Metaphern im Sprachenkontrast Kriegsmetaphorik ... - metaphorik.de
Metaphern im Sprachenkontrast Kriegsmetaphorik ... - metaphorik.de
Metaphern im Sprachenkontrast Kriegsmetaphorik ... - metaphorik.de
Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.
YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.
80<br />
<strong>metaphorik</strong>.<strong>de</strong> 15/2008<br />
erwiesen, <strong>de</strong>ren starke Affektivität in verschie<strong>de</strong>nen Kontexten sowohl in LM<br />
als auch in <strong>de</strong>r taz genutzt wird:<br />
(27) [Les communistes] se contentent <strong>de</strong> parler <strong>de</strong> corriger les injustices<br />
commises au cours <strong>de</strong> la campagne <strong>de</strong> privatisation. […] Mais il est<br />
parfaitement évi<strong>de</strong>nt qu'à redresser les torts on en viendrait<br />
rapi<strong>de</strong>ment à déclarer une guerre totale à la propriété privée (LM<br />
21.06.1996, 14).<br />
(28) Wenn es st<strong>im</strong>mt, „daß ein Krieg allgemein die Hemmschwelle senkt“<br />
(Bayernkurier), dann muß sich die CSU zur Zeit <strong>im</strong> Zustand <strong>de</strong>s totalen<br />
Krieges mit <strong>de</strong>r zivilisierten Welt befin<strong>de</strong>n. Denn an<strong>de</strong>rs ist wohl nicht<br />
zu erklären, daß sich die CSU so stürmisch völkisch gibt und [...] gegen<br />
die Ausstellung über die Wehrmachtsverbrechen polemisiert (taz<br />
10.03.1997).<br />
3.3.2 Bildspen<strong>de</strong>n<strong>de</strong>s Feld ‘Les hommes à la guerre’<br />
Die Politik wird – wie gezeigt wer<strong>de</strong>n konnte – in <strong>de</strong>r Presse häufig als<br />
Schauplatz kriegerischer Auseinan<strong>de</strong>rsetzungen vermittelt, auf <strong>de</strong>m es<br />
natürlicherweise Sieger und Verlierer gibt. Hier sollen nun jene <strong>Metaphern</strong><br />
untersucht wer<strong>de</strong>n, die sich auf das Verhältnis <strong>de</strong>r Kriegführen<strong>de</strong>n, respektive<br />
<strong>de</strong>r politischen Persönlichkeiten und Parteien, beziehen. Dabei sollen neben<br />
<strong>de</strong>r Dichotomie von Sieger und Verlierer zwei weitere komplementäre<br />
Begriffspaare <strong>im</strong> Vor<strong>de</strong>rgrund stehen, welche die wechselseitigen Beziehungen<br />
von Menschen <strong>im</strong> Krieg und in <strong>de</strong>r Politik charakterisieren.<br />
In bei<strong>de</strong>n Vergleichssprachen wer<strong>de</strong>n die Begriffe Sieger und Verlierer<br />
beständig gebraucht, beispielsweise um über die Ergebnisse von Wahlen zu<br />
informieren, seien es nun Präsi<strong>de</strong>ntschaftswahlen in Südafrika o<strong>de</strong>r aber die<br />
Wahlen für das Verwaltungsgremium <strong>de</strong>r lan<strong>de</strong>sweiten Arbeitslosenkasse<br />
Frankreichs:<br />
(29) Der Verlierer <strong>de</strong>r Wahl mag zwar noch nicht feststehen, <strong>de</strong>r Sieger<br />
allemal: Nelson Man<strong>de</strong>la wird En<strong>de</strong> dieser Woche <strong>de</strong>r erste schwarze<br />
Präsi<strong>de</strong>nt Südafrikas (taz 26.04.1994, 3).<br />
(30) Ce luxe <strong>de</strong> précautions avait été décidé pour prévenir le bavardage <strong>de</strong>s<br />
membres du conseil et éviter <strong>de</strong> blesser inutilement soit le vaincu avec<br />
lequel il faudra continuer <strong>de</strong> travailler soit le vainqueur si le score avait<br />
été étriqué (LM 02.10.1996, 6).<br />
In ähnlich konventionalisierten Kontexten treten in <strong>de</strong>n Artikeln <strong>de</strong>s<br />
<strong>de</strong>utschen und <strong>de</strong>s französischen Korpus das Begriffspaar Gegner/ Verbün<strong>de</strong>ter