16.06.2014 Views

SOCKS & WEAR

SOCKS & WEAR

SOCKS & WEAR

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

16 MC MERINO WOOL & TECHNICAL<br />

<strong>SOCKS</strong> & <strong>WEAR</strong>


SOKOLOV<br />

CZECH REPUBLIC<br />

ABOUT US<br />

O nás<br />

Rodinná firma LASTING SPORT byla založena roku 1991. V současnosti firma<br />

zaměstnává okolo 70 lidí a sídlí v Karlovarském kraji na úpatí Krušných<br />

hor v těsné blízkosti Německa. Vyrábíme ponožky a prádlo pro sport, outdoor<br />

i lov. Firma exportuje více než 50% produkce do více než 30 zemí<br />

světa. Dodáváme také zboží pro armády a jiné státní složky. Chceme,<br />

abyste byli hrdí na naše výrobky, které mají 100% původ v České Republice.<br />

Při příležitosti 20. výročí založení firmy bychom Vám rádi poděkovali<br />

za důvěru a věříme, že si výrobků LASTING užíváte, tak jako my.<br />

About us<br />

Family company LASTING SPORT was established in 1991. Nowadays<br />

the company employs about 70 people and its residence is in Karlovy<br />

Vary Region at the foothill of Krušné hory mountains in a close vicinity of<br />

Germany. We manufacture socks and underwear for sports, outdoor and<br />

hunting. Our company exports more than 50 % of its production to more<br />

than 30 countries. We also supply the goods for the Army and other national<br />

bodies. We want you to be proud of our products having 100%<br />

origin in the Czech Republic. On the occasion of 20th anniversary of the<br />

company establishment we would like to thank you for your trust and<br />

we believe that you enjoy LASTING products as we do.<br />

О нас<br />

Семейная фирма „LASTING SPORT“ была основана в 1991 году. В<br />

настоящее время в ней работает около 70 человек. Фирма располагается<br />

в Карловарском крае у подножья Крушных гор, недалеко<br />

от Германии. Мы производим носки и белье для спорта, активного<br />

отдыха („outdoor“) и охоты. Мы также поставляем товар для армии<br />

и других государственных структур. Мы хотим, чтобы Вы гордились<br />

нашими изделиями, которые на 100 % происходят из Чешской<br />

Республики. По случаю 20-летия основания фирмы мы хотим<br />

поблагодарить Вас за доверие. Мы верим, что Вы также как и мы с<br />

удовольствием пользуетесь изделиями LASTING.<br />

Despre noi<br />

Societatea familială LASTING SPORT a fost înfiinţata în anul 1991. În prezent<br />

Societatea are aproximativ 70 de persoane şi are sediul în regiunea<br />

Karlovy Vary, la poalele Munţilor Metaliferi lângă Germania. Fabricăm şosete<br />

şi lenjerie de corp pentru sport, pentru aer liber şi pentru vânătoare.<br />

Societatea exportă mai mult de 50 % din producţia sa în mai mult de 30 de<br />

ţări din întreaga lume. De asemenea, furnizăm produse pentru armată şi<br />

alte organe de stat. Vrem să fim mândri de produsele noastre care 100 %<br />

îşi au originea în Republica Cehă. Cu ocazia celei de-a 20 aniversări a societăţii<br />

am dori să vă mulţumim pentru încrederea dumneavoastră şi credem<br />

că, la fel ca şi noi, şi dumneavoastră vă veţi bucuraţi de produsele LASTING.<br />

Qui sommes-nous<br />

A propos de nous La firme familiale LASTING SPORT a été créée en<br />

1991. Actuellement, la firme emploie environ 70 personnes et son<br />

siège se trouve dans la région de Karlovy Vary aux pieds de Krušné<br />

hory à proximité immédiate de l’Allemagne. Nous fabriquons les<br />

chaussettes et le sous-vêtement pour le sport, outdoor et la chasse.<br />

La firme exporte plus de 50% de sa production dans plus de 30 pays<br />

du monde entier. Nous livrons aussi les articles pour les armées et<br />

d’autres organismes d’Etat. Nous voulons que vous soyez fiers de nos<br />

produits, dont l’origine est à 100% en République tchèque. A l’occasion<br />

du 20ème anniversaire de la création de la firme, nous voudrions vous<br />

remercier de votre confiance et nous croyons que vous profitez des<br />

produits LASTING de la même manière que nous.<br />

Über uns<br />

Das Familienunternehmen LASTING SPORT wurde im Jahre 1991 gegründet. In der<br />

Gegenwart beschäftigt unsere Firma, die in der Karlsbader Region, zu Füßen des Erzgebirges<br />

und in unmittelbarer Nähe zu Deutschland siedelt, an die 70 Mitarbeiter.<br />

Unser Sortiment umfasst Socken für Sport, Outdoor und die Jagd. Unser Unternehmen<br />

exportiert mehr als 50% seiner Produktion in mehr als 30 Länder der Welt.<br />

Wir beliefern unter anderem auch die Streitkräfte und sonstige staatliche Organisationen.<br />

Wir möchten, dass Sie stolz auf unsere Erzeugnisse sind, die ihre Herkunft<br />

zu 100% in der Tschechischen Republik haben. Aus Anlass des 20-jährigen Bestehens<br />

unseres Unternehmens möchten wir uns herzlich für das entgegengebrachte<br />

Vertrauen bedanken und glauben, dass Ihnen die Produkte der Marke LASTING<br />

genauso ans Herz gewachsen sind, wie uns auch.<br />

O nas<br />

Rodzinna firma LASTING SPORT została założona w 1991 roku. Obecnie spółka<br />

zatrudnia około 70 osób, a jej siedziba znajduje się w Województwie Karlowe<br />

Wary u podnóża Rudaw, bardzo blisko Niemiec. Produkujemy skarpety i bieliznę<br />

do uprawiania sportu, outdoor i lov. Firma eksportuje ponad 50% swojej produkcji<br />

do ponad 30 krajów świata. Dostarczamy również towar dla wojska i innych komórek<br />

państwowych. Chcemy, aby byli Państwo dumni z naszych produktów, które<br />

w 100% pochodzą z Republiki Czeskiej. Z okazji 20. rocznicy założenia firmy pragniemy<br />

Państwu podziękować za zaufanie i wierzymy, że z produktów LASTING są<br />

Państwo tak samo zadowoleni, jak my.<br />

Για μας<br />

Η οικογενειακή εταιρεία LASTING SPORT ιδρύθηκε το 1991. Η εταιρεία<br />

απασχολεί σήμερα περίπου 70 άτομα και έχει την έδρα της στο νομό Karlovy Vary<br />

(Κάρλοβυ Βάρη) στους πρόποδες του βουνού Krušné hory (Κρούσνε Χόρη) κοντά<br />

στη Γερμανία. Κατασκευάζουμε κάλτσες και ενδύματα για αθλητισμό, outdoor και<br />

κυνήγι. Η εταιρεία εξάγει πάνω από 50% της παραγωγής σε περισσότερα από 50<br />

κράτη του κόσμου. Διανέμουμε επίσης προϊόντα για το στρατό και άλλες υπηρεσίες<br />

του κράτους. Θέλουμε να είστε περήφανοι για τα προϊόντα μας, τα οποία είναι 100%<br />

προέλευσης της Τσεχικής Δημοκρατίας. Με την ευκαιρία της 20ης επετείου από την<br />

ίδρυσης της εταιρείας θα θέλαμε να σας ευχαριστήσουμε για την εμπιστοσύνη σας<br />

και πιστεύουμε, ότι τα προϊόντα LASTING τα χρησιμοποιείτε, όπως και εμείς.<br />

Vállalkozásunkról röviden<br />

A LASTING SPORT családi vállalatként lett megalapítva 1991-ben A cég alkalmazottainak<br />

a száma jelenleg 70 körül mozog, és székhelye a nyugat-csehországi Karlovy<br />

Vary kerületben, a Krušné Hory hegység tövében, a szomszédos Németországgal<br />

közös határ közelében van. Itt a sportolók számára, szabadidő és a vadászati célokra<br />

zoknikat és fehérnemű ruházati cikkeket állítunk elő. A cég a termékek több, mint<br />

50%-át exportálja a világ több, mint 30 országába. A termékeinket szintén szállítjuk<br />

a hadsereg és más állami szervek számára is. Szeretnénk, ha Önök is büszkélkedhetnének<br />

valamelyik, a 100%-ban Cseh Köztársaságból származó árucikkünkkel.<br />

Cégünk megalapításának a 20. évfordulója alkalmából szeretnék megköszönni az<br />

Önök bizalmát, és reméljük, hogy a LASTING termékeket hozzánk hasonlóan fogják<br />

Önök is használni.<br />

Tietoja yrityksestä<br />

LASTING SPORT on vuonna 1991 perustettu perheyritys. Yrityksessä työskentelee<br />

tällä hetkellä noin 70 henkilöä ja se sijaitsee Karlovy Varyn läänissä Erzgebirgevuorten<br />

juurella, aivan Saksan rajan tuntumassa. Yrityksemme valmistaa sukkia<br />

ja alusvaatteita urheilu-, ulkoilu- ja metsästyskäyttöön. Yli 50 % tuotannosta menee<br />

vientiin yli 30 maahan eri puolilla maailmaa. Toimimme myös asevoimien ja<br />

muiden valtiollisten toimielinten tavarantoimittajana. Tuotteemme valmistetaan<br />

sataprosenttisesti Tšekin tasavallassa. Yrityksen perustamisen 20-vuotisjuhlan<br />

yhteydessä haluamme kiittää saamastamme luottamuksesta, ja toivomme, että<br />

nautitte tuotteistamme yhtä paljon kuin mekin.


