25.04.2013 Views

july-2010

july-2010

july-2010

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

全新網上預辦登船服務<br />

New eCheck-in service<br />

率先試用全新「網上預辦登船」,兼享免費客位升級<br />

Enjoy free upgrade to Super Class by using the new eCheck-in service<br />

072 Horizon JULY <strong>2010</strong><br />

噴射飛航「網上預辦登船」服務,讓乘客可於船班開航48小時至<br />

60分鐘前預辦香港國際機場–澳門/廣州(南沙)航線的登船手續,<br />

並即時列印登船證。由<strong>2010</strong>年5月1日至8月31日推廣期間,使用<br />

此服務之乘客於登船後可憑登船證獲免費升級至豪華位*。<br />

另外,噴射飛航為乘搭機場航線之乘客推出「上門行李搬運」<br />

服務,乘客只須於出發前24小時預訂服務,即有專人到府上或<br />

酒店為您搬運行李至碼頭寄存,讓您的旅程更輕鬆無憂。預訂<br />

電話:+853 2872 8076<br />

With our new eCheck-in service, you can check in for Hong Kong International Airport – Macau / Guangzhou<br />

(Nansha) sailings from 48 hours up to 60 minutes prior to sailing time and print the boarding pass immediately. From<br />

1 May - 31 August <strong>2010</strong>, passengers using the eCheck-in service may enjoy a FREE upgrade to Super Class* upon<br />

presentation of the boarding pass onboard the vessel. TurboJET also launched a new home baggage pick-up service<br />

for ultimate convenience while travelling on the Airport Route. Simply reserve 24 hours in advance and our porter will<br />

collect your baggage from your home or hotel and deliver them to the ferry terminal. Reservation: +853 2872 8076<br />

*惟須視乎座位供應情況而定,並將按登記次序先到先得,同時不適用於團體乘客。<br />

* The offer is subject to seat availability and on a first-come-first served basis. The offer is not applicable to group passengers.<br />

推廣優惠<br />

Promotions<br />

海天直航尊享優惠<br />

由即日起,噴射飛航將與澳門航空攜手合作,推出海天直航尊享優惠。乘客只須於澳門航空訂票網站訂購機票,<br />

即可同時訂購噴射飛航船票,手續快捷方便,簡單容易,讓您體會更輕鬆自在的海上旅程。<br />

詳情請瀏覽澳門航空網頁 www.airmacau.com.mo<br />

Purchase air ticket online, enjoy privilege ferry tickets<br />

Starting from today, Air Macau passengers can purchase TurboJET ferry tickets online simultaneously when<br />

booking Air Macau air tickets via Air Macau’s online booking tool. With just a quick and simple click, you’ll be able<br />

to travel on the sea.<br />

www.airmacau.com.mo<br />

網上及手機購票服務<br />

Online & WAP Ticketing Service<br />

為了簡化購票程序,噴射飛航提供網上<br />

(www.turbojetbooking.com)購票及WAP<br />

(www.tj2b.com)手機網絡訂票系統。乘客於網上<br />

登記成為會員後,即可隨時隨地於網上或利用手機<br />

網絡,以信用卡進行訂票。以手機訂票的乘客,<br />

於交易完成後,會收到<br />

手機確認短訊。交易成<br />

功後便可憑付款之信用<br />

卡或交易編號,於噴<br />

射飛航售票處或設於各<br />

碼頭之自助票務機領取<br />

船票。<br />

To simplify the process of purchasing tickets, TurboJET<br />

offers an online (www.turbojetbooking.com) and WAP<br />

(www.tj2b.com) ticketing platform. Passengers can<br />

register online to become a member, and then use their<br />

credit card to purchase tickets through the internet or<br />

their mobile device. Passengers who purchase tickets<br />

via their mobile device will receive SMS confirmation<br />

after the transaction. Passengers can then collect their<br />

tickets by presenting the same credit card or by using<br />

the transaction code at the Self-Service Ticketing<br />

Kiosks or ticketing office.<br />

賺取「雙倍」里數<br />

Earn Double Mileage with<br />

TurboJET<br />

「亞洲萬里通」會員購買「噴射飛航」指定航線之船<br />

票,可賺取「亞洲萬里通」里數*,同時亦可以低至<br />

7,500里數換取指定「噴射飛航」船票。<br />

另外由即日至7月31曰,會員購買「至尊噴射船」成<br />

人單程正價船票,可賺取雙倍「亞洲萬里通」里數。<br />

Asia Miles members can earn Asia Miles by<br />

purchasing TurboJET tickets on designated<br />

routes*. You may also redeem selected TurboJET<br />

ferry tickets, beginning with 7,500 Asia Miles. From<br />

now to 31 July <strong>2010</strong>, members will earn Double<br />

Asia Miles upon purchase of a one-way adult ticket<br />

on Premier Jetfoil sailings.<br />

* 乘客必須於「噴射飛航」售票處購票並同時出示<br />

「亞洲萬里通」會員卡<br />

* Passenger must present Asia Miles membership<br />

card at TurboJET Ticketing Offices at time of<br />

purchase.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!