02.05.2013 Views

Theoria - DISA

Theoria - DISA

Theoria - DISA

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Friedrich Schiller<br />

(SOME ASPECTS OF HIS DRAMATIC WORKS)<br />

In the first number of <strong>Theoria</strong> there appeared an essay on<br />

Goethe which tried to show the development of German<br />

thought in the eighteenth century as mirrored in Faust. The<br />

present essay deals with Goethe's intimate friend Schiller, the<br />

second classical German poet. In a brief analysis of his plays<br />

Wallenstein, Maria Stuart, Die Jungfrau von Orleans, and Die<br />

Braut von Messina we shall consider some aspects of German<br />

drama in the eighteenth century. Such an analysis should be<br />

of topical interest even to those who have not concerned themselves<br />

with German literature, as the productions of King<br />

Oedipus, The Trojan Women, and Macbeth by the N.U.C. Dramatic<br />

Society in Pietermaritzburg and the N.U.C. Department of<br />

English in Durban provide precisely the background of experience<br />

that we require to understand Schiller's plays. For<br />

Sophocles (to a lesser degree Euripides also) and Shakespeare<br />

are the two poles that determine German drama and dramatic<br />

theory in the eighteenth century.<br />

At the beginning of the eighteenth century the Germans<br />

were completely under the spell of the French theatre. They<br />

admired the lucidity of the plays of French classicism; they<br />

recognised the usefulness as well as the necessity of the three<br />

unities of place, time, and action ; they approved of the clear<br />

distinction between tragedy and comedy, which excludes all<br />

comic elements from tragedy; and found it right and proper<br />

that the heroes of tragedy should belong to the nobility, and<br />

that comedy should only show the bourgeois. They did not<br />

for a moment doubt that in these rules the French dramatists<br />

remain true to the original aims ,pf the Greeks as defined by<br />

Aristotle, and that French classicism is a living example of Attic<br />

tradition. For this reason the Germans did not even go to the<br />

trouble of reading Aristotle, Aeschylus, Sophocles and Euripides<br />

in the original. All plays written and produced around<br />

1740 in Germany were either translations 'or imitations of<br />

French dramatical works.<br />

With Shakespeare the Germans became acquainted only in<br />

24

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!