18.05.2022 Aufrufe

Mecklenburg egentlich_layout

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

Ein Mecklenburger Kind, aufgewachsen eine Stunde Fusswegs von der Ostsee

entfernt, was würde die für eine Wohnung brauchen für den Abend

nach zehn Stunden zwischen den Schluchten aus Stein und Glas von Manhattan?

Da kam in Frage allein der Riverside Drive, eine in der Architektur

fast europäische Strasse an der Westküste von Manhattan, mit

Blick auf Parkbäume, Wiesen, Bodenschwünge und dahinter den Fluss

Hudson so breit wie ein Binnensee in Mecklenburg.

Uwe Johnson: Begleitumstände, S. 410

A Mäkelborgisch child, who grew up an Stunn Fautwech von the

Baltic Sea, wat would dei för an apartment for the evening

after teihn hours midddenmang the canyons of stone un glass of

Manhattan? Dor kåm in Fråch alleen de Riverside Drive, eene in

architecture almost European an de Westcoast of Manhattan, with

a view of park trees, meadows, rolling hills un, behind them,

the Hudson River as wide as a lake in Mecklenburg.

„Komm“ sagte sie, „wir gehen an den Strand“, ich besann mich auf die

verschlossene Tür, sie entfiel mir wieder wie alle Zeit bis zum Abend.

Ich erinnere mich dass der Himmel wieder völlig weiss war als wir aus

dem Haus kamen, es fing bald an zu regnen, der Himmel kam immer gewichtiger

dichter lastend herab auf die schmalen Ränder vom Land. Ich erinnere

mich an den harten Wind, der aus der See aufsprang und uns in die

Augen schlug und ihre Hände geklammert um meine Schultern und ihr Kopf

regennass unbeweglich neben mir hinunterstarrend auf die Brandung auf

die Wellen, die unter uns sich überschlugen, und quer ausliefen durch

die schweren Pfahlreihen hindurch und träge unhinderbar in ungebrochener

Länge ausrollten auf dem Sand. „On the crest of the waves“ sagte

ihre Stimme, ja, auf den Schaumflocken der Wellenkämme, bevor sie sich

überschlagen.

Uwe Johnson, Mutmassungen über Jakob, S. 215

„Come on,“ se said, „let‘s go to the beach,“ Ick remembered the

locked dör, it slipped my mind again, like all de Tied until

Åbend. Ick remember that de Häwen ward completely witt wedder

when wi came ut of de hus, it soon started to rain, de Häwen

came dal mier un mier heavily, weighing dal on the schmål edges

of de land.

22

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!