ARMENIA<br />

MEGASPORT<br />

4 Vardananc str.<br />

Yerevan 0010<br />

Tel.: +374 10 51 98 98<br />

Fax: +374 10 54 40 88<br />

info@megasport.am<br />

www.megasport.am<br />

BELGIUM<br />

JACOB-DEGREVE NV<br />

PRINS ALBERTLAAN 77<br />

B-8870 IZEGEM<br />

Tel: +32 51311616<br />

Fax: +32 51312944<br />

e-mail: kristien@jdg.be<br />

ESTONIA<br />

DARF OÜ<br />

Jakobsoni 14<br />

10128 Tallinn<br />

Tel/fax: +372 65 63 778<br />

Mobil: +372 56 56 4778<br />

e-mail: andry@redfox.ee<br />

www.redfox.ee<br />

BULGARIA<br />

ARMS CENTER BEAVER<br />

Ivan Iliev<br />

35 Marmarliyska str.<br />

V. Tarnovo 5000<br />

Bulgaria<br />

Mobile: +359 888 230 160, +359<br />

889 217 054<br />

Tel: +359 62 670 591<br />

e-mail : beaver_bg@abv.bg<br />

FINLAND<br />

PARTIOAITTA OY<br />

Nuijamiestentie 5C, FIN-00400<br />

Helsinki<br />

Tel: +358 9436 6430<br />

Mobil: +358 40 5340 340<br />

Fax: +358 9 4366 4330<br />

e-mail: partioaitta@partioaitta.fi<br />

www.partioaitta.fi<br />

FINLAND<br />

ASELIIKE MARKUS REMES OY<br />

Pappilantie 2<br />

FIN-90460 OULUNSALO<br />

Tel.: +358 8 520 99 99<br />

Fax: +358 8 520 99 19<br />

e-mail: markus.remes@remes.fi<br />

www.remes.fi<br />

GERMANY<br />

G&S Outdoor<br />

Simon Goersch und Robert Springer<br />

GbR<br />

Alaunstr. 104, 01099 Dresden<br />

Office: +49 (0) 351 2062466<br />

Mobil: +49 (0) 170 8956849<br />

Mobil: +49 (0) 177 1983648<br />

GREECE<br />

MV TRADE.GR<br />

Vasilis Kokkotis<br />

1 st Km Kalavrita – Mega Spileo<br />

Nat. Road<br />

25001 Kalavrita<br />

Greece<br />

Mobile: +37 259 294 941<br />

Tel. + Fax. +30 269 202 9219<br />

Web : www.mvtrade.gr<br />

E-mail : info@mvtrade.gr<br />

HUNGARY<br />

EUROGLOBE KFT<br />

Széchenyi u. 21.<br />

3525 Miskolc<br />

Tel: +36 46 320 194<br />

e-mail: euroglobe@t-online.hu<br />

ICELAND<br />

AFREKSVORÜR EHF<br />

Síðumúli 31<br />

108 Reykjavík<br />

Tel: +354 553 1020<br />

Mobil: +354 896 2820<br />

Fax: +354 517 1171<br />

e-mail: afrek@afrek.is<br />

ITALY<br />

DAMERYSPORT<br />

via L. Boscheiri n. 45<br />

- TV- 31035 Crocetta del Montello<br />

Tel: +393470623599<br />

e-mail: enrica@damerysport.com<br />

www.damerysport.com<br />

JAPAN<br />

LOVETT Corp,<br />

2-22-14 Sugano<br />

Ichikawa, Chiba<br />

272-0824<br />

Tel : +81 47 326 2957<br />

Fax : +81 47 326 7565<br />

e-mail : info@lovett-corp.com<br />

LITHUANIA<br />

SPORTAS IR MADA<br />

Šeimyniškių g.5A<br />

LT -09312 Vilnius<br />

Tel/fax: +370 (5) 2756811<br />

Mobil: +370 (655) 11754<br />

e-mail: nerijus@sportasirmada.lt<br />

www.sportasirmada.lt<br />

LITHUANIA<br />

UAB Baltijos Arsenalas<br />

Puodziu 2 – 2<br />

LT-44288 KAUNAS<br />

Tel.: +370 63460743<br />

Fax: +370 837407756<br />

e-mail: info@arsenal.lt<br />

www.aic.lt<br />

www.arsenal.lt<br />

NORWAY<br />

Vertikal AS<br />

3560 Hemsedal<br />

NORWAY<br />

Tel: +47 32055258<br />

www.vertikal.no<br />

POLAND<br />

Sklepy – polowanie, rybacki<br />

Przedsiebiorstwo Handlove KOYAN<br />

Janusz Kotarski<br />

ul. Mostowa 17, 05-860, Plochocin<br />

Tel: +48 22 7525771<br />

Mobil: +48 602640262<br />

e-mail: janusz.kotarski@op.pl<br />

ROMANIA<br />

S.C. SUMA SPORT SRL<br />

B-dul Stafan cel Mare<br />

no.6, bl.6, sc.B,ap 15<br />

Brasov 500432<br />

Tel: +40268312006<br />

Mobil:+40722391351<br />

e-mail: office1@spyder.com.ro<br />

RUSSIA<br />

Kemping-Tur LTD<br />

Kashirsky proezd 1/1<br />

115201, Moscow<br />

tel +7 (499) 613-1590<br />

fax +7 (499) 613-1510<br />

info@kempingtur.ru<br />

www.kempingtur.ru<br />

RUSSIA<br />

JSV „ARNIKA“<br />

ul.Kulakova 20<br />

123592, Moscow<br />

tel/fax +7(495)980 08 56<br />

lasting-sport@mail.ru<br />

lasting-sport@yandex.ru<br />

www.lasting.ru<br />

SINGAPORE<br />

Adventure 21<br />

Outdoor & Travel Outfitters<br />

133 New Bridge Road<br />

#02=03A Chinatown Point<br />

059413 SINGAPORE<br />

Tel.: +65 65350232<br />

Fax: +65 6535 0678<br />

e-mail: adventure21@pacific.net.sg<br />

www.adventure21.com.sg<br />

SOUTH KOREA<br />

Hana Company<br />

Import & Export Department<br />

4F, 296-98 Jungwha-dong<br />

Jungnang-gu<br />

SEOUL<br />

SOUTH KOREA 131-879<br />

Tel.: +82 70 4106 3449<br />

Fax: +82 2 3436 5156<br />

e-mail: christine.rhea@gmail.com<br />

Skype: christine-kwon1<br />

SPAIN<br />

MONTANIA BUSINESS SL<br />

Avda Meridiana 350, planta 7-D<br />

Barcelona 08027<br />

Tel: + 34 93 346 76 54<br />

Fax: + 34 93 345 89 10<br />

e-mail: info@montania-sports.com<br />

www.montania-sports.com<br />

TAIWAN<br />

OUTDOOR ACTIVE INTERNATIONAL<br />

CO. LTD<br />

Add: 6F, No.128,<br />

Xinhu 3rd. Neihu District 114<br />

Taipei City<br />

Tel: +886 227938616<br />

Fax: +886 227938380<br />

e-mail: johnling@easy-outdoor.<br />

com.tw<br />

UKRAINE<br />

GORGANY COM LTD.<br />

Kyyivska str. 25/3<br />

79013 Lviv<br />

Tel: +380322372727<br />

Fax: +380667623287<br />

e-mail: wholesale@gorgany.com


EUROPEAN UNION<br />

EUROPEAN REGIONAL DEVELOPMENT FUND<br />

INVESTMENT IN YOUR FUTURE.<br />

LASTING SPORT s.r.o.<br />

CZECH REPUBLIC<br />

Mánesova 1170,<br />

356 05 SOKOLOV<br />

Tel: +420 352 628 313<br />

Fax: +420 352 628 814<br />

e-mail: info@lasting.eu<br />

LASTING SPORT s.r.o.<br />

SLOVAKIA<br />

Gaštanova 15<br />

810 04 BRATISLAVA<br />

Tel: +420 352 628 313<br />

Fax: +421 244 442 822<br />

e-mail: info@lasting.eu<br />

LASTING Inc.<br />

USA<br />

700 Peach Coral Str.<br />

Las Vegas, NV 89183<br />

e-mail: info@lasting.eu


10<br />

16<br />

Extrémně roztažný lem<br />

Extremely expansible welt<br />

Extrem dehnbarer Saum<br />

Эластичная кромка<br />

pointe super stretch<br />

4<br />

Dvouvrstvý plyš<br />

Two-layer plush knitwear<br />

Zweilagige plüschige Strickkleidung<br />

Двухслойная махровая вязка<br />

tricotage bouclette double face<br />

9<br />

Tiv extrem de expandabil<br />

Ekstremalnie rozciągliwe obszycie<br />

Περιοχή διαστολής<br />

Rendkívül nyúlékony szegély<br />

Joustava sauma<br />

Termoregulace teploty<br />

Temperature regulation<br />

Wärmeregulierung<br />

Регулировка температуры<br />

régulation de la température<br />

Două straturi tricotate de pluş<br />

Dwuwarstwowy plusz<br />

Βελούδινη πλέξη διπλής στρώσης<br />

Kétrétegű plüss kötés<br />

Kaksikerrosrakenne<br />

Reglare a temperaturii<br />

Termoreglare<br />

Ρύθμιση θερμοκρασίας<br />

Hőmérséklet szabályozás<br />

Lämpöä säätelevä<br />

ALPHABETICAL ORDER - SOCK<br />

ITS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5<br />

ITU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5<br />

LFK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4<br />

LFS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4<br />

OLI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5<br />

TCA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4<br />

TKH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7<br />

TKHK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7<br />

TKL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7<br />

TKN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6<br />

TKO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6<br />

TKP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9<br />

TKPK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9<br />

TKS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7<br />

TOM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4<br />

TRG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5<br />

TRW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9<br />

TSR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6<br />

TXC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8<br />

WHI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8<br />

WLS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9<br />

WSM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9<br />

WXL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8<br />

XOL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5<br />

34<br />

Jemný šitý šev rosso<br />

Fine sewn seam by rosso<br />

Feine Naht rosso<br />

Тонкий шов типа Россо<br />

coutures super fines par rosso<br />

Sutura fina rosso<br />

Delikatny szew rosso<br />

Διακριτική ραφή με rossso<br />

Ultrafinom varrat<br />

Hiertämätön sauma<br />

10<br />

15<br />

Vhodné pro nízké teploty -20°C / + 10°C<br />

Suitable for low temperatures -20°C / + 10°C<br />

Geeignet für niedrige Temperaturen -20°C / + 10°C<br />

Подходит для низких температур -20°C / + 10°C<br />

adapté pour basses températures -20°C / + 10°C<br />

5<br />

4<br />

9<br />

Potrivit pentru temperaturi scazute -20°C / + 10°C<br />

Przystosowane do niskich temperatur -20°C / + 10°C<br />

Κατάλληλο για πολύ χαμηλές θερμοκρασίες -20°C / + 10°C<br />

Alacsony hőmérsékletre alkalmas -20°C / + 10°C<br />

Kylmiin olosuhteisiin -20°C / + 10°C<br />

35<br />

5<br />

5<br />

Trojvrstvý plyš<br />

Three-layer plush knitwear<br />

Dreilagige plüschige Gestrickt<br />

Трехслойная махровая вязка<br />

tricotage bouclette 3 couches<br />

10<br />

Ochranná zóna<br />

Protective zone<br />

Schutzzone<br />

Защитная зона<br />

zone de protection<br />

Vhodné pro teploty od -10°C / + 20°C<br />

Suitable for temperatures -10°C / + 20°C<br />

Geeignet für Temperaturen von -10°C / + 20°C<br />

Подходит для температур -10°C / + 20°C<br />

adapté pour températures -10°C / + 20°C<br />

Trei straturi tricotate de pluş<br />

Trójwarstwowy plusz<br />

Βελούδινη πλέξη τριπλής στρώσης<br />

Háromrétegű plüss kötés<br />

Kolmikerrosrakenne<br />

Zonă de protecţie<br />

Strefa ochronna<br />

Προστατευτική ζώνη<br />

Védőzóna<br />

Pehmustettu alue<br />

Potrivit pentru temperaturi -10°C / + 20°C<br />

Przystosowane do temperatur od -10°C / + 20°C<br />

Κατάλληλο για θερμοκρασίες -10°C / + 20°C<br />

Alkalmas -10°C és +20°C közötti hőmérsékletre<br />

Sopiva -10°C / + 20°C olosuhteisiin<br />

ALPHABETICAL ORDER - <strong>WEAR</strong><br />

ABEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21<br />

ACHILE . . . . . . . . . . . . . . . .20<br />

ADAM . . . . . . . . . . . . . . . . . .21<br />

AMUR . . . . . . . . . . . . . . . . . .16<br />

APOL . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21<br />

ATALA . . . . . . . . . . . . . . . . . .21<br />

ATAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16<br />

ATEO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21<br />

ATOK. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16<br />

AURA . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21<br />

AVION . . . . . . . . . . . . . . . . . .21<br />

BMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23<br />

BSD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23<br />

BSP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23<br />

BTD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23<br />

DINGO . . . . . . . . . . . . . . . . .16<br />

JAKOB . . . . . . . . . . . . . . . . .21<br />

JANUS . . . . . . . . . . . . . . . . .21<br />

JITKA . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21<br />

JOLA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21<br />

JOLAN . . . . . . . . . . . . . . . . .21<br />

JOLL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21<br />

JULIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21<br />

JWP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17<br />

LUK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16<br />

MBX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22<br />

MSO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22<br />

MTD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22<br />

MTK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22<br />

NICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16<br />

NICO+ . . . . . . . . . . . . . . . . . .16<br />

NORO . . . . . . . . . . . . . . . . . .16<br />

OLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19<br />

QUIDO . . . . . . . . . . . . . . . . .16<br />

REX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18<br />

SWU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17<br />

WALDA . . . . . . . . . . . . . . . .19<br />

WAMUR . . . . . . . . . . . . . . .18<br />

WEZIR . . . . . . . . . . . . . . . . . .18<br />

WICY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19<br />

WIRY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19<br />

WITY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19<br />

WUGAN . . . . . . . . . . . . . . .18<br />

WUK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18<br />

ZIKY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18<br />

ZUBR . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18<br />

Skladem v létě / Stock in the summer<br />

1<br />

Skladem v zimě / Stock in the winter


Proč ponožky LASTING?<br />

S výrobou ponožek LASTING máme již 20 let zkušeností. Pro vaše<br />

nohy zajišťujeme komfort a pohodlí i v extrémních podmínkách. Hledáme<br />

na trhu ty nejlepší funkční vlákna, testujeme je ve spolupráci<br />

s profesionálními sportovci a výsledkem je tento katalog funkčních<br />

ponožek pro různé druhy sportu. Důvěřujte nám a budete mít nohy<br />

v suchu, teple, bez otlaků a puchýřů. Při výrobě ponožek LASTING<br />

používáme unikátní technologické postupy, proto jsou naše ponožky<br />

tak výjimečné.<br />

AIRCOND – systém pletení, který vytvoří v celé ponožce mnoho<br />

drenážních kanálků. To zabezpečuje výrazně lepší cirkulaci vzduchu<br />

a odvod vlhkosti a potu od pokožky.<br />

HARDTECH – systém pletení, který vytvoří v celé ponožce dvouvrstvou<br />

ochranu. Partie nejvíce zatěžovaných oblastí ponožky jsou<br />

zesílené třetí přidanou vrstvou materiálu pro delší trvanlivost a pohodlí.<br />

Tento systém se používá do ponožek pro chladné počasí.<br />

TRANSFOR – Kombinovaný systém pletení, který vytváří v ponožce<br />

odlehčený jednovrstvý úplet a partie nejvíce zatěžovaných<br />

oblastí ponožek jsou zesílené druhou vrstvou. Tento systém se používá<br />

zejména pro ponožky do teplého počasí. Ve spojení s vhodnými<br />

materiály lze použít i do chladného počasí.<br />

Hlavní funkcí ponožek, které doporučujeme používat při sportu, chůzi<br />

a jiné tělesné aktivitě je zajištění maximálně možného komfortu a pohodlí<br />

pro uživatele po celou dobu nošení. Ponožky LASTING zabezpečují<br />

tepelnou pohodu a transport vlhkosti a potu pryč od pokožky.<br />

Tím se minimalizuje riziko bujení bakterií a vzniku puchýřů. Inteligentní<br />

zesílení nejvíce namáhaných oblastí nohy tlumí nárazy a minimalizuje<br />

otlaky. Elastická bandáž chodidla, kotníku případně lemu,<br />

zabezpečuje správnou polohu ponožky na noze i při náročném sportovním<br />

výkonu. Vybrané ponožky obsahují kompresní elastický materiál<br />

v celé ponožce pro zvýšené okysličení a rychlejší svalovou regeneraci.<br />

Vybrané ponožky mají špici šitou bezešvou technologií, tudíž<br />

zde netlačí žádný šev. Při výrobě ponožek LASTING jsou používány jak<br />

přírodní, tak syntetické materiály. Vždy klademe důraz na funkčnost<br />

a vhodnou kombinaci jednotlivých materiálů, protože každý má své<br />

unikátní vlastnosti. Pro zákazníka je důležité, že materiály jsou vždy<br />

používány ty nejkvalitnější a v ideálním procentuálním zastoupení. Široký<br />

sortiment ponožek pro různé druhy sportu je zárukou, že si každý<br />

vybere a najde své nejvhodnější ponožky LASTING.<br />

Why to buy LASTING socks?<br />

We have had 20 years´ experience with manufacturing LASTING<br />

socks. Your feet will feel comfortable and safe even under extreme<br />

conditions. We look for the best function fibres on the market, test<br />

them in cooperation with professional athletes and the result is this<br />

catalogue of socks for different kinds of sports. Trust us and your<br />

feet will be in dry, warm environment without any bruises or blisters.<br />

We use unique technological procedures in manufacturing LASTING<br />

socks and that´s why our socks are so exceptional.<br />

AIRCOND – a knit-work system creating many drainage canals in<br />

the whole sock. It considerably improves air circulation and removal<br />

of moisture and sweat off the skin.<br />

HARDTECH – a knit-work system creating two-layer protection<br />

in the sock. The sock areas which are under the highest stress are<br />

strengthened with the third additional layer of material to be more<br />

comfortable and durable. This system is used in socks for the cold<br />

weather.<br />

TRANSFOR – a combined knit-work system creating a released<br />

one-layer knitwear in the sock and sock zones under the highest<br />

load are strengthened with the second layer. This is used especially<br />

in socks for the warm weather. They can be used even in the cold<br />

weather if combined with suitable materials.<br />

The basic feature of socks recommended for sports, walking and<br />

other physical activities is maximum comfort possible for the user<br />

for all the period they are worn. LASTING socks provide thermal<br />

comfort and removal of moisture and sweat off the skin. This minimizes<br />

a risk of bacteria proliferation and occurrence of blisters. A sophisticated<br />

reinforcement of the most stressed parts of feet reduces<br />

impacts and minimizes bruises. Elastic bandage of the sole, ankle or<br />

border secures a proper position of the sock on foot even during demanding<br />

sports performances. Select socks contain a compression<br />

elastic material to increase oxidation and accelerate muscle regeneration.<br />

Other socks have their tips sewn using a seamless technology<br />

so no seam can pinch. Both natural and synthetic materials are<br />

used for manufacturing LASTING socks. We always emphasize the<br />

function and suitable combination of materials as each of them has<br />

its unique properties. Our customers can appreciate that the best<br />

quality materials in their ideal percentage are always used. A wide<br />

range of socks for different kinds of sports is a guarantee that everybody<br />

can choose and find the most suitable LASTING socks for them.<br />

Warum gerade Socken LASTING?<br />

Wir haben 20-jährige Erfahrungen mit der Herstellung von Socken<br />

der Marke LASTING. Wir sorgen für den hohen Komfort Ihre Füße und<br />

dafür, dass sie sich auch in extremen Bedingungen immer wohl fühlen.<br />

Deshalb wählen wir auf dem Markt nur die besten Funktionsfasern<br />

aus, die wir dann in enger Zusammenarbeit mit Berufssportlern<br />

testen – Resultat ist dieser Katalog mit Funktionssocken für verschiedenste<br />

sportliche Aktivitäten. Vertrauen Sie uns und Ihre Füße werden<br />

es Ihnen danken – denn sie sind immer warm, ohne Druckstellen<br />

und Blasen. Bei der Herstellung von Socken der Marke LASTING<br />

wenden wir einzigartige technologische Verfahren an, kein Wunder,<br />

dass unsere Socken so außergewöhnlich sind.<br />

AIRCOND – ein Stricksystem, das in der ganzen Socke zahlreiche<br />

Dränage-Kanälchen bildet. Dies sorgt für eine deutlich bessere Luftzirkulation<br />

und Feuchtigkeits- und Schweißabfuhr aus den Socken.<br />

HARDTECH – ein Stricksystem, das in der ganzen Socke für einen<br />

zweifachen Schutzeffekt sorgt. Die am meisten belasteten Partien<br />

der Socke sind mittels einer dritten Materialschicht verstärkt,<br />

die länger hält und höheren Gehkomfort bietet. Dieses System hat<br />

sich besonders gut bei Socken für kühles Wetter bewährt.<br />

TRANSFOR – ein kombiniertes Stricksystem, das in den Socken<br />

ein transparentes einlagiges Gestrick schafft, wobei die meistbelasteten<br />

Partien der Socken mittels einer zweiten Schicht verstärkt<br />

sind. Dieses System wird vornehmlich bei Socken für die wärme Jahreszeit<br />

verwendet. In Kombination mit geeigneten Materialien kann<br />

man es aber auch bei kühlem Wetter verwenden.<br />

Die Hauptfunktion der Socken, die wir zu sportlichen, touristischen<br />

oder sonstigen körperlichen Aktivitäten empfehlen, ist es, dem<br />

Benutzer für die gesamte Zeit des Tragens höchstmöglichen Komfort<br />

und ein bestmögliches Tragegefühl zu vermitteln. Die Socken<br />

LASTING sorgen für den Wärmekomfort der Füße und für den Abtransport<br />

von Feuchtigkeit und Schweiß von der Haut. Dadurch verringert<br />

sich auch das Risiko der Verbreitung von Bakterien und der<br />

Entstehung von Blasen. Die intelligente Polsterung der meistbeanspruchten<br />

Partien der Füße wirkt stoßmindernd und minimalisiert<br />

so die Entstehung von Druckstellen. Elastische Bandagen der Fußsohlen,<br />

des Knöchelbereichs und gegebenenfalls auch des Sockenbunds<br />

sorgen auch bei anspruchsvollen sportlichen Leistungen<br />

immer für einen perfekten Sitz der Socken. Besondere Sockenarten<br />

2<br />

enthalten ein kompressiv-elastisches und besonders atmungsaktives<br />

Material, das eine schnellere Regenerierung der Muskulatur<br />

bewirkt. Ausgewählte Socken haben in nahtloser Technologie hergestellte<br />

Fußspitzen, bei denen also keine Naht drückt. Bei der Herstellung<br />

der Socken LASTING verwenden wir sowohl natürliche, als<br />

auch synthetische Materialien. Immer jedoch mit Augenmerk auf<br />

die die Funktionalität und die geeignete Kombination der einzelnen<br />

Materialien, denn jedes von ihnen hat seine eigenen spezifischen<br />

Eigenschaften. Für den Kunden ist wichtig, dass immer Materialien<br />

von bestmöglicher Qualität und in idealem prozentuellem Anteil<br />

verwendet werden. Das breite Sockensortiment für verschiedenste<br />

sportliche Aktivitäten ist die Gewähr dafür, dass jeder die am besten<br />

geeigneten Socken der Marke LASTING findet.<br />

Почему носки LASTING?<br />

Мы обладаем 20-летним опытом в изготовлении носков<br />

LASTING. Мы обеcпечиваем комфорт и удобство для ваших<br />

ног даже в экстремальных условиях. Мы отыскиваем на рынке<br />

самые лучшие функциональные волокна, тестируем их в сотрудничестве<br />

с профессиональными спортсменами, результатом<br />

чего является каталог функциональных носков для<br />

различных видов спорта. Доверьтесь нам, и ваши ноги будут<br />

сухими и теплыми, без потертостей и мозолей. В производстве<br />

носков LASTING мы используем уникальные технологические<br />

процессы, поэтому наши носки обладают исключительными<br />

свойствами.<br />

AIRCOND – система вязки, благодаря которой в носке создается<br />

большое количество дренажных каналов. Это обеспечивает<br />

значительно лучшие циркуляцию воздуха и отвод влаги и<br />

пота с поверхности тела.<br />

HARDTECH – система вязки, благодаря которой в носке образуется<br />

двухслойная защита. Части носка, подвергаемые большой<br />

нагрузке, усилены третьим слоем материала для увеличения<br />

срока службы и комфорта. Данная система используется в<br />

носках, предназначенных для носки в холодную погоду.<br />

TRANSFOR – Комбинированная система вязки, которая<br />

создает в носке облегченный трикотажный слой, а части носка,<br />

подвергаемые большой нагрузке, усилены вторым слоем.<br />

Данная система используется, прежде всего, в носках, предназначенных<br />

для ношения в теплую погоду. В комбинации с соответствующими<br />

материалами их можно носить также в холодную<br />

погоду.<br />

Главные функции носков, которые мы рекомендуем использовать<br />

для занятия спортом, ходьбы и другой физической деятельности<br />

– это обеспечение максимального комфорта и удобства<br />

для пользователя в течение всего времени ношения. Носки<br />

LASTING обеспечивают тепловой комфорт и отвод влаги и пота<br />

с поверхности тела. В результате этого сводится до минимума<br />

риск распространения бактерий и образования мозолей. Интеллигентное<br />

усиление частей, которые подвергаются большой<br />

нагрузке, смягчает удары и предотвращает потертости. Эластичный<br />

бандаж стопы, голеностопа или кромки обеспечивает фиксированное<br />

положение носка на ноге даже во время сложных<br />

спортивных действий. Некоторые носки полностью выполнены<br />

из компрессионного эластичного материала для увеличения<br />

циркуляции воздуха и ускорения мышечной регенерации. В<br />

некоторых носках мысок выполнен по бесшовной технологии,<br />

следовательно, швы не давят. В изготовлении носков LASTING<br />

используются как натуральные, так и синтетические материалы.<br />

Мы всегда уделяем особое внимание функциональности и надлежащей<br />

комбинации отдельных материалов, так как каждый из<br />

них обладает своими уникальными свойствами. Для заказчика<br />

важно, чтобы использовались материалы самого высокого качества<br />

в идеальном процентном соотношении. Широкий ассортимент<br />

носков для различных видов спорта – это гарантия того,<br />

что каждый может сделать выбор и найти наиболее подходящие<br />

для него носки LASTING.<br />

Pourquoi choisir les chaussettes LASTING?<br />

Depuis 20 ans, nous avons des expériences avec la fabrication des<br />

chaussettes LASTING. Nous assurons votre confort et votre plaisir<br />

même dans les conditions extrêmes. Sur le marché nous cherchons<br />

les meilleures fibres fonctionnelles, nous les testons en coopération<br />

avec les sportifs professionnels et le résultat représente ce catalogue<br />

des chaussettes fonctionnelles pour différents types de sports.<br />

Faites-nous confiance et vos pieds seront à sec, à chaud, sans meurtrissures<br />

et ampoules. Lors de la fabrication des chaussettes LAS-<br />

TING, nous utilisons des procédés technologiques uniques, de ce fait<br />

nos chaussettes sont si extraordinaires.<br />

AIRCOND – système du tricotage qui crée plusieurs canaux de<br />

drainage dans toute la chaussette. Cela assure une circulation d’air<br />

considérablement meilleure et une évacuation d’humidité et de<br />

sueur de la peau.<br />

HARDTECH –système du tricotage qui crée une protection<br />

à deux couches dans toute la chaussette. Les parties des zones<br />

les plus chargées de la chaussette sont renforcées par la troisième<br />

couche additionnelle en vue d’une longue durée de vie et un<br />

confort. Ce système est utilisé pour les chaussettes prévues pour un<br />

temps froid.<br />

TRANSFOR – système combiné du tricotage qui crée un tricot<br />

allégé à une couche dans la chaussette et les zones les plus chargées<br />

des chaussettes sont renforcées par une deuxième couche. Ce système<br />

est surtout utilisé pour les chaussettes prévues pour un temps<br />

chaud. En combinaison avec les matières convenables, il est possible<br />

de les utiliser même pour un temps froid.<br />

Un confort maximal possible et un plaisir pour l’utilisateur pendant<br />

toute la période de l’habillement est la fonction principale des<br />

chaussettes que nous recommandons d’utiliser lors du sport, de la<br />

marche et une autre activité corporelle. Les chaussettes LASTING<br />

procurent un confort thermique et un transport de l’humidité et de<br />

la sueur en dehors de la peau. Ceci minimise le risque de prolifération<br />

des bactéries et la création des ampoules. Le renforcement<br />

intelligent des zones les plus chargées du pied amortit les chocs et<br />

minimise des meurtrissures. Un bandage élastique du pied, de la<br />

cheville, éventuellement du bord assure une position correcte de la<br />

chaussette au pied même pendant une activité sportive exigeante.<br />

Les chaussettes sélectionnées contiennent une matière élastique<br />

de compression dans toute la chaussette en vue d’une oxydation<br />

élevée et une régénération musculaire plus rapide. Les pointes des<br />

chaussettes sélectionnées sont cousues par une technologie sans<br />

couture, de ce fait aucune couture n’y gêne. Pendant la fabrication<br />

des chaussettes LASTING, on utilise des matières tant naturelles que<br />

synthétiques. Nous mettons toujours l’accent sur la fonctionnalité et<br />

la combinaison adéquate de différentes matières, dont chacun a ses<br />

propriétés uniques. Pour client il est important qu’on utilise toujours<br />

les matières de la plus haute qualité et dans une représentation de<br />

pourcentage idéale. Une large gamme de chaussettes pour différents<br />

types de sport est une garantie que chacun choisit et trouve<br />

les chaussettes LASTING les plus convenables.


De ce şosete LASTING?<br />

Experienţa noastră cu producţia şosetelor LASTING durează deja 20<br />

de ani. Asigurăm confort şi comoditate picioarelor dumneavoastră<br />

chiar şi în condiţii extreme. Suntem în căutarea celor mai bune şi mai<br />

fiabile fibre pe piaţă, le testăm în cooperare cu sportivii profesionişti,<br />

iar rezultatul este catalogul de şosete de performanţă pentru diferite<br />

sporturi. Aveţi încredere în noi şi picioarele dumneavoastră vor fi într-un<br />

mediu uscat, cald, fără bătături şi băşici. În procesul de fabricaţie<br />

a şosetelor LASTING utilizăm procese tehnologice unice, de aceea<br />

şosetele noastre sunt atât de deosebite.<br />

AIRCOND - sistem de tricotat, care creează o mulţime de canale<br />

de drenaj în şosete. Acest lucru asigură o mai bună circulaţie a aerului<br />

şi drenajul umidităţii şi al transpiraţiei pielii.<br />

HARDTECH – sistem de tricotat, care creează în întreaga şosetă<br />

o protecţie cu strat dublu. Părţile cele mai solicitate ale şosetei sunt<br />

întărite cu un al treilea strat de material pentru o mai mare durabilitate<br />

si confort. Acest sistem este utilizat în şosete pentru vremea<br />

rece.<br />

TRANSFOR - sistem combinat de tricotat care creează în şosetă<br />

un singur strat de tricotaj, părţile solicitate ale şosetelor fiind întărite<br />

cu un al doilea strat. Acest sistem este folosit în principal pentru şosetele<br />

pentru vreme caldă. În combinaţie cu materiale adecvate pot<br />

fi utilizate şi pentru vremea rece.<br />

Principalele funcţii ale şosetelor, recomandate pentru utilizare la<br />

sport, mersul pe jos şi alte activităţi fizice sunt asigurarea unui confort<br />

maxim posibil şi senzaţie de plăcere pentru utilizatori pe întreaga<br />

durată de utilizare. Şosetele LASTING asigură confort termic<br />

şi îndepărtarea umidităţii şi a transpiraţiei departe de pielea dumneavoastră.<br />

Acest lucru reduce riscul de proliferare a bacteriilor şi de<br />

formare a băşicilor. Întărirea inteligentă a zonele celor mai solicitate<br />

ale piciorului absoarbe şocurile şi minimalizează bătăturile. Bandajul<br />

elastic al labei piciorului, al gleznei sau al tivului asigură poziţionarea<br />

