Dubai. Der renommierte<br />

Spezialist für ästhetische Medizin verhilft nicht<br />

nur Frauen und Männer in seiner Privatpraxis<br />

d|aesthetic in Köln zu einem besseren Aussehen,<br />

sondern ist aufgrund seiner innovativen Behandlungsmethoden<br />

auf der ganzen Welt gefragt und<br />

gefeiert. Sein eigens entwickeltes „Facial Design“<br />

Konzept setzt auf eine ganzheitliche ästhetische<br />

Behandlung des Gesichts, ganz ohne OP. Mit<br />

Hyaluronsäure- und Botulinumtoxin-Injektionen<br />

gestaltet er bei seinen Klienten einen strahlenden,<br />

natürlichen Look. Ein Interview über<br />

Schönheit, die mit der Individualität beginnt.<br />

Shopping &<br />

Lifestyle<br />

L.L. Frische Bergluft und eine einzigartige<br />

Naturkulisse – in <strong>Kitzbühel</strong> können sich<br />

Einheimische und Gäste wirklich glücklich<br />

schätzen. Warum passen Ihre Anwendungen<br />

so gut zur Gamsstadt?<br />

S.D. Wir teilen eine große Gemeinsamkeit:<br />

Sowohl <strong>Kitzbühel</strong> als auch ich bieten etwas<br />

Einzigartiges an, das die gleichen Menschen<br />

anspricht. Nämlich genau diejenigen, die<br />

Wert auf Schönheit, Entspannung und Luxus<br />

legen. In <strong>Kitzbühel</strong> genießen Urlauber eine<br />

wunderbare Natur und können hier zugleich<br />

entspannen und genießen. Da liegt es nahe,<br />

sich auch von mir verschönern zu lassen.<br />

Die beiden Konzepte passen hervorragend<br />

zusammen und harmonieren miteinander.<br />

Dr. Sina Djalaei ist Gründer und<br />

Inhaber der Privatpraxis d|aesthetic<br />

in Köln und hat sich auf die ganzheitliche<br />

ästhetische Behandlung<br />

von Gesichtern – dem Facial<br />

Design und dem Mascu|Look –<br />

spezialisiert. Dabei verschönert<br />

der renommierte Spezialist und<br />

Facharzt für Chirurgie seine<br />

Patienten mit minimal-invasiven<br />

Behandlungsmethoden ganz ohne<br />

OP, sondern nur mit Hyaluronsäureund<br />

Botulinumtoxin-Injektionen.<br />

Eigens entwickelte Konzepte<br />

führen dazu, dass der Experte seine<br />

innovativen Methoden weltweit<br />

vorstellt und schult.


WORDRAP MIT DR. DJALAEI<br />

Die Schönheit <strong>Kitzbühel</strong>s zeigt<br />

sich vor allem in ...<br />

der Natur.<br />

In der Gamsstadt verbringe ich<br />

die Zeit am liebsten ...<br />

mit der Familie in den Bergen <strong>Kitzbühel</strong>s, im<br />

Winter sehr gern beim Skifahren.<br />

Gibt es unerfüllbare Wünsche?<br />

Ja, auf jeden Fall. Hier ist es mein Job zu<br />

sagen: „Bis dahin und nicht weiter!“<br />

Wenn ein Patient mit<br />

einer Fotovorlage kommt ...<br />

ist das schwierig. Ich kann und will die Form<br />

des Gesichts nicht verändern, sondern<br />

versuche, das Gesicht des Patienten am<br />

besten zu optimieren.<br />

Waren frühere Generationen weniger eitel?<br />

Würde ich nicht sagen. Heute hat man<br />

einfach mehr Möglichkeiten.<br />

Individualität ...<br />

ist wichtig, um eine natürliche Schönheit<br />

zu erreichen.<br />

L.L. Sie sind Facharzt für Chirurgie<br />

und Spezialist für ästhetische Medizin.<br />

Wie sieht Ihr ganz persönliches<br />

Schönheitsideal aus bzw. wie würden<br />

Sie überhaupt Schönheit definieren?<br />

S.D. Schönheit kann man nicht definieren,<br />

denn sie ist immer sehr individuell.<br />

Ich arbeite bewusst nicht nach Standard,<br />

denn so erzielt man keine guten<br />

Ergebnisse. Die Harmonie und Proportionen<br />

des Gesichts müssen stimmen. Wir<br />

empfinden Menschen als schön, wenn<br />

die Harmonie stimmt. Jeder Patient –<br />

egal ob jung oder alt, Frau oder Mann<br />

– wird bei mir ganz individuell beraten<br />

und behandelt. Die Kunst ist, dass das<br />

Gesicht am Ende auf keinen Fall „gemacht“<br />

aussieht. Freunde und Bekannte<br />

sollen gar nicht merken, dass die Person<br />

behandelt wurde, sondern nur, dass<br />

sie einfach besser aussieht. Schönheit<br />

bedeutet für mich also, dass das Gesicht<br />

eines Patienten harmonisch und frisch<br />

aussieht.<br />

„Meine Patienten<br />

bleiben sehr natürlich,<br />

dennoch sind<br />

die Behandlungen<br />

effektiv.“<br />

„Schönheit<br />

kann man nicht<br />

definieren, denn<br />

sie ist immer sehr<br />

individuell.“<br />

82<br />

L.L. Sie reisen aufgrund Ihres Berufs durch die ganze Welt<br />

und hielten bereits Vorträge in Saudi-Arabien, Oslo und<br />

Bangkok. Haben Sie den Eindruck, die Schönheits vorstellungen<br />

werden weltweit zunehmend ähnlicher? Oder werden<br />

manche Eingriffe nur in gewissen Teilen der Welt gewünscht?<br />

S.D. Es gibt immer globale Trends, die überall gut ankommen.<br />

Nichtsdestotrotz ist Individualität ein großes Thema.<br />

Im mitt leren Osten wollen die Frauen beispielsweise rundere,<br />

volle Wangen, in Europa wünschen sich die Patienten<br />

hin gegen eher kantige Wangen. Asiaten wollen dafür eher<br />

schmalere Konturen. Hier gibt es also definitiv kulturelle<br />

Unterschiede. In Schweden haben die Menschen andere<br />

Wünsche als beispielsweise in Dubai. Die Techniken, die ich<br />

anwende, sind aber überall die gleichen.


L.L. <strong>Kitzbühel</strong> lädt zur Erholung für Körper<br />

und Geist – wie wichtig ist die Erholungsphase<br />

nach den Behandlungen und was sollte beachtet<br />

werden?<br />

S.D. Nach einer Behandlung bei mir muss man<br />

sich nicht rehabilitieren. Ich habe Patienten,<br />

die danach gleich wieder zur Arbeit gehen. Man<br />

ist direkt wieder gesell schaftsfähig, das ist der<br />

große Vorteil meiner Behandlung. Nichtsdestotrotz<br />

muss man – auch in <strong>Kitzbühel</strong> – eine Woche auf<br />

Saunagänge und starke Sonnenbäder verzichten. Da<br />

müssen Patienten etwas vorsichtig sein.<br />

L.L. Ein natürliches Ergebnis verlangt einen individuellen<br />

Behandlungsplan und ein gutes Gespür.<br />

Ab wann raten Sie zu einer Behandlung oder hilft<br />

manchmal auch nur ein Urlaub in <strong>Kitzbühel</strong>?<br />

S.D. Das kommt schon vor. Patienten kommen jedoch nicht<br />

zu mir, um anders auszusehen, sie möchten nur optimiert<br />

werden und haben ganz gewisse Vorstellungen. Ich kann<br />

Patienten natürlich auch ganz dezent behandeln. Auch hier<br />

spielt die Harmonie lehre eine große Rolle. Wenn ich der<br />

An sicht bin, der ge wünschte Eingriff würde die Proportionen<br />

zum Negativen verändern, behandle ich den Patienten nicht.<br />

D|AESTHETIC<br />

Dr. Sina Djalaei<br />

Schildergasse 101a, 50667 Köln<br />

Tel. +49 221 / 2725 3040<br />

praxis@d-aesthetic.de, www.d-aesthetic.com<br />

Patient vorher (oben) und<br />

nachher (unten) © Dr. Djalaei<br />

„Ich war früher<br />

schon in <strong>Kitzbühel</strong>,<br />

war sofort begeistert<br />

und habe mich<br />

wohlgefühlt.“<br />

„Der Mascu|Look<br />

kommt überall sehr<br />

gut an und ist eine<br />

absolute Neuheit.“<br />

„Mir ist ein<br />

ganzheitliches<br />

Erscheinungsbild<br />

sehr wichtig.“<br />

83


Dr. Sina Djalaei © Michelle Fraikin<br />

“My treatments<br />

are very effective,<br />

but my patients<br />

retain their natural<br />

beauty.”<br />

“You can’t define<br />

beauty, it’s always<br />

very individual.”<br />

“I’d been to<br />

<strong>Kitzbühel</strong> before, I<br />

immediately loved it<br />

and felt very much<br />

at home.”<br />

84<br />

engl. / When we called Dr. Sina Djalaei for his<br />

telephone interview he had just gotten in from<br />

Milan – and was almost on his way to Paris and<br />

Dubai. The renowned specialist for aesthetic<br />

medicine does not just help men and women<br />

look better in his private practice d|aesthetic in<br />

Cologne, but because of his innovative treatment<br />

methods his skills are in high demand – and<br />

greatly appreciated – all over the world. His very<br />

own “Facial Design” concept focuses on treating<br />

and viewing the face as a whole and treating it<br />

without any surgical procedures. Using hyaluronic<br />

acid and botulinum toxin injections he<br />

gives his clients a radiant, natural look. An interview<br />

on beauty that starts with individuality.<br />

L.L. Fresh mountain air and unique natural surroundings –<br />

in <strong>Kitzbühel</strong> guests and locals can really count themselves<br />

lucky. Why are your treatments so fitting for the “City of<br />

the Chamois”?<br />

S.D. We have something in common: both <strong>Kitzbühel</strong> and<br />

I offer something unique that appeals to the same kind of<br />

people. To those who value beauty, relaxation, and luxury.


In <strong>Kitzbühel</strong> holidaymakers enjoy wonderful<br />

nature and they can relax and enjoy themselves.<br />

It makes sense that they would like<br />

me to beautify them. The two concepts complement<br />

one another, and they go incredibly<br />

well together.<br />

L.L. You’re a surgeon and a specialist in<br />

aesthetic medicine. What is your personal<br />

beauty ideal or how would you define<br />

beauty?<br />

S.D. You can’t define beauty, it’s always<br />

very individual. I consciously avoid working<br />

to achieve a standard because that never leads to good<br />

results. It’s about harmony and proportions of a face – they<br />

have to be right. We perceive people as beautiful when there’s<br />

harmony. Each patient, no matter if they’re young or old,<br />

woman or man, get individual consultation and treatment.<br />

The trick is to give the face a more harmonious look while<br />

not looking like they “had something done”. Friends and<br />

acquaintances are not supposed to notice that a person had<br />

treatments but simply see that they look better. For me beauty<br />

means that a patient’s face looks more harmonious and fresh.<br />

L.L. For you job you travel all around the globe<br />

and you’ve held talks in Saudi Arabia, Oslo, and<br />

Bangkok. Do you get the impression that beauty<br />

ideals tend to become more similar all over the<br />

world? Or are there certain procedures that are<br />

only popular in some parts of the world?<br />

S.D. There always are global trends that are<br />

popular everywhere. But individuality is an important<br />

topic anyway. In the Middle East women<br />

want rounder, fuller cheeks, in Europe, on the<br />

other hand, patients want more angular cheeks.<br />

And Asians want more narrow features. So, I’d say<br />

there definitely are cultural differences. In Sweden<br />

people will ask for other things than people in<br />

Dubai. But the techniques I use are the same<br />

everywhere.<br />

Dr. Sina Djalaei founded the private<br />

practice d|aesthetic in Cologne where<br />

he’s specialised in holistic aesthetic<br />

facial treatments – namely Facial Design<br />

and Mascu|Look. The renowned<br />

specialist and surgeon beautifies his<br />

patients using minimally invasive<br />

treatment methods and without surgeries,<br />

only using hyaluronic acid and<br />

botulinum toxin injections. The expert<br />

presents the concepts he’s developed<br />

himself and teaches others how to<br />

apply them.<br />

“Mascu|Look is<br />

very popular and a<br />

complete novelty.”<br />

Patient before (top) and<br />

after (bottom) © Dr. Djalaei


WORDRAP WITH DR. DJALAEI<br />

<strong>Kitzbühel</strong>’s beauty is reflected in …<br />

its nature.<br />

While in the City of the Chamois I like to<br />

spend my time…<br />

in <strong>Kitzbühel</strong>’s mountains, with my family;<br />

and in winter I like to ski.<br />

Are there wishes you can’t fulfil?<br />

Yes, definitely. And here it’s my job to say:<br />

“This is as far as I’ll go and no further!”<br />

When a patient comes to me with a picture<br />

reference …<br />

that’s tricky. I can’t and don’t want to change<br />

the shape of someone’s face, but I try to<br />

optimise someone’s face.<br />

Did former generations used to be less vain?<br />

I wouldn’t say so, no. We simply have more<br />

possibilities today.<br />

Individuality …<br />

is important to reach natural beauty.<br />

“What’s important<br />

to me is a balanced,<br />

harmonious look.”<br />

L.L. <strong>Kitzbühel</strong> is the ideal place to<br />

relax body and mind – how important<br />

is the recovery phase after a treatment<br />

and is there anything to bear in mind?<br />

S.D. My patients don’t need rehab after<br />

my treatments. I have patients who go<br />

right back to work, they’re presentable<br />

immediately – that’s the big advantage<br />

of my treatments. Still, you need to forego<br />

sauna sessions and sunbathing for a<br />

week – even in <strong>Kitzbühel</strong>. That’s where<br />

my patients need to be a bit careful.<br />

L.L. A natural result requires an<br />

individual treatment plan and good<br />

instincts. When would you recommend<br />

that people get treated or would you say<br />

that sometimes a holiday in <strong>Kitzbühel</strong><br />

is enough?<br />

S.D. That really does happen. But<br />

people don’t come to me to look different,<br />

they want to look their best and they<br />

have certain ideas about that. I can, of course, treat patients<br />

very minimally. And here, again, harmony is an important<br />

factor. If I think the desired procedure would change the<br />

proportions for the worse, I don’t treat that patient.<br />

D|AESTHETIC<br />

Dr. Sina Djalaei<br />

Schildergasse 101a, 50667 Köln<br />

Tel. +49 221 / 2725 3040<br />

praxis@d-aesthetic.de, www.d-aesthetic.com<br />

86


ALPINE<br />

HAVEN<br />

Shopping &<br />

Lifestyle<br />

Die perfekte Kombination aus<br />

Gemütlichkeit und luxuriösem<br />

Ambiente – ideal um die<br />

<strong>Kitzbühel</strong>er Alpen zu entdecken.<br />

Egal ob Sommer oder Winter.<br />

The perfect combination of cosiness<br />

and an exclusive ambience – ideal to<br />

discover the <strong>Kitzbühel</strong> Alps.<br />

In Winter and Summer.<br />

#KempinskiDasTirol<br />

KEMPINSKI.COM/TIROL


Sport &<br />

Freizeit<br />

Sports & Leisure<br />

dt. / <strong>Kitzbühel</strong> und die Streif – das eine ist ohne das<br />

andere unvorstellbar. Und dort, wo im Frühling und<br />

Sommer die schönsten Blumen blühen und die Zeit ein<br />

wenig langsamer vergeht, rasen im Winter die besten<br />

Skirennläufer mit bis zu 150 Kilometer pro Stunde die<br />

Piste hinunter. <strong>La</strong> <strong>Loupe</strong> ist in dieser Ausgabe dem<br />

Mythos Streif auf der Spur. Außerdem: die schönsten<br />

Golfplätze der Region und die neuesten Trends von<br />

Rossignol.<br />

engl. / <strong>Kitzbühel</strong> and the legendary Streif slope –<br />

the one could not exist without the other. The place<br />

where spring and summer see the most beautiful<br />

flowers in full bloom and where the time passes just<br />

a little more slowly than elsewhere is the same place<br />

where the world’s best skiers race down the slope at<br />

speeds of up to 150 kph. In this edition <strong>La</strong> <strong>Loupe</strong> has<br />

explored the myth that is Streif. Aside from that: the<br />

region’s most beautiful golf courses and the latest<br />

trends made by Rossignol.


DISCOVER THE ALL NEW<br />

ROSSIGNOL COLLECTION<br />

PURE MOUNTAIN SHOP<br />

Skiverleih Kirchberg I Lendstraße 12 I 6365 Kirchberg


© KSC/HKR<br />

92<br />

DIE STREIF:<br />

ZWISCHEN WAHNSINN<br />

UND WANKELMUT<br />

The Streif slope: between insanity and insecurity<br />

dt. / „Richtig Angst hatte ich eigentlich nur einmal<br />

in meiner Karriere“, erklärt das ehemalige<br />

Schweizer Skiass Didier Cuche, „das war, als ich<br />

zum ersten Mal am Start des Hahnenkammrennens<br />

stand.“ Kurz bevor das Startsignal ertönt<br />

und sich die Schranke öffnet, schnellt der Puls<br />

nach oben. Es gibt kein Zurück mehr.


