26.07.2013 Views

BALTIC MEETINGS - Baltic Writers Council

BALTIC MEETINGS - Baltic Writers Council

BALTIC MEETINGS - Baltic Writers Council

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Nalle Valtiala<br />

Kuriska näset<br />

Som en havsnål, en sandrevel oändligt utsträckt. Tio mil omflutna av vatten, ett Pungaharjo<br />

(Runebergs stavning) i sydväst. Det skönaste stycke Europa.<br />

Kuršiu Nerija på litauiska. På tyska Die Kurische Nehrung. En gång var reveln tysk, kom<br />

så en skränfock och sådde vind. Han skördade storm, det hände för länge sedan.<br />

Klaipeda. Vi sätter oss i bussen, ett sällskap författare och översättare från dussinet<br />

Östersjöländer. En femminutersfärd med färjan över inloppet till Kuriska sjön. På andra sidan<br />

börjar skogen.<br />

En smal asfaltstrimma minner om den gamla postvägen mellan Paris och Riga. Tallbestånd<br />

växlar snabbt med ädla lövträd, ek, lind, alm, björk. Bland dem många jättar, en gång<br />

planterade som skydd mot vandrande sand. Nu brusar havet osynligt, ett stenkast härifrån.<br />

Och vildsvinen i skogen sover middag.<br />

Bussen stannar utanför en port, i skuggan av höga mimosaträd. Är vi redan vid gränsen? Ja,<br />

dock inte den politiska. Som en gördel snörd om det smalaste liv går linjen mellan Litauen och<br />

Ryssland, millimeterrättvisa har tillämpats. Men det som börjar här är nationalparken, sedan<br />

2000 ett UNESCO-världsarv – årligen besökt av tre miljoner människor.<br />

Det skulle ingen tro som sitter i vår buss, trafiken är nästan obefintlig. Men som genom ett<br />

trollslag upplöser sig skogen, ett litet samhälle växer fram. Juodkranté, det gamla Schwartzort,<br />

prydliga drömhus från ett vänligare sekel, fiskarhemman och patriciervillor i god harmoni.<br />

Den pampiga Villa Flora sugs bakåt, följd av Kurhaus, Lutherische Kirche, de fåtaliga<br />

flanörerna på strandpromenaden. Den vätter mot Kuriska sjön, ironiskt nog ej längre badbar.<br />

Desto finare är plagen på Östersjösidan, lång som evigheten, men klockan manar oss vidare.<br />

Skogen slukar Juodkranté, öppnar sig en halvtimme senare för Nida.<br />

Till Nida kom en färsk Nobelpristagare i litteratur, det var i augusti 1929. Begeistrad av<br />

sjöutsikten lät han uppföra en villa. Tre somrar tillbringade han här, under arbete på Joseph<br />

und seine Brüder, flydde sedan till Amerika undan skränfockens tjut.<br />

Vi beser omas-Mann-Haus, hänförs av utsikten från arbetsrummets fönster. Solglitter<br />

genom tallarnas grenverk. Efter lunch på den lokala författargården följer gränsformaliteterna,<br />

tröga som snigelns gång. Men världsarvet fortsätter, snart når vi Morskoje, den högsta<br />

utsiktspunkten.<br />

På en plattform ser vi skyddsbarriären av flätverk, bortom den kvicksandens böljande rike.<br />

Havet än längre bort.<br />

56<br />

Hufvudstadsbladet 7. 7. 2005

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!