06.04.2013 Views

Edward Lipinski's "El's Abode: Mythological Traditions Related to ...

Edward Lipinski's "El's Abode: Mythological Traditions Related to ...

Edward Lipinski's "El's Abode: Mythological Traditions Related to ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

26 E. LIPI&SKI<br />

tees of international treaties 58. Also in the lipsur litanies, the Hermon-<br />

Sirara is mentioned <strong>to</strong>gether with the Lebanon as a sacred mountain :<br />

KUR Si-ra-ra (var. [Si-r]a-a) lipsur (MIN) KUE e-re-ni<br />

KUR Lab-na-na lipsur (MIN) KUR GlS.SUR.MAN =9.<br />

« May Mount Sirara absolve, the cedar mountain.<br />

May Mount Lebanon absolve, the cypress mountain»60.<br />

In Ps. 89, 13, Tabor and Hermon are personified. Now, Mount<br />

Tabor was most likely an old place of worship, as is generally admitted<br />

in consideration of Deut. 33,18-19 and Hos. 5,161, and it was still<br />

considered as a holy place in the beginning of our era 62, It may reasonably<br />

be inferred therefore that also Mount Hermon was a sacred<br />

mountain.<br />

In fact, Eusebius of Caesarea testifies of its holiness in his Onomasiicon<br />

: ®aalv Be els ert vvv ^Aepp<strong>to</strong>v opos ovopd^eaOai KO! (Ls iepov<br />

ripaa9ai VTTQ T&V eOv<strong>to</strong>v, «and they say that it is called until<br />

58 Cf. A. GUSTAVS, Die syrischen Berge Sd-ri-ja-na und Bi-i-sd-i-M in den Boghazkoi-<br />

Texten, in Zeitschrift fiir die alttestamentliche Wissensckaft, 42, 1924, p. 154-155; E. DHOB-<br />

MB, Les Amorrheens, in Eecueil lUdauard Dhorme, Paris, 1951, p. 138-139 and 141.<br />

59 E. REINER, art. cit., in JNES, 15., 1956, p. 132, lines 8-9, and p. 133, n. 8.<br />

60 Identical equations appear also in the lexical series HAB-ra = hubullu, tabl. XXII,<br />

6'-7', with the spellings KUR Si-ra-a or Si-ra-a-ra and KUR La-ab-net-nu or La-ab-na-na.<br />

Cf. E. REINER, art. cit., p. 146 and 147, n. 1 and 2.<br />

61 Cf. E. MEYER, Die Israeliten und ihre Nachbarstamme, Halle, 1906, p. 538; J. BOEH-<br />

MER, Tabor, Herman und andere Hauptberge, in ArcMv fiir BeUgionswissenschaft, 12,<br />

1909, p. 313-321; A. ALT, Eine galilaiscJte Ortsliste in Jos 19., in Zeitschrift fiir die alttestamentliche<br />

Wissenschaft, 45, 1927, p. 59-81 (see p. 75); H.-W. HERTZBERG, Die<br />

Melkisedeq-Trctditionen, in Journal of the Palestine Oriental Society, 8, 1928, p. 168-179,<br />

reprinted in H.-W. HERTZBERG, Beitrage zttr <strong>Traditions</strong>geschichte und Theologie des<br />

Alten Testaments, Gottingen, 1962, p. 36-44; J. BOSHMER, Der Name Tabor, in Zeitschrift<br />

fur Semitistik, 7, 1929, p. 161-169 (esp. p. 163); O. EISSEELDT, Der Oott des Tabor<br />

und seine Verbreitung, in Archivfiir Beligionswissenschaft, 31, 1934, p. 14-41 (esp. p. 14-<br />

15), reprinted in O. EISSFELDT, Kleine Schriften, II, Tiibingen, 1963, p. 29-54 (esp.<br />

p. 29-30); J. LEWY, Tabor, Tibar, Atabyros, in Hebrew Union Cottege Annual, 23/1,<br />

1950-1951, p. 357-386 (esp. p. 357).<br />

62 This is shown by the fact that the Christian tradition located there the exaltation<br />

of Jesus after his temptations in the desert and also his Transfiguration. Origenes quotes<br />

twice a passage from the Gospel according <strong>to</strong> the Hebrews, from the end of the first<br />

century A.D., where Jesus, after Ms temptations, is said <strong>to</strong> have been transferred by<br />

the Holy Ghost el? TO opos TO peya ©afiiap. Cf. M.-J. LAGRAWGE, USvangile selon les<br />

Hebreux, in Revue Biblique, 31, 1922, p. 161-181, 321-349 (see p. 172-173, cf. p. 331,<br />

where the passage is further commented). From the fourth century on, the Patristic<br />

tradition locates on Mount Tabor also the Transfiguration of Jesus. Cf. F.-M. ABEL,<br />

Oeagraphie de la Palestine, I, p. 355.<br />

1,<br />

4<br />

t<br />

•f

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!