In weniger als vier Sekunden von 0 auf 100 Kilometer<br />

pro Stunde, dazu Sprünge von bis zu 80<br />

Metern und Belastungen von über 3 g. Die Streif<br />

ist nicht nur extrem steil und schnell, sie ist<br />

legendär.... und gehört damit zu den schwersten<br />

Abfahrten der Welt. Doch wer die 3,312 Kilometer<br />

bergab überwindet und heil im Ziel ankommt,<br />

wird als Held gefeiert. 2020 feiert das<br />

Hahnenkammrennen sein 80-jähriges Jubiläum,<br />

ein guter Grund sich auf Spurensuche im glitzernden<br />

Schnee zu machen.<br />

Sport & Freizeit<br />

„Es gibt keinen Startraum, wo so eine Stille herrscht wie auf<br />

der Streif. Da ist eine ganz besondere Atmosphäre“, so OK-<br />

Chef Michael Huber. Der Herzschlag bebt. Auf 1.665 Metern<br />

Seehöhe stürzen sich die Rennläufer den steilen Starthang in<br />

die Tiefe und dann mit einem bis zu 80 Meter langen Sprung<br />

direkt in die Mausefalle, die den Athleten mit einem Gefälle<br />

von 85 Prozent alles abverlangt. Den Namen soll Anton Sailer,<br />

Vater der Skilegende Toni Sailer geprägt haben, den die<br />

herabstürzenden Wintersportler an Mäuse erinnerten, die in<br />

eine alte Drahtmausefalle tappen.<br />

Vom Werbelauf zur schwierigsten Abfahrt der Welt<br />

1931 wurde das erste Internationale Hahnenkammrennen<br />

noch als Werberennen im März durchgeführt um zu beweisen,<br />

dass die Abfahrt auch im Frühling noch gut befahrbar war.<br />

Schon damals erfreute sich das Rennen großer Beliebtheit<br />

und die ersten Wettläufer reisten nach <strong>Kitzbühel</strong>. „Bei herrlichstem<br />

Firnschnee und prächtigem Wetter sausten die<br />

Läufer zu Tal, die gefahrenen Zeiten sind als hervorragend<br />

zu bezeichnen“, berichteten die Innsbrucker Nachrichten<br />

1931.1937 feierte dann der <strong>Kitzbühel</strong>er Thaddäus Schwabl<br />

den ersten Sieg auf der „klassischen“ Streif – auch wenn sich<br />

die Strecke zu dieser Zeit noch deutlich vom jetzigen Verlauf<br />

unterschied und mit möglichst wenig Toren auskam.<br />

93


Erst 1950 begann man die Rennen zu zählen, damals wurde<br />

bereits die 12. Hahnenkammabfahrt veranstaltet – wie man<br />

jedoch auf diese Zahl kam, kann heute nicht mehr nachvollzogen<br />

werden.<br />

DER NAME HAHNENKAMM<br />

Auch wenn einige tatsächlich den<br />

Kamm eines Hahns erkennen<br />

wollen, gibt es eine weitere<br />

Theorie, die wohl als wahrscheinlicher<br />

gilt: Das Wort „Hali“ wird<br />

mit dem germanischen Wort für<br />

Wintersonnenwende in Zusammenhang<br />

gebracht. Und auch das<br />

althochdeutsche Adjektiv hâli, das<br />

„glatt“ bedeutet, könnte im Bezug<br />

zum Namen Hahnenkamm stehen:<br />

Halikampl, glatter, eisiger Berg.<br />

Die Bezeichnung „Streif“ kommt<br />

vermutlich von einem Bauern<br />

namens Straiff, der dort eine Alm<br />

bewirtschaftete.<br />

Raus aus der Mausefalle, rein ins Karussell!<br />

Hier werden Läufer mit Fliehkräften<br />

von 3,1 g konfrontiert, bevor der nachfolgende<br />

Steilhang als einer der technisch<br />

anspruchsvollsten Abschnitte der Streif<br />

überwunden werden muss. Mit hoher<br />

Geschwindigkeit dann hinein in den<br />

Brückenschuss und das Gschöss: Hier<br />

sind ein schneller Ski und gute Kondition<br />

ausschlaggebend. Danach folgt ein kleiner<br />

Sprung in die schräg hängende Alte Schneise.<br />

Genau zur Mitte der Rennstrecke wartet<br />

seit 1994 der Seidlalmsprung. Hier fliegt der<br />

Rennläufer ins Ungewisse, denn im Sprung<br />

muss nach rechts gedreht werden, um die<br />

Einfahrt zur Seidlalmkurve zu erwischen.<br />

94<br />

In den 1950er und 1960er Jahren machten einige <strong>Kitzbühel</strong>er<br />

Skilegenden von sich reden, darunter Ernst Hinterseer, Hias<br />

Leitner, Anderl Molterer, Fritz Huber, Christian Pravda und<br />

natürlich Toni Sailer. Sie galten als das Ski-Wunderteam der<br />

Gamsstadt und holten insgesamt 27 Medaillen bei Olympischen<br />

Spielen und Weltmeisterschaften. Skiass Toni Sailer<br />

gewann Mitte der 1950er Jahre nicht nur zweimal die Abfahrt<br />

auf der Streif, sondern auch den Slalom, die Kombination<br />

und den Super-G. Der „Schwarze Blitz aus Kitz“ wird zum<br />

ersten Medienstar, der durch seine Skierfolge weltweite Berühmtheit<br />

erlangte. Bereits mit 22 Jahren beendete er seine<br />

Skikarriere und widmete sich bis zu seinem Tod 2009 der<br />

Schauspielerei und Musik. Die Premiummarke „Toni Sailer“<br />

versprüht mit ihrer hochwertigen Skibekleidung auch<br />

heute noch die <strong>No</strong>stalgie der gleichnamigen Skilegende<br />

aus <strong>Kitzbühel</strong>.


Nachdem die Seidlalmkurve mit einem fast 90-Grad-Turn<br />

überwunden wurde, erreichen die Läufer nach dem Lärchenschuss<br />

ein anspruchsvolles „S“. Jetzt nur nicht die Nerven<br />

verlieren! Über die Hausbergkante springen die Sportler<br />

dann in eine Kompression, von der sie mit einem energiegeladenen<br />

Linksschwung in die Hausberg Traverse bzw.<br />

Querfahrt lenken. Hier wird die Abfahrt unruhiger, wichtig<br />

ist es, die Ideallinie zu halten – bei einem rasanten Tempo<br />

von 100 bis 110 Kilometern pro Stunde.<br />

© Erich Spiess/ASP/Red Bull Content Pool<br />

Wussten Sie, dass<br />

die Streif grundsätzlich<br />

für jeden guten<br />

Skifahrer befahrbar<br />

ist? Die Familienstreif<br />

umfährt<br />

die schwierigsten<br />

Passagen und<br />

lässt auch kleine<br />

Skifahrer zu Helden<br />

werden.<br />

„Es fühlt sich an wie in einem Starfighter.“<br />

Kein anderes Skisport-Event zieht Fans und Sportler<br />

gleichermaßen in den Bann. Arnold Schwarzenegger, Niki<br />

<strong>La</strong>uda und Bernie Ecclestone – sie alle kamen bereits nach<br />

<strong>Kitzbühel</strong>, um die waghalsigen Streifabfahrten als Zuschauer<br />

zu erleben. Und mit ihnen feiern jährlich zwischen 40.000<br />

und 50.000 Zuschauer am Zielhang und im Zielstadion die<br />

Gewinner des Rennens. Über 45 TV- und 30 Radio Stationen<br />

sind vor Ort und übertragen das Event live in die Wohnzimmer<br />

von über 262 Millionen Zuschauern.<br />

95


Es ist so weit: Das Grande Finale! Die Kompression vor dem<br />

Zielsprung drückt die Rennläufer fest auf die Piste. Hier<br />

werden mit bis zu 150 Kilometern pro Stunde die höchsten<br />

Geschwindigkeiten erreicht. Jetzt nur noch in die Hocke und<br />

schon fliegen die Läufer ins Ziel. Tosender Applaus erfüllt<br />

das Zielgelände.<br />

„Es fühlt sich an wie in einem Starfighter, nur eben ohne<br />

Starfighter“, so der amerikanische Skirennläufer Bode Miller<br />

über das Rennen. Auch wenn die Streif mit ihren scharfen<br />

Geländekanten, anspruchsvollen Steilhängen und Bodenwellen<br />

für viele Skirennläufer zum absoluten Highlight der<br />

Karriere gehört, ist die Abfahrt dennoch ein Spiel mit dem<br />

Feuer. Im Schnitt erreichen 10 bis 15 Prozent der Starter<br />

nicht das Ziel. Stürze auf der vereisten Piste bedeuten<br />

manchmal nicht nur das Ende der Saison, sondern können<br />

sogar zum Karriereende führen. Doch, wer nicht wagt, der<br />

nicht gewinnt. Und ist es nicht auch die Gefahr, die den Reiz<br />

und Mythos der Streif ausmacht?<br />

Auch der Schweizer Didier Cuche stürzte sich trotz Angst<br />

hinunter in die Tiefe und gewann den Abfahrtsweltcup. Und<br />

das nicht nur einmal, sondern ganze fünfmal. Ein Rekord,<br />

der bis heute nicht gebrochen wurde.<br />

Weitere Informationen: www.hahnenkamm.com<br />

DIE STREIF IN ZAHLEN<br />

Maximale Neigung:<br />

Weitester Sprung:<br />

Höchste Geschwindigkeit:<br />

Streckenrekord:<br />

Rekordsieger:<br />

Sicherheit:<br />

Nahverkehr:<br />

85 Prozent<br />

80 Meter<br />

145 Kilometer pro Stunde<br />

Fritz Strobl 1997 mit 1:51:58 Minuten<br />

Didier Cuche (CH) mit 5 Abfahrtssiegen<br />

9,7 Kilometer Sicherheitsnetz auf 5.500 Stangen<br />

300 Züge an drei Tagen<br />

96


Sport & Freizeit<br />

© KSC/HKR<br />

engl. / The former Swiss star skier Didier Cuche once said:<br />

“There was only one time in my entire career where I was<br />

really scared – that was when I was about the start the<br />

Hahnenkamm race for the first time.” Just before you hear<br />

the start signal and before the gate opens your pulse quickens.<br />

There is no turning back. From zero to 100 kilometres<br />

per hour in under four seconds, plus jumps of up to 80<br />

metres and a g-force of up to 3 g. The Streif slope is not just<br />

extremely steep and fast, it also is legendary….and one of<br />

the hardest descents in the world. But those who overcome<br />

the 3.312 kilometres downhill and make it across the finish<br />

line unscathed are celebrated as heroes. In 2020 the Hahnenkamm<br />

race will celebrate its 80th anniversary which is an<br />

excellent reason to explore its tracks in the glittering snow.<br />

97


Michael Huber, head of the organisational committee,<br />

says: “There is no start area that’s as quiet as the one on<br />

Streif. The atmosphere up there is unique.” The heart beats<br />

fast. The racers plunge down the steep start slope from an<br />

altitude of 1,665 metres after which an up to 80-metre jump<br />

leads them directly into “Mausefalle” where the gradient<br />

of 85 percent means the athletes have to give everything<br />

they’ve got. The name of this section, which translates to<br />

mouse trap, is said to have been coined by Anton Sailer,<br />

father of skiing legend Toni Sailer, who had to think of mice<br />

falling into an old wire-trap as he watched the athletes<br />

plunge into it.<br />

© Samo Vidic/Red Bull Content Pool<br />

From a promo run to one of the world’s hardest descents<br />

In 1931 the first international Hahnenkamm race was<br />

organised as a promotion race in March – as proof that the<br />

slope was still good in springtime, too. Back then the race<br />

was already very popular, and the first racers started travelling<br />

to <strong>Kitzbühel</strong> for it. In 1931 Innsbruck news reported: “In<br />

98<br />

perfect corn snow and stunning weather the racers plunged<br />

down the slope, the times can only be called extraordinary.”


In 1937 <strong>Kitzbühel</strong>’s own Thaddäus Schwabl was the first to<br />

win the “classic” Streif race – even if the route was rather<br />

different from what it is today and made do with a minimum<br />

number of gates. Only in 1950 did the count of races start; in<br />

that year it was the 12th Hahnenkamm race – it remains a<br />

mystery up until this day, however, just how that number<br />

was conceived.<br />

Out of the mousetrap and right into the carousel! Here the<br />

racers are exposed to a g-force of 3.1 g before covering a<br />

steep slope that is one of the most technically challenging<br />

part of the entire Streif. After that the “Brückenschuss” and<br />

“Gschöss” sections are passed at high speed: fast skis and<br />

excellent stamina count here. This part is followed by a<br />

short lateral jump into the tilted “Alte Schneise”. Right at the<br />

middle of the race track the Seidlalm jump has been awaiting<br />

athletes since 1994. Here the racers fly off into nowhere,<br />

they have to turn right during the jump to make it into the<br />

Seidlalm curve.<br />

Sport & Freizeit<br />

Did you know that<br />

any good skier<br />

can master Streif?<br />

And family-Streif<br />

avoids the trickiest<br />

passages so that<br />

even the youngest<br />

skiers can come out<br />

as skiing heroes.<br />

In the 1950s and 1960 several skiing<br />

THE NAME “HAHNENKAMM”<br />

legends from <strong>Kitzbühel</strong> became famous,<br />

It translates to cockscomb – though<br />

only few say they actually see the resemblance;<br />

but there is another theory which<br />

among them were Ernst Hinterseer, Hias<br />

Leitner, Anderl Molterer, Fritz Huber,<br />

is deemed more likely: the world “Hali”<br />

Christian Pravda, and, of course, Toni<br />

is connected to the Germanic word<br />

Sailer. They were seen as the wondrous<br />

for winter solstice. And the Old High<br />

German adjective “hâli,” which means<br />

skiing team from the City of the Chamois<br />

smooth, might also be connected to<br />

and collected a total of 27 Olympic<br />

the name of Hahnenkamm: Halikampl,<br />

and World Cup medals. Skiing ace Toni<br />

a smooth, icy mountain. The name of<br />

Sailer did not just win the Streif race<br />

Streif probably comes from a farmer<br />

called Straiff who used to farm an<br />

twice in the mid-1950s, he also won the<br />

alp there.<br />

slalom, combination race, and super-G.<br />

“Schwarzer Blitz aus Kitz” (=the black<br />

flash from <strong>Kitzbühel</strong>) became the first media celebrity to<br />

become famous because of his skiing career. He ended his<br />

skiing career at the young age of 22 and spent his time as an<br />

actor and musician until his death in 2009. The premium<br />

brand Toni Sailer still stands for high-quality skiing gear<br />

and invokes nostalgic thoughts of the skiing legend from<br />

99<br />

<strong>Kitzbühel</strong>.


STREIF IN NUMBERS:<br />

Maximum gradient: 85 percent<br />

Longest jump: 80 metres<br />

Highest speed: 145 kilometres per hour<br />

Record:<br />

Fritz Strobl in 1997 with 1:51:58 minutes<br />

Record winner: Didier Cuche (CH) with 5 downhill victories<br />

Safety:<br />

9.7 kilometres of safety nets on 5.500 poles<br />

Local transport: 300 trains in three days<br />

After covering the Seidlalm curve, which is an almost<br />

90-degree turn, and right after the “Lärchenschuss” section<br />

the athletes reach a challenging “S”. <strong>No</strong> time to lose your<br />

nerve here! They jump over the edge of Hausberg and go<br />

into a compression from which they take an energetic left<br />

turn into the Hausberg traverse. From here on the descent<br />

becomes bumpy, so it’s important to stick to the ideal racing<br />

line – at speeds of 100 to 110 kilometres per hour.<br />

“It feels as if you’re on board a starfighter.”<br />

<strong>No</strong> other skiing event captivates fans and athletes like this.<br />

Arnold Schwarzenegger, Niki <strong>La</strong>uda, and Bernie Ecclestone –<br />

they have all been to <strong>Kitzbühel</strong> to experience the risky race<br />

as spectators. And each year between 40,000 and 50,000<br />

others wait behind the finish line and in the finish stadium<br />

with them, to see who will win the race. More than 45 TV<br />

stations and 30 radio stations are present, too, they bring<br />

the event live into the living rooms of 262 million viewers.<br />

100<br />

And then, finally: the Grande Finale! The<br />

compression just before the final jump<br />

presses the racers onto the slope. Here<br />

they reach the highest speeds of up to 150<br />

kilometres per hour. <strong>No</strong>w all they need<br />

to do is squat down and soar across the<br />

finish line. Thundering applause fills the<br />

finish area.


