13.03.2014 Views

THE MEMORIAL BOOK OF PÁPA JEWRY - JewishGen

THE MEMORIAL BOOK OF PÁPA JEWRY - JewishGen

THE MEMORIAL BOOK OF PÁPA JEWRY - JewishGen

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>THE</strong> MO<strong>THE</strong>R TONGUE <strong>OF</strong> <strong>PÁPA</strong> JEWS<br />

The first Jewish settlers who moved there in the 18 th century spoke German. Most of them<br />

came from Moravia, where they spoke the Silesian dialect. Together with the language, they also<br />

brought along German culture. They spoke it not only with one another; they could also use it to<br />

talk to the landowner or his steward. The artisans in town were Germans and the majority of<br />

villagers nearby were ethnic Germans, so they did not have a language problem. Only rabbis,<br />

dayanim and some Talmud scholars wrote in Hebrew; they did not actually speak it. The Hebrew<br />

correspondence of rabbis can be traced in collections of responsa. The rabbis of Pápa are<br />

mentioned by Rabbi Yehuda Asad, the Chatam Sofer and the Ktav Sofer. Hebrew books were<br />

written by secular people as well, mostly doctors.<br />

Until the middle of the 19 th century, the spoken language for everyday life remained<br />

German; it was also used in business and in family correspondence. Yiddish was unknown in<br />

Pápa, even in the most religious circles; you could not hear take zai instead of wirklich so,<br />

beshüm aifen was also unheard of. The connection to the Hebrew language was preserved by<br />

believers through letters: they wrote Hochdeutsch in Hebrew letters.<br />

Rabbis started their sermons by Andächtige Zuhörer, teaching at school was in German<br />

until 1860. At the turn of the century, the Bible and the Psalms were taught in their classical<br />

German translations. In the upper grades of the higher elementary school, Uncle Marton used to<br />

teach psalms in the Hochdeutsh translation of Frankfurt chief rabbi Samson Rafael Hirsch.<br />

105

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!