Mecklenburg egentlich_layout
Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.
YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.
Hat öffentlich im Krug von Jerichow (glaube nicht dass da im Krug »öffentlich«
bedeutet, die kennen sich doch alle, na ja: öffentlich im
Krug) das Lied gesungen von dem Hund, der in die Küche kam, der schiss
dort auf ein Ei, da nahm der Koch den Löffel, und schlug den Hund
zu Brei, da kamen die Hunde zusammen, und lobten sehr den Koch, und
schrieben auf den Grabstein, geschissen hat er doch, dann kam der Hund
wieder in die Küche und das hab ich jetzt vergessen und jaja ich verstehe
schon. Das schreiben die nun auf.
Uwe Johnson: Mutmassungen über Jakob, S. 9-10
Het öffenlich in`n Krog von Jerichow (don‘t say that dor in`n
Krog means „publicly“, you all know them, oh well: öffenlich
in`n Krog) dat Leed sung by`n Hunn, de in`n Koek came, you shoot
dor uf`n Ee, then take the Koeksch en Loeper, and then the Hunn
tau Brie, then the Hunns came tausåmen, and praised the Koeksch
bannig, and shouted up the Graffsteen, but you did shoot,
because came de Hunn wedder in`n Koek and dat hebb I‘ll pay now
and jojo I already understand. That‘s written up now.
Cresspahl schien plötzlich zu erwachen, ruckweise war sein Nacken
steif sein Kopf leicht schräg, mit einer ganz anderen Stimme fragte er
„Hest wat ätn?“. Wir lächelten beide (Jakob und ich) über den Klang,
der eigentlich fürsorglich war und zärtlich. „Ne-i“ sagte Jakob, „Un
he?“ fragte er, und er? „Je“ sprach Cresspahl mit List, aber da stand
er schon am Herd und entzündete das Gas, mit einer überraschenden Geschwindigkeit
stellte er die Pfanne hin und polkte Schmalz aus einer
Schale hinunter, „he hett mi to schpät telegrafiet, nu heck twei veschiedne
Sootn, Schnitzl un Kabonaode, öwe Jakob döef sick utsäukn“.
Wir sassen still wo wir waren und sahen ihm zu. Er stieg hin und her
durch die Küche und räumte den ganzen Tisch voll, das Fett zischte und
knallte und schrie, er schlug das Fleisch mit dem Holzhammer weich und
schob mir schnell das Brett hin, denn das Fett war in der Ruhe des Entsetzens,
nun kam ein Stück Fleisch hinein, das war so gross wie seine
Hand, und er hatte grosse Hände. Seine gelbhäutigen gichtkrummen Hände
mit den harten Aderknoten. Er redete unablässig: da sei er zu „Lowise
Arwt“ gegangen und habe gesagt viel Fleisch, und Lowise Arwt habe gesagt,
und auf der Strasse sei ein Hund geschritten, „de keek mi so an,
un dunn sähe“, so dass ich bald lachte; Jakob lehnte sich freundlich
beobachtend zurück. Aber sein Gesicht schien wie erstarrt vor Abwesenheit.
28