corectă a şosetei pe picior chiar în timpul unei activităţi sportive<br />

intense. Şosetele menţionate conţin material elastic de compresie în<br />

întreaga şosetă pentru o oxigenare mai bună şi o regenerare musculară<br />

mai rapidă. Partea şosetelor selectate care acoperă degetele<br />

este executată prin tehnologia de cusătură fără tiv, deci aici nu strânge<br />

nici un fel de tiv. La fabricarea şosetelor LASTING sunt folosite<br />

atât materialele naturale cât şi cele sintetice. Ne concentram întotdeauna<br />

pe funcţionalitate şi o combinaţie potrivită de materiale, deoarece<br />

fiecare persoană are caracteristicile sale unice. Pentru client<br />

este important că materialele utilizate să fie întotdeauna de cea mai<br />

bună calitate şi procentul de reprezentare să fie unul ideal. O gamă<br />

largă de șosete pentru diferitele tipuri de sport este o garanţie că<br />

fiecare îşi va alege şi va găsi cele mai potrivite şosete LASTING.<br />

Dlaczego powinieneś wybrać<br />

skarpety LASTING?<br />

Mamy już 20-letnie doświadczenie w produkcji skarpet LASTING.<br />

Zapewniamy Twoim nogom komfort i wygodę nawet w najbardziej<br />

ekstremalnych warunkach. Szukamy na rynku tych najlepszych<br />

spełniających odpowiednie funkcje włókien. Podczas ich testowania<br />

współpracujemy z profesjonalnymi sportowcami, a wynikiem<br />

jest niniejszy katalog funkcjonalnych skarpet dla różnych rodzajów<br />

sportu. Jeśli nam zaufasz będzie Ci sucho i ciepło w nogi, nie będziesz<br />

mieć odgnieceń i pęcherzy. Podczas produkcji skarpet LASTING stosujemy<br />

unikatowe metody technologiczne, dlatego nasze skarpety<br />

są tak wyjątkowe.<br />

HARDTECH – system tkania nici tworzący w całej skarpecie<br />

dwuwarstwową ochronę. Części skarpety narażone na największy<br />

nacisk wzmocnione są trzecią dodatkową warstwą materiału w celu<br />

zapewnienia dłuższej trwałości i wygody. Ten system stosuje się<br />

do produkcji skarpet przeznaczonych na zimniejszą pogodę.<br />

TRANSFOR – łączony system tkania nici tworzący w skarpecie<br />

lekką jednowarstwową dzianinę, natomiast części skarpety narażone<br />

na największy nacisk wzmocnione są drugą warstwą. Wspomniany<br />

system wykorzystywany jest zwłaszcza w produkcji skarpet przeznaczonych<br />

na cieplejszą pogodę. W połączeniu z odpowiednimi<br />

materiałami można je również używać podczas zimniejszej pogody.<br />

Główną funkcją skarpet, które zalecamy używać podczas uprawiania<br />

sportu, chodzenia i innych aktywności fizycznych jest zapewnienie<br />

maksymalnego komfortu i wygody przez cały okres noszenia. Skarpety<br />

LASTING gwarantują odpowiednią temperaturę i transport<br />

wilgoci oraz potu na zewnątrz. W ten sposób minimalizuje się ryzyko<br />

rozwinięcia się bakterii i powstania pęcherzy. Inteligentne<br />

wzmocnienia w miejscach, które są najbardziej narażone na urazy<br />

tłumią uderzenia i minimalizują odgniecenia. Elastyczne wzmocnienie<br />

stopy, kostki ewentualnie ściągacza, zapewnia utrzymanie<br />

skarpety w prawidłowej pozycji nawet podczas skomplikowanych<br />

wyczynów sportowych. Wybrane skarpety zawierają kompresyjny<br />

elastyczny materiał w całej skarpecie w celu zwiększenia dotlenienia<br />

i szybszej regeneracji mięśni. Niektóre ze skarpet mają czubek wykonany<br />

technologią bezszwową, dzięki czemu nie uciskają. Podczas<br />

produkcji skarpet LASTING stosowane są zarówno materiały naturalne,<br />

jak i syntetyczne. Zawsze kładziemy nacisk na funkcjonalność<br />

i odpowiednie połączenie poszczególnych materiałów, ponieważ<br />

każdy ma swoje unikatowe właściwości. Dla klienta jest ważne to, że<br />

zastosowane w idealnym stosunku procentowym materiały charakteryzują<br />

się wysoką jakością. Szeroki asortyment skarpet dla różnych<br />

rodzajów sportów jest gwarancją, że każdy wybierze najbardziej odpowiednie<br />

dla siebie skarpety LASTING.<br />

Γιατί κάλτσες LASTING;<br />

Στην παραγωγή των καλτσών LASTING έχουμε ήδη 20 χρόνια εμπειρίες.<br />

Εξασφαλίζουμε για τα πόδια σας κομφόρ και άνεση ακόμα και<br />

στις πιο ακραίες συνθήκες. Ψάχνουμε στην αγορά τις καλύτερες λειτουργικές<br />

ίνες, τις δοκιμάζουμε μαζί με επαγγελματίες αθλητές και το<br />

αποτέλεσμα είναι ο παρόν κατάλογος των λειτουργικών καλτσών για<br />

διάφορα είδη αθλημάτων. Εμπιστευθείτε μας και θα έχετε τα πόδια<br />

σας στεγνά και θερμά, απαλλαγμένα από μώλωπες και φουσκάλες.<br />

Για την παραγωγή των καλτσών LASTING χρησιμοποιούμε μοναδικές<br />

τεχνολογίες, γι΄ αυτό οι κάλτσες μας είναι τόσο εξαιρετικές.<br />

AIRCOND – σύστημα πλεξίματος, το οποίο δημιουργεί σε ολόκληρη<br />

την κάλτσα πολλά κανάλια αποστράγγισης. Αυτό προσφέρει<br />

πολύ καλύτερη κ<br />

HARDTECH – σύστημα πλέξης, το οποίο δημιουργεί σε ολόκληρη<br />

την κάλτσα διπλή στρώση προστασίας. Οι πιο επιβαρυμένες περιοχές<br />

της κάλτσας είναι ενισχυμένες με τρίτο επιπρόσθετο στρώμα<br />

υλικού για μακρύτερη αντοχή και άνεση. Το σύστημα αυτό χρησιμοποιείται<br />

στις κάλτσες για τον κρύο καιρό.<br />

δραστηριότητες είναι η εξασφάλιση του καλύτερου κομφόρ και άνεσης<br />

για τον χρήστη κατά την ολόκληρη διάρκεια της χρήσης. Οι κάλτσες<br />

LASTING εξασφαλίζουν τη θερμική άνεση και την απομάκρυνση<br />

της υγρασίας και του ίδρωτα από το δέρμα. Αυτό ελαχιστοποιεί<br />

τον κίνδυνο της εξάπλωσης των βακτηρίων και τη δημιουργία των<br />

φουσκαλών. Η επιδέξια ενίσχυση των εκτεθειμένων περιοχών του<br />

ποδιού απορροφά τους κραδασμούς και ελαχιστοποιεί τους μώλωπες.<br />

Ο ελαστικός επίδεσμος της πατούσας, του αστράγαλου ενδεχομένως<br />

του περιθωρίου, εξασφαλίζει την κανονική θέση της κάλτσας<br />

στο πόδι και κατά τη διάρκεια της έντονης αθλητικής δραστηριότητας.<br />

Οι επιλεγμένες κάλτσες περιέχουν συμπιεστικό ελαστικό υλικό<br />

σε ολόκληρη κάλτσα για την αυξημένη οξυγόνωση και την ταχύτερη<br />

αποκατάσταση των μυών. Οι επιλεγμένες κάλτσες έχουν τη μύτη<br />

ραμμένη με τεχνολογία χωρίς ραφές, δηλ. δεν πατάμε καμία ραφή.<br />

Κατά την παραγωγή των καλτσών LASTING χρησιμοποιούνται φυσικά<br />

και συνθετικά υλικά. Πάντα τονίζουμε τη λειτουργικότητα και τον<br />

κατάλληλο συνδυασμό των έκαστων υλικών, διότι το καθένα έχει τις<br />

δικές του μοναδικές ιδιότητες. Για τον πελάτη είναι σημαντικό, να<br />

χρησιμοποιούνται πάντα τα πιο ποιοτικά υλικά και σε ιδανική εκπροσώπηση<br />

των ποσοστών.<br />

Ένα ευρύ φάσμα καλτσών για διάφορα είδη αθλητισμού είναι μια<br />

εγγύηση, ότι ο καθένας θα επιλέξει και θα βρει τις πιο κατάλληλες<br />

κάλτσες LASTING.<br />

Miért éppen a LASTING zoknik?<br />

A LASTING-zoknik gyártása terén már 20 éves tapasztalatokkal<br />

rendelkezünk. Az Önök lábai számára még a külsőséges időjárási<br />

viszonyokban is biztosítjuk a komfortos kényelmet. A piacon kikeressük<br />

a lehető legjobb műszálféléket, és ezeket a professzionális<br />

sportolókkal együttműködve teszteljük, aminek az eredménye a különféle<br />

sportágakban használható zoknik katalógusa lett. Legyenek<br />

bizalmasak irántunk Önök is, és a lábaik majd mindig szárazon, melegben,<br />

bőrkeményedés és hólyag mentesek is lesznek. A LASTINGzoknik<br />

előállításához egyedülálló technológiákat alkalmazunk, és<br />

az általunk gyártott zoknik ezért is lettek példátlan kivitelezésűek.<br />

AIRCOND – a cég gyártásfejlesztési csoportja kifejlesztett egy új<br />

hálós szövet rendszert, az AirCond-ot, ami azt jelenti, hogy a zokniban<br />

számtalan kis nedvesség-elvezető csatorna van. Ez a forradalmian<br />

új technika gondoskodik a légáramlásról, és a bőrfelülettől távol<br />

tartja a nedvességet, izzadságot.<br />

HARDTECH – szövet rendszer, amely az egész zokniban egy<br />

kettős védelmi réteget képez. A zokni leginkább megterhelt részei<br />

a hosszabb élettartam és kényelem érdekében egy harmadik toldott<br />

réteggel vannak megerősítve.<br />

TRANSFOR – Kombinált szövet rendszer, amely a zokniban egy<br />

egyrétegű könnyített anyagszerkezetet képez, és a láb leginkább<br />

megterhelt része egy második réteggel van megerősítve. Ez a rendszer<br />

főleg a meleg időjárásokban használatos zoknik számára használatos.<br />

Más alkalmas anyagfélékkel együttesen azonban a hideg<br />

időben is jól viselhető.<br />

3<br />

A sportoláshoz, gyalogláshoz vagy egyéb fizikai tevékenységekhez<br />

javasolt zoknik fő célja az, hogy a lehető legnagyobb mértékben biztosítsák<br />

a használó komfortérzetét, kényelmét a zokni teljes viselési<br />

tartama alatt. A LASTING-zoknik biztosítják a meleg érzetét, illetve<br />

a nedvesség, izzadság távoltartását. Ezáltal a minimálisra csökkentik<br />

a baktériumok szaporodási veszélyét és a hólyagok keletkezését.<br />

A láb leginkább terhelt részeinek az intelligens megerősítése csillapítja<br />

az ütődések hatásait, és minimalizálja szintén a bőrkeményedéseket<br />

is. A talp, bokacsont esetleg a lábszegély elasztikus burkolása<br />

még az igényesebb sportolások alatt is biztosítja a lábra húzott<br />

zokni megfelelő helyzetét. A választékos zoknik nyomásálló elaszti-<br />

TRANSFOR – Συνδυασμένο σύστημα πλέξης, που δημιουργεί<br />

στην κάλτσα ένα ελαφρύ μέρος μονής πλέξης και στις πιο επιβαρυμένες<br />

περιοχές της κάλτσας ενισχύεται με δεύτερο στρώμα. Το<br />

σύστημα αυτό χρησιμοποιείται προπαντός για τις κάλτσες σε ζεστό<br />

καιρό. Μαζί με κατάλληλα υλικά μπορούν να χρησιμοποιηθούν και<br />

σε κρύο καιρό.<br />

AIRCOND – system tkania nici tworzący w całej skarpecie wiele<br />

przepuszczalnych kanalików. To zapewnia wyraźnie lepszą cyrkula-<br />

Η κύρια λειτουργία των καλτσών, που συστήνουμε να χρησιμοποι-<br />

cję powietrza i odprowadzanie wilgoci i potu na zewnątrz. ούνται στον αθλητισμό, στο περπάτημα και σε άλλες σωματικές kus anyagokat tartalmaznak, és ezek a teljes zokni hosszában biztosítják<br />

fokozott oxigén ellátást és a gyorsabb izomzati regenerálódást.<br />

A választékos zoknik előrésze varratmentes kivitelezésű, tehát<br />

a lábujjakat itt semmiféle varrat általi nyomás, mozgásgátlás nem<br />

fenyegeti. A LASTING-zoknik előállításához a természetes és szintetikus<br />

anyagfélék is használatosak. A fő hangsúlyt azonban minden<br />

esetben az egyes anyagfélék funkcionalitására és az alkalmas öszszekombinálhatóságára<br />

helyezzük, mivel mindegyik anyagféle rendelkezik<br />

valamiféle sajátossággal. A vásárlóink számára fontos az is,<br />

hogy az általunk használt anyagfélék csúcsminőségűek legyenek, és<br />

ideálisan megfelelő legyen szintén a százalékosan arányos elosztásuk<br />

is. A különféle sportágak számára alkalmas, széles kínálatú zoknik<br />

szavatolják, hogy mindenki kiválaszthatja, megtalálhatja a magának<br />

leginkább megfelelő LASTING-zoknit.<br />

Miksi LASTING-sukat?<br />

Meillä on jo 20 vuoden kokemus LASTING-sukkien valmistuksesta.<br />

Huolehdimme asiakkaidemme jalkojen mukavuudesta myös<br />

ääriolosuhteissa. Etsimme markkinoiden parhaat funktionaaliset<br />

kuidut, testaamme ne yhteistyössä ammattiurheilijoiden kanssa,<br />

ja lopputuloksena on tämä eri urheilulajeissa käytettävien funktionaalisten<br />

sukkien luettelo. Luottamalla meihin jalat pysyvät kuivina<br />

ja lämpiminä hiertymien ja rakkojen vaivaamatta. LASTING-sukkien<br />

valmistuksessa käytetään ainutlaatuisia teknologisia menetelmiä,<br />

joiden ansiosta valmistamamme sukat ovat niin erityisiä.<br />

AIRCOND – neulontajärjestelmä, joka muodostaa koko sukan<br />

alueelle useita pieniä kuivauskanavia. Tämä parantaa huomattavasti<br />

ilmankiertoa sekä kosteuden ja hien poistoa iholta.<br />

HARDTECH – neulontajärjestelmä, joka muodostaa koko sukan<br />

alueelle kaksikerroksisen suojan. Kestävyyttä on parannettu ja<br />

mukavuutta lisätty vahvistamalla kovimman rasituksen kohteeksi<br />

joutuvat sukan osat kolmannella lisäkerroksella. Tätä järjestelmää<br />

käytetään kylmiin sääolosuhteisiin tarkoitetuissa sukissa.<br />

TRANSFOR – yhdistetty neulontajärjestelmä, joka muodostaa<br />

sukkaan kevennetyn yksikerroksisen neuloksen, ja kovimman rasituksen<br />

kohteeksi joutuvat sukkien osat on vahvistettu toisella kerroksella.<br />

Tätä järjestelmää käytetään erityisesti lämpimiin sääolosuhteisiin<br />

tarkoitetuissa sukissa. Sopiviin materiaaleihin yhdistettyinä<br />

niitä voidaan käyttää myös kylmällä säällä.<br />

Urheilu-, kävely- ja muuhun liikuntakäyttöön suosittelemiemme<br />

sukkien pääasiallinen tehtävä on parhaan mahdollisen mukavuuden<br />

tarjoaminen koko käytön ajan. LASTING-sukat takaavat miellyttävän<br />

lämpötilan sekä kosteuden ja hien poiston iholta. Näin<br />

bakteerien lisääntyminen ja rakkojen muodostuminen voidaan minimoida.<br />

Älykäs vahvike pehmentää tärähdyksiä eniten rasituksen<br />

kohteeksi joutuvilla jalan alueilla ja vähentää hiertymiä. Jalkapohjan,<br />

nilkan tai varren reunuksen elastinen side pitää sukan oikeassa<br />

asennossa jalassa vaativimpienkin urheilusuoritusten aikana. Joissakin<br />

sukissa on koko sukan alueella elastista puristusmateriaalia, joka<br />

parantaa hapetusta ja nopeuttaa lihasten palautumista. Joissakin<br />

sukissa kärki on ommeltu saumattomalla tekniikalla, joten kärjissä ei<br />

ole puristavia saumoja. LASTING-sukkien valmistukseen käytetään<br />

sekä luonnonmateriaaleja että synteettisiä materiaaleja. Haluamme<br />

aina korostaa toiminnallisuutta ja yksittäisten materiaalien sopivaa<br />

yhdistelmää, sillä jokaisella niistä on omat ainutlaatuiset ominaisuutensa.<br />

Asiakkaalle on tärkeää, että käytettävät materiaalit ovat aina<br />

kaikkein laadukkaimpia ja että niitä on käytetty parhaassa mahdollisessa<br />

suhteessa. Laaja valikoima eri urheilulajeissa käytettäviä sukkia<br />

takaa sen, että jokainen voi valita ja löytää itselleen parhaiten<br />

sopivat LASTING-sukat.


socks for the spring/summer<br />

and/or the whole year<br />

TOM<br />

S | M | L | XL<br />

65% COTTON<br />

15% POLYPROPYLENE<br />

15% POLYAMIDE<br />

5% LYCRA - elastan<br />

TCA<br />

S | M | L | XL<br />

40% COOLMAX - polyester<br />

40% MERYL SKINLIFE - polyamide<br />

15% POLYAMIDE<br />

5% LYCRA - elastan<br />

Ponožky jsou spíše lehké, tenké a vyrobené z materiálů vhodných<br />

do teplejšího počasí použitím technologie TRANSFOR a AIRCOND. Spojení<br />

těchto technologií podporuje přirozený proces ochlazování těla za současného<br />

udržení Vaší pokožky suché. Elastické vlákno v celé ponožce zajišťuje<br />

dokonalou přilnavost k noze a zabraňuje shrnování ponožky. Nejvíce zatěžované<br />

zóny chodidla, špičky a Achillovy paty jsou zesílené dvojitou vrstvou<br />

materiálu.<br />

Şosetele sunt destul de uşoare, subţiri şi fabricate din materiale<br />

potrivite pentru vremea mai caldă, fiind utilizate tehnologiile TRANSFOR şi<br />

AIRCOND. Combinaţia acestor tehnologii susține procesul natural de răcire<br />

a corpului simultan cu menţinerea pielii în stare uscată. Fibrele elastice în<br />

întreaga şosetă asigură o aderenţă superioară şi împiedică căderea nedorită.<br />

Cele mai solicitate zone ale labei piciorului, degetele şi călcâiul lui Ahile<br />

sunt consolidate cu un strat dublu de material.<br />

36<br />

36<br />

6<br />

The socks are rather light, thin and made of materials suitable for<br />

the warmer weather using TRANSFOR and AIRCOND technologies. A combination<br />

of the two methods supports a natural process of cooling the body<br />

and, simultaneously, maintaining your socks dry. The elastic fibre in the<br />

sock provides perfect adherence to the foot and prevent its rolling down.<br />

The most loaded areas of the sole, tip and Achilles´ heel are reinforced using<br />

a<br />

double layer of the material.<br />

Diese eher leichten und dünnen Socken werden mithilfe der<br />

Technologien TRANSFOR und AIRCOND aus Materialien hergestellt, die<br />

sich besonders gut für wärmeres Wetter eignen. Die Kombination dieser<br />

beiden Technologien unterstützt den natürlichen Abkühlungsprozess der<br />

Haut, wobei diese aber angenehm trocken bleibt. Die elastische Faser<br />

sorgt für perfekte Haftfestigkeit am Fuß und verhindert so das unschöne<br />

Herunterrutschen der Socken. Die meistbeanspruchten Zonen der Fußsohlen,<br />

Fußspitze und Achillesferse sind mit einer doppelten Materialschicht<br />

gepolstert.<br />

Skarpety są raczej lekkie, cienkie i wyprodukowane z materiałów<br />

odpowiednich na cieplejszą pogodę z zastosowaniem technologii TRANS-<br />

FOR i AIRCOND. Połączenie tych technologii wspomaga naturalny proces<br />

ochładzania ciała, przy jednoczesnym odprowadzaniu wilgoci, dzięki<br />

czemu Twoja skóra pozostanie sucha. Elastyczne włókno w całej skarpecie<br />

gwarantuje doskonałe przyleganie do nogi i uniemożliwia jej zsuwanie<br />

się. Najbardziej obciążane miejsca podeszwy, palców i ścięgna Achillesa są<br />

wzmocnione dwuwarstwowym włóknem.<br />

Οι κάλτσες είναι μάλλον ελαφρές, λεπτές και κατασκευασμένες<br />

από υλικά κατάλληλα για ζεστότερο καιρό χρησιμοποιώντας τη τεχνολογία<br />

TRANSFOR και AIRCOND. Η σύνδεση των δυο αυτών τεχνολογιών ενισχύει τη<br />

φυσική διαδικασία της ψύξης του σώματος, ενώ κρατάει το δέρμα στεγνό.<br />

Η ελαστική ίνα σε ολόκληρη την κάλτσα παρέχει εξαιρετική πρόσφυση στο<br />

πόδι και αποτρέπει το μάζεμα της κάλτσας. Τα περισσότερο εκτεθειμένα<br />

τμήματα της πατούσας, οι μύτες και οι Αχίλλειοι τένοντες είναι ενισχυμένα<br />

με διπλό στρώμα υλικού.<br />

LFS<br />

S | M | L | XL<br />

15<br />

65% COTTON<br />

15% POLYPROPYLENE<br />

15% POLYAMIDE<br />

5% LYCRA - elastan<br />

620<br />

LFK<br />

S | M | L | XL<br />

14<br />

7<br />

65% COTTON<br />

15% POLYPROPYLENE<br />

15% POLYAMIDE<br />

5% LYCRA - elastan<br />

7<br />

8<br />

707<br />

1<br />

Это легкие, тонкие носки, изготовленные из материалов,<br />

пригодных для использования в теплую погоду, с применением<br />

технологий TRANSFOR и AIRCOND. Комбинация этих технологий<br />

способствует естественному процессу охлаждения тела при<br />

одновременном сохранении сухой кожи. Носок полностью выполнен<br />

из эластичного волокна, что обеспечивает отличное прилегание к ноге<br />

и<br />

предотвращает неприятное сползание. Подвергающиеся большой<br />

нагрузке области подошвы, мыска и пятки усилены двойным слоем<br />

материала.<br />

Les chaussettes sont plutôt légères, fines et fabriquées en matières<br />

convenables pour un temps plus chaud grâce à l’utilisation de la<br />

technologie TRANSFOR et AIRCOND. La combinaison de ces technologies<br />

favorise un procès naturel du refroidissement du corps et maintient votre<br />

peau sèche. La fibre élastique dans la chaussette assure une adhésion parfaite<br />

au pied et empêche le retroussage de la chaussette. Les zones les plus<br />

chargées du pied, les pointes et les talons d’Achilles sont renforcés par la<br />

couche double de la matière.<br />

Ezek a TRANSFOR és AIRCOND technológiával gyártott zoknik inkább<br />

könnyűek, vékonyabbak és alkalmasak a melegebb időjáráskor. Az<br />

említett két technológia kapcsolata támogatja a test természetes lehűlését,<br />

és egyúttal szárazon tartja az Ön bőrét is. A teljes zokni szerkezet elasztikus<br />

műszálai biztosítják a tökéletes lábhoz való hozzátapadást, és gátolja a zokni<br />

lecsúszását is. A leginkább terhelt lábrészek, tehát a talpak, láborrok és az<br />

Achillesz-sarok erősítve vannak a kétrétegű anyagbetéttel.<br />

Nämä melko kevyet ja ohuet sukat on valmistettu lämpimiin<br />

sääolosuhteisiin soveltuvista materiaaleista TRANSFOR- ja AIRCOND-teknologian<br />

avulla. Näiden teknologioiden yhdistäminen tukee kehon luonnollista<br />

viilenemistä ja pitää samalla ihon kuivana. Elastinen kuitu koko sukan<br />

alueella takaa sukan täydellisen istuvuuden ja estää sukkaa valumasta<br />

alas. Jalkapohjan, kärjen ja akillesjänteen eniten rasitukselle alttiit alueet<br />

on vahvistettu kaksinkertaisella materiaalikerroksella.<br />

36<br />

15<br />

620<br />

2<br />

36<br />

15<br />

620<br />

2<br />

2<br />

2<br />

4


OLI<br />

S | M | L | XL<br />

70% COOLMAX - polyester<br />

13% POLYAMIDE<br />

10% SILTEX - polypropylen<br />

7% LYCRA - elastan<br />

ITU<br />

S | M | L | XL<br />

50% MERYL SKINLIFE - polyamide<br />

20% POLYCOLON - polypropylene<br />

10% SILTEX - polypropylene<br />

15% POLYAMIDE<br />

5% LYCRA - elastan<br />

1<br />

Jednovrstvý hladký úplet<br />

Single-layer plain knitwear<br />

Einlagige einfarbig Strickkleidung<br />

Однослойная кулирная вязка<br />

tricotage classique simple face<br />

Un singur strat tricotat simplu<br />

Jednowarstwowy gładki splot<br />

Απλή πλέξη μονής στρώσης<br />

Egyrétegű lapos kötés<br />

Yksikerroksinen neulos<br />

7<br />

Cirkulace vzduchu a transport vlhka<br />

Air circulation and transport of moisture<br />

Luftzirkulation und Feutigkeitstransport<br />

Циркуляция воздуха и вывод влаги<br />

circulation de l‘air et évacuation de l‘humidité<br />

Circulaţie de aer şi transport de umiditate<br />

Cyrkulacja powietrza i transport potu<br />

Κυκλοφορία αέρος και μεταφορά υγρασίας<br />

Levegő keringetés és izadság elszállítás<br />

Hengittävä ja kosteuttasiirtävä<br />

36<br />

36<br />

2<br />

8<br />

13<br />

Dvouvrstvý hladký úplet<br />

Two-layer plain knitwear<br />

Zweilagige einfarbige Strickkleidung<br />

Двухслойная кулирная вязка<br />

tricotage classique double face<br />

Două straturi tricotate simplu<br />

Dwuwarstwowy gładki splot<br />

Απλή πλέξη διπλής στρώσης<br />

Kétrétegű lapos kötés<br />

Kaksikerroksinen neulos<br />

Chladivý efekt<br />

Cooling effect<br />

Kühleffekt<br />

Эффект охлаждения<br />

effet rafraichissant<br />

Efect de răcire<br />

Efekt chłodzenia<br />

Επίδραση ψύξης<br />

Hűtőhatás<br />

Viilentävä vaikutus<br />

1<br />

10<br />

10<br />

3<br />

9<br />

900<br />

15<br />

2<br />

620<br />

13<br />

15<br />

3<br />

707<br />

3<br />

Jednovrstvý plyšový úplet<br />

Single-layer plush knitwear<br />

Einlagige plüschige Strickkleidung<br />

Однослойная махровая вязка<br />

tricotage bouclette simple face<br />

6<br />

Rychleschnoucí<br />

Quick-drying<br />

Schnell trocknend<br />

Быстросохнущее<br />

séchage rapide<br />

Un singur strat tricotat de pluş<br />

Jednowarstwowy pluszowy splot<br />

Βελούδινη πλέξη μονής στρώσης<br />

Egyrétegű plüss kötés<br />

Yksikerrosrakenne<br />

Uscare rapidă<br />

Szybkoschnące<br />

Γρήγορο στέγνωμα<br />

Gyorsan száradó<br />

Nopeasti kuivuva<br />

Termoregulace teploty<br />

Temperature regulation<br />

Wärmeregulierung<br />

Регулировка температуры<br />

régulation de la température<br />

10<br />

Ochranná zóna<br />

Protective zone<br />

Schutzzone<br />

Защитная зона<br />

zone de protection<br />

Reglare a temperaturii<br />

Termoreglare<br />

Ρύθμιση θερμοκρασίας<br />

Hőmérséklet szabályozás<br />

Lämpöä säätelevä<br />

Zonă de protecţie<br />

Strefa ochronna<br />

Προστατευτική ζώνη<br />

Védőzóna<br />

Pehmustettu alue<br />

ITS<br />

S | M | L | XL<br />

40% MERYL SKINLIFE - polyamide<br />

40% SILTEX - polypropylene<br />

15% POLYAMIDE<br />

5% LYCRA - elastan<br />

XOL<br />

S | M<br />

| L | XL<br />

70% COOLMAX - polyester<br />

13% POLYAMIDE<br />

10% X–STATIC - silver fiber<br />

7% LYCRA - elastan<br />

ANTIBACTERIAL<br />

SILVER<br />

TRG<br />

S | M | L | XL<br />

50% OUTLAST - acrylic fiber<br />

35% SILTEX - polypropylene<br />

10% POLYAMIDE<br />

5% LYCRA - elastan<br />

13<br />

Elastická bandáž<br />

Elastic bandage<br />

Elastische Bandage<br />

Эластичный бандаж<br />

compression élastique<br />

Bandaj elastic<br />

Bandaż elestyczny<br />

Ελαστικός επίδεσμος<br />

Rugalmas bandázs<br />

Hyvin joustava resori<br />

14<br />

36<br />

707<br />

9000<br />

13<br />

1<br />

36<br />

3<br />

900<br />

36<br />

1<br />

900<br />

1<br />

13<br />

13<br />

3<br />

Bezešvé šití<br />

Seamless knitting<br />

Nahtlos<br />

Бесшовная вязка<br />

tricotage sans couture<br />

15<br />

Jemný šitý šev rosso<br />

Fine sewn seam by rosso<br />

Feine Naht rosso<br />

Тонкий шов типа Россо<br />

coutures super fines par rosso<br />

36<br />

Cusaturi sudate perfect<br />

Szycie bezszwowe<br />

Αόρατη πλέξη<br />

Varrat nélküli kötés<br />

Saumaton neulos<br />

Sutura fina rosso<br />

Delikatny szew rosso<br />

Διακριτική ραφή με rossso<br />

Ultrafinom varrat<br />

Hiertämätön sauma<br />

15<br />

607<br />

15<br />

2<br />

620<br />

5<br />

3<br />

15<br />

620<br />

9<br />

Vhodné pro teploty od 0°C / + 30°C<br />

Suitable for temperatures 0°C / + 30°C<br />

Geeignet für Temperaturen von 0°C / + 30°C<br />

Подходит для температур 0°C / + 30°C<br />

adapté pour températures 0°C / + 30°C<br />

Potrivit pentru temperaturi 0°C / + 30°C<br />

Przystosowane do temperatur od 0°C / + 30°C<br />

Κατάλληλο για θερμοκρασίες 0°C / + 30°C<br />

Alkalmas 0°C és +30°C közötti hőmérsékletre<br />

Sopiva 0°C / + 30°C olosuhteisiin


for the autumn/winter<br />

TSR<br />

S | M | L | XL<br />

85% BAMBOO<br />

10% SILTEX - polypropylene<br />

5% LYCRA<br />

Ponožky jsou spíše silné a teplé, vyrobené z materiálů vhodných<br />

do chladnějšího počasí použitím technologie HARDTECH a AIRCOND. Spojení<br />

těchto technologií Vás ochrání před prochladnutím a udrží Vaší pokožku<br />

suchou. Elastické vlákno v celé ponožce zajišťuje dokonalou přilnavost<br />

k<br />

noze. Nejvíce zatěžované zóny chodidla, špičky a Achillovy paty jsou zesílené<br />

