rethinking translation in the second language classroom
rethinking translation in the second language classroom
rethinking translation in the second language classroom
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
5. TRANSLATION AS A CULTURAL ACTIVITY ....................................................38<br />
Introduction: Goal of Chapter and Overview .....................................................38<br />
Semiotic Translation ..........................................................................................39<br />
Translation as a Cultural Activity ......................................................................41<br />
Practical Applications ........................................................................................41<br />
Conclusion ........................................................................................................46<br />
6. CONCLUSIONS ......................................................................................................47<br />
APPENDICES<br />
A. MATERIALS FOR TRANSLATION AS A COMMUNICATIVE ACTIVITY .......49<br />
B. MATERIALS FOR TRANSLATION AS A COGNITIVE ACTIVITY ....................61<br />
C. MATERIALS FOR TRANSLATION AS A CULTURAL ACTIVITY ....................64<br />
BIBLIOGRAPHY .........................................................................................................68<br />
4