Sport & Freizeit<br />

“It feels like in a starfighter, only without the starfighter”,<br />

said the American ski racer Bode Miller when asked about<br />

the race. And even if Streif, with its sharp edges, challenging<br />

steep slopes, and bumps, is a career highlight for many skiers,<br />

they’re still playing with fire. On average about ten to 15<br />

percent of the starters don’t reach the finish line. Falls on icy<br />

slopes cannot just put an end to a season but also a career.<br />

Still: nothing ventured, nothing gained. And – is it not the<br />

danger that makes Streif so appealing and legendary?<br />

Swiss racer Didier Cuche plunged down the steep slope in<br />

spite of his fear and won the downhill World Cup. <strong>No</strong>t just<br />

once. Five times. A record that remains unbroken to this<br />

day.<br />

For more informationen: www.hahnenkamm.com<br />

© Samo Vidic/Red Bull Content Pool<br />

101


SPORTLICHE<br />

FUNKTIONALITÄT<br />

TRIFFT URBANEN CHIC<br />

Sporty functionality meets urban chic<br />

Sport & Freizeit<br />

dt. / Obwohl Rossignol als einer der größten<br />

Skihersteller durch die Erfolge seiner Athleten<br />

hauptsächlich für seine Alpin-, <strong>La</strong>nglauf-Ski,<br />

Skischuhe und Wintersport Accessoires bekannt<br />

ist, sollte man die hauseigene Modelinie keinesfalls<br />

außer Acht lassen. Nur Wenigen ist bekannt,<br />

dass Rossignol bis 1950 neben Ski Equipment<br />

auch Alltagskleidung produzierte. In den letzten<br />

Jahren wurde dieser Trend wiederaufgenommen<br />

und mit großem Eifer fortgesetzt. Pünktlich zur<br />

Herbst-/Wintersaison 2018/19 stellt Rossignol<br />

drei neue Kollektionen vor, die deutlich eine<br />

Entwicklung vom rein sportlichen Aspekt zu<br />

urbanem Lifestyle erkennen lassen. Multifunktionalität<br />

gepaart mit einem Design, welches<br />

auch diese Saison wieder der Zeit einen Schritt<br />

voraus scheint.<br />

entgeltliche Einschaltung<br />

Grafische Definition, ausgewählte Farbgebung und ein Mix<br />

aus raffinierten Textilien verleihen der neuen Rossignol<br />

Winterkollektion Charakter und Tiefe. Ein Schnittpunkt<br />

unterschiedlicher Welten verbindet große Outdoorszenarien<br />

mit der Dynamik internationaler Großstädte. Ab der Herbst-/<br />

Wintersaison 2018/19 verzichtet Rossignol bei allen Kollektionen<br />

bewusst auf Fell und ersetzt dies durch die neuste<br />

Technologie aus „Eco-Fur“.<br />

Herbst- /Winter Kollektion © <strong>La</strong>po Quagli<br />

103


Jean-Charles de Castelbajac Kollektion © Guilhem de Castelbajac<br />

Sport-Chic<br />

Die Sport-Chic Kollektion stellt das Herz stück der Rossignol<br />

Textil Linie für diese Saison dar und ist für frostige Temperaturen<br />

auf hohen Berggipfeln genauso geeignet wie für alle<br />

Anlässe des modernen Stadtlebens.<br />

Sehr authentisch gibt sie den kühnen und sportlichen Geist<br />

der Traditionsmarke wieder, jedoch völlig neu und modern<br />

interpretiert. Die Kleidungsstücke haben durch ihr außergewöhnliches<br />

Design einen hohen Wiedererkennungswert<br />

und sind ausgezeichnet verarbeitet. Die Funk tionalität der<br />

Kollek tion beschränkt sich nicht nur auf den rein sportlichen<br />

Aspekt, sondern wurde auf Après-Ski und Freizeitaktivitäten<br />

ausgedehnt. Dies wird vor allem durch praktische und ergo ­<br />

nomische Schnitte sowie durch die innovative Optik deutlich.<br />

Durch die „seamless technology“ passen sich die Kleidungsstücke<br />

perfekt der eigenen Figur an und sind dabei zusätzlich<br />

kälte- und wasserabweisend. Hier steckt die Liebe im Detail:<br />

So wird die Trikolore immer wieder aufgegriffen, und man<br />

findet das Material der Bänder an den Skistöcken und als<br />

Aufhänger der Jacken wieder.<br />

Neben Sneakern stellt die Footwear-Linie<br />

für Frauen und Männer jeweils zwei neue<br />

Modelle vor, die von dem Bestseller Auckland<br />

inspiriert wurden. Sie zeichnen sich<br />

durch ihre patentierte Anti-Rutsch-Sohle,<br />

wasserabweisendes Leder und sehr bequeme<br />

Passformen aus.<br />

Jean-Charles De Castelbajac x Rossignol<br />

Auch in diesem Winter wird die bewährte<br />

Kooperation mit dem französischen Designer<br />

Jean-Charles de Castelbajac fortgeführt.<br />

Seinen visionären Einfluss trifft man in<br />

dieser Saison in einer neuen, kreativen und<br />

sehr farbenfrohen Frauenkollektion. Animal<br />

Prints und Symbole der Popkultur sind<br />

Merkmale der sogenannten „Tribaltitude“.<br />

Wie auch im vergangenen Jahr gibt es eine<br />

Urban- und Skilinie.


Der verspielte Charakter Castelbajacs verschmilzt hier mit<br />

der sportlichen Seele von Rossignol. Jedes Teil, ob Skianzug<br />

oder Pullover, wird durch die Inspiration und Fantasie des<br />

Schöpfers völlig neu erfunden.<br />

Sport & Freizeit<br />

Wallpaper x Rossignol<br />

Ein weiteres besonderes Projekt der Herbst-/Winterkollektion<br />

realisiert Rossignol in Kooperation mit dem britischen Kult ­<br />

magazin „Wallpaper”. Das Magazin befasst sich jeden Monat<br />

aufs Neue mit Themen wie Design, Architektur, Kunst, Reisen,<br />

Mode und internationalem Lifestyle. Dadurch bildet es das<br />

perfekte Verbindungsstück zwischen einsamen, malerischen<br />

Berghängen und dem pulsierenden Zentrum einer Großstadt.<br />

Die Kollektion erzählt die Geschichte eines urbanen Forschers<br />

in ständiger Bewegung, den Blick dabei immer fest auf die<br />

Alpen gerichtet.<br />

Zwölf einzigartige Stücke sind daraus entstanden, darunter<br />

Daunenjacken, Parkas, Pullover und Wollmützen, passend zu<br />

Ski, gefütterten Handschuhen und Skibrillen.<br />

Das repräsentative Zeichen der Kollektion entsteht durch die<br />

Fusion des dreifarbigen Logos von Rossignol und dem charakteristischen<br />

Stern von Wallpaper, der an eine Schneeflocke<br />

erinnert.<br />

Weitere<br />

Informationen:<br />

www.rossignol.com<br />

Egal ob auf der Piste oder in der Stadt: Wer diesen Winter<br />

Wert auf eine edle Kombination aus Design und Funktionalität<br />

legt, trägt auf jeden Fall Rossignol!<br />

PURE MOUNTAIN SHOP<br />

Lendstrasse 12, 6365 Kirchberg in Tirol<br />

Tel.: +43 5357 / 35767<br />

info@skiverleih-kirchberg.at, www.skiverleih-kirchberg.at<br />

Öffnungszeiten:<br />

Ab Mitte <strong>No</strong>vember: Mo - Sa von 8 - 12 Uhr und 14 - 18 Uhr<br />

Ab Mitte Dezember: tägl. 8 - 18 Uhr<br />

(auch an Sonn- und Feiertagen)<br />

105


Autumn- /Winter Collection © <strong>La</strong>po Quagli<br />

engl. / As one of the biggest ski producers,<br />

Rossignol may mostly be known for alpine and<br />

cross-country skis, ski boots, and winter sports<br />

accessories; but the brand’s own fashion line is<br />

well worth noticing, too. Only few know that<br />

Rossignol used to make ski equipment as well<br />

as everyday clothing up until 1950. In the past<br />

years this trend was revived and pursued with<br />

great enthusiasm. Just in time for the autumn/<br />

winter season 2018/19, Rossignol introduces<br />

three new collections that clearly show a<br />

development that goes from purely functional<br />

sportswear to aspects of urban lifestyle. Multifunctionality<br />

paired with design which seems<br />

106<br />

ahead of its time yet again this season.


Graphic definition, selected colours, and a mix of sophisticated<br />

textiles make sure the new Rossignol winter collection<br />

has character and depth. A combination of different worlds<br />

where big outdoor scenarios meet the dynamics of international<br />

metropoles. And starting with the autumn/winter<br />

2018/19 season Rossignol has chosen to consciously forego<br />

the use of fur in all its collections and replace it with the<br />

latest “eco-fur” technology.<br />

Sport & Freizeit<br />

Sport-Chic<br />

At the core of the Rossignol textile line for this season is the<br />

Sport-Chic collection which is suitable for both, freezing<br />

temperatures on the highest peaks, and occasions in modern<br />

city life.<br />

The line authentically represents the traditional brand’s<br />

sporty attitude – interpreted in a new and modern way. The<br />

garments’ extraordinary design ensures a high recognition<br />

value and every detail is of the highest quality. The collections’<br />

functionality clearly isn’t limited to athletic aspects<br />

only, it has been expanded to suit après ski and leisure time<br />

activities, too. This becomes visible in its practical and ergonomic<br />

cuts and the innovative looks.<br />

The consistent use of seamless technology<br />

makes sure the garments adapt per fect ly to<br />

the body and it makes them cold and water<br />

repellent. And here is where the passion for<br />

detail becomes visible: the classic tricolour<br />

motif has been picked up and can be found<br />

all over collection, and the material used<br />

for ribbons can be found on ski sticks and<br />

hanging loops in jackets.<br />

The footwear line for women and men includes<br />

sneakers as well as two new models<br />

that were inspired by the bestselling Auckland<br />

model. They are characterised by their<br />

patented anti-slip sole, water-repellent<br />

leather, and a comfortable fit.<br />

Autumn- /Winter Collection © <strong>La</strong>po Quagli


Autumn- /Winter Collection © <strong>La</strong>po Quagli<br />

Jean-Charles De Castelbajac x Rossignol<br />

This winter the well-tried collaboration with French designer<br />

Jean-Charles de Castelbajac continues. His visionary influence<br />

can be found in this season’s new, creative, and colourful<br />

women’s collection. Animal prints and pop-culture symbols<br />

mark so-called Tribaltitude items. And just like last year<br />

there is an urban as well as a skiing line.<br />

108<br />

The playful character of Castelbajac’s design blends with<br />

Rossignol’s athletic soul. Each garment, be it a skiing overall<br />

or a sweater, is completely reinvented – thanks to the creator’s<br />

inspiration and imagination.


Wallpaper x Rossignol<br />

Yet another special project that is part of the Rossignol<br />

autumn/winter collection is a collaboration with the classic<br />

British magazine “Wallpaper”. Each month the magazine<br />

deals with topics such as design, architecture, art, travelling,<br />

fashion, and international lifestyle. Consequently, it forms<br />

the perfect link between lonely, picturesque mountain slopes<br />

and vibrant city centres. The collection tells the story of an<br />

urban researcher who is constantly on the move yet always<br />

focused on the Alps.<br />

Sport & Freizeit<br />

The collaboration resulted in the creation of twelve unique<br />

pieces, among them are down jackets, parkas, sweaters,<br />

and wool hats that go with matching skis, lined gloves, and<br />

ski goggles.<br />

The representative symbol on the collection is a result of<br />

Rossignol’s tricoloured logo and Wallpaper’s characteristic<br />

star that resembles a snowflake.<br />

For more<br />

information see:<br />

www.rossignol.com<br />

So, all those who value a sophisticated combination of<br />

design and functionality this winter, be it on the slopes or in<br />

town, would to well to choose Rossignol!<br />

PURE MOUNTAIN SHOP<br />

Lendstrasse 12, 6365 Kirchberg in Tirol<br />

Tel.: +43 5357 / 35767<br />

info@skiverleih-kirchberg.at, www.skiverleih-kirchberg.at<br />

Opening hours:<br />

From mid-<strong>No</strong>vember: Mon – Sat 8 am – 12 noon/2 pm – 6 pm<br />

From mid-December: daily 8 am- 6 pm<br />

(also on Sundays and holidays)<br />

109


DIE STREIF IN „GREEN“<br />

Streif goes “green”<br />

dt. / Auch 2019 steht das Golffestival <strong>Kitzbühel</strong><br />

wieder ganz im Zeichen des Genusses – sei es auf<br />

den Golfplätzen am Fuß des Hahnenkamms oder<br />

bei den zahlreichen Gourmetevents mit Haubenköchen<br />

und ausgewählten österreichischen Winzern.<br />

Wer die Leidenschaft zu beidem teilt, der<br />

sollte sich die Woche vom 23. bis 30. Juni 2019 rot<br />

im Kalender markieren.<br />

Die <strong>Kitzbühel</strong>er schlagen leidenschaftlich gerne ab: Auf nur<br />

8.000 Einwohner kommen ganze vier Golfplätze – und das<br />

wissen auch Golfspieler aus der ganzen Welt zu schätzen.<br />

Nicht ohne Grund gilt <strong>Kitzbühel</strong> mit dem GC <strong>Kitzbühel</strong>, dem<br />

GC <strong>Kitzbühel</strong> Schwarzsee, dem GLC Rasmushof und dem GC<br />

Eichenheim als Golfzentrum der Alpen, das mit traumhaften<br />

Plätzen in einzigartiger Naturkulisse punkten kann.<br />

Auch in diesem Jahr heißt es, das Können beim 17. Golffestival<br />

unter Beweis zu stellen und dabei spektakuläre Aussichten<br />

zu genießen. Für ausgelassene Abende abseits des Greens<br />

sorgen Köche auf höchstem Niveau und renommierte Winzer.<br />

Ein stimmungsvolles musikalisches Rahmenprogramm<br />

macht den Genuss perfekt. Auch die Hotellerie freut sich auf<br />

Golffans aus der ganzen Welt und bietet für den Zeitraum<br />

attraktive Golfpackages an.<br />

110<br />

Erneutes Highlight: die Streif-Attack, bei der es die berühmte<br />

Abfahrt mit dem Schläger zu bezwingen gilt. Zehn<br />

Löcher sind vom Starthaus hinunter zur Mausefalle, über<br />

den steilen Zielhang bis hin zum Rasmushof zu bewältigen.<br />

Das Golffestival <strong>Kitzbühel</strong> – ein Muss für alle passionierten<br />

Golffans!


GOLFPLÄTZE IN KITZBÜHEL<br />

Sport & Freizeit<br />

GC <strong>Kitzbühel</strong>-Schwarzsee-Reith<br />

> > 18-Loch-Platz<br />

GLC <strong>Kitzbühel</strong>-Schwarzsee-Reith © Michael Werlberger<br />

> > Wasserhindernisse, flache Fairways, hügeliges Profil<br />

Golfclub <strong>Kitzbühel</strong>-Schwarzsee-Reith<br />

Golfweg 35, 6370 <strong>Kitzbühel</strong><br />

Tel. +43 5356 / 6666 070, Fax +43 5356 / 6666 071<br />

gcschwarzsee@kitzbuehel.com, www.golf-schwarzsee.at<br />

GC <strong>Kitzbühel</strong><br />

> > 9-Loch-Platz<br />

> > „Schönster 9-Loch-Platz Österreichs“<br />

rund um Schloss Kaps<br />

Golfclub <strong>Kitzbühel</strong><br />

Ried Kaps 3, 6370 <strong>Kitzbühel</strong><br />

Tel. +43 5356 / 63007<br />

gckitzbuehel@golf.at, www.golfclub-kitzbuehel.at<br />

111<br />

GC <strong>Kitzbühel</strong> © @ A-ROSA <strong>Kitzbühel</strong>


GLC Rasmushof<br />

GLC Rasmushof © Michael Werlberger<br />

> > 9-Loch-Platz<br />

> > am Fuße des Hahnenkamms<br />

> > perfekt für Golfeinsteiger<br />

Golf- und <strong>La</strong>ndclub Rasmushof<br />

Hermann Reisch Weg 15, 6370 <strong>Kitzbühel</strong><br />

Tel. +43 5356 / 65252, Fax +43 5356 / 6525 249<br />

golf-rasmushof@kitz.net, www.rasmushof.at<br />

GC Eichenheim<br />

> > 18-Loch-Championship-Platz<br />

> > als 6.092 Meter Par-71 von Designer<br />

Kyle Philipps entworfen<br />

Golf Eichenheim<br />

Eichenheim 8 – 9, 6370 <strong>Kitzbühel</strong><br />

Tel. +43 5356 / 6661 5563<br />

info@eichenheim.com, www.eichenheim.com<br />

GC Eichenheim © Dominik Kremper


engl. / In 2019 Golffestival <strong>Kitzbühel</strong> will once<br />

again be all about indulgence – be it on the<br />

golf courses at the foot of Hahnenkamm or at<br />

numerous gourmet events with award-winning<br />

chefs and selected Austrian winemakers. People<br />

who share a passion for both had better mark<br />

June 23 to 30 2019 in their calendars right away.<br />

Sport & Freizeit<br />

The people of <strong>Kitzbühel</strong> love to tee off: at only 8,000 inhabitants<br />

the city boasts a total of four golf courses – and golfers<br />

from all around the globe appreciate this very much. With<br />

GC <strong>Kitzbühel</strong>, GC <strong>Kitzbühel</strong> Schwarzsee, GCL Rasmushof,<br />

and GC Eichenheim, <strong>Kitzbühel</strong> is called the golf centre of the<br />