dvojitou, případně trojitou vrstvou materiálu.<br />

The socks are rather thick and warm, made of materials suitable<br />

for the colder weather using HARDTECH and AIRCOND technologies.<br />

A<br />

combination of the two methods protects you from getting chilled while<br />

maintaining your skin dry. The elastic fibre in the sock provides perfect<br />

adherence to the foot. The most loaded areas of the sole, tip and Achilles´<br />

heel are reinforced using a double or triple layer of the material.<br />

Diese dickeren und wärmeren Socken werden mithilfe der Technologien<br />

TRANSFOR und AIRCOND aus Materialien hergestellt, die sich besonders<br />

gut für kühleres Wetter eignen. Die Kombination dieser beiden Technologien<br />

schützt die Füße vor Kälte und hält gleichzeitig die Haut trocken.<br />

Die elastische Faser in der ganzen Socke sorgt für perfekten Sitz am Fuß.<br />

Die meistbeanspruchten Zonen der Fußsohlen, Fußspitze und Achillesferse<br />

sind mit einer doppelten, gegebenenfalls auch dreifachen Materialschicht<br />

gepolstert.<br />

Это толстые и теплые носки, изготовленные из материалов,<br />

пригодных для использования в холодную погоду, с применением технологий<br />

HARDTECH и AIRCOND. Комбинация этих технологий защитит<br />

Вас от простуды и сохранит Вашу кожу сухой. Носок полностью выполнен<br />

из эластичного волокна, что обеспечивает отличное прилегание к<br />

ноге. Подвергающиеся большой нагрузке области подошвы, мыска и<br />

пятки усилены двойным или тройным слоем материала.<br />

Les chaussettes sont plutôt épaisses et chaudes, fabriquées en<br />

matières convenables pour un temps plus froid grâce à l’utilisation de la<br />

technologie HARDTECH et AIRCOND. La combinaison de ces technologies<br />

vous protège contre la prise de froid et maintient votre peau sèche. La fibre<br />

élastique dans toute la chaussette assure une adhésion parfaite au pied.<br />

Les zones les plus chargées du pied, les pointes et les talons d’Achilles sont<br />

renforcés par une couche double, éventuellement triple de la matière.<br />

Şosetele sunt destul de groase şi calde, fabricate din materiale<br />

potrivite pentru vremea mai rece, fiind utilizate tehnologiile TRANSFOR şi<br />

AIRCOND. Combinaţia acestor tehnologii va proteja împotriva frigului şi va<br />

menţine pielea uscată. Fibrele elastice în întreaga şosetă asigură o aderenţă<br />

superioară la picior. Cele mai solicitate zone ale labei piciorului, degetele şi<br />

călcâiul lui Ahile sunt consolidate cu un strat de material dublu eventual<br />

triplu.<br />

Skarpety są raczej grube i ciepłe, wyprodukowane z materiałów<br />

odpowiednich na zimniejszą pogodę z zastosowaniem technologii HARD-<br />

TECH i AIRCOND. Połączenie tych technologii zapewni Ci doskonałą ochronę<br />

przed zimnem i wilgocią. Elastyczne włókno w całej skarpecie gwarantuje<br />

doskonałe przyleganie do nogi. Najbardziej obciążane miejsca podeszwy,<br />

palców i ścięgna Achillesa są wzmocnione dwuwarstwowym, ewentualnie<br />

trzywarstwowym włóknem.<br />

Οι κάλτσες αυτές είναι περισσότερο δυνατές και ζεστές κατασκευασμένες<br />

από υλικά κατάλληλα για ψυχρότερο καιρό χρησιμοποιώντας τη<br />

τεχνολογία HARDTECH και AIRCOND. Η σύνδεση των δυο αυτών τεχνολογιών<br />

θα σας ενισχύσει από το κρύο και θα κρατήσει το δέρμα στεγνό. Τα περισσότερο<br />

εκτεθειμένα τμήματα της πατούσας, οι μύτες και οι Αχίλλειοι τένοντες<br />

είναι ενισχυμένα με διπλό, ενδεχομένως με τριπλό στρώμα υλικού.<br />

Ezek a HARDTECH és AIRCOND technológiával gyártott zoknik<br />

inkább vastagabbak és melegebbek, és alkalmasak a hűvösebb időjáráskor.<br />

Az említett két technológia kapcsolata támogatja és megóvja a test<br />

meghűlését, és egyúttal szárazon tartja az Ön bőrét is. A teljes zokni szerkezet<br />

elasztikus műszálai biztosítják a tökéletes lábhoz való hozzátapadást.<br />

A leginkább terhelt lábrészek, tehát a talp, láborr és az Achillesz-sarok a háromrétegű<br />

anyagbetéttel vannak megerősítve.<br />

Nämä melko paksut ja lämpimät sukat on valmistettu kylmiin<br />

sääolosuhteisiin soveltuvista materiaaleista HARDTECH- ja AIRCONDteknologian<br />

avulla. Näiden teknologioiden yhdistäminen suojaa kylmälle<br />

altistumiselta ja pitää ihon kuivana. Elastinen kuitu koko sukan alueella<br />

takaa sukan täydellisen istuvuuden. Jalkapohjan, kärjen ja akillesjänteen<br />

eniten rasitukselle alttiit alueet on vahvistettu kaksinkertaisella tai joissakin<br />

tapauksissa kolminkertaisella materiaalikerroksella.<br />

TKN<br />

S | M | L | XL<br />

80% ISOLFIL - polypropylene<br />

15% POLYAMIDE<br />

5% LYCRA - elastan<br />

36<br />

10<br />

3<br />

6<br />

1<br />

10<br />

TKO<br />

S | M | L | XL<br />

900<br />

15<br />

16<br />

45% OUTLAST - acrylic fiber<br />

35% SILTEX - polypropylene<br />

15% POLYAMIDE<br />

5% LYCRA - elastan<br />

35<br />

36<br />

4<br />

8<br />

11<br />

3<br />

7<br />

10<br />

620<br />

2<br />

13<br />

816<br />

3<br />

900<br />

4<br />

5<br />

15<br />

620<br />

15 13<br />

620<br />

6<br />

3<br />

5


TKL<br />

S | M | L | XL<br />

59% COTTON<br />

26% SILTEX - polypropylene<br />

10% POLYAMIDE<br />

5% LYCRA - elastan<br />

TKH<br />

M | L | XL<br />

55% SILTEX - polypropylene<br />

33% BB ACRYL - acrylic<br />

9% POLYAMIDE<br />

3% LYCRA - elastan<br />

1<br />

9<br />

34 35<br />

Jednovrstvý hladký úplet<br />

Single-layer plain knitwear<br />

Einlagige einfarbig Strickkleidung<br />

Однослойная кулирная вязка<br />

tricotage classique simple face<br />

2<br />

Un singur strat tricotat simplu<br />

Jednowarstwowy gładki splot<br />

Απλή πλέξη μονής στρώσης<br />

Egyrétegű lapos kötés<br />

Yksikerroksinen neulos<br />

Termoregulace teploty<br />

Temperature regulation<br />

Wärmeregulierung<br />

Регулировка температуры<br />

régulation de la température<br />

10<br />

Reglare a temperaturii<br />

Termoreglare<br />

Ρύθμιση θερμοκρασίας<br />

Hőmérséklet szabályozás<br />

Lämpöä säätelevä<br />

36<br />

10<br />

2<br />

10<br />

10<br />

Dvouvrstvý hladký úplet<br />

Two-layer plain knitwear<br />

Zweilagige einfarbige Strickkleidung<br />

Двухслойная кулирная вязка<br />

tricotage classique double face<br />

3<br />

Două straturi tricotate simplu<br />

Dwuwarstwowy gładki splot<br />

Απλή πλέξη διπλής στρώσης<br />

Kétrétegű lapos kötés<br />

Kaksikerroksinen neulos<br />

Ochranná zóna<br />

Protective zone<br />

Schutzzone<br />

Защитная зона<br />

zone de protection<br />

11<br />

Zonă de protecţie<br />

Strefa ochronna<br />

Προστατευτική ζώνη<br />

Védőzóna<br />

Pehmustettu alue<br />

10<br />

900<br />

15<br />

3<br />

816<br />

4<br />

15<br />

5<br />

Jednovrstvý plyšový úplet<br />

Single-layer plush knitwear<br />

Einlagige plüschige Strickkleidung<br />

Однослойная махровая вязка<br />

tricotage bouclette simple face<br />

4<br />

Un singur strat tricotat de pluş<br />

Jednowarstwowy pluszowy splot<br />

Βελούδινη πλέξη μονής στρώσης<br />

Egyrétegű plüss kötés<br />

Yksikerrosrakenne<br />

Vzdušná síťovaná plocha<br />

Airing reticulose zone<br />

Luftige Netzstruktur<br />

Вязка «сетка» для улучшения вентиляции<br />

zone d‘aération réticulée<br />

13<br />

Zona reticulara de aerisire<br />

Powietrzna powierzchnia siatkowana<br />

Περιοχή πλεγματοειδούς αερισμού<br />

Lélegző kötés-struktúra<br />

Ilmava verkkomainen rakenne<br />

3<br />

620<br />

5<br />

620<br />

Dvouvrstvý plyš<br />

Two-layer plush knitwear<br />

Zweilagige plüschige Strickkleidung<br />

Двухслойная махровая вязка<br />

tricotage bouclette double face<br />

Două straturi tricotate de pluş<br />

Dwuwarstwowy plusz<br />

Βελούδινη πλέξη διπλής στρώσης<br />

Kétrétegű plüss kötés<br />

Kaksikerrosrakenne<br />

Elastická bandáž<br />

Elastic bandage<br />

Elastische Bandage<br />

Эластичный бандаж<br />

compression élastique<br />

Bandaj elastic<br />

Bandaż elestyczny<br />

Ελαστικός επίδεσμος<br />

Rugalmas bandázs<br />

Hyvin joustava resori<br />

TKS<br />

M | L | XL<br />

50% ISOLFIL - polypropylene<br />

35% SILTEX - polypropylene<br />

10% POLYAMIDE<br />

5% LYCRA - elastan<br />

34 35<br />

55% SILTEX - polypropylene<br />

33% BB ACRYL-acrylic<br />

9% POLYAMIDE<br />

3% LYCRA<br />

5<br />

Trojvrstvý plyš<br />

Three-layer plush knitwear<br />

Dreilagige plüschige Gestrickt<br />

Трехслойная махровая вязка<br />

tricotage bouclette 3 couches<br />

Trei straturi tricotate de pluş<br />

Trójwarstwowy plusz<br />

Βελούδινη πλέξη τριπλής στρώσης<br />

Háromrétegű plüss kötés<br />

Kolmikerrosrakenne<br />

15<br />

Jemný šitý šev rosso<br />

Fine sewn seam by rosso<br />

Feine Naht rosso<br />

Тонкий шов типа Россо<br />

coutures super fines par rosso<br />

Sutura fina rosso<br />

Delikatny szew rosso<br />

Διακριτική ραφή με rossso<br />

Ultrafinom varrat<br />

Hiertämätön sauma<br />

34 35<br />

6<br />

16<br />

10<br />

4<br />

13<br />

TKHK<br />

M | L<br />

| XL<br />

4<br />

10<br />

Rychleschnoucí<br />

Quick-drying<br />

Schnell trocknend<br />

Быстросохнущее<br />

séchage rapide<br />

7<br />

Uscare rapidă<br />

Szybkoschnące<br />

Γρήγορο στέγνωμα<br />

Gyorsan száradó<br />

Nopeasti kuivuva<br />

Extrémně roztažný lem<br />

Extremely expansible welt<br />

Extrem dehnbarer Saum<br />

Эластичная кромка<br />

pointe super stretch<br />

35<br />

Tiv extrem de expandabil<br />

Ekstremalnie rozciągliwe obszycie<br />

Περιοχή διαστολής<br />

Rendkívül nyúlékony szegély<br />

Joustava sauma<br />

834<br />

13<br />

15<br />

809<br />

9<br />

5<br />

816<br />

15<br />

4<br />

5<br />

620<br />

5<br />

7<br />

Cirkulace vzduchu a transport vlhka<br />

Air circulation and transport of moisture<br />

Luftzirkulation und Feutigkeitstransport<br />

Циркуляция воздуха и вывод влаги<br />

circulation de l‘air et évacuation de l‘humidité<br />

8<br />

Chladivý efekt<br />

Cooling effect<br />

Kühleffekt<br />

Эффект охлаждения<br />

effet rafraichissant<br />

Circulaţie de aer şi transport de umiditate<br />

Cyrkulacja powietrza i transport potu<br />

Κυκλοφορία αέρος και μεταφορά υγρασίας<br />

Levegő keringetés és izadság elszállítás<br />

Hengittävä ja kosteuttasiirtävä<br />

Efect de răcire<br />

Efekt chłodzenia<br />

Επίδραση ψύξης<br />

Hűtőhatás<br />

Viilentävä vaikutus<br />

Vhodné pro teploty od -10°C / + 20°C<br />

Suitable for temperatures -10°C / + 20°C<br />

Geeignet für Temperaturen von -10°C / + 20°C<br />

Подходит для температур -10°C / + 20°C<br />

adapté pour températures -10°C / + 20°C<br />

36<br />

Vhodné pro teploty od 0°C / + 30°C<br />

Suitable for temperatures 0°C / + 30°C<br />

Geeignet für Temperaturen von 0°C / + 30°C<br />

Подходит для температур 0°C / + 30°C<br />

adapté pour températures 0°C / + 30°C<br />

Potrivit pentru temperaturi -10°C / + 20°C<br />

Przystosowane do temperatur od -10°C / + 20°C<br />

Κατάλληλο για θερμοκρασίες -10°C / + 20°C<br />

Alkalmas -10°C és +20°C közötti hőmérsékletre<br />

Sopiva -10°C / + 20°C olosuhteisiin<br />

Potrivit pentru temperaturi 0°C / + 30°C<br />

Przystosowane do temperatur od 0°C / + 30°C<br />

Κατάλληλο για θερμοκρασίες 0°C / + 30°C<br />

Alkalmas 0°C és +30°C közötti hőmérsékletre<br />

Sopiva 0°C / + 30°C olosuhteisiin


WXL<br />

S | M | L | XL<br />

70% MERINO WOOL<br />

13% POLYAMIDE<br />

10% X-STATIC<br />

7% LYCRA<br />

ANTIBACTERIAL<br />

SILVER<br />

Vlněné vlákno je vhodné pro výrobu ponožek díky schopnosti<br />

transportu, nasákavosti, tepelné izolaci, mechanické odolnosti, elasticitě<br />

a ekologické nezávadnosti. Skvělých tepelně izolačních vlastností<br />

využijeme při trekingu v zimním období. V letním období určitě oceníme<br />

schopnost nasákavosti až 30% objemové hmotnosti při zachování suchého<br />

omaku, to znamená, že ani mokrá ponožka nestudí.<br />

Fibrele de lână sunt potrivite pentru fabricarea şosetelor graţie capacităţii<br />

de drenaj, absorbţiei de apă, izolării termice, rezistenţei mecanice,<br />

elasticităţii şi siguranţei pentru mediu. Excelentele proprietăţi de izolare<br />

termică vor fi utilizate pentru drumeții in timpul iernii. În timpul verii vom<br />

aprecia cu siguranță capacitatea de absorbţie de până la 30 %, menţinându-se<br />

în acelaşi timp o senzaţie uscată, aceasta însemnând că nici şoseta<br />

umedă nu este rece.<br />

35 36<br />

New<br />

The wool fibre is suitable for manufacture of socks thanks to its<br />

capacity of transport, absorptiveness, thermal insulation, mechanical resistance,<br />

elasticity and environmental friendliness. Excellent thermal insulation<br />

properties can be used while trekking in winter. In summer we can<br />

certainly appreciate their absorptiveness up to 30 % of volume density and<br />

simultaneously a dry touch so it means that even a wet sock is not chilly.<br />

Die Wollfaser eignet sich dank ihrer Transport- und Saugfähigkeit,<br />

ihrer wärmedämmenden Eigenschaften, mechanischen Beständigkeit,<br />

Elastizität und auch ökologischen Unbedenklichkeit besonders gut zur Herstellung<br />

von Socken. Ihre ausgezeichneten wärmeisolierenden Eigenschaften<br />

kommen besonders gut beim Trecking zur Winterzeit zum Tragen. Im<br />

Sommer wiederum bestechen sie durch ihre Saugfähigkeit von bis zu 30%<br />

ihres Volumengewichts – dennoch fühlen sie sich trocken an, sodass man<br />

auch mit ‚feuchten‘ Socken niemals kalte Füße bekommt.<br />

Шерстяное волокно, пригодное для изготовления носков<br />

благодаря способности транспортировки пота, впитывающей<br />

способности, теплоизоляции, устойчивости к механическим<br />

воздействиям, эластичности и экологической безвредности. Отличные<br />

термоизоляционные свойства можно использовать при<br />

трекинге в зимний период. В летний период мы обязательно оценим<br />

способность волокна впитывать влагу до 30% объемного<br />

веса, оставаясь при этом сухим на ощупь, это означает, что даже<br />

в<br />

мокрых носках ноги остаются теплыми.<br />

Włókna wełny nadają się do produkcji skarpet z tego powodu,<br />

iż posiadają zdolność do odprowadzania, nasiąkania, izolacji termicznej,<br />

odporności mechanicznej oraz dzięki temu, że są bez zastrzeżeń pod względem<br />

elastyczności i ekologiczności. Doskonałe właściwości termiczno-izolacyjne<br />

wykorzystamy podczas trekingu w okresie zimowym. Natomiast<br />

latem z pewnością docenimy zdolność wchłaniania aż do 30% wilgoci w<br />

stosunku do masy własnej, przy czym włókno pozostaje suche w dotyku, to<br />

znaczy, że nawet mokra skarpeta nie jest zimna.<br />

Η μάλλινη ίνα είναι κατάλληλη για την κατασκευή καλτσών χάρη<br />

της ικανότητας μεταφοράς, απορρόφησης, θερμομόνωσης, μηχανικής<br />

αντοχής, ελαστικότητας και της περιβαλλοντικής ασφάλειας. Τις εξαιρετικές<br />

θερμομονωτικές ιδιότητες τους , τις χρησιμοποιήσουμε στην πεζοπορία το<br />

χειμώνα. Το καλοκαίρι θα εκτιμήσουμε σίγουρα την ικανότητα απορρόφησης<br />

έως τα 30% της πυκνότητας, διατηρώντας την αφή στεγνή, αυτό σημαίνει<br />

ότι ούτε ή υγρή κάλτσα δεν ψυχραίνει.<br />

A gyapjúszálak, hála ezek nedvesség elvezető, magábaszívó és<br />

hőszigetelő tulajdonságainak, illetve a mechanikai terhelőképességének,<br />

az elaszticitásának és az ökológiai hibátlanságának köszönhetően nagyon<br />

alkalmasak a zoknik gyártásához. A kiváló hőszigetelő képességét a téli<br />

idényi trekking gyalogtúrákhoz használjuk fel. A nyári időszakban pedig<br />

biztos, hogy értékelni tudjuk a saját térfogati tömeg akár 30%-os menynyiségének<br />

a magába szívódását is, ami után a bőr érintése szárad marad,<br />

és ez azt jelenti, hogy a még nedves bőrfelület sem váltja ki a fázás érzetét.<br />

