25.02.2013 Views

obudowy wyposażenie obudów enclosures fittings for ... - elmako.pl

obudowy wyposażenie obudów enclosures fittings for ... - elmako.pl

obudowy wyposażenie obudów enclosures fittings for ... - elmako.pl

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

www.ergom.com<br />

Styczniki SA ● SA contactors ● Контакторы SA<br />

Styczniki na prądy od 125 do 550 A<br />

o napięciu do 1000 V<br />

Budowa<br />

Styczniki SA składają się z:<br />

– trójbiegunowego dwuprzerwowego układu<br />

zestykowego torów głównych,<br />

– komory gaszeniowej z centralnym otworem<br />

na wskaźnik stanu stycznika,<br />

– dwóch zespołów torów pomocniczych,<br />

– napędu elektromagnesowego prądu przemiennego.<br />

Styczniki SA mogą być wyposażone w układ<br />

wzajemnego mechanicznego blokowania (niezależnie<br />

od blokady elektrycznej).<br />

Komory gaszeniowe, cewki elektromagnesów<br />

napędowych, styki ruchome i nieruchome torów<br />

głównych mogą być wymieniane. Wykaz<br />

części zamiennych zawiera instrukcja obsługi<br />

dostarczana wraz ze stycznikiem.<br />

Zastosowanie<br />

Styczniki SA przeznaczone są głównie do zdalnego<br />

łączenia trójfazowych obwodów prądu<br />

przemiennego w warunkach określonych<br />

kategorią użytkowania AC3 i AC4 (łączenie<br />

silników klatkowych). Mogą być również stosowane<br />

do łączenia silników pierścieniowych<br />

(kategoria AC2) lub urządzeń grzejnych (kategoria<br />

AC1). Temperatura powietrza w pobliżu<br />

stycznika bez <strong>obudowy</strong> nie powinna być<br />

wyższa od +55 °C i niższa od -25 °C. Warunki<br />

pracy styczników w nietypowych przypadkach<br />

zastosowań, należy uzgadniać z wytwórcą.<br />

Styczniki SĄ mogą być instalowane w pomieszczeniach<br />

zamkniętych, w różnych warunkach<br />

klimatycznych na wysokości do 2000<br />

m. n.p.m., na sztywnych pionowych konstrukcjach<br />

nośnych, nie podlegających silnym<br />

drganiom i wstrząsom, z torami prądowymi<br />

stycznika biegnącymi pionowo. Styczniki SĄ<br />

spełniają wymagania zawarte w normie PN-<br />

-EN 60947-4-1.<br />

Contactors series <strong>for</strong> the current<br />

ranging from 125 A to 550 A and<br />

voltage up to 1000 V<br />

Construction<br />

SA contactors consist of:<br />

– three-pole, double-break main circuit contact<br />

system,<br />

– extinguishing chamber equipped with a contactor<br />

status indicator located in the central<br />

hole,<br />

– two units of the auxiliary circuits,<br />

– alternative current electromagnet drive.<br />

SA contactors can be equipped with a mutual<br />

mechanical interlocking system (independent<br />

of electrical interlocking).<br />

Extinguishing chambers, electromagnet drive<br />

coils, moving and fixed contacts of main circuits<br />

can be easily removed and exchanged.<br />

Spare parts list is attached to the service<br />

manual provided together with a contactor.<br />

Ap<strong>pl</strong>ication<br />

Main ap<strong>pl</strong>ication of the SA contactors is remote<br />

switching of threephase alternative<br />

current circuits in conditions specified by utilization<br />

category AC3 and AC4 (switching of<br />

squirrel-cage motors). Switching of slipring<br />

motors (category AC2) or heating devices<br />

(category AC1) is also possible.<br />

Ambient temperature shall not exceed +55 °C<br />

and shall not be lower than -25 °C near to<br />

contactor without enclosure. Operating conditions<br />

in non-typical ap<strong>pl</strong>ications shall be<br />

agreed with manufacturer.<br />

SA contactors are designed <strong>for</strong> indoor use in<br />

wide range of climatic conditions at the altitude<br />

up to 2000 m a.s.l. and shall be installed<br />

on stiff, vertical supporting structures not exposed<br />

to heavy vibrations or shocks. Contactor’s<br />

current paths shall be guided vertically.<br />

SA contactors fulfil requirements of PN-EN<br />

60947-4-1standard.<br />

SA SA...M<br />

®<br />

219<br />

Ряд контакторов на токи от 125<br />

до 550 А с напряжением до 1000 В<br />

Конструкция<br />

Контакторы SA состоят<br />

из следующих элементов:<br />

– трёхполюсной двухразрывной контактной<br />

схемы главных цепей,<br />

– гасительной камеры с центральным отверстием<br />

на индикатор состояния контактора,<br />

– двух блоков вспомагательных цепей,<br />

– соленоидного (электромагнитного) привода<br />

переменного тока.<br />

Контакторы SA могут быть оборудованы<br />

системой взаимной механической блокировки<br />

(независимо от электрической блокировки).<br />

Гасительные камеры, катушки<br />

приводных электромагнитов, подвижные<br />

и неподвижные контакты главных цепей<br />

можно обменивать. Перечень запасных частей<br />

содержится в технической инструкции<br />

поставленной вместе с контактором.<br />

Применение<br />

Контакторы SA предназначены для дистанционного<br />

соединения трёхфазных цепей<br />

переменного тока в условиях определённых<br />

в категории использования АС3 и АС4<br />

( соединение клеточных электродвигателей).<br />

Могут быть тоже применены для<br />

соединения электродвигателей с фазным<br />

ротором индукционных (категория АС2)<br />

или нагревательных установок (категория<br />

АС1). Температура воздуха поблизости<br />

контактора без корпуса не должна быть<br />

выше +55 °С и ниже -25 °С. Условия работы<br />

контакторов для нетипичных случаев<br />

примемнеия следует согласовать с производителем.<br />

Контакторы SA могут быть установлены<br />

в закрытых помещениях, в разных климатических<br />

условиях на высоте до 2000 м над<br />

уровнем моря, на жёстких вертикальных<br />

несущих конструкциях, не подвергающимся<br />

большим колебаниям и толчкам, с вертикальными<br />

токоведущими узлами контактора.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!