Alps for good reason – it impresses with wonderful courses<br />

embedded in unique natural surroundings.<br />

And this year the 17th golf festival beckons golfers to prove<br />

their skill once again and enjoy spectacular views at the<br />

same time. Boisterous evenings off the green will be provided<br />

by gourmet chefs and renowned winemakers. And an<br />

excellent musical framework programme will round off the<br />

experience for everyone involved. <strong>Kitzbühel</strong>’s hotels are also<br />

looking forward to hosting golf fans from all over the world<br />

and they offer attractive golf packages for the time of the<br />

festival.<br />

Another highlight: the so-called Streif Attack where the<br />

famous slope must be conquered with golf clubs. Ten holes<br />

down from the starting hut to the so-called “mouse trap”,<br />

across the steep finish slope all the way to Rasmushof. Golffestival<br />

<strong>Kitzbühel</strong> – a must for passionate golfers!<br />

113


KITZBÜHEL’S GOLF COURSES<br />

GC <strong>Kitzbühel</strong>-Schwarzsee-Reith<br />

> > 18-hole course<br />

> > Water obstacles, flat fairways, hilly<br />

overall profile<br />

Golfclub <strong>Kitzbühel</strong>-Schwarzsee-Reith<br />

Golfweg 35, 6370 <strong>Kitzbühel</strong><br />

Tel. +43 5356 / 6666 070, Fax +43 5356 / 6666 071<br />

gcschwarzsee@kitzbuehel.com, www.golf-schwarzsee.at<br />

GC <strong>Kitzbühel</strong>-Schwarzsee-Reith © Michael Werlberger<br />

GC <strong>Kitzbühel</strong><br />

GC <strong>Kitzbühel</strong> © @ A-ROSA <strong>Kitzbühel</strong><br />

> > 9-hole course<br />

> > “Austria’s most beautiful 9-hole course” around Kaps castle<br />

114<br />

Golfclub <strong>Kitzbühel</strong><br />

Ried Kaps 3, 6370 <strong>Kitzbühel</strong><br />

Tel. +43 5356 / 63007<br />

gckitzbuehel@golf.at, www.golfclub-kitzbuehel.at


Sport & Freizeit<br />

GLC Rasmushof © Michael Werlberger<br />

GLC Rasmushof<br />

> > 9-hole course<br />

> > at the foot of Hahnenkamm<br />

> > perfect for golf newbies<br />

Golf- und <strong>La</strong>ndclub Rasmushof<br />

Hermann Reisch Weg 15, 6370 <strong>Kitzbühel</strong><br />

Tel. +43 5356 / 65252, Fax +43 5356 / 6525 249<br />

golf-rasmushof@kitz.net, www.rasmushof.at<br />

GC Eichenheim<br />

> > 18-hole championship course<br />

> > created as 6,092 metre par-71<br />

by designer Kyle Philipps<br />

Golf Eichenheim<br />

Eichenheim 8 – 9, 6370 <strong>Kitzbühel</strong><br />

Tel. +43 5356 / 6661 5563<br />

info@eichenheim.com, www.eichenheim.com<br />

GC Eichenheim © Dominik Kremper


Kulinarik &<br />

Genuss<br />

Cuisine & Delights<br />

dt. / Anspruchsvolle Gaumen dürfen sich freuen: Die<br />

Haubendichte ist in <strong>Kitzbühel</strong> ganz besonders hoch.<br />

<strong>La</strong> <strong>Loupe</strong> hat diesmal die lukullische Outdoorvielfalt<br />

der Region getestet und sich dank Ivan Marzola, Wirt<br />

des renommierten Sonnbühels, von Fisch auf dem Berg<br />

überzeugen lassen. Ein exklusiver Tropfen darf zu den<br />

Köstlichkeiten natürlich nicht fehlen und den trinkt<br />

man am besten aus hochwertigen Riedel-Gläsern.<br />

Warum? Das erklärt uns Geschäftsführer Maximilian<br />

Riedel im Interview.<br />

engl. / Sophisticated palates have something to look<br />

forward to: the density of award-winning restaurants<br />

is high in <strong>Kitzbühel</strong>. This time round <strong>La</strong> <strong>Loupe</strong><br />

tested the culinary variety available out of doors<br />

and thanks to Ivan Marzola, host at renowned<br />

Sonnbühel, we are now all for fish on the mountain.<br />

And, of course, an exclusive glass of wine with our<br />

delicious meal is a must and it’s best to drink it from<br />

high-quality Riedel glasses. Why? Manager Maximilian<br />

Riedel told us in his interview.


LAUTSPRECHER<br />

DES WEINES<br />

The loudspeakers of wine


dt. / Kelch, Stiel und Bodenplatte. Aus diesen drei<br />

Teilen besteht ein klassisches Weinglas. Doch<br />

wie diese zusammengesetzt werden gleicht einer<br />

Wissenschaft, die nur wenige Manufakturen<br />

beherrschen. Riedel Glas ist eine davon und hat<br />

das funktionale Weinglas in jahrelanger Arbeit<br />

zur Perfektion gebracht. Im <strong>La</strong> <strong>Loupe</strong>-Interview<br />

eröffnet uns Geschäftsführer Maximilian Josef<br />

Riedel die Visionen des traditionsreichen Familienunternehmens.<br />

Kulinarik & Genuss<br />

L.L. 2008 schrieb das Time Magazine, Riedel Glas hätte für<br />

jeden Weinliebhaber in den vergangenen 50 Jahren einen<br />

größeren Beitrag zum Genuss geleistet als beinahe jede<br />

Winzerdynastie. Können Sie uns erklären, was Ihren Erfolg<br />

ausmacht?<br />

M.R. Vor Claus Riedel waren Weingläser konisch, wie ein<br />

Becher, aus farbigem Glas, das auch noch geschliffen war,<br />

schwer und oft auch unhandlich.<br />

Mit Claus Riedel begann das Zeitalter des auf das Minimum<br />

reduzierten, undekorierten, eiförmigen Glases, das ausbalanciert<br />

in der Hand liegt. Das Weinglas, wie Sie es heute überall<br />

sehen – egal von welchem Hersteller –, hat seinen Ursprung<br />

in dieser ersten weinfreundlichen Glasserie meines Großvaters.<br />

Riedel steht aber für mehr, nämlich für funktionale Gläser,<br />

das bedeutet, dass unsere Gläser und Dekanter Instrumente<br />

des Weingenusses sind. Wir bezeichnen unsere Gläser auch<br />

als <strong>La</strong>utsprecher des Weines, weil sie den Wein in seiner<br />

bestmöglichen Form präsentieren und seine Vorzüge betonen.<br />

Wir haben von Anbeginn an sehr eng mit Winzern zusammengearbeitet,<br />

für die es natürlich ein besonderes Anliegen ist,<br />

dass ihr Wein sich in der bestmöglichen Weise präsentieren<br />

kann.<br />

119<br />

Maximilian Josef Riedel © Riedel Glas


„Das Weinglas,<br />

wie Sie es heute<br />

überall sehen – egal<br />

von welchem<br />

Hersteller –, hat<br />

seinen Ursprung<br />

in dieser ersten<br />

weinfreundlichen<br />

Glasserie meines<br />

Großvaters.“<br />

„Wir bezeichnen<br />

unsere Gläser auch<br />

als <strong>La</strong>utsprecher<br />

des Weines, weil sie<br />

den Wein in seiner<br />

bestmöglichen<br />

Form präsentieren<br />

und seine Vorzüge<br />

betonen.“<br />

Decanter Ayam © Riedel Glas<br />

120<br />

L.L. Mit Ihren besonders geformten Gläsern erlebt man<br />

die „Botschaft des Weines“ wie mit keinem anderen Glas.<br />

Was genau meinen Sie damit?<br />

M.R. Riedel Gläser sind dazu da, die Vorzüge der jeweiligen<br />

Rebsorte zu betonen und dadurch eine perfekte Harmonie<br />

seiner Aromen auf den Gaumen und die Zunge zu leiten.<br />

Wir wollen ein Genusserlebnis ermöglichen, das so nahe an<br />

Perfektion heranreicht wie irgend möglich. Dafür verwenden<br />

wir viel Zeit und Aufwand, testen unsere Gläser auch regelmäßig<br />

und justieren sie, wenn nötig, nach. Zuletzt etwa das<br />

Glas für Grünen Veltliner, das wir mit den führenden Winzern<br />

Österreichs in Niederösterreich in vier Workshops getestet<br />

haben. Das Ergebnis war überragend eindeutig. Das Glas aus<br />

unserer neuen Serie Performance hat sich ganz klar als das<br />

perfekte Glas erwiesen.


L.L. Ihre Gläser sind rebsortenspezifisch.<br />

Warum benötigt jede<br />

Rebsorte ein eigenes Glas?<br />

M.R. Gegenfrage: Warum brauchen<br />

Sie unterschiedliche Schuhe? Reicht<br />

nicht ein Paar? Nein! Weil verschiedene<br />

Anforderungen unterschiedliches<br />

„Werkzeug“ benötigen und so<br />

ist es auch mit Wein.<br />

Ein Cabernet und Pinot <strong>No</strong>ir zum<br />

Beispiel können niemals aus demselben<br />

Glas genossen werden, weil<br />

die Charakteristika der Trauben, ihre<br />

DNA, vollkommen unterschiedlich<br />

sind. Pinot <strong>No</strong>ir hat bedeutend mehr<br />

Säure, die Konsistenz der Trauben ist<br />

anders, die Geschmackskomponenten<br />

unterscheiden sich.<br />

L.L. Riedel Glas hat seinen Ursprung in Böhmen, heute<br />

findet sich der Firmensitz in Kufstein. Sind die Einflüsse aus<br />

Tschechien auch in den heutigen Serien noch verankert?<br />

M.R. Die Wurzeln von Riedel liegen in Böhmen, wo meine<br />

Vorfahren 1756 die erste Glashütte gegründet haben. Riedel<br />

produzierte in seinen Fabriken in Böhmen aber völlig andere<br />

Produkt linien als wir heute. Aber die Art des Glasblasens<br />

haben mein Urgroßvater Walter und mein Großvater Claus<br />

beim Neustart in Kufstein aus Böhmen mitgebracht. Sie<br />

führten die Böhmische Glasmacherpfeife in Kufstein ein.<br />

Eine spezielle, feinere Art des Glasblasens.<br />

Maximilian Josef Riedel übernahm das<br />

Kufsteiner Familienunternehmen Riedel Glas<br />

2013 in der elften Generation. Im Alter von<br />

zwölf Jahren erlernte er bereits von seinem<br />

Vater Georg Riedel das Familienhandwerk,<br />

mit 18 Jahren entschied er sich dann für eine<br />

Karriere im Unternehmen. Neben seiner<br />

Tätigkeit als Geschäftsführer ist Maximilian<br />

Riedel auch leitender Designer für die<br />

Dekanter des Glasherstellers. Viele Auszeichnungen,<br />

unter anderem vom Museum of<br />

Modern Art, vom San Francisco MoMA und<br />

vom Corning Museum of Glass, kürten die<br />

Kreationen des österreichischen Unternehmens.<br />

<strong>La</strong> Revue du Vin de France nimmt<br />

Maximilian J. Riedel 2015 außerdem als<br />

einzigen Glashersteller weltweit in die Liste<br />

der 200 einflussreichsten Persönlichkeiten<br />

der Weinwelt auf.<br />

„Wir wollen ein<br />

Genusserlebnis<br />

ermöglichen, das so<br />

nahe an Perfektion<br />

heranreicht wie<br />

irgend möglich.“<br />

„Die Wurzeln von<br />

Riedel liegen in<br />

Böhmen, wo meine<br />

Vorfahren 1756<br />

die erste Glashütte<br />

gegründet haben.“<br />

L.L. Sie stecken viel Leidenschaft, Herzblut und Erfindergeist<br />

in Ihre Serien: Ist das Riedel Glas überhaupt noch<br />

Handwerk oder viel mehr Kunst?<br />

M.R. Riedel Produkte sind Handwerk. Obwohl das Glas<br />

Burgunder Grand Cru aus der Sommeliers Serie im Museum<br />

of Modern Art in New York ausgestellt ist und wir mit unseren<br />

Produkten auch schon sehr viele Designpreise gewonnen<br />

haben.<br />

121


„Riedel Produkte<br />

sind Handwerk.“<br />

„Ich kann mir<br />

keinen schöneren<br />

Beruf vorstellen, als<br />

das Familienunternehmen<br />

erfolgreich<br />

in die Zukunft zu<br />

führen.“<br />

„2019 wollen wir<br />

eine spektakuläre<br />

neue Glasserie<br />

präsentieren.“<br />

L.L. Seit 2013 führen Sie die Geschicke des Unternehmens.<br />

War es immer Ihr Traum, Riedel Glas zu übernehmen?<br />

M.R. Es stand mir immer frei, zu wählen und ich habe den<br />

Einstieg gerne und bewusst gewählt, ich kann mir keinen<br />

schöneren Beruf vorstellen, als das Familienunternehmen<br />

erfolgreich in die Zukunft zu führen. Dieser Auftrag kommt<br />

auch mit einer großen Verpflichtung, die ich aber gerne<br />

übernommen habe.<br />

L.L. Sie führten die Marke in Dubai ein und revolutionierten<br />

den US-amerikanischen Unternehmensauftritt.<br />

Heute trinken Genießer in 125 Ländern aus Riedel Gläsern.<br />

Gibt es je nach <strong>La</strong>nd andere Vorlieben?<br />

M.R. Die Vorlieben sind je nach <strong>La</strong>nd und Kultur verschieden.<br />

Dadurch erklärt sich auch unser breites Produktangebot.<br />

WORDRAP MIT<br />

MAXIMILIAN RIEDEL<br />

Was ist wichtiger: Ein gutes Glas oder ein guter<br />

Wein?<br />

Die Kombination aus beidem. Eines ohne das<br />

andere funktioniert nicht.<br />

Das Lieblingsglas unserer Kunden ist ...<br />

das Cabernet-Glas.<br />

So pflegt man Riedel Gläser am besten:<br />

In der Geschirrspülmaschine von MIELE. All<br />

unsere Gläser sind spülmaschinenfest.<br />

Schwer oder spritzig?<br />

Das hängt von der Stimmung, der Jahreszeit<br />

und der Person ab, mit der man den Wein<br />

genießt.<br />

Familie bedeutet mir ...<br />

alles.<br />

In <strong>Kitzbühel</strong> trinke ich meinen Wein häufig ...<br />

auf meiner Terrasse mit Blick auf den<br />

Hahnenkamm.<br />

L.L. Mit Ihrem Vater Georg entwickelten<br />

Sie 2008 eine beeindruckende<br />

Dekanter-Serie, die Vögel im Flug<br />

symbolisierte: Swan, Paloma und<br />

Flamingo. Auf welche Glas kreationen<br />

darf man sich 2018/2019 freuen?<br />

M.R. 2019 wollen wir eine spektakuläre<br />

neue Glasserie präsentieren,<br />

mit der wir unserem Familienauftrag,<br />

immer weiter zu gehen und sich nie<br />

auf den gewonnenen Lorbeeren auszuruhen,<br />

mehr als gerecht werden.<br />

Wir freuen uns darauf.<br />

Weitere Informationen: www.riedel.com


Kulinarik & Genuss<br />

Factory Kufstein © Riedel Glas<br />

engl. / Bowl, stem, and foot. A classic wine glass<br />

is made up of these three parts. However, putting<br />

them together is an art in itself; one that only few<br />

manufactures have mastered. Riedel Glas is one<br />

of them and in many years of meticulous work<br />

they have perfected the functional wine glass.<br />

In his interview with <strong>La</strong> <strong>Loupe</strong>, CEO Maximilian<br />

Josef Riedel spoke about the tradition-steeped<br />

family business’ visions.<br />

123


In 2013 Maximilian Josef Riedel took<br />

over the Kufstein-based family business<br />

Riedel Glas in the eleventh generation.<br />

At the age of twelve he learned the<br />

family trade from his father and at the<br />

age of 18 he decided to start his career in<br />

the family company. On top of his role<br />

as CEO, Maximilian Riedel also is head<br />

designer for the glass maker’s decanter<br />

series. The Austrian glass creations have<br />

received awards from the Museum of<br />

Modern Art, San Francisco’s MoMA or<br />

the Corning Museum of Glass. And in<br />

2015 <strong>La</strong> Revue du Vin de France made<br />

Maximilian J. Riedel part of their list of<br />

the 200 most influential personalities<br />

in the world of wine – which makes him<br />

the only glass maker worldwide to have<br />

made that list.<br />

L.L. In 2008 TIME Magazine wrote that<br />

Riedel Glas has done more to enhance<br />

the oenophile’s pleasure than almost<br />

any winemaking dynasty. Could you<br />

tell us the secret to your success?<br />

M.R. Before Claus Riedel, wine glasses<br />

were tapered, like cups, from coloured<br />

and often even cut glass which, all in<br />

all, was often heavy and unwieldy.<br />

With Claus Riedel began the time of the<br />

minimalist, unadorned, egg-shaped<br />

glass which is well-balanced. The wine<br />

glass you see everywhere today – no<br />

matter who it’s made by – has its origins<br />

in my grandfather’s very first series of<br />

wine-friendly glasses.<br />

“The wine glass<br />

you see everywhere<br />

today – no matter<br />

who it’s made<br />

by – has its origins<br />

in my grandfather’s<br />

very first series<br />

of wine-friendly<br />

glasses.”<br />

124<br />

However, Riedel stands for more than that – we stand for<br />

functional glasses, which means that our glasses and de ­<br />

canters are tools for enjoying wine. We like to call our glasses<br />

the loudspeakers of wine because they present wine in its best<br />

possible form and bring out its character. From the beginning<br />

on we have been working closely with winemakers because<br />

for them it’s paramount that their wine can present itself in<br />

the best possible way.<br />

L.L. With your glasses and their special shapes one can<br />

experience “the message of wine” in an unparalleled fashion.<br />

What does that mean, exactly?<br />

M.R. Riedel glasses are made to underline each grape<br />

varietal’s specific characteristics, thus guiding the wine and<br />

creating a perfect harmony of tastes on the palate and the<br />

tongue. We want to give people a taste experience that is as<br />

close to perfection as possible. We invest a lot of time and<br />

effort, we regularly test our glasses and make adjustments<br />

where necessary. The last glass we tested was that for the<br />

Austrian wine speciality Grüner Veltliner and we tested it<br />

together with Austria’s leading winemakers during four<br />

workshops in lower Austria.