WHI<br />

S | M | L | XL<br />

70% MERINO WOOL<br />

10% SILTEX - polypropylene<br />

15% POLYAMIDE<br />

5% LYCRA - elastan<br />

2<br />

35 36<br />

10<br />

TXC<br />

M | L | XL<br />

900<br />

11<br />

15<br />

30% MERINO WOOL<br />

30% BB ACRYL - acrylic<br />

20% SILTEX<br />

– polypropylene microfiber<br />

15% POLYAMIDE<br />

5% LYCRA - elastan<br />

34 35<br />

5<br />

13<br />

2<br />

7<br />

620<br />

10<br />

La fibre en laine convient pour la fabrication des chaussettes<br />

grâce à la capacité du transport, de l’aspiration, l’isolation thermique, de<br />

la résistance mécanique, de l’élasticité et du caractère sain écologique. Les<br />

propriétés de l’isolation thermique peuvent être profitées lors du trekking<br />

en période d‘hiver. En période d’été, nous apprécierons certainement la capacité<br />

d’aspiration jusqu’à 30% du poids volumétrique avec la conservation<br />

d’un toucher sec, ce qui signifie que même une chaussette humide ne crée<br />

pas une sensation du froid.<br />

Villakuitu soveltuu sukkien valmistukseen sen siirto-, imu- ja<br />

lämmöneristyskyvyn, mekaanisen kestävyyden, joustavuuden ja ekologisuuden<br />

ansiosta. Loistavat lämmöneristysominaisuudet ovat omiaan<br />

talvivaelluksilla. Kesäaikana osataan arvostaa jopa 30 %:n tilavuuspainon<br />

imukykyä kuivan tuntuman säilyessä, mikä tarkoittaa sitä, että sukka ei<br />

tunnu kylmältä edes märkänä.<br />

8<br />

721<br />

2<br />

15<br />

4<br />

620<br />

4<br />

13<br />

15<br />

13<br />

620<br />

5


WLS<br />

S | M | L | XL<br />

70% MERINO WOOL<br />

10% SILTEX - polypropylene<br />

15% POLYAMIDE<br />

5% LYCRA - elastan<br />

TKP<br />

M | L | XL<br />

43% SILTEX - polypropylene<br />

42% ISOLWOOL - wool+polypropylene<br />

10% POLYAMIDE<br />

5% LYCRA - elastan<br />

2<br />

10<br />

34<br />

Dvouvrstvý hladký úplet<br />

Two-layer plain knitwear<br />

Zweilagige einfarbige Strickkleidung<br />

Двухслойная кулирная вязка<br />

tricotage classique double face<br />

Două straturi tricotate simplu<br />

Dwuwarstwowy gładki splot<br />

Απλή πλέξη διπλής στρώσης<br />

Kétrétegű lapos kötés<br />

Kaksikerroksinen neulos<br />

Ochranná zóna<br />

Protective zone<br />

Schutzzone<br />

Защитная зона<br />

zone de protection<br />

Zonă de protecţie<br />

Strefa ochronna<br />

Προστατευτική ζώνη<br />

Védőzóna<br />

Pehmustettu alue<br />

35 36<br />

4<br />

11<br />

4<br />

10<br />

Dvouvrstvý plyš<br />

Two-layer plush knitwear<br />

Zweilagige plüschige Strickkleidung<br />

Двухслойная махровая вязка<br />

tricotage bouclette double face<br />

Două straturi tricotate de pluş<br />

Dwuwarstwowy plusz<br />

Βελούδινη πλέξη διπλής στρώσης<br />

Kétrétegű plüss kötés<br />

Kaksikerrosrakenne<br />

Vzdušná síťovaná plocha<br />

Airing reticulose zone<br />

Luftige Netzstruktur<br />

Вязка «сетка» для улучшения вентиляции<br />

zone d‘aération réticulée<br />

Zona reticulara de aerisire<br />

Powietrzna powierzchnia siatkowana<br />

Περιοχή πλεγματοειδούς αερισμού<br />

Lélegző kötés-struktúra<br />

Ilmava verkkomainen rakenne<br />

7<br />

13<br />

5<br />

13<br />

901<br />

11<br />

15<br />

620<br />

2<br />

13<br />

15<br />

5<br />

809<br />

5<br />

Trojvrstvý plyš<br />

Three-layer plush knitwear<br />

Dreilagige plüschige Gestrickt<br />

Трехслойная махровая вязка<br />

tricotage bouclette 3 couches<br />

7<br />

Cirkulace vzduchu a transport vlhka<br />

Air circulation and transport of moisture<br />

Luftzirkulation und Feutigkeitstransport<br />

Циркуляция воздуха и вывод влаги<br />

circulation de l‘air et évacuation de l‘humidité<br />

Trei straturi tricotate de pluş<br />

Trójwarstwowy plusz<br />

Βελούδινη πλέξη τριπλής στρώσης<br />

Háromrétegű plüss kötés<br />

Kolmikerrosrakenne<br />

Circulaţie de aer şi transport de umiditate<br />

Cyrkulacja powietrza i transport potu<br />

Κυκλοφορία αέρος και μεταφορά υγρασίας<br />

Levegő keringetés és izadság elszállítás<br />

Hengittävä ja kosteuttasiirtävä<br />

Elastická bandáž<br />

Elastic bandage<br />

Elastische Bandage<br />

Эластичный бандаж<br />

compression élastique<br />

15<br />

Jemný šitý šev rosso<br />

Fine sewn seam by rosso<br />

Feine Naht rosso<br />

Тонкий шов типа Россо<br />

coutures super fines par rosso<br />

Bandaj elastic<br />

Bandaż elestyczny<br />

Ελαστικός επίδεσμος<br />

Rugalmas bandázs<br />

Hyvin joustava resori<br />

Sutura fina rosso<br />

Delikatny szew rosso<br />

Διακριτική ραφή με rossso<br />

Ultrafinom varrat<br />

Hiertämätön sauma<br />

WSM<br />

M | L | XL<br />

85% MERINO WOOL<br />

10% SILTEX - polypropylene<br />

5% LYCRA<br />

TRW<br />

S | M | L | XL<br />

50% ISOLWOOL<br />

- wool+polypropylene<br />

30% POLYCOLON - polypropylene<br />

15% POLYAMIDE<br />

5% LYCRA - elastan<br />

34<br />

35<br />

43% COMTEX - polypropylene<br />

42% ISOLWOOL<br />

- polypropylene + wool<br />

10% POLYAMIDE<br />

5% LYCRA - elastan<br />

16<br />

Extrémně roztažný lem<br />

Extremely expansible welt<br />

Extrem dehnbarer Saum<br />

Эластичная кромка<br />

pointe super stretch<br />

Tiv extrem de expandabil<br />

Ekstremalnie rozciągliwe obszycie<br />

Περιοχή διαστολής<br />

Rendkívül nyúlékony szegély<br />

Joustava sauma<br />

34 35<br />

16<br />

34<br />

New<br />

35 36<br />

4<br />

New<br />

Vhodné pro nízké teploty -20°C / + 10°C<br />

Suitable for low temperatures -20°C / + 10°C<br />

Geeignet für niedrige Temperaturen -20°C / + 10°C<br />

Подходит для низких температур -20°C / + 10°C<br />

adapté pour basses températures -20°C / + 10°C<br />

Potrivit pentru temperaturi scazute -20°C / + 10°C<br />

Przystosowane do niskich temperatur -20°C / + 10°C<br />

Κατάλληλο για πολύ χαμηλές θερμοκρασίες -20°C / + 10°C<br />

Alacsony hőmérsékletre alkalmas -20°C / + 10°C<br />

Kylmiin olosuhteisiin -20°C / + 10°C<br />

10<br />

13<br />

10<br />

816<br />

4<br />

10<br />

5<br />

TKPK<br />

M | L | XL<br />

13<br />

13<br />

10<br />

5<br />

35<br />

Vhodné pro teploty od -10°C / + 20°C<br />

Suitable for temperatures -10°C / + 20°C<br />

Geeignet für Temperaturen von -10°C / + 20°C<br />

Подходит для температур -10°C / + 20°C<br />

adapté pour températures -10°C / + 20°C<br />

36<br />

Potrivit pentru temperaturi -10°C / + 20°C<br />

Przystosowane do temperatur od -10°C / + 20°C<br />

Κατάλληλο για θερμοκρασίες -10°C / + 20°C<br />

Alkalmas -10°C és +20°C közötti hőmérsékletre<br />

Sopiva -10°C / + 20°C olosuhteisiin<br />

15<br />

5<br />

620<br />

5<br />

15<br />

620<br />

5<br />

9<br />

15<br />

809<br />

Vhodné pro teploty od 0°C / + 30°C<br />

Suitable for temperatures 0°C / + 30°C<br />

Geeignet für Temperaturen von 0°C / + 30°C<br />

Подходит для температур 0°C / + 30°C<br />

adapté pour températures 0°C / + 30°C<br />

Potrivit pentru temperaturi 0°C / + 30°C<br />

Przystosowane do temperatur od 0°C / + 30°C<br />

Κατάλληλο για θερμοκρασίες 0°C / + 30°C<br />

Alkalmas 0°C és +30°C közötti hőmérsékletre<br />

Sopiva 0°C / + 30°C olosuhteisiin


Funkční prádlo LASTING<br />

WOOLSENS – 100% SUPERFINE MERINO VLNA 16 MC<br />

Super fine Merinovlna Woolsens je zpracovaná ze speciálně vyšlechtěných<br />

ovcí, žijících v Austrálii. Díky svému průměru vlákna<br />

16 mikrometrů (mikronů, μm), má tato merino vlna podstatně lepší<br />

izolační schopnost a prodyšnost než běžná vlna. Je také mnohem<br />

jemnější a hebčí na dotek. Díky jedinečnému přírodnímu složení<br />

vlněného vlákna, prádlo Woolsens nepodporuje vznik bakterií a tak<br />

nezapáchá ani při dlouhodobém nošení. Prádlo Woolsens je speciálně<br />

upravené pro možnost sušení v sušičce.<br />

HLAVNÍ DŮVODY PROČ ZVOLIT VLNĚNÉ PRÁDLO WOOLSENS:<br />

- 100% přírodní materiál<br />

- Vysoká prodyšnost<br />

- Maximální komfort díky vynikajícímu odvodu vlhkosti.<br />

- Jemná merino vlna neškrábe a nesvědí.<br />

- Skvělá tepelná izolace díky mnoha drobným vzduchovým kapsám<br />

mezi vlákny.<br />

- Ploché švy pro vysoký komfort.<br />

- Přírodní vlněné vlákno má lepší ohnivzdornost než syntetická vlákna.<br />

- Perfektní zpracování úpletů a vysoká elastičnost pro ideální pohyblivost.<br />

LIGHT 160 G - HLADKÝ JEMNÝ ÚPLET<br />

Výrobky z tohoto úpletu se hodí jako první vrstva přímo na tělo,<br />

případně jako jediná vrstva v letním období. Materiál vyniká příjemným<br />

omakem a je velmi prodyšný a příjemný<br />

MEDIUM 180 G - ŽEBROVÝ ÚPLET<br />

Tento úplet vyniká zvětšenou roztažností a možností se volně<br />

pohybovat. Vhodné jsou do všech sportů, včetně zimních jako<br />

spodní vrstva.<br />

HEAVY 220 G - INTERLOCK ÚPLET<br />

Teplý úplet z 16 mikronové merino vlny je vhodný jako první vrstva,<br />

případně druhá vrstva.<br />

DOUBLE HEAVY 260 G - DOUBLE FACE ÚPLET<br />

Dvouvrstvý úplet je vhodný jako první vrstva v chladném počasí,<br />

případně jako druhá vrstva v mrazu.<br />

Běžná vlna o průměru vlákna 30 mikronů je pro většinu lidí na dotek<br />

nepříjemná. Průměr vlákna je přímo úměrný pocitu škrábání či kousání<br />

vlny na Vaší kůži. Prádlo z Merino vlny o průměru vlákna 18 - 22<br />

mikronů je příjemnější než prádlo z běžné vlny, ale občas cítíte, že<br />

Vás něco kouše. WOOLSENS prádlo je vyrobené z pečlivě vybrané SU-<br />

PER FINE MERINO VLNY o průměru vlákna pouhých 16 mikronů. To je<br />

nejjemnější merino vlna, kterou chovatelské farmy v současné chvíli<br />

produkují. Vyberte si i Vy to nejlepší z naší přírody a využijte skvělých<br />

vlastností vlněných materiálů bez pocitu škrábání nebo kousání..<br />

The „LASTING“ Functional Underwear<br />

WOOLSENS – 100% THE SUPERFINE MERINO WOOL 16 MC<br />

The super fine merino wool called Woolsens comes from specially bred<br />

sheep living in Australia. Owing to the fiber diameter of 16 micrometers<br />

(microns, μm), this merino wool has considerably better isolating feature<br />

and permeability than the common wool. It is also finer and softer<br />

to touch. Owing to a unique natural consistence of the wool fiber the<br />

Woolsens underwear doesn’t support the bacterial growth and thus it<br />

doesn’t smell bad even when worn for a longer time. The specially processed<br />

Woolsens underwear does allow machine drying.<br />

MAIN REASONS FOR CHOOSING THE WOOLSENS UNDER<strong>WEAR</strong>:<br />

- 100% natural material<br />

- High-grade permeability<br />

- Maximum comfort owing to excellent moisture elimination.<br />

- The fine Merino wool causes no scratching and itching.<br />

- An excellent thermo isolation owing to many tiny air bags<br />

between the<br />

fibers.<br />

- Flat seams for a comfortable feeling.<br />

- The natural wool fiber is more fire resistant than synthetics.<br />

- Perfectly processed knitted fabric and high elasticity for an ideal<br />

mobility.<br />

LIGHT 160 G - FLAT FINE KNITTED FABRIC<br />

Products made of this knitted fabric suit as the basic layer to be put<br />

directly on your body, eventually as the only layer during the summer<br />

time. This material has an excellent touch and is very permeable and<br />

comfortable. It can be used in almost every sporting activity including<br />

water sports such as canoeing or diving in neoprene.<br />

MEDIUM 180 G - RIBBED KNITTED FABRIC<br />

This knitted fabric is excellent for its enhanced extensibility. It allows<br />

free moving. It suits perfectly for every sport including winter<br />

sports as the lowest layer.<br />

HEAVY 220 G - INTERLOCK KNITTED FABRIC<br />

The thickest knitted fabric made of 16 microns Merino wool is suitable<br />

as the only layer and can be used for everyday use in sports<br />

and usual life.<br />

DOUBLE HEAVY 260 G - DOUBLE FACE FABRIC<br />

Double layer knitted fabric is suitable as the only layer in cold weather<br />

or second layer in freezing weather.<br />

Common wool, which has a fiber diameter of 30 microns, is uncomfortable<br />

for most people. The diameter of the fiber is directly proportional<br />

to the level of itching that you feel. Underwear made from merino wool<br />

with a fiber diameter of 18 – 22 microns is more comfortable then underwear<br />

made from regular wool, but it will still itch sometimes. WOOLSENS<br />

underwear is made from carefully selected SUPER FINE MERINO WOOL<br />

with a fiber diameter of only 16 microns. This is the finest merino wool<br />

that breeding farms produce at the moment. Choose the best from nature<br />

and enjoy the great properties of wool fibers without the itching.<br />

Funktionswäsche LASTING<br />

WOOLSENS – 100% SUPERFINE MERINOWOLLE 16 MC<br />

Die Superfine Merinowolle Woolsens wird durch die Schur von speziell<br />

in Australien gezüchteten Schafen gewonnen. Dank Faserdurchmesser<br />

von 16 Mikrometer (Micron, μm) zeichnet sich diese Merinowolle durch<br />

wesentlich bessere Isolierungseigenschaften und Luftdurchlässigkeit<br />

als herkömmliche Wolle. Außerordentlich fein und samtweich beim<br />

Anfassen. Die einzigartige Zusammensetzung der Naturfaser verhindert<br />

die Vermehrung von Bakterien, sodass die Wäsche Woolsens selbst<br />

nach langem Tragen nicht riecht. Eine spezielle Behandlung ermöglicht<br />

das Trocknen im Trockner.<br />

GRÜNDE, DIE FÜR DIE WÄSCHE WOOLSENS SPRECHEN:<br />

- 100% Naturmaterial<br />

- hohe Luftdurchlässigkeit<br />

- maximaler Tragekomfort dank hervorragender Feuchtigkeitsabfuhr<br />

- die feinste Merinowolle reizt nicht die Haut<br />

- gute Wärmeisolierung durch zahlreiche kleine Luftzellen zwischen<br />

den Fasern<br />

- Flachnähte für geringe Reibung<br />

- höhere Feuerfestigkeit der Naturwolle gegenüber synthetischen<br />

Fasern<br />

- perfekte Verarbeitung der Strickstoffe und hohe Elastizität garantieren<br />

eine vollkommene Bewegungsfreiheit<br />

LIGHT 160 G - GLATTER FEINER STRICKSTOFF<br />

Geeignet für die direkt am Körper getragene Unterwäsche sowie<br />

für Sommerwäsche. Angenehm beim Anfassen, sehr luftdurchlässig.<br />

Empfehlenswert für alle Sportaktivitäten (einschließlich Wassersportarten<br />

wie Kanufahren oder Tauchen im Neoprenanzug).<br />

MEDIUM 180 G - RIPPENSTRICKSTOFF<br />

Hohe Dehnbarkeit ermöglicht viel Bewegungsfreiheit. Für alle Sportaktivitäten<br />

itätente geeignet, ei ebenfalls ls<br />

als Unterwäsche bei Wintersportarten.<br />

HEAVY 220 G - INTERLOCK STRICKSTOFF<br />

Ein dicker Strickstoff aus 16-Micron-Merinowolle für einlagige<br />

Wäsche. Geeignet für Sportaktivitäten sowie alltägliches Tragen.<br />

DOUBLE HEAVY 260 G - DOUBLE FACE STRICKSTOFF<br />

Der Zweischichtige Strickstoff ist als erste Schicht in kaltem Wetter<br />

geignet, eventuell als zweite Schicht im Frost.<br />

Laufende Wolle mit einem Durchmesser von 30 Mikron ist für viele Menschen<br />

bei Berührung unangenehm. Dieser Durschnitt der Fasern bewirkt<br />

das Gefühl von Kratzen auf der Haut. Die Wäsche aus der Merino<br />

Wolle mit einem Durchmesser von 18 – 22 Mikron ist angenehmer als<br />

Wäsche aus der laufenden Wolle. Aber vor allem Menschen mit empfindlicher<br />

Haut verspüren auch hier das Gefühl des Kratzens. WOOL-<br />

SENS Wäsche wird aus der sorgfältig ausgewählten SUPER FEINEN MERI-<br />

NO WOLLE, mit einem Durchmesser von nur 16 Mikron, produziert. Das<br />

ist die feinste Merino Wolle, welche die Züchter momentan produzieren<br />

können. Wählen Sie für sich das Beste aus unserer Natur und nutzen Sie<br />

die hervorragenden Eigenschaften von WOOLSENS MERINO WOLLE.<br />

Функциональное белье LASTING<br />

WOOLSENS – 100% ШЕРСТЬ MERINO „SUPERFINE“ 16 МК<br />

Шерсть Merino „superfine“ Woolsens получают от специально выращиваемых<br />

овец, живущих в Австралии. Благодаря диаметру<br />

волокна 16 микрометров (микронов, μм), эта шерсть Merino обладает<br />

намного лучшими изоляционными свойствами и воздухопроницаемостью,<br />

чем обычная шерсть. Она намного мягче и нежнее<br />

на ощупь. Благодаря уникальному натуральному составу шерстяного<br />

волокна белье Woolsens предотвращает развитие бактерий<br />

и не имеет запаха даже после долговременного ношения. Белье<br />

Woolsens специально обработано для возможной сушки в сушильной<br />

машинеe.<br />

ГЛАВНЫЕ ПРИЧИНЫ, ПОЧЕМУ СТОИТ ВЫБРАТЬ ШЕРСТЯНОЕ<br />

БЕЛЬЕ WOOLSENS:<br />

- 100% натуральный материал<br />

- Высокая воздухопроницаемость<br />

- Максимальный комфорт благодаря отличному отводу влаги.<br />

- Мягкая шерсть Merino не колется и не вызывает зуд.<br />

- Отличная теплоизоляция благодаря большому количеству<br />

мелких воздушных карманов между волокнами.<br />

- Плоские швы для высокого комфорта.<br />

- Натуральное шерстяное волокно обладает более высокой<br />

огнеупорностью по сравнению с синтетическими волокнами.<br />

- Отличная обработка трикотажа и высокая эластичность,<br />

обеспечивающая идеальную подвижность.<br />

LIGHT 160 Г - ГЛАДКИЙ МЯГКИЙ ТРИКОТАЖ<br />

Изделия из этого трикотажа годятся в качестве первого слоя<br />

одежды, который прилегает прямо к телу, или в качестве<br />

одного слоя в летний сезон. Приятный на ощупь материал<br />

отличается высокой воздухопроницаемостью и легкостью<br />

MEDIUM 180 Г - РЕБРИСТЫЙ ТРИКОТАЖ<br />

Этот трикотаж отличается высокой растяжимостью и обеспечивает<br />

свободную подвижность. Подходит для всех видов<br />

спорта, в том числе и зимних в качестве нижнего слоя.<br />

HEAVY 220 Г - ТРИКОТАЖ „INTERLOCK“<br />

Теплый трикотаж из шерсти Merino с волокном диаметром 16<br />

микрон годится в качестве первого или второго слоя.<br />

DOUBLE HEAVY 260 Г - ТРИКОТАЖ „DOUBLE FACE“<br />

Двухслойный трикотаж годится в качестве первого слоя при<br />

холодной погоде или второго слоя при морозе.<br />

Обычная шерсть с диаметром волокна 30 микрон у большинства<br />

людей вызывает неприятные ощущения при прикосновении. Диаметр<br />

волокна прямо пропорционален ощущению зуда или царапания<br />

на Вашей коже. Белье из шерсти Merino с диаметром волокна<br />

s e bei Wintersportarten. ния на Вашей коже. Белье из шерсти Merino с д<br />

11<br />

18 - 22 микрон более приятное, чем белье из обычной шерсти, но<br />

иногда Вы чувствуете, что Вас что-то кусает. Белье WOOLSENS изготовлено<br />

из тщательно выбранной шерсти MERINO „SUPER FINE“<br />

с диаметром волокна всего 16 микрон. Это самая мягкая шерсть<br />

Merino, которую в настоящее время производят животноводческие<br />

фермы. Выберите и Вы самое лучшее от нашей природы и воспользуйтесь<br />

отличными свойствами шерстяных материалов без<br />

ощущения зуда и царапания.<br />

Sous-vêtement fonctionnel LASTING<br />

WOOLSENS – 100% SUPERFINE LAINE MERINO 16 MC<br />

Super fine Merinovlna Woolsens est fabriquée des moutons spécialement<br />

élevés vivant en Australie. Grâce au diamètre de son fil de 16<br />

micromètres (microns, μm), cette laine merino a une meilleure capacité<br />

d’isolation et une meilleure perméabilité que la laine ordinaire. Elle est<br />

aussi beaucoup plus fine et souple au toucher. Grâce à une composition<br />

naturelle unique de la fibre de laine, le sous-vêtement Woolsens<br />

ne favorise pas la naissance des bactéries et ne sent pas mauvais même<br />

lors d’un port de longue durée. Le sous-vêtement Woolsens est spécialement<br />

adapté pour la possibilité de séchage dans un séchoir.<br />

LES RAISONS PRINCIPALES POUR CHOISIR LE LINGE EN LAINE WOOLSENS:<br />

- Une matière 100% naturelle<br />

- Une haute perméabilité<br />

- Un confort maximal grâce à une excellente évacuation d’humidité.<br />

- Une laine merino fine ne gratte pas et n’irrite pas.<br />

- Une excellente isolation thermique grâce aux nombreuses poches<br />

d’air entre les fibres.<br />

- Des coutures plates pour un confort élevé.<br />

- Une fibre en laine naturelle présente une meilleure résistance au<br />

feu que les fibres synthétiques.<br />

- Un parfait traitement des tricots et une haute élasticité pour un<br />

mouvement idéal.<br />

LIGHT 160 G - TRICOT FIN LISSE<br />

Les produits fabriqués à partir de ce tricot conviennent comme la<br />

première couche directement sur le corps, éventuellement comme<br />

une seule couche dans la période d’été. La matière est caractérisée<br />

par un toucher agréable et il est très perméable et agréable<br />

MEDIUM 180 G - TRICOT NERVURÉ<br />

Ce tricot est caractérisé par une extension très agrandie et une<br />

possibilité de liberté du mouvement. Il convient à tous les sports,<br />

y compris ceux d’hiver comme une couche inférieure.<br />

HEAVY 220 G - TRICOT INTERLOCK<br />

Ce tricot chaud en laine merino à 16 microns convient comme la<br />

première couche, éventuellement la deuxième couche.<br />

DOUBLE HEAVY 260 G - DOUBLE FACE<br />

Un tricot à deux couches convient comme la première couche<br />

dans une période froide, éventuellement comme la deuxième<br />

couche pendant le gel.<br />

La laine ordinaire ayant une fibre d’un diamètre de 30 microns est très<br />

désagréable au toucher pour la grande majorité des personnes. Le<br />

diamètre de la fibre est proportionnel à la sensation de grattage ou<br />

d’irritation de la laine sur votre peau. Le sous-vêtement de la laine Merino<br />

ayant une fibre d’un diamètre de 18 - 22 microns est plus agréable<br />

que le sous-vêtement en laine ordinaire, mais vous sentez de temps en<br />

temps que quelque chose vous irrite. Le sous-vêtement WOOLSENS est<br />

fabriqué en LAINE SUPER FINE MERINO ayant une fibre d’un diamètre<br />

seulement de 16 microns. Actuellement, c’est la laine merino la plus<br />

fine que les fermes de culture produisent. Même vous, vous pouvez<br />

sélectionner le meilleur de notre nature et profiter d’excellentes propriétés<br />

des matières en laine sans sensation de grattage ou d’irritation..


