Three i - ViceVersaMag
Three i - ViceVersaMag
Three i - ViceVersaMag
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
mon regard, j'essayais de rejoindre cette<br />
enfant qui ne bougeait plus et dont le sang<br />
se répandait lentement en un grande flaque<br />
sombre, partout dans ma vie, à cinq mètres<br />
de mon corps immobile. La racolleuse me<br />
fixait toujours. L'autre femme guettait l'entrée<br />
de la ruelle. « Hurry up ! », lança-t-elle.<br />
La racolleuse a retiré le couteau de ma<br />
main, en douceur et presque à regret,<br />
m'a-t-il semblé, avec ce que j'ai bien cru<br />
être une sorte de tristesse, ou de tendresse,<br />
mais c'est peut-être la même chose. Un<br />
rien hésitante, elle m'a embrassé à la base<br />
du cou, puis elle est allée déposer l'arme<br />
entre les doigts de la fillette. Ensuite les<br />
deux femmes sont parties, résolues, comme<br />
si elles savaient exactement où on devait se<br />
rendre après un meurtre, quelle direction il<br />
fallait prendre.<br />
"Ça m'a pris cinq, six minutes je suppose<br />
avant de réapprivoiser le mouvement.<br />
fill 1|<br />
Mil<br />
Il II<br />
EDOARDO SANT'ELIA<br />
Quand j'ai été libre de moi-même, libéré de<br />
cette terreur atroce qui m'avait dominé —<br />
et plus atroce encore, cette terreur, parce<br />
que maintenant diffuse, latente et réembusquée<br />
en moi, menaçante —, quand j'ai<br />
été libre je n'ai pas songé une seule seconde<br />
à prendre la fuite. Le regard de cette petite<br />
fille se brisait désormais sur le mien,<br />
comme une vague se brise cent ans sur un<br />
récif avant de le vaincre et l'effacer ; son<br />
regard, dans le mien, pour le reste de mon<br />
existence. Et sa voix, que je n'avais jamais<br />
entendue, sa voix me répétait : à quoi ça<br />
sert d'essayer de fuir, monsieur ? Elles ont<br />
décidé que j'étais coupable, monsieur.<br />
J'ai entendu les sirènes de la police,<br />
probablement alertée par les deux femmes.<br />
Au bout de la ruelle, des girophares tournaient,<br />
balayaient la nuit de la clarté<br />
fuyante des drames.<br />
È nato a Napoli, corne tutti noi, nel 1955. Qui hafondato e<br />
dirige "il rosso e il nero" rivista di letteratura italiana contempO'<br />
ranea. E poeta, saggista, autore e regista di teatro. Da napoletano<br />
verace, siamo certi che ha anche una bella voce...<br />
Una farfalla si è posata<br />
sul pilone, spalancando<br />
le gotiche ali:<br />
ma l'uomo anziano,<br />
ben vestito, che conta,<br />
una ad una le sue monetine,<br />
wvente scultura,<br />
ha altro a cui pensare.<br />
1 mulini délia modernité<br />
erano macchine giovani<br />
quando il camicione<br />
del ragazzo giallo<br />
si riempi di parole:<br />
poi vennero i dirigibili,<br />
ancorati al pennone,<br />
ed il palazzo fu scalato<br />
dalla bestia impazzita.<br />
Ora.con studiata cortesia,<br />
i mimi offrono ai passanti<br />
che stanno al gioco<br />
un inchino profondo<br />
e una rosa presunta.<br />
Cos'ha da ridere quel grattacielo ?<br />
Forse non gradisce lo spettacolo ?<br />
E se dai bidoni d'alluminio<br />
facendo saltare i coperchi<br />
16 VICE VERSA 52<br />
spuntassero tre ballerim,<br />
occhiali scuri e frak,<br />
grinta tranquilla, gesti misurati,<br />
si fermerebbe.allora, il tassî ?<br />
E se l'idrante spruzzasse petrol io,<br />
il cieco all'angolo<br />
getterebbe bastone e piattino ?<br />
Certo.le cisterne<br />
sono obelischi democratici,<br />
non pretendono doni,<br />
non danno responsi;<br />
nel mezzo dell'incrocio,<br />
tuttavia, i semafori a grappolo,<br />
strumenti di un destino meccanico,<br />
lampeggiano arcaici segnali,<br />
bagliori primitivi, proprio II,<br />
tra il cemento e l'asfalto,<br />
dove giardinieri improvvisati<br />
inventano frammenti di natura.<br />
Non hanno nomi illustri<br />
queste piante; gli erbari<br />
medioevali fioriscono<br />
solo nei chiostri.all'ombra<br />
saccente del museo.<br />
Ma ormai s'è fatto tardi;<br />
nu -m rc i guardiani délia città<br />
J'ai soulevé son corps avec d'infinies<br />
précautions, je l'ai serré contre moi avec<br />
toute la délicatesse dont j'étais capable, je<br />
l'ai serrée si tendrement, cette enfant,<br />
c'était la dernière fois que je pouvais le<br />
faire. J'ai pleuré un peu.<br />
J'ai marché vers les lumières, et je<br />
marche encore vers elles, parce que fuir est<br />
inutile et que la petite a été assez claire làdessus.<br />
Une voix rauque, bourrée de haine,<br />
s'adresse à moi sur un ton qui n'admet<br />
aucune réplique : « Don't move ! », lancet-elle.<br />
Je m'arrête. Je laisse retomber ma<br />
tête sur le côté, le regard vissé dans la joue<br />
parfaite de cette petite eurasienne morte<br />
sans que j'intervienne. « Don't move! »<br />
repète la voix.<br />
Il n'en est plus question. •<br />
tengono a bada il fuoeo,<br />
coi lunghi getti d'acqua,<br />
torna a casa zoppicando<br />
il giustiziere vanesio,<br />
in calzamaglia, reduce<br />
di un altro pianeta; impassibili,<br />
i mulini délia modernità<br />
continuano a macinare<br />
il grano deU'eterno présente.<br />
Juliette<br />
Mars 1996