The result was crystal clear. The glass from<br />

our new Performance Series proved to be<br />

the perfect glass.<br />

L.L. Your glasses are varietal-specific.<br />

Why does each grape varietal need its own<br />

glass?<br />

M.R. Counterquestion: Why do you need<br />

different pairs of shoes? Shouldn’t one pair<br />

be enough? <strong>No</strong>! Because a different situation<br />

requires a different kind of “tool” and<br />

that principle also applies to wine.<br />

A Cabernet and Pinot <strong>No</strong>ir, for example,<br />

can never be drunk from the same glass<br />

because the grapes’ characteristics, their<br />

DNA, are completely different. Pinot <strong>No</strong>ir<br />

is more acidic, the grapes’ consistency is<br />

different, and the taste components differ<br />

from those of the Cabernet.<br />

WORDRAP WITH<br />

MAXIMILIAN RIEDEL<br />

What’s more important: a good glass<br />

or a good wine?<br />

The combination of both. One can’t<br />

exist without the other.<br />

Our customers’ favourite glass …<br />

is the Cabernet glass.<br />

The best way to take care of<br />

Riedel glasses:<br />

in a MIELE dishwasher. All our glasses<br />

are dishwasher safe.<br />

Heavy or sparkling?<br />

That depends on the mood, the season,<br />

and the person savouring the wine.<br />

To me, family is … everything.<br />

In <strong>Kitzbühel</strong> I like to drink my wine …<br />

on my terrace with a view of<br />

Hahnenkamm.<br />

L.L. Riedel Glas was originally founded in Bohemia, but<br />

today’s headquarters are located in Kufstein. Would you say<br />

that the Czech influences are still visible in today’s series?<br />

M.R. Riedel’s roots lie in Bohemia where my ancestors<br />

founded the first glassworks in 1756. Riedel produced in two<br />

glassworks in Bohemia, but the product lines were very different<br />

from today. When my great-grandfather Walter and<br />

my grand father Claus resettled in Kufstein, they brought<br />

their technique of blowing glass with them from Bohemia.<br />

They introduced the Bohemian blowing iron in Kufstein. A<br />

special, finer technique of mouth-blowing glass.<br />

L.L. You invest a lot of passion, lifeblood, and inventive<br />

genius in your new series: would you say the Riedel glass is<br />

more craft or art?<br />

M.R. Riedel products are craft. They really are – despite the<br />

fact that the Burgundy Grand Cru glass from the sommelier<br />

series is exhibited in New York’s Museum of Modern Art and<br />

we have won many design prizes with our products.<br />

“We like to call<br />

our glasses the<br />

loudspeakers of<br />

wine because they<br />

present wine in its<br />

best possible form<br />

and bring out its<br />

character.”<br />

“We want to give<br />

people a taste<br />

experience that is as<br />

close to perfection<br />

as possible.”<br />

125


“Riedel’s roots lie in<br />

Bohemia where my<br />

ancestors founded<br />

the first glassworks<br />

in 1756.”<br />

“Riedel products are<br />

craft.”<br />

“I could imagine no<br />

better job than to<br />

successfully guide<br />

the family business<br />

into the future.”<br />

“In 2019 we are<br />

going to present<br />

a spectacular new<br />

series of glasses.”<br />

Wine tasting event © rol.art-images<br />

L.L. You have been in charge of the company’s fate since<br />

2013. Has it always been your dream to take over Riedel Glas?<br />

M.R. I was always free to choose, and I willingly and<br />

knowingly joined the company because I could imagine<br />

nothing better than to successfully guide the family business<br />

into the future. This mission comes with big responsibility<br />

that I took on with pleasure.<br />

L.L. You introduced the brand in Dubai and you revolutionised<br />

the corporate presence in the US. Today wine<br />

connoisseurs in 125 countries drink from Riedel glasses.<br />

Do different countries have different preferences?<br />

M.R. Preferences are different, depending on country and<br />

culture. Which is also why we have such a broad product<br />

range.<br />

126<br />

L.L. In 2008 you and your father Georg developed the<br />

impressive series of decanters that depicts birds in flight:<br />

swan, paloma, and flamingo. What glass creations can we<br />

look forward to in 2018/2019?<br />

M.R. In 2019 we are going to present a spectacular new series<br />

of glasses with which we more than fulfil our family mission<br />

to never rest on our laurels. We are looking forward to that.<br />

For more information see: www.riedel.com


Kulinarik & Genuss<br />

AM GIPFEL DER GENUSSVIELFALT<br />

IM 5-STERNE-RELAIS & CHÂTEAUX ROSENGARTEN<br />

KIRCHBERG – KITZBÜHELER ALPEN<br />

• Einziges 5-Sterne-Hotel in Österreich mit zwei Haubenrestaurants:<br />

Restaurant Simon Taxacher<br />

Bistro-Restaurant Rosengarten<br />

• Boutique-Chic für Individualisten und Feinschmecker<br />

• Rosengarten-Frühstücksbutler & Concierge-Service deluxe<br />

• Genuss- & Lifestyle-Events<br />

• Rosengarten-SPA – Genuss, der unter die Haut geht<br />

• NEU: ALPINE ELEMENTS SPA-Cuisine<br />

Relais & Châteaux Rosengarten. Aschauer Straße 46 . 6365 Kirchberg . Tirol . Austria<br />

T +43 5357 4201 . welcome@rosengarten-taxacher.com . rosengarten-taxacher.com


SCHÖN, SCHÖNER,<br />

KITZBÜHEL<br />

Pretty, prettier, <strong>Kitzbühel</strong><br />

dt. / <strong>La</strong> <strong>Loupe</strong> widmet sich der kulinarischen<br />

Outdoorvielfalt der Region.<br />

<strong>La</strong> <strong>Loupe</strong> Tipp:<br />

Die Hornköpflhütte<br />

am <strong>Kitzbühel</strong>er Horn<br />

verspricht nicht nur<br />

einen fantastischen<br />

Panoramablick,<br />

sondern auch<br />

ausgelassene<br />

Stimmung bei<br />

Electrobeats oder<br />

Ziehharmonikaeinlagen.<br />

128<br />

Bichl Alm Sonnenterrasse © BichlAlm GmbH & Peter Vonier<br />

BERGGASTHOF BICHLALM –<br />

MIT EINER EXTRA PORTION HERZBLUT<br />

Er liegt idyllisch auf der Sonnenseite <strong>Kitzbühel</strong>s, auf einer<br />

Höhe von 1.600 Metern: der Berggasthof BichlAlm. Die Anreise<br />

zum Berggasthof erfolgt zu Fuß oder ganz bequem mit<br />

dem Doppelsessellift – oben angekommen stockt der Atem<br />

beim Ausblick auf das imposante Bergpanorama der <strong>Kitzbühel</strong>er<br />

Alpen. Niko Gasteiger und sein Vater Klaus führen den<br />

Berggasthof mit hohem Qualitätsanspruch und machen aus<br />

ihm ein Refugium für Entspannungssuchende.<br />

Egal ob Sommer oder Winter, das Vollmondgrillen sollte man<br />

auf keinen Fall verpassen. Im Sommer bietet sich danach eine<br />

Wanderung zurück ins Tal an, im Winter können Skifahrer auf<br />

eigene Faust nach <strong>Kitzbühel</strong> schwingen. Ein Tipp für heiße<br />

Tage: Das Kneippbecken verschafft angenehme Abkühlung.<br />

www.bichlalm.at


Kulinarik & Genuss<br />

Beiried © Christian Winkler<br />

GASTHOF AUWIRT – GENUSS (FAST) RUND<br />

UM DIE UHR<br />

Der Gasthof Auwirt mit seinen sieben individuell gestalteten<br />

Zimmern ist zu jeder Jahreszeit ein beliebtes Ausflugsziel.<br />

Die gemütliche Sonnenterrasse ist direkt neben der rauschenden<br />

<strong>Kitzbühel</strong>er Ache gelegen, eine breite Treppe führt hinunter<br />

in den gepflegten Garten. Am Abend sorgt eine sanfte<br />

Beleuchtung für romantische Stunden im Freien und eine<br />

innovative Beheizung lässt Gäste auch an kälteren Tagen<br />

nicht frieren.<br />

Neu: Am Wochenende dürfen sich Gäste über ein Genussfrühstück<br />

à la carte freuen – mit hochwertiger Feinkost und<br />

köstlichen Eiergerichten. Während der Sommermonate lautet<br />

die Devise am Sonntag „Leichte Kost von unserem Holzkohle-<br />

Rost“, spritzige Getränkespecials nach dem Vorbild großer<br />

internationaler Bars und hausgemachte Eiskreationen<br />

wie der Bananensplit „Auwirt-Style“ runden das Angebot<br />

perfekt ab.<br />

Geheimtipp: Als Spaziergang nach einem schönen Essen<br />

empfiehlt sich der idyllische Weg entlang der Ache von<br />

Aurach Richtung <strong>Kitzbühel</strong>.<br />

<strong>La</strong> <strong>Loupe</strong> Tipp:<br />

Und auch das<br />

Wirtshaus<br />

Steuerberg über<br />

dem Kitz büheler<br />

Schwarzsee lädt<br />

Gäste zu Events ins<br />

gemütliche Innere<br />

oder auf der großen<br />

Sonnenterrasse ein.<br />

129<br />

www.auwirt-gebrueder-winkler.at


A-ROSA KITZBÜHEL –<br />

AUF DER SONNENSEITE<br />

Das ganze Jahr über zieht die großzügige<br />

Panoramaterrasse des A-ROSA Einheimische<br />

und Gäste gleichermaßen magisch an.<br />

Hier genießen Sonnenhungrige entspannte<br />

Stunden bei raffinierten Cocktails, feinen<br />

Kaffeekreationen und köstlicher Patisserie.<br />

Einzigartig: der Blick auf die legendäre<br />

Streif. Täglich wechselnde Livebands und<br />

stimmungsvolle Atmosphäre verspricht<br />

die angrenzende Marktplatz-Bar mit<br />

offenem Kamin und separater Smoker’s<br />

Lounge.<br />

Petit four © A-ROSA <strong>Kitzbühel</strong><br />

www.a-rosa.at<br />

HOTEL RASMUSHOF –<br />

AM FUSS DER LEGENDÄREN STREIF<br />

Grill © Rasmushof<br />

Der Rasmushof hat sicherlich eine der schönsten Sonnenterrassen<br />

in <strong>Kitzbühel</strong>. Österreichische Schmankerln und<br />

internationale Spezialitäten genießt man hier mit Blick auf den<br />

hauseigenen Golfplatz, den Hahnenkamm, das <strong>Kitzbühel</strong>er<br />

Horn und die <strong>Kitzbühel</strong>er Südberge. Herrliche Blumen und<br />

ein hauseigener großer Kräutergarten laden zum Ver weilen<br />

ein. Direkt neben der Terrasse werden im Sommer zudem<br />

spannende Boccia- und Crocketspiele ausgetragen – mitfiebern<br />

wärmstens empfohlen.<br />

Im Winter ist die Terrasse ein beliebter<br />

Hotspot bei Wintersportlern<br />

und Sonnenanbetern, denn sie liegt<br />

direkt an der Skipiste im Zielgelände<br />

der weltberühmten Streif-Abfahrt.<br />

Der hoteleigene Eislaufplatz verspricht<br />

auch in den kalten Monaten<br />

Spaß für Jung und Alt.<br />

www.rasmushof.at


engl. / <strong>La</strong> <strong>Loupe</strong> takes a look at the region's<br />

diverse culinary landscape.<br />

Kulinarik & Genuss<br />

Cakes © Christian Winkler<br />

GASTHOF AUWIRT – INDULGENCE (ALMOST)<br />

AROUND THE CLOCK<br />

The inn Gasthof Auwirt with its seven individually designed<br />

parlours is a popular destination all around the year.<br />

The cosy sun terrace is located right by the rushing waters<br />

of <strong>Kitzbühel</strong>er Ache, a broad staircase leads down into the<br />

beautiful, well-kept garden. In the evenings soft lighting<br />

ensures romantic hours out of doors and the innovative<br />

heating system makes sure guests don’t get cold even on<br />

chillier days.<br />

New: on the weekends guests can look forward to indulgent<br />

à la carte breakfast – with high-quality cold cuts and cheeses<br />

and delicious egg dishes. During the summer months<br />

Sundays are all about “light meals from our charcoal grill”<br />

and zesty drinks specials just like in big international bars<br />

as well as home-made ice cream sundaes like the “Auwirt<br />

style” banana split complete the offer.<br />

Insider tip: after a lovely meal we’d recommend a walk<br />

on the idyllic path along the Ache, heading from Aurach<br />

towards <strong>Kitzbühel</strong>.<br />

www.auwirt-gebrueder-winkler.at<br />

131


Bichl Alm view © BichlAlm GmbH & Peter Vonier<br />

<strong>La</strong> <strong>Loupe</strong>-Tip:<br />

The hut Hornköpflhütte<br />

up on <strong>Kitzbühel</strong>er<br />

Horn has a<br />

fantastic panoramic<br />

view and on top of<br />

that the electric<br />

beats and the odd<br />

accordion show<br />

ensure a boisterous<br />

atmosphere.<br />

And the inn Wirtshaus<br />

Steuerberg,<br />

located above <strong>Kitzbühel</strong>’s<br />

Schwarzsee,<br />

invites guests to<br />

enjoy events in their<br />

cosy parlours and<br />

on the spacious sun<br />

terrace.<br />

BERGGASTHOF BICHLALM – WITH AN EXTRA<br />

HELPING OF PASSION<br />

It’s located in an idyllic spot on <strong>Kitzbühel</strong>’s sun-kissed slope<br />

at an altitude of 1,600 metres: the mountain inn Berggasthof<br />

BichlAlm. It’s easy to reach either on foot or via two-person<br />

chairlift – once arrived up there the fantastic view of the<br />

<strong>Kitzbühel</strong>er Alps is truly breathtaking. Niki Gasteiger and<br />

his father Klaus are in charge of the mountain inn and for<br />

them quality is the most important premise; they have<br />

turned the inn into a refuge for those looking for relaxation<br />

and fresh mountain air.<br />

<strong>No</strong> matter if it’s summer or winter, the full moon barbeque<br />

on BichlAlm is something you can’t miss. In summer the<br />

best thing is to hike back down into the valley afterwards,<br />

in winter skiers can make their way down the slopes into<br />

<strong>Kitzbühel</strong>. A tip for hot days: the inn’s Kneipp pool cools you<br />

down and it’s good for your health.<br />

www.bichlalm.at<br />

132


A-ROSA KITZBÜHEL –<br />

ON THE SUNNY SIDE<br />

A-ROSA’s spacious panoramic<br />

terrace magically attracts locals<br />

and guests all year round.<br />

Here sun-lovers can enjoy<br />

a relaxed time with fancy<br />

cocktails, excellent coffee, and<br />

delicious pastries. Unique: the<br />

view of the legendary Streif<br />

slope. At Marktplatz Bar right<br />

next door a different live band every day ensures a wonderful<br />

atmosphere – especially together with the open fireplace<br />

and the separate Smoker’s Lounge.<br />

Macarons © A-ROSA <strong>Kitzbühel</strong><br />

www.a-rosa.at<br />

HOTEL RASMUSHOF –<br />

AT THE FOOT OF LEGENDARY STREIF<br />

Rasmushof certainly boasts one of <strong>Kitzbühel</strong>’s most beautiful<br />