Lenjerie funcţională LASTING<br />

WOOLSENS - 100 % LÂNĂ MERINOS EXTRAFINĂ 16 MC<br />

Lâna Woolsens Super Fine este obţinută şi prelucrată de la oi crescute în<br />

mod special, care trăiesc în Australia. Graţie diametrului fibrei de 16 microni<br />

(microni, μm) această lână Merinos posedă caracteristici izolatoare<br />

şi permeabilitate mai bune decât bumbacul obişnuit. De asemenea, este<br />

mult mai moale la pipăit şi mai catifelată. Graţie compoziţiei naturale unice<br />

a fibrei de lână, lenjeria Woolsens nu facilitează apariţia bacteriilor şi<br />

astfel nu miroase urât nici în cazul unei purtări îndelungate. Lenjeria Woolsens<br />

este pregătită special pentru posibilitatea de uscare în uscător.<br />

PRINCIPALELE MOTIVE PENTRU ALEGEREA LENJERIEI DE LÂNĂ WOOLSENS:<br />

- 100 % material natural.<br />

- Permeabilitate ridicată.<br />

- Confort maxim graţie unui drenaj excelent al umidităţii.<br />

- Lâna fină Merinos nu cauzează zgârieturi şi mâncărimi ale pielii.<br />

- Izolaţie termică excelentă graţie unor numeroase buzunare mici<br />

de aer între fibre.<br />

- Cusături plate pentru confort.<br />

- Fibrele naturale de lână au o mai mare rezistenţă la foc decât fibrele<br />

sintetice.<br />

- Tricot realizat perfect şi elasticitate înaltă pentru o mișcare ideală.<br />

LIGHT 160 G - TRICOT NETED ŞI FIN<br />

Produsele realizate din acest material sunt potrivite ca un prim<br />

strat purtat direct pe corp, sau ca un strat unic în timpul verii. Materialul<br />

este excelent la pipăit, respiră uşor şi este plăcut<br />

MEDIUM 180 G - TRICOT CU NERVURI<br />

Acest tricot se evidenţiază mai ales prin extensibilitate şi posibilitate<br />

de mişcare liberă. Este potrivit pentru toate tipurile de sport,<br />

inclusiv cele de iarnă, ca şi stratul de jos.<br />

HEAVY 220 G - TRICOT INTERLOCK<br />

Tricot gros de 16 microni lâna Merinos este potrivit ca şi primul<br />

strat sau al doilea strat.<br />

DOUBLE HEAVY 260 G - DOUBLE FACE<br />

Tricotul cu strat dublu este adecvat ca şi primul strat în vreme rece sau<br />

ca un al doilea strat într-o vreme de frig extrem de mare şi de îngheţ.<br />

Lâna obişnuită cu diametrul fibrei de 30 de microni este pentru majoritatea<br />

oamenilor inconfortabilă. Diametrul fibrei este direct proporţional<br />

cu senzaţia de zgâriere sau muşcare a lânii pe pielea dumneavoastră.<br />

Lenjeria de corp din fibră de lână Merinos cu diametrul de<br />

18-22 microni este mai confortabilă decât lenjeria din lână obişnuită, dar<br />

uneori simţiţi că vă muşcă ceva. Lenjerie de corp WOOLSENS este fabricată<br />

din fibre de lână SUPER FINE MERINO selectate foarte atent având un diametru<br />

de doar 16 microni. Aceasta este cea mai fină lână Merinos pe care<br />

o produc fermele de oi la ora actuală. Şi dumneavoastră puteţi alege din natura<br />

noastră ceea ce este mai bun şi puteţi beneficia de trăsăturile excelente<br />

ale materialelor de lână fără a avea o senzaţie de muşcături sau zgârieturi.<br />

Bielizna funkcyjna LASTING<br />

WOOLSENS – 100% SUPERFINE WEŁNA MERINO 16 MIKRONÓW<br />

Superfine Wełna Merino Woolsens pochodzi ze specjalnie wyselekcjonowanych<br />

owiec rasy Merynos z terenów Australii. Wełna Merino, dzięki<br />

średnicy włókna wynoszącej 16 mikrometrów (mikronów, μm), posiada<br />

zdecydowanie lepsze właściwości izolacyjne i przepuszczalne niż<br />

klasyczna wełna. Jest także delikatniejsza i bardziej miękka w dotyku.<br />

Bielizna Woolsens zawierająca w swoim składzie unikatowe naturalne<br />

włókna chroni przed rozwojem bakterii i zapobiega powstawaniu nieprzyjemnego<br />

zapachu, nawet przy kilkudniowym użytkowaniu. Bieliznę<br />

Woolsens można suszyć w suszarce.<br />

DLACZEGO WEŁNIANA BIELIZNA WOOLSENS JEST TAK WYJĄT-<br />

KOWA I WARTO JĄ WYBRAĆ?<br />

- 100% naturalny materiał.<br />

- Wysoka przepuszczalność.<br />

- Maksymalny komfort dzięki doskonałemu<br />

odprowadzaniu wilgoci.<br />

i<br />

- Delikatna wełna Merino nie drapie i nie łaskocze.<br />

- Doskonała izolacja termiczna dzięki wielu drobnym poduszkom<br />

powietrznym między włóknami.<br />

- Płaskie szwy zapewniają wysoki komfort.<br />

- Naturalne włókno wełniane wykazuje lepszą odporność na ogień<br />

niż włókna syntetyczne.<br />

- Perfekcyjne wykonanie dzianiny i wysoka elastyczność zapewniają<br />

optymalną swobodę ruchów.<br />

LIGHT 160 G - DELIKATNA GŁADKA DZIANINA<br />

Produkty z tej dzianiny nadają się doskonale jako pierwsza warstwa<br />

zakładana bezpośrednio na ciało, ewentualnie jako jedyna warstwa<br />

w okresie letnim. Materiał jest delikatny w dotyku, przyjemny i odznacza<br />

się wysoką przepuszczalnością.<br />

MEDIUM 180 G - DZIANINA ŻEBROWANA<br />

Dzianina tego typu odznacza się większą rozciągliwością i umożliwia<br />

swobodne poruszanie. Nadaje się do uprawiania wszystkich rodzajów<br />

sportu, wraz ze sportami zimowymi jako spodnia warstwa.<br />

HEAVY 220 G - DZIANINA INTERLOCK<br />

Ciepła dzianina z 16 mikronowej wełny Merino nadaje się jako pierwsza,<br />

ewentualnie druga warstwa.<br />

DOUBLE HEAVY 260 G - DOUBLE FACE<br />

Dwuwarstwowa dzianina doskonała jako pierwsza warstwa podczas<br />

chłodnej pogody, ewentualnie jako druga warstwa podczas mrozu.<br />

Klasyczna wełna o średnicy włókna wynoszącej 30 mikronów jest dla większości<br />

osób w dotyku nieprzyjemna. Średnica włókna jest wprost proporcjonalna<br />

do uczucia drapania czy gryzienia w kontakcie ze skórą. Bielizna z wełny Merino<br />

o średnicy włókna wynoszącej 18 - 22 mikronów jest przyjemniejsza niż bielizna<br />

z klasycznej wełny, ale czasem masz wrażenie, że coś cię gryzie. Bieliznę<br />

WOOLSENS wyprodukowano z bardzo starannie wyselekcjonowanej SUPER<br />

FINE WEŁNY MERINO o średnicy włókna wynoszącej zaledwie 16 mikronów.<br />

Jest to najdelikatniejsza wełna Merino, jaką produkują obecnie fermy hodowlane.<br />

Wybierz to, co przyroda stworzyła najlepszego i wykorzystaj doskonałe<br />

właściwości wełnianych materiałów bez uczucia skrabania czy gryzienia.<br />

Λειτουργικά ενδύματα LASTING<br />

WOOLSENS – 100% SUPERFINE ΜΕΡΙΝΟ ΜΑΛΛΙ 16 MC<br />

Το Super fine Merinovlna (Βοτανομαλλί) Woolsens επεξεργάζεται από<br />

ειδικά καλλιεργημένα πρόβατα, τα οποία ζουν στην Αυστραλία. Χάρη<br />

του διαμέτρου ινών των 16 μικρών (micron, μm), αυτό το μαλλί μερινό<br />

έχει μια πολύ καλύτερη μόνωση και αναπνοή από το συνήθης μαλλί. Επίσης<br />

είναι πιο μαλακό και απαλό στην αφή. Χάρη της μοναδικής φυσικής<br />

σύνθεσης του μάλλινου ινίου, το ένδυμα Woolsens δεν υποστηρίζει την<br />

ανάπτυξη βακτηρίων και τη μυρωδιά και ακόμη και κατά τη διάρκεια της<br />

παρατεταμένης χρήσης. Το ένδυμα Woolsens είναι ειδικά παρασκευασμένο<br />

για τη δυνατότητα ξήρανσης στο στεγνωτήριο.<br />

ΚΥΡΙΟΙ ΛΟΓΟΙ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΠΙΛΟΓΗ ΤΩΝ ΜΑΛΛΙΝΩΝ ΕΝΔΥΜΑΤΩΝ WOOLSENS:<br />

- 100% φυσικό υλικό<br />

- Υψηλή διαπνοή<br />

- Μέγιστη άνεση με την άριστη αφαίρεση της υγρασίας.<br />

- Απαλό μερινό μαλλί χωρίς τη φαγούρα και κνησμό.<br />

- Εξαιρετική θερμομόνωση χάρη των πολλών μικροσκοπικών<br />

αέρινων κενών μεταξύ των ινών.<br />

- Ομαλή ραφή για υψηλή άνεση.<br />

- Η φυσική μάλλινη ίνα έχει καλύτερη αντοχή στη φωτιά από τις<br />

συνθετικές ίνες.<br />

- Τέλεια επεξεργασία των πλεξιμάτων και μεγάλη ελαστικότητα για<br />

ιδεώδης κίνηση.<br />

LIGHT 160 G - ΟΜΑΛΟ ΜΑΛΑΚΟ ΠΛΕΞΙΜΟ<br />

Τα προϊόντα από το πλέξιμο αυτό είναι κατάλληλα για πρώτο<br />

στρώμα άμεσα στο σώμα, είτε ως ένα ενιαίο στρώμα το καλοκαίρι.<br />

Το υλικό είναι εξαιρετικό στην επαφή και είναι πάρα πολύ άνετο και<br />

ευχάριστο.<br />

ά στο. ben a más<br />

12<br />

MEDIUM 180 G - ΠΛΕΥΡΙΚΟ ΠΛΕΞΙΜΟ<br />

Το πλέξιμο αυτό είναι εξαιρετικό στην επέκταση και τη δυνατότητα ελεύθερης<br />

κίνησης. Είναι κατάλληλο για όλα τα είδη άθλων, συμπεριλαμβάνοντας και τα<br />

χειμερινά, ως πρώτη στρώση σε επαφή με το δέρμα.<br />

HEAVY 240 G - INTERLOCK ΠΛΕΞΙΜΟ<br />

Ζεστό πλέξιμο από 16 μικρόμετρα (micron) μερινό μαλλί<br />

είναι κατάλληλο ως πρώτη στρώση σε επαφή με το δέρμα ,<br />

ενδεχομένως δεύτερη στρώση πάνω από άλλο ισοθερμικό.<br />

DOUBLE HEAVY 260 G DOUBLE FACE<br />

Διπλού στρώματος πλέξιμο είναι κατάλληλο ως ως πρώτη στρώση<br />

σε επαφή με το δέρμα στον κρύο καιρό, ενδεχομένως ως δεύτερη<br />

στρώση πάνω από άλλο ισοθερμικό στον παγετό.<br />

Το συνήθης μαλλί διαμέτρου των ινών 30 μικρομέτρων (micron) είναι για<br />

τους περισσότερους ανθρώπους δυσάρεστο στην αφή. Η διάμετρος της<br />

ίνας είναι αντίστοιχη στο αίσθημα φαγούρας ή δαγκώματος του μαλλιού<br />

στο δέρμα σας. Τα ενδύματα από το Μερινό μαλλί διαμέτρου της ίνας 18<br />

- 22 μικρομέτρων (micron) είναι τερπνότερα από τα ενδύματα του συνήθης<br />

μαλλιού, αλλά μερικές φορές αισθάνεστε ότι κάτι σας δαγκώνει. Τα<br />

WOOLSENS ενδύματα είναι κατασκευασμένα από εκλεκτό SUPER FINE<br />

MERINO ΜΑΛΛΙ διαμέτρου της ίνας μόνο 16 μικρομέτρων (micron). Είναι<br />

το πιο μαλακό μερινό μαλλί, που παράγουν οι ζωοτρόφοι σήμερα. Επιλέξτε<br />

και εσείς το καλύτερο από τη φύση μας και εκμεταλλευτείτε τις υπέροχες<br />

ιδιότητες των μάλλινων υλών χωρίς την αίσθηση ξυσίματος ή δαγκώματος.<br />

LASTING funkcionális fehérnemű<br />

WOOLSENS – 100% SUPERFINE MERINO 16 MC GYAPJÚ<br />

A Super fine merinói Woolsens gyapjú az Ausztráliában erre<br />

a célra speciálisan tenyésztett juhok gyapjújából kerül feldolgozásra.<br />

Hála a szál 16 mikrométeres (mikron, μm), átmérőjének,<br />

a merinói gyapjú jelentősen jobb hőszigetelő, áteresztő képességgel<br />

rendelkezik, mint a hagyományos gyapjú. A tapintása<br />

is jóval finomabb és selymesebb érzetet vált ki. A gyapjúszálak<br />

természetes tulajdonságainak köszönhetően a Woolsens fehérnemű<br />

antibakteriális hatású, és még a huzamosabb viselésekor<br />

sem keletkeznek benne a nem kívánatos szagok.<br />

A FŐ OKOK, HOGY MIÉRT ÉPPEN A WOOLSENS GYAPJÚS FEHÉR-<br />

NEMŰ MELLETT DÖNTSÖN?<br />

- 100% natúrgyapjú<br />

- Nagy áteresztő képesség<br />

- Hála a kiváló nedvesség elvezetésnek maximális komfortot biztosít<br />

- A finom merinói gyapjú nem irritálja, nem viszketi a bőrt.<br />

- Hála a gyapjúszálak közti számos légüregnek kiváló hőszigetelő<br />

képességgel rendelkezik.<br />

- Lapos varratok a még jobb komfortérzet érdekében.<br />

- A természetes gyapjúszálak jobban ellenállnak a tűz hatásának,<br />

mint a műszálak.<br />

- Tökéletes szövet kivitelezés és a magasfokú elaszticitás lehetővé<br />

teszik a lábak ideális mozgathatóságát.<br />

LIGHT 160 G - SIMA FINOM SZÖVET<br />

Az ebből a szövetből gyártott termékek jól alkalmazhatók, mint<br />

a testfelületre húzott közvetlen első ruharéteg, a nyáridőben pedig<br />

az egyetlen ruházatként is viselhető. Az alkalmazott anyag<br />

kitűnik a kellemes tapintással, nagyon jó áteresztő képességével<br />

és a viselete is nagyon kellemes.<br />

MEDIUM 180 G - BORDÁS SZÖVET<br />

Ez a szövet kitűnik a fokozott széthúzhatóságával, és a korlátlan<br />

mozgékonyságával. Valamennyi sportág számára viselhető, alsóruhaként<br />

a téli sportokhoz is jól használható.<br />

HEAVY 220 G - INTERLOCK SZÖVET<br />

A 16 mikronos merinói gyapjúból előállított szövet is jól viselhető<br />

az első vagy a második ruha rétegként.<br />

DOUBLE HEAVY 260 G - DOUBLE FACE<br />

A kétrétegű szövet a hideg időben az első, esetleg a fagyos időben<br />

a második ruharétegként rétegk<br />

ént viselhető.<br />

A 30 mikron átmérős szokásos gyapjúszálak a vásárlók többsége számára<br />

kevésbé kellemes tapintásúak. A szál átmérője ugyanis egyenes<br />

arányban van az Ön bőrének az irritáló, szúró érzetének a kiváltásával.<br />

A 18 - 22 mikron méretű merinói gyapjúból gyártott fehérnemű viselése<br />

már jóval kellemesebb, mint a hagyományos gyapjúból előállított<br />

fehérneműé, de bizonyos szúró érzet néha itt is érezhető. A WOOLSENS<br />

fehérnemű a gondosan szortírozott 16 mikronos SUPER FINE MERINO<br />

GYAPJÚBÓL van előállítva. Ez a legfinomabb merinói gyapjú, amelyet<br />

a tenyészfarmok jelenleg produkálni képesek. Válassza ki Ön is a természet<br />

legjobbját, használja ki Ön is a viszketés, szúrás mentes gyapjúszövetek<br />

egyedülálló tulajdonságait.<br />

Funktionaaliset LASTING-alusvaatteet<br />

WOOLSENS – 100 % SUPER FINE -MERINOVILLAA (16 MIKRONIA)<br />

Super fine -merinovilla Woolsens saadaan Australiassa elävistä, erikoisjalostetuista<br />

lampaista. Tällä merinovillalla on huomattavasti parempi<br />

lämmöneristys- ja ilmanläpäisykyky kuin tavallisella villalla, koska sen<br />

kuidun halkaisija on 16 mikrometriä (mikronia, μm). Se myös tuntuu<br />

kosketettaessa huomattavasti hienommalta ja pehmeämmältä. Luonnollisen<br />

villakuidun koostumuksen ansiosta Woolsens-alusvaatteet<br />

eivät edistä bakteerien muodostumista, eivätkä näin ollen haise edes<br />

pitkäaikaisessa käytössä. Woolsens-alusvaatteet on erikoiskäsitelty kuivausrummussa<br />

kuivaamista varten.<br />

TÄRKEIMPIÄ SYITÄ VALITA WOOLSENS-VILLA-ALUSVAATE:<br />

- 100-prosenttinen luonnonmateriaali.<br />

- Erittäin hyvä ilmanläpäisykyky.<br />

- Maksimaalinen mukavuus erinomaisen kosteudenpoiston ansiosta.<br />

- Hieno merinovilla ei raavi eikä kutita.<br />

- Loistava lämmöneristys kuitujen välissä olevien monien pienten<br />

ilmataskujen ansiosta.<br />

- Mukavuutta lisäävät litteät saumat.<br />

- Luonnollisen villakuidun palonkestävyys on parempi kuin synteettisten<br />

kuitujen.<br />

- Parhaan mahdollisen liikkuvuuden mahdollistavat neulosten<br />

virheetön työstö ja erinomainen elastisuus.<br />

LIGHT 160 G - HIENO SILEÄNEULOS<br />

Tästä neuloksesta valmistetut tuotteet sopivat ensimmäiseksi kerrokseksi<br />

ihoa vasten tai ainoaksi kerrokseksi kesäaikana. Materiaalista<br />

tekee erityisen sen miellyttävä tuntuma ja sen hyvä läpäisevyys.<br />

MEDIUM 180 G - JOUSTINNEULOS<br />

Tästä neuloksesta tekee erityisen tavallista parempi laajenevuus<br />

ja liikkumisvapaus. Se soveltuu kaikenlaiseen urheiluun, myös talviurheiluun<br />

aluskerroksena.<br />

HEAVY 220 G - INTERLOCKNEULOS<br />

Lämmin, 16 mikronin merinovillasta valmistettu neulos, joka soveltuu<br />

ensimmäiseksi kerrokseksi tai tarvittaessa myös toiseksi<br />

kerrokseksi.<br />

DOUBLE HEAVY 260 G - DOUBLE FACE<br />

Kaksikerroksinen neulos sopii ensimmäiseksi kerrokseksi kylmällä<br />

säällä tai toiseksi kerrokseksi pakkaskeleillä.<br />

Tavallinen, kuidun halkaisijaltaan 30 mikronin villa tuntuu useimpien<br />

mielestä epämiellyttävältä kosketettaessa. Kuidun halkaisija on suoraan<br />

suhteessa villan kutittavuuteen ja pistelevyyteen iholla. Alusvaatteet<br />

merinovillasta, jonka kuidun halkaisija on 18–22 mikronia, ovat miellyttävämpiä<br />

kuin tavallisesta villasta valmist etut alusvaatteet, mutta joskus<br />

pistelyä tuntuu. WOOLSENS-alusvaatteet valmistetaan tarkasti valikoidusta<br />

SUPER FINE -MERINOVILLASTA, jonka kuidun halkaisija on vain 16<br />

mikronia. Se on hienointa merinovillaa, jota kasvatustilat tällä hetkellä<br />

tuottavat. Valitse parasta mitä luonto tarjoaa ja hyödy villamateriaalien<br />

loistavista ominaisuuksista ilman kutiamisen tai pistelyn tunnetta.


