20.09.2013 Views

The International Terminological Key - universala esperanto

The International Terminological Key - universala esperanto

The International Terminological Key - universala esperanto

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

also leaving ugly scars, making the language in fact ever more irregular and<br />

difficult to learn than before — at least at the level of essential vocabulary. In<br />

a constructed language, being (at least in principle) completely “logical”, like<br />

Esperanto, Mother Nature will thus never succeed in taming the immense<br />

horde of loanwords, which form a party of their own, but only in disrupting<br />

the “fundamental logic” of its grammar — that is to say of its morphology. If<br />

one really wants to (re)create basic law and order, a deeply considered and<br />

all-engulfing operation is necessary, entrusted either to an individual<br />

planner or a limited commission of experts, but above all governed by<br />

rigorously defined criteria.<br />

That's what WÜSTER clearly recognized in his now famous dissertation 26<br />

<strong>International</strong>e Sprachnormung in der Technik on the principles needed for<br />

such an undertaking; already fully embedded in the framework of Esperanto:<br />

“It is evident that the method of haphazard word formations and their<br />

random selection assails the perfection of the language (coherence of its<br />

system and lexical unity) as well as the efficiency of its evolution. <strong>The</strong><br />

initiative of this or that individual [to regulate] cannot be and must not<br />

be entirely rejected. But then at least the [final] decision [about such<br />

initiative] should be put in the hands of commissioned linguists. <strong>The</strong>y<br />

won't let themselves be so easily repulsed by [unusual] initiatives as<br />

laymen would, because of their innate fear for everything uncommon.<br />

Thanks to their experience, they will be able in advance to give a sound<br />

estimate of how a hitherto unknown word will gain recognition in<br />

practice. [...] <strong>The</strong> structural efficiency of a given expression depends not<br />

only on the professional know-how of its coiner, but also on his<br />

authority. [...] Know-how and authority can be combined most effectively<br />

in a committee. But, there as well, an individual person must be the<br />

fundamental initiator. <strong>The</strong> other committee members will later render a<br />

judgment on the essential part of this project and on the material<br />

selected. Moreover, it would be advisable, before final acceptance of the<br />

whole, to let the thus prepared project be submitted to the general<br />

public, with the right of proposing amend-ments up to a given deadline.”<br />

This scientist of blessed memory thereby proposes a tactic precisely inverse<br />

to that which is factually the custom in the “international second language”.<br />

Indeed, we must repeat that what it does today is nothing else but imitate<br />

ethnic languages in their irrational aspects, instead of demonstrating to<br />

them, on this highly important terrain, what a language consciously and<br />

wittingly planned is capable of...<br />

INFOTERM, having taken over the work of WÜSTER, today is still struggling<br />

with the inconsistencies between the normoglot ITK and the socioglot<br />

languages (= English) or, rather, leaves them suddering in the back-ground<br />

and occupies itself preferentially with bringing order in the general usage of<br />

existing terms after the model shown earlier — a short-term instead of a<br />

long-term policy. All the more so, since the “latinistic world” of theoretical<br />

science is not the only one; there is also the “jargonized world” of technology<br />

— which we will consider later and separately. This short-term policy also<br />

26. Republished by Bouvier, Bonn 1970.<br />

43

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!