sun terraces. Austrian delicacies and international<br />

specialties can be enjoyed together with a view of the hotel’s<br />

own golf course, Hahnenkamm, <strong>Kitzbühel</strong>er Horn and<br />

<strong>Kitzbühel</strong>er Südberge. Gorgeous flowers and an herb garden<br />

invite guests to stay and relax. Right next to the terrace<br />

fun boccia and croquet games take place in summer –<br />

and they’re a hoot to watch, too.<br />

Because of its ideal location right<br />

by the slope in the finish area of<br />

famous Streif, the terrace turns<br />

into a popular hotspot for winter<br />

sports and sun lovers each winter.<br />

The hotel’s very own ice rink<br />

promises fun for young and old<br />

during the cold months, too.<br />

www.rasmushof.at<br />

Sun terrace © Rasmushof


© Sonnbühel<br />

DOLCE FAR NIENTE<br />

Dolce far niente<br />

„Man muss eine<br />

Mannschaft<br />

zusammenstellen,<br />

die mit Leidenschaft<br />

und Kompetenz<br />

arbeitet.“<br />

„Die Einfachheit,<br />

gekoppelt mit der<br />

Qualität der Zutaten,<br />

macht einen<br />

guten Haubenkoch<br />

aus.“<br />

134<br />

dt. / „Auf Sonnbühel habe ich von Anfang an<br />

eine besondere Energie gespürt“, schwärmt<br />

Ivan Marzola von seiner Hütte direkt am Hahnenkamm.<br />

Der gebürtige Italiener hat 2016 sein Herz<br />

an das geschichtsträchtige Refugium in <strong>Kitzbühel</strong><br />

verloren, das heute zu den zehn besten Hütten<br />

der Alpen gehört und mit zwei Gourmet-Gabeln<br />

ausgezeichnet wurde. Ein Interview über kulinarische<br />

Revolutionen und <strong>La</strong> Dolce Vita mitten in<br />

den Tiroler Bergen.<br />

L.L. Starkoch Eckart Witzigmann bezeichnete Ihre Küche<br />

als „eine der besten über 1.000 Metern“. Was macht für Sie<br />

authentische Gourmetküche aus?<br />

I.M. Man muss eine Mannschaft zusammenstellen, die mit<br />

Leidenschaft und Kompetenz arbeitet. Wir suchen nur die<br />

besten Produkte auf dem Markt aus und mit der Energie des<br />

Hauses ergibt sich daraus, was Sonnbühel heute ausmacht.<br />

Haubenköche besinnen sich wieder auf einfache, erlesene<br />

Gerichte. Die Einfachheit, gekoppelt mit der Qualität der<br />

Zutaten, macht einen guten Haubenkoch aus.


L.L. Besonderheit: Fangfrischer Fisch und Meeresfrüchte<br />

am Hahnenkamm auf 1.650 Metern. Ein eher ungewöhnliches<br />

Angebot für eine Berghütte. Eine Hommage an die<br />

italienische Heimat?<br />

I.M. Ich bin häufig selbst am Fischmarkt von Grado und<br />

wähle die richtigen Fische aus. Unsere Sardellen in Salzkruste<br />

stammen von einem kleinen Familienbetrieb in Grado, den<br />

ich seit meiner Kindheit kenne.<br />

Kulinarik & Genuss<br />

L.L. Was so mancher wahrscheinlich noch nicht wusste:<br />

In den 1980ern waren Sie italienischer Skiweltcupfahrer<br />

und 1986 durften Sie sich sogar über den 8. Platz auf der<br />

Streif freuen. Mit welchem Gefühl standen Sie damals im<br />

Starthaus?<br />

I.M. Beim ersten Mal ist es immer ein mulmiges Gefühl,<br />

aber wenn man heil im Ziel ankommt, wird man zu einem<br />

echten Abfahrer gekrönt. Das Flair hat mich nicht mehr losgelassen<br />

und ich bin immer wieder nach <strong>Kitzbühel</strong> zurückgekehrt.<br />

Obwohl ich hier auch immer mein Grödnertal ein<br />

bisschen vermisse. Ich liebe eben die Berge und das Meer.<br />

„Unsere Sardellen in<br />

Salzkruste stammen<br />

von einem kleinen<br />

Familienbetrieb in<br />

Grado, den ich seit<br />

meiner Kindheit<br />

kenne.“<br />

„Ich liebe eben<br />

die Berge und das<br />

Meer.“<br />

L.L. Zum Abschluss eine kleine Vorschau<br />

auf die Wintersaison 2018/2019:<br />

Maskenball, James Bond und eine Reise<br />

durch „Bella Italia“ – jeder Freitag steht<br />

unter einem anderen Motto. Können Sie<br />

uns schon etwas zur Veranstaltungsreihe<br />

„Special Night“ verraten?<br />

I.M. Jedes Jahr versuchen wir, die Special<br />

Nights zu verbessern. Highlights sind natürlich<br />

die <strong>No</strong>tte Italia, der asia tische Abend<br />

und die 101 Party zum Hahnenkamm rennen,<br />

bei der man auch viele Athleten aus dem<br />

Wintersport trifft. Wir haben im kommenden<br />

Winter auch einige Special Nights der<br />

Sonderklasse, bei denen wir internationale<br />

Haubenköche bei uns auf Sonnbühel<br />

begrüßen dürfen.<br />

Weitere Informationen: www.sonnbuehel.at<br />

WORDRAP MIT<br />

IVAN MARZOLA<br />

Meine Liebe zu den Bergen kommt ...<br />

aus meiner Kindheit, die ich entweder in<br />

den Bergen oder am Meer verbracht habe.<br />

Hummer oder Hamburger?<br />

Je nachdem, wo ich bin.<br />

Zuhause koche ich am liebsten ...<br />

Schnitzel mit Salat.<br />

Wenn ich an meine Zeit als Profiskifahrer<br />

zurückdenke, ...<br />

war es eine gute Lebensschule, um alle<br />

Schwierigkeiten zu bewältigen.<br />

Bei Fernweh hilft:<br />

ein Glaserl Rotwein.<br />

Luxus bedeutet für mich ...<br />

Zeit für das zu haben, worauf ich<br />

Lust habe.


© Sonnbühel<br />

engl. / “Sonnbühel is an energy hotspot” Ivan<br />

Marzola clearly is enraptured by his hut right<br />

by Hahnenkamm. Being originally from Italy<br />

he lost his heart to the historic hideaway in<br />

<strong>Kitzbühel</strong> in 2016 and today it is one of the<br />

Alps’ ten best huts. It was even awarded two<br />

gourmet-forks. An interview about culinary<br />

revolutions and <strong>La</strong> Dolce Vita at the heart of<br />

Tyrol’s mountains.<br />

“You need to put<br />

together a team that<br />

works with passion<br />

and competence.”<br />

136<br />

L.L. Celebrity chef Eckart Witzigmann said your cuisine is<br />

“one of the best above 1,000 metres.” What does authentic<br />

gourmet cuisine mean to you?<br />

I.M. You need to put together a team that works with<br />

passion and competence. We look for the best products on<br />

the market and together with the house’s energy we get that<br />

which makes Sonnbühel so special today. Award-winning<br />

chefs remember what it’s like to make simple but exquisite<br />

meals. The simplicity, coupled with the ingredients’ quality,<br />

is what makes an excellent, gourmet chef.


L.L. A specialty: freshly caught fish and seafood on<br />

Hahnenkamm, at 1,650 metres above sea level. A somewhat<br />

unusual staple for a mountain hut. Are you paying homage<br />

to your Italian roots?<br />

I.M. I often go the fish market in Grado to pick out the<br />

right fish. Our anchovies in salt crust come from a small<br />

family-run business in Grado that I’ve known since I was a<br />

child. And I know that when there are high-quality products<br />

on the table the people will love it.<br />

L.L. Something most people probably didn’t know about<br />

you: in the 1980s you raced for the Italian ski World Cup<br />

and in 1986 you even made 8th place on the Streif slope.<br />

How did you feel when you were standing up there in the<br />

start hut?<br />

I.M. The first time is always a bit uneasy but when you<br />

make it to the finish line unscathed you are automatically<br />

crowned a proper downhill skier. That flair never left me,<br />

and I kept coming back to <strong>Kitzbühel</strong>. Even though I always<br />

miss my native valley Grödnertal a little. I love the mountains<br />

and the sea.<br />

Kulinarik & Genuss<br />

“It’s simplicity,<br />

coupled with the<br />

quality of the ingredients,<br />

that make a<br />

gourmet chef.”<br />

“Our anchovies in<br />

salt crust come from<br />

a small family-run<br />

business in Grado<br />

that I’ve known<br />

since I was a child. ”<br />

“I love the mountains<br />

and the sea.”<br />

L.L. <strong>No</strong>w, finally, a sneak peek into the<br />

2018/2019 winter season: a masquerade<br />

ball, James Bond, and a journey through<br />

“Bella Italia” – each Friday has a different<br />

motto. Can you tell us something about<br />

the series of events titled “Special Night”?<br />

I.M. We actually try to improve our<br />

Special Nights every year. The highlights<br />

are <strong>No</strong>tte Italia, the Asian night and the<br />

101 party on occasion of the Hahnenkamm<br />

race where you meet lots of winter sports<br />

athletes. For the coming winter season, we<br />

have planned some extraordinary Special<br />

Nights where we’ll welcome award-winning<br />

chefs at Sonnbühel.<br />

For more information see: www.sonnbuehel.at<br />

WORDRAP WITH<br />

IVAN MARZOLA<br />

My love for the mountains comes …<br />

from my childhood which I spent<br />

in the mountains and by the sea.<br />

Lobster or hamburger?<br />

Depends on where I am.<br />

At home I love to cook …<br />

schnitzel with salad.<br />

When I think back of my time as<br />

a professional skier …<br />

I realise what excellent preparation it was<br />

for overcoming all of life’s hardships.<br />

The best cure for wanderlust:<br />

a glass of red.<br />

To me luxury means …<br />

having the time to do what I feel like doing.


Guide<br />

Guide<br />

dt. /Wir haben uns durch die kulinarische Fülle <strong>Kitzbühel</strong>s<br />

durchprobiert – und uns von himmlischen Gerichten,<br />

hochwertigen Weinen und herzlichem Service<br />

überzeugen lassen. Unsere Favoriten finden Sie nun auf<br />

den folgenden Seiten. Wir garantieren: Jedes Lokal ist<br />

so einzigartig und vielfältig wie die Natur rund um die<br />

Gamsstadt. <strong>La</strong>ssen Sie sich verwöhnen!<br />

engl. / We have sampled <strong>Kitzbühel</strong>’s culinary wealth –<br />

and were won over by mouth-watering dishes, exclusive<br />

wines, and warm service. You can find our<br />

favourites on the following pages. And we guarantee<br />

you: each restaurant is just as unique and varied as<br />

the nature surrounding the City of the Chamois.<br />

Go on and indulge!