SCHEMATICKÝ ŘEZ VLNĚNÝM VLÁKNEM<br />

SCHEMATISCHER QUERSCHNITT DURCH DIE WOLLFASER<br />

SCHEMATIC CROSS SECTION OF WOOL FIBER<br />

3vrstvá kůra (šupinky)<br />

3fache Rindenschicht<br />

3layer cuticle<br />

Dřeň / Markstrang / Medula<br />

Vřetenovité buňky<br />

parakortex, ortokortex)<br />

Spindelzellen<br />

(Paracortex, Orthocortex)<br />

Meso-cortical cell<br />

(Paracortex, Orthocortex)<br />

Преимущества шерсти Merino:<br />

МЯГКАЯ, ШЕЛКОВИСТАЯ НА ОЩУПЬ – диаметр волокон самых<br />

мягких типов шерсти Merino („SUPER FINE“) составляет 16 микрометров<br />

(микронов), т.е. 0,016 миллиметров. Для сравнения: диаметр<br />

человеческого волоса составляет 100 микрометров.<br />

ТЕРМОРЕГУЛИРУЮЩИЕ СВОЙСТВА – шерстяные текстильные<br />

материалы создают на поверхности тела микроклимат, который<br />

предотвращает быстрое проникновение наружного воздуха к<br />

поверхности тела – холодного зимой (шерсть „греет“) или теплого<br />

летом (шерсть „охлаждает“).<br />

ОТВОД ПОТА – поверхность волокон гидрофобная, отталкивает<br />

пот. Пот испаряется или задерживается (например, в другом<br />

слое одежды), впитывается внутрь волокна, которое, наоборот,<br />

является гидрофильным. Внутренняя часть волокна шерсти<br />

способна впитывать влажность до 30% своего веса, при этом не<br />

чувствуется, чтобы волокно было влажным или холодным. Даже<br />

полностью „пропитанное“ волокно остается сухим на ощупь и<br />

вместе с тем не теряет своих терморегулирующих свойств.<br />

ВОЗДУХОПРОНИЦАЕМОСТЬ – шерстяной текстильный материал<br />

и при плотной структуре обладает хорошей воздухопроницаемостью<br />

(„дышит“). Данное свойство одновременно позволяет<br />

влаге из волокон быстро испаряться. Воздухопроницаемость<br />

обеспечивает неравномерная структура поверхности шерстяного<br />

волокна, которое образовано микроскопическими чешуйками.<br />

АНТИБАКТЕРИАЛЬНЫЕ СВОЙСТВА – шерсть на 90% состоит<br />

из протеина (кератина), связывает вредные вещества, включая<br />

вирусы и бактерии, ограничивает их распад и размножение.<br />

Шерстяная одежда даже после многократного использования<br />

не имеет запаха. В случае необходимости шерстяную одежду<br />

достаточно проветрить, чтобы возможные запахи исчезли сами.<br />

ШЕРСТЬ АНТИАЛЛЕРГЕННА – нет сведений о каких-либо аллергических<br />

реакциях на шерсть (внимание, не путать с так наз. „аллергией“<br />

на шерсть, когда люди с чувствительной кожей чувствуют<br />

дискомфорт при ношении одежды из обычной шерсти, с большим<br />

диаметром волокна в микронах). Шерсть Merino „extra fine“ или<br />

„super fine“ (16 микрометров) – мягкая, шелковистая на ощупь, поэтому<br />

ее могут носить даже заядлые противники шерсти.<br />

ШЕРСТЬ ЗАЩИЩАЕТ ОТ УФ-ИЗЛУЧЕНИЯ – многие синтетические<br />

волокна от такого излучения защищают плохо или не<br />

защищают вообще.<br />

ПУСТОТЕЛОЕ ВОЛОКНО – овечья шерсть – это натуральное<br />

пустотелое е волокно.<br />

Avantages de la laine Merino:<br />

TOUCHER FIN ET VELOUTÉ – les types les plus fins de laine Merino<br />

(SUPER FINE) ont des fibres d’un diamètre de 16 micromètres<br />

(microns), c.-à-d. 0,016 millimètre. Pour la comparaison: un cheveu<br />

humain a un diamètre de 100 micromètres.<br />

CAPACITÉ DE RÉGULATION THERMIQUE – les matières textiles<br />

en laine créent sur le corps un microclimat qui empêche une pénétration<br />

rapide d’un climat extérieur à la peau – qu’il s’agit du froid<br />

en hiver (la laine „chauffe“) ou du chaud en été (la laine „refroidit“).<br />

EVACUATION DE LA SUEUR – la surface de la fibre est hydrophobe,<br />

elle dégage la sueur. La sueur s’évapore ou si elle est maintenue (par<br />

exemple par une autre couche de vêtement), elle s’infiltre à l’intérieur<br />

de la fibre où elle est hydrophile. L’intérieur de la fibre a une<br />

capacité d’absorber l’humidité jusqu’à 30% de son poids sans que<br />

la fibre soit fibre ou froide. Même la fibre complètement „infiltrée“<br />

reste sèche au toucher et ne perd rien de sa capacité de régulation<br />

thermique.<br />

PERMÉABILITÉ – la matière textile en laine est bien perméable<br />

dans la structure épaisse („il respire“), En même temps, cette propriété<br />

permet une évaporation rapide de l’humidité dans les fibres.<br />

La perméabilité est assurée par une structure irrégulière de la fibre<br />

en laine qui est formée par des écailles microscopiques.<br />

CAPACITÉ ANTIBACTÉRIENNE –la laine est formée à 90% de la<br />

protéine (de la kératine), qui adhère des matières nocives, y compris<br />

des virus et des bactéries, elle limite leur décomposition et<br />

prolifération. Le vêtement en laine ne sent pas mauvais même<br />

après avoir être porté à plusieurs reprises. Il suffit, seulement,<br />

d’aérer bien un vêtement en laine et il se débarrasse lui-même des<br />

odeurs éventuelles.<br />

LA LAINE EST ANTIALLERGIQUE - aucune réaction allergique à la<br />

laine n’est pas connue (attention, ne pas confondre avec ce qu’on<br />

appelle „l’allergie“ à la laine, lorsque les personnes avec une peau<br />

sensible ne se sentent pas confortablement en portant un produit<br />

en laine ordinaire, qui a un grand diamètre en microns). La laine<br />

merino extra fine, éventuellement super fine (avec 16 micromètres)<br />

a un toucher fin presque velouté et n’irrite pas même les plus grands<br />

ennemis de la laine.<br />

LA LAINE PROTÈGE CONTRE LE RAYONNEMENT UV –plusieurs<br />

fibres synthétiques ne le font pas ou le font insuffisamment.<br />

FIBRE CREUSE – la laine du mouton est une fibre naturelle creuse.<br />

13<br />

Přednosti Merino vlny:<br />

JEMNÝ AŽ HEDVÁBNÝ OMAK - nejjemnější typy Merino vlny (SU-<br />

PER FINE) mají vlákna o průměru 16 mikrometrů (mikronů), tj. 0,016<br />

milimetru. Pro srovnání: lidský vlas má průměr 100 mikrometrů.<br />

TERMOREGULAČNÍ SCHOPNOST - vlněné textilní materiály vytvářejí<br />

na těle mikroklima, které zabraňuje rychlému průniku vnějšího<br />

klimatu k pokožce - ať již chladného v zimě (vlna „hřeje“) nebo<br />

horkého v létě (vlna „chladí“).<br />

ODVOD POTU - povrch vlákna je hydrofobní, odpuzuje pot. Pot se<br />

buď odpaří, nebo je-li zadržován (například další vrstvou oděvu), vsákne<br />

se dovnitř vlákna, které je naopak hydrofilní. Vnitřek vlákna vlny má<br />

schopnost absorbovat vlhkost až do 30% své váhy aniž by vlákno bylo<br />

cítit vlhké nebo studené . I plně „nasáté“ vlákno zůstává na omak suché<br />

a zároveň neztrácí nic ze své termoregulační schopnosti.<br />

PRODYŠNOST - vlněný textilní materiál je i v husté struktuře dobře<br />

prodyšný („dýchá“), Tato vlastnost zároveň umožňuje vlhkosti<br />

ve vláknech rychle se odpařovat. Prodyšnost je zajištěna nepravidelnou<br />

povrchovou strukturou vlněného vlákna, které je tvořené mikroskopickými<br />

šupinkami.<br />

ANTIBAKTERIÁLNÍ SCHOPNOST - vlna je tvořena z 90% z proteinu<br />

(keratin), váže na sebe škodlivé látky včetně virů a bakterií, omezuje<br />

jejich rozklad a množení. Vlněný oděv ani po několikanásobném<br />

užití nezapáchá. Popřípadě stačí vlněný oděv vyvětrat, čímž se<br />

případných pachů sám zbaví.<br />

VLNA JE ANTIALERGENÍ - nejsou známy žádné alergické reakce<br />

na vlnu (pozor nezaměňovat s tzv. „alergií“ na vlnu kdy se lidé s citlivou<br />

kůží cítí nepohodlně při nošení běžné vlny, která má velký průměr<br />

v mikronech). Merino vlna extra fine, případně super fine (se 16<br />

mikrometry) má jemný téměř hedvábný omak, že nevadí ani zatvrzelým<br />

odpůrcům vlny.<br />

VLNA CHRÁNÍ PŘED UV ZÁŘENÍM - což mnohá syntetická vlákna<br />

nečiní vůbec či jen nedostatečně.<br />

DUTÉ VLÁKNO - ovčí vlna je přirozené duté vlákno.<br />

Advantages of Merino wool:<br />

AS SOFT AS SILK – The finest types of Merino wool (SUPER FINE) have<br />

threads with a fiber diameter of 16 micrometers (microns), i. e. 0,016 millimeter.<br />

For comparison: human hair has a diameter of 100 micrometers.<br />

THERMOREGULATORY ABILITY – The woollen textile materials<br />

creates a microclimate on the body, which is means that in the winter<br />

it keeps you warm and in the summer it keeps you cool.<br />

SWEAT TRANSPORT – The surface of the wool fiber is hydrophobic,<br />

therefore it repels sweat. Sweat will evaporate, or if held back (for<br />

example by a layer of clothes), it will soak inside the fiber, which is<br />

by contrast hydrophile. The interior of wool fiber can hold up to 30%<br />

of its weight in moisture without the wool fabric feeling damp or<br />

clammy. Even fully damp fiber stays dry on touch and at the same<br />

time keeps its thermoregulatory ability.<br />

PERMEABILITY - woollen textile material is even permeable<br />

(„breathing”) when worn under layers, this feature at the same time<br />

makes it possible to evaporate the moisture in the fiber quickly. Permeability<br />

is ensured by irregular surface structure of woollen fiber,<br />

which is formed by microscopic flakes.<br />

ANTIBACTERIAL ABILITY – The wool is composed of 90% protein<br />

(keratin), it binds itself harmful substances to itself including viruses<br />

and bacteria and limits their spreading and effect. Woollen clothes<br />

don’t smell, even after multiple contact so you don’t have to wash<br />

them as often.<br />

WOOL IS NON-ALLERGENIC – There are no noted allergic reactions<br />

to wool (what is sometimes called „ allergy” is in reality when<br />

people with sensitive skin feel uncomfortable wearing wool with<br />

high micron thickness). Merino wool extra fine, and super fine (with<br />

16 micrometers) has a soft as silk touch so that is even comfortable<br />

to the obstinate opponents of wool.<br />

WOOL PROTECTS FROM UV RADIATION - which many synthetic<br />

fibers can not do.<br />

HOLLOW STAPLE – Merino wool is a natural hollow staple.<br />

Vorteile der Merinowolle in Kürze:<br />

FEINER, SEIDIGER GRIFF – Faser der feinsten Merinowollen(SUPER<br />

FEINE) haben ein Durchmesser um 16 Mikron, d.h. 0,016 mm. Zum<br />

Vergleich: das menschliche Haar hat ca. 100 Mikron.<br />

THERMOREGULIERUNG – Die textilen Wollstoffe schaffen ein<br />

körpernahes Mikroklima, das verhindert, dass das äußere Klima zu<br />

schnell an den Körper herankommt - sei es Kälte im Winter (die Wolle<br />

hält warm) oder Hitze im Sommer (die Wolle hält kühl).<br />

FEUCHTIGKEITSTRANSPORT – Die Faseroberfläche (Schuppen) ist hydrophob<br />

und weist Feuchtigkeit ab. Diese verdunstet entweder oder,<br />

falls dies nicht möglich ist (z.B. wegen einer weiteren Bekleidungsschicht),<br />

wird sie von dem umgekehrt hydrophilen Faserinneren aufgenommen.<br />

Dabei ist die Wollfaser in der Lage, Feuchtigkeit bis zu 1/3 des<br />

eigenen Gewichtes aufzunehmen, ohne sich dabei nass anzufühlen (!)<br />

und ohne ihre thermoregulierende Eigenschaft zu verlieren (!).<br />

ATMUNGSFÄHIGKEIT – Ein Wollgestrick ist stark atmungsaktiv,<br />

selbst in einer dichten Struktur und sogar nachdem die Fasern Feuchtigkeit<br />

aufgenommen haben. Diese Durchlässigkeit ermöglicht eben<br />

der Feuchtigkeit in den Fasern schnell zu verdunsten. Die Atmungsfähigkeit<br />

(Durchlässigkeit) der Wollunterwäsche ergibt sich durch die<br />

schuppige Faseroberfläche, durch die natürliche Faserkräuselung Sofie<br />

durch die Dampfdurchlässigkeit moderner Wollgestricke.<br />

ANTIBAKTERIELLE EIGENSCHAFT – Die Wolle ist eine Proteinfaser. Sie<br />

bindet viele schädlichen Substanzen, z.B. auch viele Viren und Bakterien,<br />

und behindert ihre Zersetzung oder Vermehrung. Ein sehr wichtiger<br />

Effekt dieser Eigenschaft ist die Tatsache, dass ein Wollkleidungsstück<br />

selbst nach mehrmaligem Tragen nicht riecht. Zur Not kann es einfach<br />

durch Lüften von unangenehmen Gerüchen befreit werden.<br />

Wolle ist antiallergisch – Es sind keine allergischen Reaktionen auf<br />

die Schafwolle bekannt. Aber: man soll dies nicht mit der so genannten<br />

„Allergie“ einiger Menschen auf den Griff der Wolle verwechseln.<br />

Diesel Griff lässt sich jedoch durch besondere Selektion der hochwertigen<br />

superfeinen Merino Wollen vermeiden Diese Wollen fühlen<br />

sich absolut seidig und fein an. Merino Wolle extra Fein, oder<br />

super Fein (mit 16 Mikron) hat so feinen bis seidigen Griff das auch<br />

dem alten Feinden der Wolle macht nichts.<br />

WOLLE SCHÜTZT VOR UV STRAHLUNG – Was die meisten Chemiefasern<br />

nicht oder nur unzureichend tun.<br />

which is formed by microscopic flakes. HOHLFASER – Schafwolle ist eine<br />

natürliche Hohlfaser.


Avantajele lânii Merinos:<br />

MOALE ŞI MĂTĂSOASĂ LA PIPĂIT - cele mai fine tipuri de lână<br />

Merinos (SUPER FINE) au fibre cu un diametru de 16 micrometri (microni),<br />

adică 0.016 milimetri. Pentru comparaţie, părul uman are un<br />

diametru de 100 de micrometri.<br />

CAPACITATE DE TERMOREGLARE - materialele textile de lână<br />

creează pe corp un microclimat care împiedică pătrunderea rapidă<br />

a ambianţei externe la piele - fie frigul iarna (lână „ţine cald”) fie căldura<br />

vara (lâna „ţine rece”).<br />

DRENAJUL TRANSPIRAȚIEI - suprafaţa fibrei este hidrofobă, respinge<br />

sudoarea. Transpiraţia este fie evaporată, fie reţinută (de exemplu,<br />

de un alt strat de haine), se absoarbe în fibrele care sunt, dimpotrivă,<br />

hidrofile. Interiorul fibrei de lână are capacitatea de a absoarbe<br />

umezeala până la 30 % din greutatea proprie, fără ca fibra să prezinte<br />

senzaţia de a fi umedă sau rece. Chiar şi fibra îmbibată puternic oferă<br />

o senzaţie uscată şi simultan nu-şi pierde capacitatea de termoreglare.<br />

PERMEABILITATE - materialul textil de lâna este bine permeabil<br />

chiar şi într-o structură densă („respiră”). Simultan, această trăsătură<br />

permite ca umiditatea din fibre să se evaporeze rapid. Permeabilitatea<br />

este asigurată de structura de suprafaţă neregulată a fibrei de<br />

lână care este alcătuită din cruste microscopice.<br />

Zalety wełny Merino:<br />

DELIKATNA I PRZYJEMNA W DOTYKU – najbardziej delikatne<br />

typy wełny Merino (SUPER FINE) mają włókna o średnicy wynoszącej<br />

16 mikrometrów (mikronów), tj. 0,016 milimetra. Dla porównania:<br />

włos człowieka ma średnicę 100 mikrometrów.<br />

ZAPEWNIA TERMOREGULACJĘ – wełniane materiały tekstylne<br />

tworzą na powierzchni ciała mikroklimat, który nie dopuszcza<br />

do szybkiego przenikania powietrza z zewnątrz – chłodnego zimą<br />

(wełna „grzeje“) lub gorącego latem (wełna „chłodzi“).<br />

ODPROWADZANIE POTU – powierzchnia włókna jest hydrofobna,<br />

odpycha pot. Pot wyparowywuje albo jeśli jest zatrzymany (na przykład<br />

przez następną warstwę ubrania), wsiąka we włókna, które są<br />

hydrofilne. Wnętrze włókien wełny potrafi wchłonąć aż do 30% wilgoci<br />

w stosunku do masy własnej, przy czym nie jest ani wilgotne<br />

ani zimne. Nawet w pełni „nasiąknięte“ włókno pozostaje w dotyku<br />

suche i spełnia niezmiennie swoje właściwości termoregulacyjne.<br />

PRZEPUSZCZALNOŚĆ – wełniany materiał tekstylny nawet o gęstej<br />

strukturze jest dobrze przepuszczalny („oddycha“). Ta właściwość<br />

umożliwia jednocześnie szybkie odparowanie wilgoci z włókien.<br />

Przepuszczalność jest zagwarantowana nieregularną strukturą<br />

powierzchniową wełnianego włókna, tworzonego poprzez mikroskopijne<br />

kieszonki.<br />

Το εσωτερικό της ίνας του μαλλιού απορροφάει την υγρασία μέχρι<br />

και 30% του βάρους του χωρίς η ίνα να αισθάνεται υγρή ή κρύα. Και<br />

το πλήρως «απορροφημένο» νήμα παραμένει στεγνό στην αφή, ενώ<br />

δε χάνει τίποτα από την θερμορυθμιστική του ικανότητα.<br />

ΔΙΑΠΝΟΗ – το μάλλινο υφαντικό υλικό είναι ακόμα και στην πυκνή<br />

του δομή καλά διαπνέον. Η ιδιότητα αυτή του δίνει επίσης τη δυνατότητα<br />

στην υγρότητα των ινών να εξατμίζεται γρήγορα. Η διαπνοή<br />

εξασφαλίζεται με την ανώμαλη επιφανειακή δομή των μάλλινων<br />

ινών, τα οποία είναι δημιουργημένα από μικροσκοπική λεπίδωση.<br />

ΑΝΤΙΒΑΚΤΗΡΙΔΙΑΚΗ ΙΚΑΝΟΤΗΤΑ - το μαλλί είναι δημιουργημένο<br />

90% από πρωτεΐνη (κερατίνη), δεσμεύει επιβλαβείς ουσίες,<br />

συμπεριλαμβανομένων των ιών και των βακτηρίων, περιορίζει την<br />

αποσύνθεση και τον πολλαπλασιασμός τους. Τα μάλλινα ρούχα ακόμη<br />

και μετά από πολλαπλή χρήση δεν μυρίζουν. Ενδεχομένως αρκεί<br />

το μάλλινο ρούχο να αεριστεί, έτσι που από μόνο του θα απαλλαχτεί<br />

από τις οσμές.<br />

ΤΟ ΜΑΛΛΙ ΕΙΝΑΙ ΑΝΤΙΑΛΕΡΓΙΚΟ – δεν είναι γνωστές αλεργικές αντιδράσεις<br />

του (προσοχή μην γίνει παρανόηση με τις λεγόμενες «αλλεργίες»<br />

από το μαλλί, όποτε οι άνθρωποι με ευαίσθητο δέρμα δεν αισθάνονται<br />

άνετα φορώντας συνηθισμένο μαλλί, το οποίο έχει μια μεγάλη<br />

διάμετρο σε μικρόμετρα (micron). Το Μερινό μαλλί extra fine, ενδεχομένως<br />

super fine (σε16 μικρόμετρα) έχει απαλή σχεδόν μεταξωτή<br />

αφή, διότι δεν πειράζει ούτε τους σκληρούς αντίπαλους του μαλλιού.<br />

előállított ruha még a több használatát követően sem bűzlik. Elégséges<br />

szintén a gyapjúruhát kiszellőztetni, és az esetleges nem kívánatos<br />

szagok maguktól is eltűnnek.<br />

A GYAPJÚ ANTIALLERGÉN HATÁSÚ – nem ismeretesek semmiféle<br />

gyapjú-allergia reakciók (figyelem: téves ezt az olyan „gyapjú-allergiával”<br />

összetéveszteni, amikor az érzékeny bőrű személyek a nagyobb<br />

mikron vastagságú hagyományos gyapjú viselésekor kényelmetlenül<br />

érzik magukat). A Merino gyapjú extra fine, illetve a super<br />

fine (16 mikrométeres) tapintása nagyon lágy, sőt csaknem selymes,<br />

tehát ez nem okozhat gondot még a gyapjú konok ellenzőinek sem.<br />

A GYAPJÚ ÓV SZINTÉN AZ UV SUGÁRZÁSTÓL IS – ezt számos<br />

egyéb műszál egyáltalán nem képes, vagy csak elégtelenül képes<br />

biztosítani.<br />

ÜREGES SZÁL – a juhgyapjú szála üreges szerkezetű.<br />

Merinovillan hyödyt:<br />

LÄHES SILKINHIENO TUNTUMA - hienoimmissa merinovillatyypeissä<br />

(SUPER FINE) kuitujen halkaisija on 16 mikrometriä (mikronia)<br />

eli 0,016 millimetriä. Vertailun vuoksi mainittakoon, että ihmisen hiuksen<br />

halkaisija on 100 mikrometriä.<br />

CAPACITATE ANTIBACTERIANĂ - lâna este formată din 90 % proteine<br />

(cheratină), leagă substanţele dăunătoare, inclusiv viruşi şi<br />

bacterii, limitează degradarea şi proliferarea acestora. Hainele de<br />

lână nu miroase urât nici după o utilizare îndelungată. Eventual<br />

este de ajuns a aerisi haina din lână, astfel orice mirosuri fiind îndepărtate.<br />

LÂNA ESTE ANTIALERGICĂ - nu sunt cunoscute reacţii alergice<br />

la lână (atenţie, a nu se confunda cu aşa-numitele „alergii” la lână<br />

atunci când persoanele cu pielea sensibilă se simt inconfortabile<br />

purtând lâna normală cu un diametru mare măsurat în microni).<br />

Lâna Merinos Extra Fine sau eventual Super Fine (de 16 micrometri)<br />

este fină la pipăit, aproape catifelată şi nici chiar adversarii cei mai<br />

înverşunaţi ai lânii nu o resping.<br />

LÂNĂ PROTEJEAZĂ ÎMPOTRIVA RADIAŢIILOR UV - ceea ce multe<br />

fibre sintetice nu asigură de loc sau asigură într-o măsură insuficientă.<br />

FIBRE GOALE ÎN INTERIOR - lâna este o fibră naturală goală în interior.<br />

WŁAŚCIWOŚCI ANTYBAKTERYJNE - wełna w 90% składa się z proteiny<br />

(keratyna), wiąże szkodliwe substancje, łącznie z wirusami i bakteriami,<br />

ogranicza ich rozkład i rozmnażanie. Ubranie z wełny nawet<br />

po dłuższym użytkowaniu nie wydziela nieprzyjemnego zapachu. Aby<br />

usunąć ewentualny nieprzyjemny zapach wystarczy je wywietrzyć.<br />

WEŁNA JEST ANTYALERGICZNA – nie są znane żadne reakcje alergiczne<br />

na wełnę (uwaga: nie mylić z tzw. „alergią“ na wełnę, kiedy<br />

osoby posiadające wrażliwą skórę czują się źle nosząc ubrania ze<br />

zwykłej wełny, której średnica mierzona jest w mikronach). Wełna<br />

Merino extra fine czy też super fine (o średnicy 16 mikrometrów) jest<br />

delikatna, prawie jedwabna w dotyku i mogą ją nosić nawet najbardziej<br />

zatwardziali przeciwnicy wełny.<br />

WEŁNA CHRONI PRZED PROMIENIOWANIEM UV – właściwości<br />

tej nie posiada wiele włókien syntetycznych, a jeśli nawet to w stopniu<br />

niedostatecznym.<br />

PUSTE WŁÓKNO – wełna owcza jest naturalnym pustym włóknem.<br />

Προτεραιότητες του Μερινό μαλλιού:<br />

ΑΠΑΛΟ ΕΩΣ ΜΕΤΑΞΩΤΗ ΑΦΗ – οι πιο απαλές μορφές του Μερινό<br />

μαλλιού (SUPER FINE) έχουν ίνες διαμέτρου 16 μικρόμετρα (micron),<br />

δηλ. 0,016 χιλιοστά. Κάνοντας σύγκριση: το ανθρώπινο μαλλί έχει<br />

διάμετρο 100 μικρόμετρα (micron).<br />

ΘΕΡΜΟΡΥΘΜΙΣΤΙΚΗ ΙΚΑΝΟΤΗΤΑ – οι μάλλινες υφαντικές ύλες<br />

δημιουργούν στο σώμα μικροκλίμα, το οποίο εμποδίζει την ταχεία<br />

διείσδυση των εξωτερικών κλιματικών συνθηκών στο δέρμα – στο<br />

κρύο του χειμώνα (το μαλλί «ζεσταίνει») ή στην ζέστη του καλοκαιριού<br />

(το μαλλί «δροσίζει»).<br />

ΑΠΟΜΑΚΡΥΝΣΗ ΤΟΥ ΙΔΡΩΤΑ – η επιφάνεια των ινών είναι υδρόφοβη,<br />

απομακρύνοντας τον ιδρώτα. Ο ιδρώτας είτε εξατμίζεται είτε<br />

κρατείται (για παράδειγμα με άλλο στρώμα της ένδυσης), ενυδατώνει<br />

μέσα στις ίνες, οι οποίες αντίθετα είναι υδρόφιλες.<br />

ΤΟ ΜΑΛΛΙ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΕΙ ΑΠΟ ΤΗΝ UV ΑΚΤΙΝΟΒΟΛΙΑ – το<br />

