25.04.2013 Views

july-2010

july-2010

july-2010

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Happenings<br />

本月不可錯過的會展活動<br />

Business events and expos for your calendar<br />

商務日誌<br />

16-18<br />

JUly<br />

中華國際潛水暨度假觀光展<br />

Diving & resort travel<br />

expo<br />

不論你是潛水好手或是初學者,參與這個展覽<br />

的潛水學校、潛水用品製造商、水底攝影師/<br />

錄影師,和有關潛水的(電子)傳媒都能為你<br />

帶來一切潛水的須知。<br />

Whether you’re an expert or new to the sport,<br />

this exhibition with booths set up by diving<br />

schools, equipment manufacturers, underwater<br />

photographers and videographers, and diving<br />

media will keep you current everything you<br />

need to know about the water sport.<br />

www.divingandresorttravelexpo.com<br />

亞洲三大潛水勝地<br />

3 pet Dive locations, for 3 very<br />

Different Diving Disciplines:<br />

01<br />

普通潛水(只需攜帶一個氧氣筒,最深<br />

達40米):馬來西亞的詩巴丹島以多種<br />

類的海洋生物而聞名。那裡的海洋生物數目,<br />

就像星期日下午的旺角一樣,濟得水泄不通。<br />

潛水初學者要注意的是,在詩巴丹島潛水也頗<br />

考功夫,所以勸你先到難度較低的地方潛水,<br />

免得嚇壞了,從此不再潛水。<br />

Jonn lU profile<br />

Jonn自1995年已開始潛水,是國際潛水教<br />

練協會(NAUI)認可的普通潛水、技術潛<br />

水及急救指導員。他亦教授自由潛水、<br />

水中求生訓練,及增強水中自信心。<br />

NAUI scuba diving, and first-aid instructor<br />

Jonn Lu has been diving since 1995. He also<br />

teaches freediving, drown-proofing and water<br />

confidence. He sounds off on diving hotspots.<br />

for Scuba diving (limited to 40 metres):<br />

Sipadan, Malaysia, the undisputed mecca of<br />

tropical water diving known for its sheer volume<br />

of marine life. Mong Kok on a Sunday afternoon<br />

is the closest analogy I can think of when it<br />

comes to the variety ... in Sipadan. There is<br />

no other place in Asia with this much. Advice<br />

to new divers: Sipadan is a proverbial dessert<br />

buffet and it can potentially ruin your diving<br />

palate. Work your way through modest starters<br />

and mains first before you dive Sipadan.<br />

02<br />

技術潛水(需攜帶多於一個氧氣筒,<br />

以混合氣體維持達40米以上的深度,<br />

會到達水底的洞穴和沉船):菲律賓Coron的水<br />

底有不少第二次世界大戰時遺留下來的沉船,<br />

大多都在海底100米的深處。潛沉船的吸引之<br />

處,是可以從上邊漂浮邊觀看這個平日慣常乘<br />

搭的物體,再在它中間穿插。<br />

for Technical diving (for dives that go<br />

beyond 40 metres and involve multiple tanks,<br />

exotic gas mixtures and blends, in overhead<br />

environments such as cave systems and<br />

shipwrecks): Coron in the Philippines is home to<br />

several mammoth Second World War wrecks,<br />

most in excess of 100 metres in length. What’s<br />

magical about diving a big wreck is taking<br />

something that we are all familiar with size-wise,<br />

and then having the surreal pleasure of “floating”<br />

down on it, and then “flying” through it.<br />

03<br />

自由潛水(不攜帶氧氣筒,只穿潛水<br />

衣、潛鏡及蛙鞋潛水):宿霧的馬克丹<br />

島以清澈的海水(你能從水面清楚的看到30至<br />

50米深的海底),及往海床徐徐而下的緩坡見<br />

稱。馬克丹島這樣的潛水環境,令潛水夥伴能<br />

互相照應,避免因超出換氣而導致的「淺水黑<br />

視症」。在清澈的水裡,你能潛到30至50米的<br />

深處,並欣賞到海底的活動。<br />

for freediving (apnea diving in just a wet<br />

suit, mask and fins): Mactan in Cebu, is known<br />

for crystal clear waters (you can see the bottom<br />

through 30 to 50-metre-deep water from the<br />

surface) and gentle sloping into the deep blue<br />

abyss. Mactan makes it easy for freediving buddy<br />

pairs to safely monitor each other for episodes<br />

of shallow water blackouts. Clear waters also<br />

mean that one can float face-down in about 30<br />

to 50 metres of water and be able to see the<br />

bottom, and all the marine activity going on.<br />

Horizon JULY <strong>2010</strong> 047

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!