1ST LOBSTER<br />

<strong>Kitzbühel</strong>s Zugang zum Meer<br />

Restaurant Guide<br />

Hummer, Austern, Meeresfische<br />

und Filetsteak vom heißen Stein<br />

dürfen in <strong>Kitzbühel</strong> nicht fehlen<br />

und haben in einem kleinen<br />

Lokal im Gries den perfekten<br />

Schauplatz gefunden. Auf kür ­<br />

zestem Weg werden die Köstlich ­<br />

keiten von der amerikanischen<br />

Ostküste mittels Eigenimport auf<br />

die <strong>Kitzbühel</strong>er Teller gebracht.<br />

Ausgesuchte Weine – auch zum<br />

Mitnehmen – ergänzen das feine<br />

Angebot.<br />

Da Ambiente und Speisen so<br />

herrlich zusammenspielen, darf<br />

man sich hier über zahlreiche<br />

strahlende Gesichter freuen.<br />

Lobster, oysters, sea fish, and<br />

hot stone filet steak are just what<br />

<strong>Kitzbühel</strong>'s culinary landscape<br />

needed and the small restaurant<br />

at Gries is the perfect stage for<br />

these exquisite dishes. The deli ­<br />

cacies arrive via exclusive<br />

import and are transported<br />

from the American east coast<br />

to <strong>Kitzbühel</strong>'s plates as quickly<br />

as possible. Selected vintages -<br />

which can also be taken away -<br />

complement the sophisticated<br />

offer.<br />

The atmosphere and the food are<br />

a perfect match - much to the<br />

guests' delight.<br />

Öffnungszeiten:<br />

Mo – Sa ab 16 Uhr<br />

Opening hours:<br />

Mon – Sat from<br />

4 pm<br />

1ST LOBSTER<br />

Im Gries 6, 6370 <strong>Kitzbühel</strong><br />

Tel. +43 5356 / 66698<br />

lobster@kitzbuehel.cc, www.firstlobster.com<br />

© Foto: Michelle Hirnsberger<br />

141


AUWIRT<br />

Gekocht mit Herz und Leidenschaft<br />

Restaurant Guide<br />

Im Auwirt wird gerade Geschichte<br />

geschrieben, denn die<br />

Gebrüder Winkler verstehen ihr<br />

Handwerk – jeder das seine. Und<br />

dieses Wissen erlaubt ihnen mit<br />

alten Gewohnheiten zu brechen.<br />

Ein Bruch, der Leichtigkeit bringt<br />

und den Gast von morgens bis<br />

abends geschmacklich ins Hier<br />

und Jetzt holt. Das Können und<br />

die Leidenschaft sorgen für eine<br />

spannende Mischung aus österreichischen<br />

Küchenklassikern<br />

und achtsamer Modernisierung.<br />

Für alle, die gerne noch ein wenig<br />

länger bleiben wollen, bieten<br />

sieben großzügige und detailverliebte<br />

Zimmer und Suiten den<br />

idealen Ort, um die <strong>Kitzbühel</strong>er<br />

Alpen auf sich wirken zu lassen.<br />

Oder man nimmt sich die Kuli ­<br />

narik der Region in Form von<br />

Take Away-Produkten und<br />

Caterings mit nachhause.<br />

At Auwirt history is being made<br />

right now. The Winkler brothers<br />

truly know what they're doing -<br />

each of them. And it's their level<br />

of skill that lets them break with<br />

old traditions. The consequence<br />

of that break is lightness that<br />

transports the guests into the<br />

here and now of taste from<br />

morning to night. Their skill and<br />

passion ensure a fascinating mix<br />

of Austrian classics and careful<br />

modernisation. For all those<br />

who'd like to hand around a bit<br />

longer the seven spacious rooms<br />

and suits are a perfect place<br />

to soak up the atmosphere of<br />

<strong>Kitzbühel</strong>'s Alps. Another option<br />

would be to take the regional<br />

culinary delights home - in the<br />

form of take-away products or<br />

catering.<br />

Öffnungszeiten:<br />

Do – Mo<br />

11.30 – 21.30 Uhr<br />

(Annahmeschluss),<br />

zusätzl. Sa & So<br />

9 – 12 Uhr (Frühstück)<br />

Im Winter teils<br />

keine Ruhetage!<br />

Opening hours:<br />

Thurs - Mon<br />

11.30 am – 9.30 pm<br />

(last orders),<br />

and Sat & Sun<br />

9 am - noon<br />

(breakfast)<br />

Almost no closing<br />

days in winter!<br />

GASTHOF AUWIRT, Gebrüder Winkler<br />

Pass-Thurn-Strasse 13<br />

6371 Aurach bei <strong>Kitzbühel</strong><br />

Tel. +43 5356 / 64512<br />

servus@auwirt-gebrueder-winkler.at, www.auwirt-gebrueder-winkler.at<br />

© Foto: Christian Winkler<br />

143


DIE SPORTALM<br />

Die Kunst des Genießens …<br />

Restaurant Guide<br />

Ehrliche Produkte, heimische<br />

Herstellung und beste Qualität –<br />

Küchenchef Bernhard Hochkogler<br />

und sein Team verwöhnen<br />

Gäste mit Besonderheiten aus<br />

der Region. Täglich wird die<br />

ausgezeichnete Gourmetküche<br />

in Form eines 5-bis 6-Gängemenüs<br />

zelebriert. Exaktheit,<br />

Fantasie und Ideenreichtum<br />

charakter isieren die Kochkunst<br />

und begeistern Feinschmecker<br />

aus aller Welt. Die Leidenschaft,<br />

die in der Küche gelebt wird,<br />

findet sich auch im gesamten<br />

Haus. Jedes der 28 Zimmer hat<br />

seinen eigenen Charakter, ist<br />

liebevoll mit Materialien aus<br />

den Alpen gestaltet und unfassbar<br />

gemüt lich. Die Gastgeberfamilie<br />

zaubert mit ihrer Tiroler<br />

Herzlichkeit nicht nur ein<br />

Lächeln ins Gesicht, sondern<br />

sorgt auch dafür, dass jeder<br />

Aufenthalt zu einem Wohlfühlerlebnis<br />

wird.<br />

Genuine products, local production,<br />

and the best quality -<br />

chef de cuisine Bernhard<br />

Hochkogler and his team treat<br />

the guests here to regional<br />

specialties. Every day delicious<br />

gourmet cuisine is celebrated<br />

in the form of a 5 or 6 course<br />

menu. Precision, imagination,<br />

and creativity characterise the<br />

cuisine and epicures from all<br />

over the world love it. The passion<br />

that shows in the kitchen<br />

is visible all over the rest of<br />

the house, too. Each of the 28<br />

rooms has its own character,<br />

the rooms are beautifully<br />

designed, furbished with alpine<br />

materials and incredibly comfy.<br />

The host family's hospitality<br />

does not just make its guests<br />

smile, it also makes sure each<br />

stay is an experience of the<br />

utmost comfort.<br />

Öffnungszeiten:<br />

Mitte Dez – Mitte<br />

März: Mi – So<br />

18.30 – 21 Uhr<br />

Mitte Mai – Mitte<br />

Okt: Mi – So<br />

18.30 – 21 Uhr<br />

Kreditkarten:<br />

Maestro, Master,<br />

Visa, Amex<br />

Opening hours:<br />

Mid-Dec – Mid-Mar:<br />

Wed – Sun<br />

6.30 pm – 9 pm<br />

Mid May – Mid<br />

Oct: Wed – Sun<br />

6.30 pm – 9 pm<br />

Credit cards:<br />

Maestro, Master,<br />

Visa, Amex<br />

GOURMETHOTEL DIE SPORTALM<br />

Brandseitweg 26, 6365 Kirchberg bei <strong>Kitzbühel</strong><br />

Tel. +43 5357 / 2778<br />

info@hotel-sportalm.at, www.hotel-sportalm.at<br />

145<br />

© Foto: Lukas Kirchgasser


LOIS STERN<br />

Ein Blick über den Tellerrand<br />

Restaurant Guide<br />

Offenheit beschreibt das<br />

Restaurant Lois Stern wohl am<br />

besten. Die offene Schauküche<br />

war schon bei der Eröffnung<br />

1994 eine Sensation und ist es<br />

bis heute. Seit Beginn blickt<br />

man über den Tellerrand und<br />

interpretiert die eurasische<br />

Küche immer wieder neu. Stets<br />

auf höchstem Niveau werden<br />

einzigartige Geschmackserlebnisse<br />

für Gäste aus Nah und<br />

Fern kreiert. Sicher ist: Bei Lois<br />

und Maria Stern erlebt MAN<br />

Kulinarik vom Feinsten. Leicht,<br />

gesund modern –und vor allem<br />

aus Produkten von höchster<br />

Qualität.<br />

A word that best describes the<br />

restaurant Lois Stern? Openness.<br />

Back in 1994 when the open<br />

show kitchen was set up, it was<br />

a huge sensation - and it still is<br />

today. From the beginning on<br />

the team here has been thinking<br />

outside the box and constantly<br />

reinventing its Eurasian cuisine.<br />

Unique taste experiences at the<br />

highest level of quality - that's<br />

what the guests from near and<br />

far can expect here. One thing<br />

is for sure: with Lois and Maria<br />

Stern YOU will be served only<br />

the finest culinary delights.<br />

Light, healthy, modern -<br />

and made from high-quality<br />

products.<br />

Öffnungszeiten:<br />

Di – Sa ab 18 Uhr<br />

So & Mo: Ruhetag<br />

Opening hours:<br />

Tues – Sat from 6 pm<br />

Sun & Mon closing<br />

days<br />

RESTAURANT LOIS STERN<br />

Josef-Pirchl-Strasse 3, 6370 <strong>Kitzbühel</strong><br />

Tel. +43 5356 / 74882<br />

office@loisstern.com, www.loisstern.com<br />

147<br />

© Foto: Rainer Schmidt, Memmingen


ROSENGARTEN<br />

Bodenständig, regional & haubengekrönt<br />

Restaurant Guide<br />

Das Bistro-Restaurant Rosengarten<br />

steht für die lockere,<br />

legere Seite von 4-Hauben-Koch<br />

Simon Taxacher. Gemeinsam<br />

mit Martin Kinast serviert der<br />

Spitzenkoch in seinem mit<br />

1 Haube gekrönten Bistro-<br />

Restaurant typisch österreichische<br />

und modern interpretierte<br />

alpine Küche. Gäste genießen<br />

hier das Gourmet-Frühstück,<br />

einen leichten Lunch oder ein<br />

Gourmet-Dinner in stilvollem<br />

Rahmen – und im Sommer auf<br />

der Sonnenterrasse. Neu im Angebot:<br />

die ALPINE ELEMENTS-<br />

SPA-Cuisine – delikate Speisen,<br />

die den Energiehaushalt in<br />

Balance bringen. Gourmet-Tipp:<br />

Im zweiten Restaurant des<br />

Rosengartens, dem Restaurant<br />

Simon Taxacher, kreiert der<br />

Grand Chef seine exquisite<br />

4-Hauben-Cuisine.<br />

The bistro-restaurant Rosengarten<br />

represents the casual,<br />

informal side of award-winning<br />

chef Simon Taxacher. At the<br />

bistro-restaurant which was<br />

awarded one Gault Millau<br />

"toque" the gourmet chef and<br />

Martin Kinast serve typical<br />

Austrian cuisine and alpine<br />

delicacies with a modern touch.<br />

Guests can enjoy the gourmet<br />

breakfast, a light lunch or<br />

a gourmet dinner in stylish<br />

surroundings - or on the sun<br />

terrace in summer. What's new:<br />

the ALPINE ELEMENTS SPA<br />

cuisine offers delicate dishes<br />

that balance out the body's<br />

energy level. A gourmet tip:<br />

at the Rosengarten's second<br />

restaurant, Restaurant Simon<br />

Taxacher, the grand chef serves<br />

his exquisite cuisine which has<br />

been awarded four Gault Millau<br />

"toques".<br />

Öffnungszeiten:<br />

Täglich geöffnet<br />

7. Dez 2018 – 24.<br />

März 2019<br />

17. May – 6. Oct 2019<br />

Opening hours:<br />

Open daily<br />

7 Dec 2018 – 24 Mar<br />

2019<br />

17 May – 6 Oct 2019<br />

HOTEL RESTAURANT SPA ROSENGARTEN<br />

Relais & Châteaux<br />

Aschauer Strasse 46, 6365 Kirchberg<br />

Tel. +43 5357 / 4201<br />

welcome@rosengarten-taxacher.com, www.rosengarten-taxacher.com<br />

149<br />

© Foto: Relais & Châteaux Rosengarten/ Attila Sólyom


ROSI’S<br />

SONNBERGSTUBEN<br />

Urige Gemütlichkeit & herzliche Gastlichkeit<br />

Restaurant Guide<br />

Allein die Schmankerln aus<br />

Fridels Küche und die Herzlichkeit<br />

von Rosi wären ausreichend,<br />

wäre da nicht die fantastische<br />

Aussicht, die einen Besuch in<br />

Rosi’s Sonnbergstuben perfekt<br />

abrundet. Die berühmte Bauernente<br />

und der köstliche Kaiserschmarren<br />

gehören zu den<br />

High lights auf der Karte und<br />

auch der eigene Weinkeller<br />

trumpft mit einer großen Auswahl<br />

edler Tropfen auf.<br />

Wo, wenn nicht hier, spürt man<br />

die Gastfreundlichkeit der <strong>Kitzbühel</strong>er.<br />

Das wissen die Gäste so<br />

sehr zu schätzen, dass man<br />

manch mal auch ein bissal<br />

zamruckn muss. Wenn Rosi<br />

dann noch anfängt die schönsten<br />

Lieder zu singen, könnte<br />

die Stimmung auf 1.200 Metern<br />

kaum ausgelassener sein.<br />

The delicacies from Fridel's<br />

kitchen and Rosi's hospitality<br />

alone are plenty of reason for a<br />

visit to Rosi's Sonnbergstuben -<br />

but it's the fantastic view that<br />

really rounds off the experience.<br />

The famous farmer's duck and<br />

the delicious Kaiserschmarren<br />

(a dish made from thick,<br />

fluffy pancakes) are among the<br />

highlights on the menu and the<br />

house's own wine cellar offers<br />

a large choice of fine vintages.<br />

This really is the place to be<br />

when it comes to experiencing<br />

<strong>Kitzbühel</strong>'s famous hospitality.<br />

The guests value this so much<br />

they are happy to make space<br />

for everyone. And then, when<br />

Rosi starts to sing, the atmosphere<br />

up here at 1,200 metres<br />

could not be more boisterous.<br />

Öffnungszeiten:<br />

Dez – März: Mo – So<br />

10 – 24 Uhr<br />

Ab Ostern:<br />

Di – So 10 – 24 Uhr<br />

Mo Ruhetag,<br />

<strong>No</strong>vember<br />

geschlossen<br />

Opening hours:<br />

Dec – Mar: Mon – Sun<br />

10 am – midnight<br />

From Easter:<br />

Tue - Sun 10 am –<br />

midnight,<br />

closed in <strong>No</strong>vember<br />

ROSI’S SONNBERGSTUBEN<br />

Oberaigenweg 101-103, 6370 <strong>Kitzbühel</strong><br />

Tel. +43 5356 / 64652 Fax +43 5356 / 64652-10<br />

mail@sonnbergstuben.at, www.sonnbergstuben.at/restaurant<br />

151<br />

© Foto: Gerald Lobenwein


SCHWEDENKAPELLE<br />

Gaumenfreuden im historischen Ambiente<br />

Restaurant Guide<br />

Die Geschichte der Schwedenkapelle<br />

reicht bis Mitte des 18.<br />

Jahrhunderts zurück, als man<br />

die kleine Kirche aus Dankbarkeit<br />

für die Abwendung des<br />

Schwedeneinfalles an genau<br />

dieser Stelle errichtete. Die<br />

Historie macht stolz auf Tirol<br />

und seine <strong>La</strong>ndsleute – daher<br />

braucht es hier auch nicht mehr<br />

oder weniger als typisch Tiroler<br />

Küche.<br />

Aus einer ehemaligen Brennhütte<br />

in unmittelbarer Umgebung<br />

wurde ein gemütliches<br />

Restaurant, das seit 1773 mit<br />

traditionellen Gerichten aus der<br />

österreichischen Küche und<br />

besonders mit hausgemachten<br />

Süßspeisen um das Wohl der<br />

Gäste bemüht ist. Die Philosophie<br />

des Hauses: frische<br />

regionale Lebensmittel, neueste<br />

Gartechniken und freundliche<br />

Atmosphäre.<br />

The history of Schwedenkapelle<br />

goes back to the mid-18th<br />

century when the small church<br />

was built in this same spot to<br />

give thanks for warding off the<br />

Swedish invasion. History fills<br />

you with pride for Tyrol and its<br />

people - which is why all you<br />

need now is typical Tyrolean<br />

cuisine, no more and no less.<br />

A former distillery right next<br />

to the chapel was transformed<br />

into a cosy restaurant that has<br />

been serving its guests traditional<br />

Austrian fare and luring<br />

them in with their home-made<br />

sweets since 1773. The house's<br />

philosophy: fresh, regional<br />

products, the latest cooking<br />

techniques, and a friendly<br />

atmosphere.<br />

Öffnungszeiten:<br />

Mi – So<br />

11.30 - 14 Uhr und<br />

18 - 21.30 Uhr<br />

Mo & Di Ruhetag<br />

Opening hours:<br />

Wed - Sun<br />

11.30 am - 2 pm and<br />

6 pm - 9.30 pm<br />

Mon & Tues closing<br />

days<br />

RESTAURANT SCHWEDENKAPELLE<br />

Klausenbach 67, 6370 <strong>Kitzbühel</strong><br />

Tel. +43 5356 / 65870<br />

info@schwedenkapelle.at, www.schwedenkapelle.com<br />

© Foto: Wirnsberger<br />

153


SONNBÜHEL<br />

Hoch-Genuss am Hahnenkamm<br />

Restaurant Guide<br />

Wenn es sich selbstverständlich<br />

und gleichzeitig einzigartig an ­<br />

fühlt, dann hat man beim<br />

Ein kehrschwung alles richtig<br />

gemacht. Das Sonnbühel ist ein<br />

Berggasthof, der es versteht,<br />

dass man die Besonderheiten<br />

aus verschiedenen Regionen<br />

perfekt vereinen kann. Der<br />

Fisch in Salzkruste schmeckt<br />

somit auch in Skischuhen und<br />

die mediterrane Leichtigkeit<br />

lädt dazu ein, die Winterlandschaft<br />

in vollen Zügen auszukosten.<br />

Zweifels ohne gehört das<br />

Sonnbühel zu den exquisitesten<br />

und ältesten Hütten am Hahnenkamm<br />

und wird herzlich von<br />

Hüttenwirt Ivan Marzola betreut.<br />

Designliebhaber dürfen sich<br />

drinnen und draußen über einen<br />

spannenden Stilmix freuen.<br />

When it feels natural and<br />

unique at the same time -<br />

then you've chosen the right<br />

place for your lunch break.<br />

Sonnbühel is a mountain inn<br />

that knows how to perfectly<br />

combine the particularities of<br />

different regions. The fish in salt<br />

crust is delicious even in ski<br />

boots and the Mediterranean<br />

lightness invites you to fully<br />

enjoy the winter wonderland<br />

