29.05.2014 Views

J. C. Powys' Autobiography: A Reader's Companion - Site POWYS

J. C. Powys' Autobiography: A Reader's Companion - Site POWYS

J. C. Powys' Autobiography: A Reader's Companion - Site POWYS

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

34 <strong>Autobiography</strong><br />

King’s (193) — King’s College, Cambridge.<br />

Kipling (301, 305) — Rudyard Kipling (1865–1936),<br />

English poet, fiction-writer, and patriot. JCP<br />

lectured on him at Cambridge in 1902; see<br />

Roberts, “John Cowper Powys and the Cambridge<br />

Summer Meetings” (197). He won the Nobel Prize<br />

for Literature in 1907.<br />

Knight of the Red Cross (324) — The hero of Book<br />

1 of Edmund Spenser’s The Faerie Queene.<br />

Knight Templar (325) — See “Templars.”<br />

Knipe, Mr. (24, 42) — Rev. Thomas Wenham<br />

Knipe, Rector of St. Peter’s, Dorchester, for whom<br />

Charles F. Powys worked as curate.<br />

“know not what they do” (516) — See “They<br />

know not ...”<br />

Koelle, Constantine (176) — A friend of JCP’s at<br />

Cambridge (1862–c.1943), who entered the<br />

Church. For photos, see Dunnet (8–12, 14), who<br />

also provided the details given here.<br />

Kraft-Ebbing (251) — JCP’s attempt at spelling the<br />

name of Richard von Krafft-Ebing (1840–1902),<br />

German neurologist, author of Psychopathia<br />

Sexualis (1886).<br />

Kruger, Mr. (305) — Stephanus Johannes Paulus<br />

Kruger (1825–1904), South African rebel against<br />

British rule at the time of the Boer War.<br />

Ku Klux Klan (577) — The anti-black secret<br />

organization prominent in the southern United<br />

States at this period.<br />

Kubla Khan (514) — Here the reference is to the<br />

poem by S. T. Coleridge.<br />

“Kulaks” (622) — (Russian) Landowners, rich<br />

farmers, victims of revenge after the Russian<br />

Revolution of 1917, liquidated by Stalin.<br />

Kwang-Tze (53, 430, 454, 570, 649) — Kwang-tze or<br />

Chuang-tze was a Chinese follower of Lao-tze<br />

(q.v.) in the third century BC, and the most<br />

important popularizer of Taoism. JCP dedicated<br />

Ducdame to him, introduced him (disguised as a<br />

terra-cotta jar!) in the late fantasy Up and Out<br />

(57), and wrote an article about him in the Dial<br />

LXXV (December 1923), 430–4, reprinted in Powys<br />

Review 7 (Winter 1980), 45–8. Herbert Williams<br />

notes (85–6) that JCP’s interest was probably<br />

fostered by Phyllis Playter, who considered<br />

herself a Taoist.<br />

L<br />

La Motte Foucqué (125) — In fact, Friedrich,<br />

Baron de la Motte Fouqué (1777–1843), German<br />

writer, also author of Undine (1811). The correct<br />

title of his novel mentioned here is Theodolph<br />

the Icelander, also mentioned (and mistitled) in<br />

Wolf Solent (430).<br />

La Rochefoucaud (230, 441) — François, Duc de la<br />

Rochefoucauld (1613–1680), French author best<br />

known for his maxims in Réflexions ou sentences<br />

et maximes morales (1665).<br />

“laborare est orare” (361) — Translated from the<br />

Latin in text, a phrase much stressed by Carlyle in<br />

Past and Present.<br />

Lachesis (570) — ”The Measurer”, one of the<br />

Fates, with Clotho and Atropos.<br />

“lacking in all moral scruple” (200) — JCP also<br />

mentions this charge in a letter in Wilkinson’s<br />

Welsh Ambassadors (148–9). H. P. Collins noted<br />

that “Dr. Gooch has assured me with emphasis<br />

that for his part he never entertained such a<br />

judgement and would certainly never have<br />

voiced it” (21n).<br />

lacrimae rerum (464) — Literally, the tears of<br />

things (Latin). From Vergil’s Aeneid (Book 1,<br />

l.462).<br />

lady we both knew well (429) — Frances Gregg.<br />

See “beautiful girl ...”<br />

laid in the cold ground (225) — Adapted from<br />

Shakespeare’s Hamlet (IV v 69–70).<br />

“laid upon me” (525) — 1 Corinthians 9:16. Also<br />

quoted in In Defence of Sensuality (188).<br />

Lamb, Charles (159, 254, 262, 299, 461, 475, 606) —<br />

English essayist and critic (1775–1834), whose<br />

essays appeared as Essays of Elia and Last Essays.<br />

For his collation of the Beaumont and Fletcher<br />

folio (254), see “Old China” (Last Essays); for the<br />

House of Business (606), see “The South-Sea<br />

House” (Essays); for his “typical Scotchman”<br />

(286), see “Imperfect Sympathies” (Essays). I have<br />

not traced his vision of “the Lake Country<br />

without its mountains” (461). Lamb’s Essay on the<br />

New and Old Schoolmaster (159), in fact “The Old<br />

and the New Schoolmaster,” may be found in<br />

Essays. JCP wrote an essay on Lamb in Visions and<br />

Revisions, and a lecture on him appears in<br />

Singular Figures. See also “Elia’s ‘Dream-<br />

Children’,” and “O city ...”<br />

Lamia (555, 610) — A female demon; often a snake<br />

disguised as a woman, as in Keats’s “Lamia.”<br />

Lancashire Witches, The (125, 143) — A novel by<br />

Harrison Ainsworth (q.v.), published in 1848.<br />

Lancelot Gobbo (411) — A clown in<br />

Shakespeare’s The Merchant of Venice.<br />

Landor (366, 602) — Walter Savage Landor<br />

(1775–1864), English poet and prose writer. The<br />

poem in question at 366 is “The Death of<br />

Artemidora” (JCP’s spelling is incorrect).<br />

“Epicurus, Leontion, and Ternissa” (see 602) is<br />

one of his Imaginary Conversations (1824–1829).<br />

So, “Landorian” (612).<br />

Lang (387, 621) — Andrew Lang (1844–1912), Scots<br />

poet, essayist, and translator. He translated<br />

Homer’s Odyssey with H. S. Butcher (1879), and<br />

the Iliad with Walter Leaf and Ernest Myers (1883).

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!