28.09.2013 Views

Shlomo Sand, The Invention of the Jewish People - Rafapal

Shlomo Sand, The Invention of the Jewish People - Rafapal

Shlomo Sand, The Invention of the Jewish People - Rafapal

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

THE INVENTION OF THE EXILE 185<br />

between <strong>the</strong> diaspora Jews and <strong>the</strong> Palestinian fellahin is no more marked<br />

than between Ashkenazi and Sephardic Jews. 118<br />

Borochov was convinced that this kinship would make <strong>the</strong> local population<br />

more receptive to <strong>the</strong> new settlers. As <strong>the</strong>irs was a lower culture, <strong>the</strong> fellahin<br />

around <strong>the</strong> <strong>Jewish</strong> colonies would soon adopt <strong>the</strong> ways <strong>of</strong> Hebrew culture, and<br />

would eventually merge with it entirely. <strong>The</strong> Zionist vision, based partly on<br />

"blood" and partly on history, determined that "a fellah who speaks Hebrew,<br />

dresses like a Jew and adopts <strong>the</strong> outlook and customs <strong>of</strong> <strong>Jewish</strong> common<br />

people would be in no way distinguished from <strong>the</strong> Jews." 119<br />

Among <strong>the</strong> Poale Zion membership, <strong>the</strong> political-ideological movement<br />

led and shaped by Borochov, were two gifted young men whose names would<br />

become famous. In 1918, when David Ben-Gurion and Itzhak Ben-Zvi were<br />

staying in New York, <strong>the</strong>y wrote a sociohistorical book entitled Eretz Israel<br />

in <strong>the</strong> Past and in <strong>the</strong> Present. <strong>The</strong>y wrote it first in Hebrew, <strong>the</strong>n translated<br />

it into Yiddish in order to reach a wider <strong>Jewish</strong>-American public. This was<br />

<strong>the</strong> most important work about "Eretz Israel" (which, in <strong>the</strong> book, consisted<br />

<strong>of</strong> both sides <strong>of</strong> <strong>the</strong> Jordan River and stretched from El-Arish in <strong>the</strong> south<br />

to Tyre in <strong>the</strong> north), and it was very successful. It was well researched, and<br />

its statistical material and bibliographic sources were impressive. But for its<br />

passionate nationalistic tone, it might have been an ordinary academic work.<br />

Israel's future prime minister contributed two-thirds <strong>of</strong> <strong>the</strong> text, and <strong>the</strong> rest<br />

was written by <strong>the</strong> future president. <strong>The</strong> second chapter, which dealt with <strong>the</strong><br />

history and present situation <strong>of</strong> <strong>the</strong> fellahin, was composed by Ben-Gurion in<br />

full agreement with his coauthor. <strong>The</strong>y wrote, in complete confidence,<br />

<strong>The</strong> fellahin are not descendants <strong>of</strong> <strong>the</strong> Arab conquerors, who captured<br />

Eretz Israel and Syria in <strong>the</strong> seventh century CE. <strong>The</strong> Arab victors did<br />

not destroy <strong>the</strong> agricultural population <strong>the</strong>y found in <strong>the</strong> country. <strong>The</strong>y<br />

expelled only <strong>the</strong> alien Byzantine rulers, and did not touch <strong>the</strong> local<br />

population. Nor did <strong>the</strong> Arabs go in for settlement. Even in <strong>the</strong>ir former<br />

habitations, <strong>the</strong> Arabians did not engage in farming ... <strong>The</strong>y did not seek<br />

new lands on which to settle <strong>the</strong>ir peasantry, which hardly existed. <strong>The</strong>ir<br />

whole interest in <strong>the</strong> new countries was political, religious and material: to<br />

rule, to propagate Islam and to collect taxes. 120<br />

118 Ber Borochov, "On <strong>the</strong> Issue <strong>of</strong> Zion and <strong>the</strong> Territory" in Works, vol. 1, Tel Aviv:<br />

Hakibbutz Hameuhad, 1955 (in Hebrew), 148. <strong>The</strong> Hebrew text always rendered "Palestine" as "Eretz<br />

Israel," though most early Zionist thinkers, before <strong>the</strong> First World War, used <strong>the</strong> former name.<br />

119 Ibid., 149.<br />

120 David Ben-Gurion and Yitzhak Ben-Zvi, Eretz Israel in <strong>the</strong> Past and in <strong>the</strong> Present,<br />

Jerusalem: Ben-Zvi, 1979 (in Hebrew), 196.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!