around you. Sonnbühel is<br />

without a doubt one of the<br />

most exclusive and oldest huts<br />

on Hahnenkamm and it is well<br />

taken care of by its innkeeper<br />

Ivan Marzola. Design lovers can<br />

look forward to an alluring mix<br />

of styles - both inside and out<br />

of doors.<br />

Öffnungszeiten:<br />

Ab 5. Dez 2018:<br />

Mo – Fr von<br />

11 – 16 Uhr<br />

Special Nights:<br />

zusätzl. 17.45 – 23 Uhr<br />

Opening hours:<br />

From 5 Dec 2018:<br />

Mon – Fri<br />

11 am – 4 pm<br />

Special nights:<br />

from 5.45 pm – 11 pm<br />

BERGGASTHOF SONNBÜHEL<br />

Hahnenkamm 11, 6370 <strong>Kitzbühel</strong><br />

Tel. +43 5356 / 62776<br />

info@sonnbuehel.at, www.sonnbuehel.at<br />

155<br />

© Foto: Sonnenbühel


STANGLWIRT<br />

Sich wie daheim fühlen<br />

Restaurant Guide<br />

Der starken Anziehungskraft<br />

des Stanglwirts kann sich kaum<br />

jemand widersetzen. Gäste aus<br />

aller Welt zieht es nach Going –<br />

kein Wunder, werden im 400<br />

Jahre alten Gasthof Tradition und<br />

Luxus gleichermaßen gelebt.<br />

Köstliche regionale Speisen wie<br />

gesottener Tafelspitz mit Pot<br />

au feu von Wurzelgemüse und<br />

Erdäpfeln versprechen genussvolle<br />

Stunden im historischem<br />

Ambiente am Fuße des Wilden<br />

Kaisers. Abgerundet wird der<br />

Abend mit einer erlesenen<br />

Auswahl an österreichischen<br />

und internationalen Qualitätsweinen.<br />

Highlight: Im Winter<br />

lauscht man der Zither am offenen<br />

Kamin der Stangl-Alm.<br />

Familie, Genuss und Gastlichkeit<br />

– all das vereint der<br />

Stanglwirt.<br />

It's almost impossible to<br />

withstand the strong pull of<br />

Stanglwirt. Guests from all<br />

over the world flock to Going -<br />

which is no wonder, seeing as<br />

the 400-year-old inn perfectly<br />

combines tradition and luxury.<br />

Delicious regional fare such as<br />

prime boiled beef (Tafelspitz)<br />

with pot au feu root vegetables<br />

and potatoes ensure indulgent<br />

hours in the historic atmosphere<br />

at the foot of Wilder Kaiser.<br />

The experience is rounded<br />

off by a fine choice of Austrian<br />

and international high-quality<br />

wines. Highlight: in winter you<br />

can listen to zither players in<br />

front of the open fireplace of<br />

Stangl Alm. Family, indulgence,<br />

and hospitality - all this is<br />

Stanglwirt.<br />

Öffnungszeiten:<br />

Tägl. ab 11 Uhr,<br />

warme Küche von<br />

11 – 21.30 Uhr<br />

Opening hours:<br />

daily from 11 am,<br />

warm food served<br />

from 11 am – 9.30 pm<br />

BIO-HOTEL STANGLWIRT<br />

Kaiserweg 1, 6353 Going am Wilden Kaiser<br />

Tel. +43 5358 / 2000<br />

daheim@stanglwirt.com, www.stanglwirt.com<br />

157<br />

© Foto: Stanglwirt


STEINBERG IM<br />

KEMPINSKI<br />

Junge Tiroler Heimatküche<br />

Restaurant Guide<br />

Im stilvoll eleganten Kempinski<br />

Hotel Das Tirol in den <strong>Kitzbühel</strong>er<br />

Alpen überrascht das Team des<br />

Restaurant Steinberg mit junger,<br />

kreativer Tiroler Heimatküche.<br />

Hier treffen mediterrane Ein ­<br />

flüsse auf bodenständige Schmankerln<br />

aus der Alpenregion, die<br />

mit einer eigenen, leichten <strong>No</strong>te<br />

verfeinert werden. Qualität steht<br />

an oberster Stelle. Ein Produkt<br />

kommt nur auf den Teller,<br />

wenn es die feinen Gaumen des<br />

Küchenteams rund um Küchenchefin<br />

Veronika Späth zu 100<br />

Prozent überzeugt hat – und im<br />

besten Fall direkt aus der Region<br />

kommt. Das ausgiebige <strong>La</strong>ngschläferfrühstück<br />

mit feinsten<br />

Wurstspezialitäten aus Jochberg<br />

und Biomüsli erfreut sowohl<br />

herzhafte als auch süße Genießer.<br />

Beim Dinner darf man sich<br />

bei Jochberger <strong>La</strong>mmkompott<br />

und Burrata auf einen perfekten<br />

Tagesausklang freuen.<br />

At the stylish and elegant<br />

Kempinski Hotel Das Tirol<br />

in the midst of <strong>Kitzbühel</strong>'s<br />

Alps the team of Restaurant<br />

Steinberg surprises its guests<br />

with creative Tyrolean cuisine.<br />

Mediterranean influences meet<br />

typical alpine delicacies that are<br />

refined with a particular, light<br />

touch. Quality is always the<br />

highest priority. A product can<br />

only be used if the team around<br />

chef de cuisine Veronika Späth<br />

is 100 percent satisfied - and,<br />

ideally, if it's directly from the<br />

region. The abundant late risers'<br />

breakfast with finest cold cuts<br />

from Jochberg as well as organic<br />

cereal is perfect for lovers of<br />

savoury or sweet fare. At dinner<br />

the Jochberger "lamb compote"<br />

and burrata are a perfect way<br />

to end the day.<br />

Öffnungszeiten:<br />

Frühstück: Mo – So<br />

7 – 11 Uhr<br />

Abendessen: Mo – So<br />

18.30 – 22 Uhr<br />

Externe Gäste sind<br />

herzlich willkommen.<br />

Opening hours:<br />

Breakfast: Mon - Sun<br />

7 am – 11 am<br />

Dinner: Mon - Sun<br />

6.30 pm – 10 pm<br />

External guests are<br />

very welcome<br />

KEMPINSKI HOTEL DAS TIROL JOCHBERG<br />

<strong>Kitzbühel</strong>er Strasse 48, 6373 Jochberg<br />

Tel. +43 5355 / 50100, +43 5355 / 5010 0100<br />

info.tirol@kempinski.com, www.kempinski.com<br />

© Foto: Kempinski Hotel Das Tirol<br />

159


STEUERBERG<br />

Ein schönes Stück <strong>Kitzbühel</strong><br />

Restaurant Guide<br />

Natur pur, die man schmeckt!<br />

Eingebettet in der wunderschönen<br />

<strong>La</strong>ndschaft <strong>Kitzbühel</strong>s,<br />

auf einer Anhöhe über dem<br />

<strong>Kitzbühel</strong>er Schwarzsee, ist<br />

das Wirtshaus Steuerberg im<br />

Sommer und Winter ein Muss<br />

für alle Liebhaber der regionalen<br />

Küche. Mit Leidenschaft werden<br />

hier Natur, Herkunft und Genuss<br />

zu einem Stück Heimat verknüpft,<br />

das man gerne erlebt<br />

und im Herzen mitnimmt.<br />

Der Tafelspitz vom <strong>Kitzbühel</strong>er<br />

Almochsen, zarte Steaks und<br />

Kaiserschmarren mit hausgemachtem<br />

Zwetschgenröster –<br />

Küchenchef Jürgen Kleinhappl<br />

zaubert aus heimischen und<br />

nachhaltigen Zutaten Köstlichkeiten,<br />

die Lust auf mehr machen.<br />

Pure and natural - the perfect<br />

taste! Embedded in <strong>Kitzbühel</strong>'s<br />

gorgeous landscape, on a hill<br />

above <strong>Kitzbühel</strong>'s Schwarzsee,<br />

is where you'll find the<br />

Steuerberg inn - a must for all<br />

lovers of regional fare, both in<br />

summer and in winter. Nature,<br />

regionality, and indulgence<br />

are combined with passion to<br />

become a taste of home to carry<br />

with you. The prime boiled beef<br />

Tafelspitz from pasture-raised<br />

<strong>Kitzbühel</strong> ox, juicy steaks, and<br />

Kaiserschmarren (a dish of<br />

thick, fluffy pancakes) with<br />

stewed plums - chef de cuisine<br />

Jürgen Kleinhappl transforms<br />

local and sustainable products<br />

into truly moreish delicacies.<br />

Öffnungszeiten:<br />

Do – So 11 – 24 Uhr<br />

25. Oct –<br />

11. <strong>No</strong>v 2018:<br />

tägl. geöffnet<br />

August:<br />

Do – Di 11 – 24 Uhr<br />

Opening hours:<br />

Thu - Sun<br />

11 am – midnight<br />

25 Oct – 11 <strong>No</strong>v 2018<br />

open daily<br />

August:<br />

Thu – Tue<br />

11 am - midnight<br />

WIRTSHAUS STEUERBERG<br />

Bichlachweg 78, 6370 <strong>Kitzbühel</strong><br />

Tel. +43 5356 / 64887 Fax +43 5356 / 71525<br />

info@steuerberg.com, www.steuerberg.com<br />

161<br />

© Foto: Wirtshaus Steuerberg


TENNERHOF<br />

Gourmet & Spa de Charme Hotel<br />

Restaurant Guide<br />

Feinschmecker aus aller Welt<br />

setzen seit über 30 Jahren<br />

auf die Haubenküche des<br />

Gourmetrestaurant Kupferstube<br />

im Relais & Châteaux Hotel<br />

Tennerhof. Der mit drei Hauben<br />

ausgezeichnete Küchenchef<br />

Stefan Lenz beschrieb seinen<br />

Stil im <strong>La</strong> <strong>Loupe</strong> Interview 2016<br />

„als regionale Küche mit internationalen<br />

Einflüssen“. Wobei er<br />

hinzufügt: "Ich bin Handwerker.<br />

Für mich zählt vor allem der<br />

Geschmack. Meine Rezepte sind<br />

sehr komplex." Besser könnten<br />

wir es auch nicht sagen...<br />

Das Römerhof-Stüberl ist hingegen<br />

ein Muss für alle, die gut ­<br />

bürgerliche Schmankerl lieben.<br />

Der österreichischen Küche wird<br />

am Hof vollste Aufmerksamkeit<br />

geschenkt. Das Beste: Hier auf<br />

dem Plateau wird auf Augenhöhe<br />

mit der Streif gespeist.<br />

Epicures from all over the<br />

world have known for more<br />

than 30 years that the awardwinning<br />

cuisine of Gourmetrestaurant<br />

Kupferstube at<br />

Relais & Châteaux Hotel<br />

Tennerhof is something they<br />

can count on. Chef de cuisine<br />

Stefan Lenz has been awarded<br />

three Gault Millau "toques" and<br />

in his <strong>La</strong> <strong>Loupe</strong> interview from<br />

2016 he describes his style as<br />

"regional cuisine with international<br />

influences" whereby<br />

he likes to add: "I'm a craftsman.<br />

What counts for me is taste.<br />

My recipes are quite complex."<br />

We couldn't have put it any<br />

better ... Römerhof Stüberl, on<br />

the other hand, is a must for<br />

all those who love down-toearth<br />

traditional fare. Austrian<br />

cuisine is relished here. And<br />

the best thing about it: on the<br />

plateau you dine at eye level<br />

with Streif.<br />

Öffnungszeiten<br />

Kupferstube:<br />

Sommer: Do – So<br />

von 19 – 21 Uhr<br />

Winter: Mi – So<br />

von 19 – 21 Uhr<br />

Öffnungszeiten<br />

Römerhof-Stüberl:<br />

Tägl. ab 18 Uhr<br />

So Ruhetag<br />

Opening hours<br />

Kupferstube:<br />

Summer: Thu - Sun<br />

7 pm - 9 pm<br />

Winter: Wed - Sun<br />

7 pm - 9 pm<br />

Opening hours<br />

Römerhof-Stüberl:<br />

daily from 6 pm<br />

Sun closing day<br />

KUPFERSTUBE<br />

Griesenauweg 26, 6370 <strong>Kitzbühel</strong><br />

Tel. +43 5356 / 63181<br />

Fax +43 5356 / 63181-70<br />

office@tennerhof.com, www.tennerhof.com<br />

© Foto: Tennerhof<br />

RESTAURANT RÖMERHOF-STÜBERL<br />

Römerweg 3, 6370 <strong>Kitzbühel</strong><br />

Tel. +43 664 / 9682 710<br />

office@landsitz-roemerhof.com<br />

www.landsitz-roemerhof.com<br />

163


ZUR TENNE<br />

Mit dem größten Vergnügen<br />

Restaurant Guide<br />

Das Hotel Zur Tenne ist ein<br />

Klassiker in puncto Gastlichkeit.<br />

Und wer in der Kaminoder<br />

Jägerstube seinen neuen<br />

Lieblingsplatz gefunden hat,<br />

darf sich gerne von der genussvollen<br />

Haubenküche verführen<br />

lassen. Zwischen österreichischen<br />

Köstlichkeiten der alten<br />

Schule finden sich mediterrane<br />

Feinheiten, die den gelebten<br />

Zeitgeist im Haus widerspiegeln.<br />

Die zentrale <strong>La</strong>ge und<br />

die traditionelle Ausstattung,<br />

bestehend aus massiven Holztischen,<br />

offenem Kamin und<br />

handgeschnitzten Wand- und<br />

Deckenvertäfelungen, ziehen<br />

ganz <strong>Kitzbühel</strong> an. Besonders<br />

im Wintergarten und auf der<br />

Terrasse genießt man das bunte<br />

Treiben der Vorderstadt.<br />

When it comes to hospitality,<br />

hotel Zur Tenne is a classic. And<br />

once you've found your favourite<br />

spot in one of the parlours,<br />

Kaminstube or Jägerstube, you<br />

can let the delicious cuisine<br />

win you over. In between<br />

traditional Austrian specialties<br />

you'll find Mediterranean fare<br />

that represents the house's<br />

zeitgeist. The central location<br />

and traditional decor with solid<br />

wood tables, open fireplace,<br />

and hand-carved wall and<br />

ceiling paneling lure in all of<br />

<strong>Kitzbühel</strong>. The conservatory<br />

and the terrace are just perfect<br />

for a bit of peoplewatching in<br />

Vorderstadt.<br />

Öffnungszeiten:<br />

Küche:<br />

tägl. 11 – 23 Uhr<br />

Gourmet Karte:<br />

tägl. 11.30 –<br />

13.30 Uhr und<br />

18.30 – 21.30 Uhr<br />

Opening hours:<br />

Kitchen:<br />

daily 11 am – 11 pm<br />

Gourmet menu:<br />

daily 11.30 am –<br />

1.30 pm and<br />

6.30 pm – 9.30 pm<br />

HOTEL ZUR TENNE<br />

Vorderstadt 8-10, 6370 <strong>Kitzbühel</strong><br />

Tel. +43 5356 / 6444 40, Fax +43 5356 / 6480 356<br />

info@hotelzurtenne.com, www.hotelzurtenne.com<br />

165<br />

© Foto: multivisualart


LUST BEKOMMEN, IN DER<br />

NÄCHSTEN AUSGABE ZU WERBEN?<br />

<strong>La</strong> <strong>Loupe</strong> bietet Ihnen eine hervorragende Möglichkeit,<br />

Ihr Unternehmen in Szene zu setzen. Für Werbeanzeigen,<br />

Advertorials und Online-Banner kontaktieren Sie bitte<br />

Herrn Benjamin Skardarasy:<br />

bs@laloupe.com, Tel. + 43 664 / 5413 907<br />

IMPRESSUM/IMPRINT<br />

6. Ausgabe <strong>La</strong> <strong>Loupe</strong><br />

<strong>Kitzbühel</strong> Jahresausgabe<br />

2018/2019<br />

Die nächste Ausgabe<br />

erscheint im Oktober 2019.<br />

Medieninhaber & Herausgeber:<br />

<strong>La</strong> <strong>Loupe</strong> GmbH<br />

Rennweg 32<br />

6020 Innsbruck<br />

Klenzestrasse 36 MG<br />

80469 München<br />

+43 664 / 5413 907<br />

bs@laloupe.com<br />

www.laloupe.com<br />

ATU70992928<br />

FN: 452571x<br />

Geschäftsführung:<br />

Benjamin Skardarasy<br />

Redaktion:<br />

Veronika Schmidt (<strong>La</strong> <strong>Loupe</strong>)<br />

Benjamin Skardarasy (<strong>La</strong> <strong>Loupe</strong>)<br />

Julia Skardarasy (<strong>La</strong> <strong>Loupe</strong>)<br />

Gestaltung & <strong>La</strong>yout:<br />

Lissy Bonness (<strong>La</strong> <strong>Loupe</strong>)<br />

Übersetzung:<br />

Lisa Berger, www.lisa-berger.at<br />

Lektorat:<br />

Julia Stubenböck<br />

Monika Schallert-Marberger<br />

Anzeigenverkauf:<br />

Benjamin Skardarasy<br />

bs@laloupe.com<br />

+43 664 / 5413 907<br />

Miriam Luef<br />

ml@laloupe.com<br />

+43 720 / 1164 53<br />

+49 89 / 1892 2892<br />

Franziska Zraunig<br />

sales@laloupe.com<br />

Druck:<br />

Holzhausen Druck GmbH<br />

Wienerfeldstraße 9<br />

2120 Wolkersdorf, Österreich<br />

Fotonachweis: <strong>La</strong> <strong>Loupe</strong>,<br />

<strong>Kitzbühel</strong> Tourismus, Copyrights<br />

der Advertorial-Bilder und<br />

Anzeigen-Bilder liegen bei den<br />

Anzeigekunden.<br />

Copyright: ,<br />

Benjamin Skardarasy<br />

Für die Richtigkeit von Terminen,<br />

Daten und Angaben in Kundenanzeigen,<br />

Preisen, redaktionellen<br />

Inhalten sowie Telefonnummern<br />

wird nicht gehaftet.<br />

Es gelten die AGB Stand 7/2011<br />

unter www.laloupe.com<br />

Dieses Werk ist urheberrechtlich<br />

geschützt. Veröffentlichungen,<br />

auch auszugsweise, nur mit<br />

schriftlicher Genehmigung von<br />

<strong>La</strong> <strong>Loupe</strong>. Alle Rechte vorbehalten!


KITZBÜHEL<br />

UNGEWÖHNLICH ...<br />

VIELFÄLTIG?<br />

KITZBÜHEL<br />

KITZBÜHEL<br />

LA LOUPE FÜR SAMMLER:<br />

Alle Ausgaben sind auch im <strong>La</strong> <strong>Loupe</strong><br />

Onlineshop und im Buchhandel erhältlich.<br />

www.laloupe.shop<br />

<strong>La</strong> <strong>Loupe</strong> – the unusual magazine


6<br />

15<br />

22<br />

24<br />

GOING,<br />

KUFSTEIN<br />

7<br />

10 14 18 20<br />

KIRCHBERG<br />

IN TIROL<br />

1 1st Lobster<br />

2 A-ROSA<br />

3 Auwirt<br />

4 Bernd Gruber<br />

5 BichlAlm<br />

6 Christine Edenstrasser<br />

7 Die Sportalm<br />

8 Golfclub Eichenheim<br />

9 Golfclub <strong>Kitzbühel</strong><br />

10 Golfclub <strong>Kitzbühel</strong>-<br />

Schwarzsee-Reith<br />

11 Golf- und <strong>La</strong>ndclub Rasmushof<br />

12 Lois Stern<br />

13 Porzellanwerkstatt<br />

Barbara Schmidt<br />

14 Pure Mountain Shop<br />

Ganslern


17<br />

25<br />

13<br />

Hornbahn I<br />

5<br />

12<br />

26<br />

1<br />

2<br />

9<br />

11<br />

16<br />

Rasmusleiten<br />

21<br />

Hahnenkammbahn<br />

AURACH,<br />

JOCHBERG<br />

15 Riedel<br />

16 Rasmushof<br />

17 Römerhof<br />

18 Rosengarten<br />

19 Rosi’s Sonnbergstubn<br />

20 Schwedenkapelle<br />

21 Sonnbühel<br />

3<br />

4<br />

8<br />

23<br />

19<br />

22 Stanglwirt<br />

23 Steinberg im Kempinski<br />

24 Steuerberg<br />

25 Tennerhof<br />

26 Zur Tenne


NOTIZEN / NOTES


ISBN 978-3-96111-834-2<br />

RZ_bgr_anz_laloupe_auswahl_180816_mdo.indd 1 20.08.18 13:34

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!