06.04.2013 Views

Edward Lipinski's "El's Abode: Mythological Traditions Related to ...

Edward Lipinski's "El's Abode: Mythological Traditions Related to ...

Edward Lipinski's "El's Abode: Mythological Traditions Related to ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

3 I<br />

•Ml;<br />

l:<br />

?|<br />

fl<br />

«**<br />

1*<br />

H »<br />

tfl<br />

> *<br />

H'<br />

4?<br />

I S X<br />

£,*•<br />

H<br />

62 E. LIPI&SKI<br />

verb would be sup, « <strong>to</strong> float», and the noun sapan would accordingly<br />

mean « floating » 245. ^<br />

The word seems <strong>to</strong> have still that sense in Ez. 32,30, where the<br />

neslke sapon are paralleled by the siddm(m), which are here the Phoeai- <<br />

cians in general. The neslM sapon are thus likely <strong>to</strong> be the « princes<br />

of floating», i.e., « of navigation* 246. The original meaning of sapon,<br />

in a concrete acception, may be attested also in Job 26,7, where sap&n,:<br />

paralleled by *eres, would characterize the earth as « floating» on the<br />

waters 247 :<br />

" He streehes out the floatage on the emptiness,<br />

he hangs the earth on nothing. "<br />

It may reasonably be inferred therefore that 'il spn was the « god t' •<br />

of floating», i.e., the divine patron of naviga<strong>to</strong>rs. Similarly, b*l spn ••:?•,"'*<br />

was the «lord of floating». This explains the presence of another^/-'<br />

spot called Ba'al-Sapon on the northern sea-shore of the Sinaia48; ^"'v<br />

245 Other etymologies have been proposed. One derived sapon from the root spnt<br />

«<strong>to</strong> hide ». It is a popular etymology which is already attested in the Aramaic fragments<br />

of the Book of Enoch found in Qumran, 4Q Hen. astr.d and 4Q Hen. astr.e, which<br />

correspond <strong>to</strong> I Enoch 77. Line 6 is res<strong>to</strong>red as follows by J.T. MILBK, art. cit., in Sevn&<br />

Biblique, 65, 1958, p. 76 : [wqryn Ispwn spwn] bdy bh spnyn wmtlcnsyn tsshryn M *rby smy\'<br />

« and they call the north sippun, because there are hidden (sapemn) and gathered and<br />

making their revolution all the vessels of the heavens». Instead, H. BAUER and P. LEAN-<br />

DEB, His<strong>to</strong>rische Grammatik der hebraischen Sprache des Alien Testamentes, I, Halle,<br />

1922 (reprint: Hildesheim, 1962), p. 499, attached sapon <strong>to</strong> the root spy, « <strong>to</strong> look out»,<br />

and attributed <strong>to</strong> the noun sapon the meaning « look-out», and henceforth « direction ».<br />

They have been followed, among others, by L. KOHLEB - W. BAUMGABTHEB, Lexicon<br />

in Veteris Testamenti Libros, 2nd ed.5 Leiden, 1958, p. 812; M.H. POPE, in H.W. HAUSSIG<br />

(ed.), Gotter und Mythen im Vorderen Orient, p. 258; W.F. ALBJBIGHT, Tahweh and the<br />

Gods of Canaan, p. 109, n. 38. 0. EISSBSLDT, Baal Zaphon, p. 17-18, accepts this etymology,<br />

but considers sapon as a concrete noun meaning « look-out point», i.e.,« mountain ».<br />

Such a sense suits perfectly the nominal formations of the pattern mqtl, as mispe(h) or<br />

mispa(h), but is less justified for a word with the ending -an > -on as sapon. The third<br />

radical y would in any ease have left a trace, as can be seen, for instance, in the case of<br />

hezyon or Jiizzayon from hzy.<br />

246 That the meaning « north » does not suit in Ez. 32,30 has already been noticed<br />

by O. EISSEELDT, Baal Zap&on, p. 12, who suggested <strong>to</strong> consider here Sapon as the<br />

name of the mountain (Jebel el-Aqrac.<br />

247 Several authors have already noticed that the translation « north » does not suit<br />

at all in Job 26,7. Cf. O. EISSFELDT, Baal Zaphon, p. 13-14.<br />

248 Ex. 14,2 and 9; Numb. 33,7. Cf. O. EISSFELDT, Baal Zaphon, p. 39-48; N. AIME-<br />

GIBOW, Bafal Saphon et les dieux de Tahpanhes dans un nouveau papyrus phenicien, in<br />

Annales du Service des Antiqnites de VUgypte, 40, 1940, p. 433-460 and pi. SL-XLII.<br />

*-,y.<br />

x- 'i<br />

": -:i<br />

rf**,-

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!