06.04.2013 Views

Edward Lipinski's "El's Abode: Mythological Traditions Related to ...

Edward Lipinski's "El's Abode: Mythological Traditions Related to ...

Edward Lipinski's "El's Abode: Mythological Traditions Related to ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

I il<br />

50 E. LIPI&SKI<br />

identified with the tunnel at the source of the Tigris. It has been<br />

objected against this view that the direction of Gilgames is designated<br />

as westward 185, karrdn samsi,« along the road of the sun »(eol. IV, 46).<br />

But it seems that he walked in the sense directly opposite <strong>to</strong> the sun,,<br />

since according <strong>to</strong> the Old Babylonian fragment VAT 4105 186 he<br />

encountered on his way the Sun-god. It is even possible that this is<br />

explicitly asserted in the text, at least if the verb idaqqussu of line 5<br />

means that Samas « went <strong>to</strong>wards him »187. On the other hand, Gilgames<br />

journeys through the tunnel northward, since he feels after<br />

the ninth double hour or league the north wind, iltdnu, fanning his<br />

face (eol. V, 38-39). This corresponds exactly <strong>to</strong> the north-south<br />

direction of the tunnel at the source of the Western Tigris, but raises<br />

the problem of the hero's meeting with the Sun-god, coining from<br />

the east. Most likely, we have here <strong>to</strong> deal with a combination of<br />

elements originating from two different traditions : one locates Paradise<br />

in the north, the other one in the east18S.<br />

Before joining Utnapistim, Gilgames must still cross a sea, which is<br />

traversed by the Waters of Death (tabl. X) and which «only the<br />

valiant Sun-god crosses)) (col. II, 23). If the subterranean passage has<br />

, The Origin of the Week and the Oldest West Asiatic Calendar, in Hebrew Union<br />

College Annual, 17, 1942-1943, p. 1-152 (see p. 13-14). For another interpretation,<br />

cf. M.H. POPE, ffl in the Ugaritic Texts, p. 78.<br />

185 So M.H. POPE, op. tit., p. 78; P. GREI.OT, art. cit., in Revue Biblique, 65, 1958,<br />

p. 56-57. Cf. E.A. SPEISEE, in J.B. PEITCHAED (ed.)5 ANET, p. 89, n. 152.<br />

186 This fragment has been published by B. MEISSNER, Ein altbabylonisches Fragment<br />

des Gilgamosepos, in MVAG, 7/1, 1912, p. 1-15. A translation by E.A. SPEISSB «0can<br />

be found in J.B. PBITCHAED (ed.), ANET, 3rd ed., p. 89-90. h£"<br />

is? Cf. -$r_ vow gODEWj arif cjt^ jjj Zeitschrift fur Assyriologie, 53, 1959, p. 220; ID.,<br />

AKkadisches Eandworterbueh, I, p. 162. "*• *<br />

188 The eastern location is implied by Gen. 2,8 and 11,2, by I Enoch 30-32 and 77, Iff<br />

at least in the Tersion of 4Q (ef. J.T. MHJK, art. cit., in Revue Biblique, 65, 1958, p. 75- fr<br />

76), and also by the Sumerian mythology which locates Paradise in Dilmun. Cf. S.N. KBA- J*£<br />

MEE, Dilmun, the Land of the Living, in BASOR, 96, 1944, p. 18-28. The most explicit lgtestimony<br />

is that of the tablet CBS 10673, col. Yi,12, published by A. POEBSL, His<strong>to</strong>rical *p£<br />

and Grammatical Texts (University of Pennsylvania. The University Museum. Publiea*rtions<br />

of the Babylonian Section, V), Philadelphia, 1914, No. 1 : kur-dilmun-na<br />

ki-dutu-e-se, «in the land of Dilmun, the place where the sun rises*. The latest<br />

study of the text is that of M. CIVIL, in W.G. LAMBERT and A.E. MILLAED, Atra-hasHs.<br />

The Babylonian S<strong>to</strong>ry of the Flood, Oxford, 1969, p. 138-145 and 167-172. The author<br />

simply translates the quoted sentence : « in the orient, in Dilmun » (p. 145, line 260).<br />

See also A.W. SJOBEEG - E. BEEGMAsra, The Collection of the Sumerian Temple Hymns,<br />

p. 89-90.<br />

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!