23.01.2013 Aufrufe

Gespaltene Erinnerung an den Zweiten Weltkrieg in Belarus ...

Gespaltene Erinnerung an den Zweiten Weltkrieg in Belarus ...

Gespaltene Erinnerung an den Zweiten Weltkrieg in Belarus ...

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

венного университета (БГУ) в Минске провели беседы с очевидцами<br />

Второй мировой войны и историками Беларуси. Поездки на<br />

территорию бывшего концентрационного лагеря Тростенец около<br />

Минска или в мемориальный комплекс «Хатынь» на северовостоке<br />

от города также входили в нашу программу. Как уже<br />

подсказывает само название курса, центром экскурсионного<br />

изучения явилась не сама Вторая мировая война, а еѐ отражение в<br />

белорусской культуре памяти как в советское время, так и после<br />

провозглашения независимости Беларуси в 1991 г.<br />

В качестве введения в тематику белорусской культуры памяти,<br />

и дабы создать живое впечатление о наших семинарных буднях,<br />

вступление выдвигает на первый план эссеистическое описание<br />

событий пятницы 2 ноября 2007 г., шестого дня нашего пребывания<br />

в Минске. В этот день наша группа, состоящая из немецких и<br />

белорусских студентов, посетила как официальный мемориальный<br />

комплекс «Хатынь», так и неофициальное место памяти<br />

Курапаты. С нашей точки зрения, таким образом наиболее ясно<br />

становится, почему в названии этой книги речь идет о «расколотой<br />

памяти о Второй мировой войне в Беларуси».<br />

День, полный контрастов<br />

День, полный контрастов. Около полудня наша семинарная группа<br />

посещает территорию белорусской деревни Хатынь, которая в<br />

1943 г. была полностью уничтожена вместе со всеми своими жителями<br />

силами СС и Вермахта. Здесь находится памятник, занимающий<br />

в белорусской культуре центральное место. Мемориальный<br />

комплекс «Хатынь», возникший ещѐ в советское время, чтит<br />

память не только погибших жителей деревни, но и всех остальных<br />

жертв национал-социалистической войны на уничтожение на территории<br />

сегодняшней Беларуси. 4<br />

Оценка и значимость опыта уничтожения белорусского населения<br />

во Второй мировой войне на сегодняшний день уже не вызы-<br />

черкивает связь с Киевской Русью. Прилагательное russisch переводится на русский<br />

язык как русский, а на белорусский как руски. <strong>Belarus</strong>sisch с белорусским<br />

«а», но русским «сс» представляет собой только на первый взгляд политически<br />

корректную смешанную форму.<br />

4 См. Astrid Sahm, Im B<strong>an</strong>ne des Krieges. Ge<strong>den</strong>kstätten und <strong>Er<strong>in</strong>nerung</strong>skultur <strong>in</strong><br />

<strong>Belarus</strong>, в: Osteuropa 58, 2008, № 6, С. 229-245, здесь С. 230-234. См. также статьи<br />

Свеньи Скайде (Svenja Skeide) и Алены Дакуновой в этом же издании.<br />

34

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!