οποίο πολλές από τις συνθετικές ίνες δεν το κάνουν καθόλου ή μόνο<br />

ανεπαρκώς.<br />

ΚΟΙΛΕΣ ΙΝΕΣ - το πρόβιο μαλλί είναι φυσική κοίλη ίνα.<br />

Merinói gyapjú előnyei:<br />

TAPINTÁSA LÁGY SŐT SELYMES – a legfinomabb Merino-gyapjú<br />

(SUPER FINE) szálainak a vastagsága 16 mikrométer (mikron), tehát<br />

0,016 milliméter. Összehasonlításként megemlítjük, hogy az ember<br />

hajszál vastagsága 100 mikrométer.<br />

TERMOREGULÁCIÓS KÉPESSÉG – a gyapjúszövetek a testen<br />

olyan mikroklímát képeznek, amely meggátolja, hogy a külső klimatikus<br />

hatások a testbőrre gyorsan juthassanak be – tehát a téli hűvös<br />

levegő (a gyapjú „melegít”), illetve a nyári forró levegő (a gyapjú<br />

„hűtő” hatású) beáramlását.<br />

IZZADÁS ELVEZETÉSE – a gyapjúszál felülete hidrofób, tehát távol<br />

tartja az izzadságot. Az izzadság vagy elpárolog, vagy pedig visszafogva<br />

lesz (például egy további réteggel), és ha mégis beszívódik<br />

a szál belsejébe, akkor ennek ellenkezőleg hidrofil képessége lesz.<br />

A szál belső része képes magába szívni a saját súlyának akár a 30%<br />

-át is anélkül, hogy a szál nedves vagy hideg legyen. Még a teljesen<br />

„átitatott” szál tapintása is száraz lesz, és ennek ellenére sem veszti el<br />

a termoregulációs képességét.<br />

ÁTERESZTŐ KÉPESSÉG – a gyapjú anyaga még a sűrű szál elrendezésben<br />

is jó áteresztő képességgel rendelkezik („lélegzik”). Ez a tulajdonsága<br />

egyúttal lehetővé teszi, hogy a szálak páratartalma gyorsan<br />

elpárologjon. Az áteresztő képességet a mikroszkopikus pikkelyek<br />

által képzett felületi struktúra egyenetlenségek teszik lehetővé.<br />

ANTIBAKTERIÁLIS KÉPESSÉG – a gyapjú 90%-át protein (keratin)<br />

képezi, amely a vírusokkal és a baktériumokkal együtt köti le a káros<br />

anyagokat, gátolja ezek lebomlását és szaporodását. A gyapjúból<br />

LÄMMÖNSÄÄTELYKYKY - villakangasmateriaalit muodostavat<br />

keholle mikroilmaston, joka estää ulkoilman nopean pääsyn iholle,<br />

oli kyseessä sitten kylmyys talvella (villa ”lämmittää”) tai kuumuus<br />

kesällä (villa ”viilentää”).<br />

HIEN POISTAMINEN - kuidun pinta on hydrofobinen, se hylkii hikeä.<br />

Hiki joko haihtuu tai imeytyy kuidun hydrofiiliseen sisäosaan,<br />

jos se pysäytetään (esimerkiksi toisen vaatekerroksen toimesta).<br />

Villakuidun sisäosa pystyy absorboimaan kosteutta jopa 30 % painostaan<br />

ilman, että kuitu tuntuu kostealta tai kylmältä. Jopa itsensä<br />

”täyteen imeneen” kuidun tuntuma säilyy kuivana lämmönsäätelyominaisuuksien<br />

heikentymättä.<br />

ILMANLÄPÄISYKYKY - villakangasmateriaalin ilmanläpäisevyys<br />

on hyvä (se hengittää), vaikka rakenne olisi paksu. Tämä ominaisuus<br />

mahdollistaa samalla kuiduissa olevan kosteuden nopean haihtumisen.<br />

Ilmanläpäisykyky on varmistettu mikroskooppisista suomuista<br />

koostuvan villakuidun epäsäännöllisen pintarakenteen avulla.<br />

ANTIBAKTEERISUUS - villan koostumuksesta 90 % on proteiinia<br />

(keratiinia). Se sitoo itseensä haitallisia aineita, mukaan lukien virukset<br />

ja bakteerit, ja se rajoittaa niiden hajoamista ja lisääntymistä.<br />

Villavaate ei haise useammankaan käyttökerran jälkeen. Tarvittaessa<br />

villanvaatteen tuuletus riittää, jolloin mahdolliset hajut häviävät itsestään.<br />

VILLA ON ANTIALLERGEENISTA - villan ei tiedetä aiheuttavan<br />

allergisia reaktioita (huom.: niin sanottua ”villa-allergiaa” ei tule sekoittaa<br />

tilanteisiin, joissa herkkäihoiset henkilöt tuntevat olonsa<br />

epämukavaksi pitäessään vaatteita, jotka on valmistettu normaalista<br />

villasta, jonka kuidun halkaisija on suuri). Extra fine ja (16 mikrometrin)<br />

super fine -merinovillassa on lähes silkinhieno tuntuma, joka<br />

ei häiritse edes villavaatteiden suurimpia vastustajia.<br />

VILLA SUOJAA UV-SÄTEILYLTÄ - moni synteettinen kuitu ei pysty<br />

tähän tai pystyy vain riittämättömästi.<br />

ONTTO KUITU - lampaanvilla on luonnollista onttoa kuitua.<br />

14


DINGO<br />

160<br />

M L XL XXL XXXL 100% MERINO WOOL<br />

| | | |<br />

for MEN<br />

NORO 160<br />

M | L | XL | XXL | XXXL<br />

for MEN<br />

100% MERINO WOOL<br />

QUIDO 160<br />

MEN<br />

100% MERINO WOOL<br />

160<br />

M L XL XXL XXXL | | | | 100% MERINO WOOL<br />

for MEN<br />

18<br />

1<br />

M | L | XL | XXL | XXXL 18<br />

38<br />

17<br />

38<br />

17<br />

1 17<br />

17<br />

17<br />

1<br />

9090 8080 6262<br />

9090 6262<br />

9090 8080 6262<br />

17<br />

NICO<br />

ATAR<br />

M | L | XL | XXL | XXXL<br />

for MEN<br />

NICO+<br />

100% MERINO WOOL<br />

+ POLYEL, WINDPROOF<br />

LUK<br />

for<br />

M | L | XL | XXL | XXXL<br />

UNISEX<br />

160<br />

100% MERINO WOOL<br />

AMUR<br />

M | L | XL | XXL | XXXL 20<br />

for MEN<br />

160<br />

100% MERINO WOOL<br />

24<br />

1<br />

9090<br />

6262<br />

38<br />

160<br />

100% MERINO WOOL<br />

A<br />

A<br />

A<br />

Vlna, jediná slabá vrstva absorbuje, odvádí<br />

pot a udržuje klima<br />

Wool, the only thin layer absorbs, transports<br />

moisture and keeps comfort<br />

Wolle, einzige schwache Schicht, die absorbiert,<br />

gibt dem Schweiß ab und hält das Klima<br />

9090 6262<br />

16<br />

1<br />

9090 6262<br />

17<br />

ATOK<br />

23<br />

9090 8080 6262


CLIMASENS - 30% MERINOVLNA 70% POLYPROPYLEN<br />

Funkční žebrový úplet, na vnitřní straně k pokožce jemně počesaná<br />

směs merinovlny a polypropylenu. Polypropylen zajišťuje maximální<br />

odvod vlhkosti z povrchu těla s následným transportem do dalších<br />

vrstev oděvu. Merino vlna zvyšuje tepelně-izolační vlastnosti.<br />

Ve vláknech nezůstává žádná vlhkost, mikroorganismy ani barvivo.<br />

Climasens je o až o 50% lehčí než bavlna.<br />

Vlastnosti: ploché švy netlačí • odvod vlhkosti od pokožky<br />

• antistatický • antibakteriální • vhodný pro alergiky<br />

CLIMASENS - 30% MERINO WOOL 70% POLYPROPYLENE<br />

Functional ripped knitted fabric, on the inner side there is a fine<br />

combed mixture of the Merino wool and the polypropylene. The<br />

polypropylene ensures the maximum moisture elimination from<br />

the surface of your body with subsequent transfer into the upper<br />

layers of your cloth. The Merino wool optimizes the thermo isolating<br />

features. There is no moisture, no microorganisms or coloring<br />

agents remaining in the fiber. The Climasens is by up to 50% lighter<br />

than cotton.<br />

Features: flat seams don’t squeeze • moisture elimination from the<br />

skin • antistatic • antibacterial • suitable for person suffering from an<br />

allergy<br />

CLIMASENS - 30% MERINOWOLLE + 70% POLYPROPYLEN<br />

Ein funktioneller Rippenstrickstoff mit fein gerauter Merinowolle-<br />

Polypropylen-Mischung auf der Innenseite. Polypropylen sichert die<br />

Abfuhr der Feuchtigkeit vom Körper, Merinowolle wärmt und wirkt<br />

wärmeisolierend. In den Fasern bleiben weder Restfeuchtigkeit<br />

noch Mikroorganismen oder Farbstoffe. Climasens ist 50 % leichter<br />

als Baumwolle.<br />

Eigenschaften: Flachnähte für geringe Reibung • gute Feuchtigkeitsabfuhr<br />

• antistatisch • antibakteriell • für Allergiker geeignet<br />

alte straturi de haine. Lâna Merinos îmbunătăţeşte proprietăţile de<br />

izolare termică. În fibre nu rămâne nici o urmă de umiditate, microorganisme<br />

sau colorant. Climasens este până la 50 % mai uşor decât<br />

bumbacul.<br />

Caracteristici: cusăturile plate nu strâng • drenajul umidităţii din<br />

piele • antistatice • anti-bacteriene • potrivit pentru persoanele cu<br />

alergie<br />

CLIMASENS - 30% WEŁNA MERINO 70% POLIPROPYLEN<br />

Funkcyjna dzianina żebrowana, na wewnętrznej stronie delikatnie<br />

czesana mieszanka wełny Merino i polipropylenu. Polipropylen zapewnia<br />

maksymalne odprowadzenie wilgoci z powierzchni ciała i<br />

jej transport do następnych warstw ubrania. Wełna Merino zwiększa<br />

właściwości termoizolacyjne. Włókna nie akumulują żadnej wilgoci,<br />

mikroorganizmów ani barwników. Climasens jest aż o 50% lżejsza<br />

niż bawełna.<br />

Właściwości: płaskie szwy nie uciskają • odprowadzenie wilgoci<br />

z powierzchni ciała • antystatyczna • antybakterialna • odpowiednia<br />

dla alergików<br />

CLIMASENS - 30% ΜΕΡΙΝΟ ΜΑΛΛΙ 70% ΠΟΛΥΠΡΟΠΥΛΕΝΙΟ<br />

Λειτουργικό πλευρικό πλέξιμο, στην εσωτερική μεριά προς<br />

την επιδερμίδα απαλά χτενισμένο μείγμα μερινό μαλλιού και<br />

πολυπροπυλενίου. Το προπυλένιο εξασφαλίζει τη μέγιστη αφαίρεση<br />

της υγρασίας από την επιφάνεια του σώματος με την επακόλουθη<br />

μεταφορά στα άλλα στρώματα του ιματισμού. Το μερινό μαλλί<br />

αυξάνει τις θερμομονωτικές ιδιότητες. Στις ίνες δεν απομένει καμία<br />

υγρασία, μικροοργανισμοί ούτε βαφή. Το Climasens είναι έως 50%<br />

ελαφρύτερο από το μαλλί.<br />

Ιδιότητες: οι επίπεδες ραφές δεν πιέζουν • αφαίρεση της υγρασίας<br />

από την επιδερμίδα • αντιστατικό • αντιβακτηριδιακό • κατάλληλο<br />

για τους αλλεργικούς<br />

SWU<br />

M | L | XL | XXL | XXXL<br />

UNISEX<br />

CLIMASENS<br />

30% MERINO WOOL<br />

70% SILTEX<br />

24<br />

41<br />

18<br />

38<br />

41<br />

17<br />

1<br />

Jednovrstvý hladký úplet<br />

Single-layer plain knitwear<br />

Einlagige einfarbig Strickkleidung<br />

Однослойная кулирная вязка<br />

tricotage classique simple face<br />

17<br />

Plochý šev „flatlock“<br />

Flat seam „flatlock“<br />

Flache Naht „Flatlock“<br />

Плоский шов „flatlock“<br />

thermocollé<br />

18<br />

Triko ke krku<br />

Round neck t-shirt<br />

T-Shirt mit Rundhalskragen<br />

Футболка с круглым горлом<br />

t-shirt ras du coup<br />

20<br />

Stojací límec 6 cm<br />

Stand up collar 6 cm<br />

Stehkragen 6 cm<br />

Воротник-стойка 6 см<br />

col 6 cm<br />

23<br />

Un singur strat tricotat simplu<br />

Jednowarstwowy gładki splot<br />

Απλή πλέξη μονής στρώσης<br />

Egyrétegű lapos kötés<br />

Yksikerroksinen neulos<br />

Cusătură plana „flatlock“<br />

Płaskie szwy Flatlock<br />

“Flatlock” επίπεδης όψης<br />

„Flatlock“ lapos varrás<br />

Litteä sauma „flatlock“<br />

Tricou la baza gatului<br />

T-shirt z kołnierzykiem<br />

Μπλουζάκι με στρογγυλή λαιμόκοψη<br />

Környakas póló<br />

O-aukko t-paita<br />

Guler ridicat 6cm<br />

Kołnierzyk do postawienia 6 cm<br />

Κολάρο 6 εκ.<br />

Állógallér 6 cm<br />

Poolo kaulus 6 cm<br />

CLIMASENS - 30% ШЕРСТЬ MERINO 70% ПОЛИПРОПИЛЕН<br />

Функциональный ребристый трикотаж, на внутренней прилегающей<br />

к телу стороне тонкая чесаная смесь шерсти Merino и<br />

полипропилена. Полипропилен обеспечивает максимальный<br />

отвод влаги с поверхности тела с ее последующей транспортировкой<br />

в другие слои одежды. Шерсть Merino повышает теплоизоляционные<br />

свойства. В волокнах не остаются влага, микроорганизмы<br />

и красители. Climasens на 50% легче хлопка.<br />

Свойства: плоские швы не давят • отвод влажности от поверхности<br />

тела • антистатический • антибактериальный • пригоден для<br />

аллергиков<br />

CLIMASENS - 30% LAINE MERINO 70% POLYPROPYLÈNE<br />

Un tricot nervuré fonctionnel, dont la partie intérieure adhérente à<br />

la peau comprend un mélange de la laine merino et du polypropylène<br />

de peignage fin. Le polypropylène assure une évacuation maximale<br />

d’humidité de la surface du corps avec un transport ultérieur<br />

dans d’autres couches du vêtement. La laine merino augmente des<br />

caractéristiques thermiques et d’isolation. Les fibres ne conservent<br />

aucune humidité, ni microorganismes ni colorants. Climasens est de<br />

50% plus léger que la laine.<br />

Caractéristiques: les coutures plates ne serrent pas • l’évacuation<br />

d’humidité de la peau • antistatique • antibactérien • convenable aux<br />

personnes allergiques<br />

CLIMASENS - 30% MERINÓI GYAPJÚ 70% POLIPROPILÉN<br />

Funkcionális bordázott szövet, amelynek a belső, bőrrel érintkező<br />

felülete a merinói gyapjú és polipropilén keverék puha fésülésű<br />

felülete. A polipropilén biztosítja a testfelületi páratartalom maximális<br />

elvezetését, majd a nedvesség a ruházat egyéb rétegeibe való<br />

átvitelezését is. A merinói gyapjú fokozza a hőszigetelési képességet.<br />

A szálakban semmiféle páratartalom, mikroorganizmusok, sem<br />

pedig színezékmaradékok nincsenek jelen. A Climasens akár 50%-<br />

kal is könnyebb lehet, mit a gyapjú.<br />

Tulajdonságok: a lapos varratok nem nyomják a bőrt • elvezeti a bőr<br />

páratartalmát • antisztatikus • antibakteriális • az allergiás személyek<br />

is viselhetik<br />

CLIMASENS – 30% MERINOVILLAA JA 70% POLYPROPEENIA<br />

Funktionaalinen joustinneulos, sisäpuoli ihoa vasten kammatusta<br />

hienosta merinovillan ja polypropeenin seoksesta. Polypropeeni<br />

poistaa kehon pinnalta mahdollisimman tehokkaasti kosteuden<br />

ja siirtää sen vaatteen muihin kerroksiin. Merinovilla vahvistaa<br />

lämmöneristysominaisuuksia. Kuituihin ei jää kosteutta, mikro-organismeja<br />

eikä väriaineita. Climasens on jopa 50 % kevyempää kuin<br />

puuvilla.<br />

Ominaisuudet: litteät saumat, jotka eivät purista • kosteuden poisto<br />

iholta • antistaattinen • antibakteerinen • sopii allergikoille<br />

JWP<br />

23<br />

17<br />

Manžeta<br />

Cuff<br />

Bündchen<br />

Манжет<br />

Manchette<br />

24<br />

Pánský poklopec<br />

Men‘s fly<br />

Eingriff<br />

Гульфик<br />

Braguette<br />

38<br />

Raglánový střih<br />

Raglan cut<br />

Raglanschnitt<br />

Рукав реглан<br />

coupe raglan<br />

41<br />

Manseta<br />

Mankiet z otworem na palec<br />

Μανσέτα<br />

Mandzsetta<br />

Hiha<br />

Slit<br />

Rozporek<br />

Ανδρικό fly<br />

Slicc a férfiaknak<br />

Sepalus<br />

Taietura raglan<br />

Krój reglanowy<br />

Ρεγκλάν<br />

Raglánujjas<br />

Raglan-hiha<br />

CLIMASENS - 30% LÂNĂ MERINOS 70% POLIPROPILENĂ<br />

Tricot funcţional cu nervuri, în interior existând un amestec de lână<br />

Merinos periată fin şi polipropilenă. Polipropilena asigură un drenaj<br />

maxim de umiditate de pe suprafaţa pielii, cu transfer ulterior spre<br />

17<br />

900 620<br />

Žebrový úplet<br />

Ribbed knitted fabric<br />

Rippenstrickstoff<br />

Ребристый трикотаж<br />

Tricot nervuré<br />

Tricot cu nervuri<br />

Πλευρικό πλέξιμο<br />

Dzianina żebrowana<br />

Bordás szövet<br />

Joustinneulos


ZUBR 180<br />

M L XL XXL XXXL 100% MERINO WOOL<br />

| | | |<br />

UNISEX<br />

20<br />

WUGAN 220<br />

M | L | XL | XXL | XXXL<br />

100% MERINO WOOL<br />

WAMUR 220<br />

M L XL XXL XXXL 100% MERINO WOOL<br />

| | | |<br />

for MEN<br />

20<br />

WEZIR 220<br />

M L XL XXL XXXL | | | | 100% MERINO WOOL<br />

for MEN<br />

42<br />

20<br />

38<br />

38<br />

17<br />

17<br />

38<br />

38<br />

17<br />

17<br />

17<br />

22<br />

22<br />

22<br />

9090 8080 6262<br />

9090 6262<br />

24<br />

17<br />

220<br />

100% MERINO WOOL<br />

WUK<br />

M | L | XL | XXL | XXXL<br />

UNISEX<br />

220<br />

100% MERINO WOOL<br />

17<br />

A<br />

Vlna, jediná silná vrstva, odvádí pot, vynikající<br />

tepelná izolace<br />

ZIKY<br />

A<br />

A<br />

Wool, the only thick layer, transports<br />

moisture, great thermal insulation<br />

Wolle, einzige starke Schicht, sie gibt den<br />

Schweiß ab, hervorragend Wärmeschutz<br />

REX<br />

9090 6262<br />

18<br />

9090 6262<br />

9090 6262


WITY<br />

M | L | XL | XXL | XXXL<br />

for MEN<br />

260<br />

100% MERINO WOOL<br />

38<br />

17<br />

WALDA 260<br />

M | L | XL | XXL | XXXL<br />

100% MERINO WOOL<br />

for MEN<br />

42<br />

WIRY<br />

for MEN<br />

20<br />

260<br />

100% MERINO WOOL<br />

38<br />

13<br />

Elastická bandáž<br />

Elastic bandage<br />

Elastische Bandage<br />

Эластичный бандаж<br />

compression élastique<br />

17<br />

Bandaj elastic<br />

Bandaż elestyczny<br />

Ελαστικός επίδεσμος<br />

Rugalmas bandázs<br />

Hyvin joustava resori<br />

38<br />

Plochý šev „flatlock“<br />

Flat seam „flatlock“<br />

Flache Naht „Flatlock“<br />

Плоский шов „flatlock“<br />

thermocollé<br />

Cusătură plana „flatlock“<br />

Płaskie szwy Flatlock<br />

“Flatlock” επίπεδης όψης<br />

„Flatlock“ lapos varrás<br />

Litteä sauma „flatlock“<br />

17<br />

20<br />

28<br />

Stojací límec 6 cm<br />

Stand up collar 6 cm<br />

Stehkragen 6 cm<br />

Воротник-стойка 6 см<br />

col 6 cm<br />

Guler ridicat 6cm<br />

Kołnierzyk do postawienia 6 cm<br />

Κολάρο 6 εκ.<br />

Állógallér 6 cm<br />

Poolo kaulus 6 cm<br />

22<br />

22<br />

22<br />

22<br />

9090 8080 6262<br />

260<br />

100% MERINO WOOL<br />

9090 8098 6290<br />

OLE 260<br />

M L XL XXL XXXL 100% MERINO WOOL<br />

| | | |<br />

for MEN<br />

20<br />

24<br />

17<br />

28<br />

Manžeta s otvorem pro palec<br />

Cuff with thumb holes<br />

Bündchen mit Daumenloch<br />

Манжет с отверстием под палец<br />

avec trou pour pouces<br />

24<br />

Pánský poklopec<br />

Men‘s fly<br />

Eingriff<br />

Гульфик<br />

Braguette<br />

28<br />

Manseta cu gaura pentru degetul mare<br />

Mankiet z otworem na palec<br />

Μανσέτα με τρύπα αντίχειρα.<br />

Hüvelykujj lyukkal ellátott mandzsetta<br />

Peukaloreikä<br />

Slit<br />

Rozporek<br />

Ανδρικό fly<br />

Slicc a férfiaknak<br />

Sepalus<br />

38<br />

Zesílená dvojitá izolační vrstva<br />

Reinforced double insulated layer<br />

zweimal verstärkte Isolationsschicht<br />

Усиленный, двойной утепленный слой<br />

double couche chaude renforcée<br />

Izolatie dublu strat intarita<br />

Dwukrotnie wzmocniona strefa kompresji<br />

Ενισχυμένη στρώσης διπλής μόνωσης<br />

Megerősített kettős szigetelésű régeg<br />

Kaksikerroksinen vahvistettu eriste<br />

38<br />

A<br />

A<br />

A<br />

Vlna, dvojitá silná vrstva, odvádí pot, vynikající<br />

tepelná izolace<br />

Wool, the double layer, transports moisture,<br />

great thermal insulation<br />

Wolle, doppelte starke Schicht, sie gibt den<br />

Schweiß ab, hervorragend Wärmeschutz<br />

9090 6262<br />

17<br />

22<br />

19<br />

M | L | XL | XXL | XXXL 13<br />

WICY<br />

13<br />

LYCRA<br />

9090 8080 6262<br />

Raglánový střih<br />

Raglan cut<br />

Raglanschnitt<br />

Рукав реглан<br />

coupe raglan<br />

42<br />

GARÁŽ NA ZIP<br />

ZIPPER GARAGE<br />

REISSVERSCHLUSS GARAGE<br />

ЗАСТЕЖКА-МОЛНИЯ ГАРАЖОМ<br />

TIRETTE GARAGE<br />

Taietura raglan<br />

Krój reglanowy<br />

Ρεγκλάν<br />

Raglánujjas<br />

Raglan-hiha<br />

FERMOAR GARAJ<br />

GARAŻ NA ZAMEK BŁYSKAWICZNY<br />

ΘΗΚΗ ΦΕΡΜΟΥΑΡ<br />

CIPZÁR GARÁZS<br />

VETOKETJU TALLI


BODYSENS – SEAMLESOVÉ PRÁDLO<br />

Bezešvé funkční prádlo s anatomicky umístěnými<br />

zónami, které zajišťují odvětrávání a rychlejší odpařování<br />

potu na místech se zvýšenou potivostí. Dokonalé<br />

obepnutí těla podporuje funkčnost a zajišťuje optimální<br />

termoregulaci. Minimální počet švů a anatomický<br />

tvar pro maximální komfort a pohyblivost při sportu.<br />

BODYSENS – SEAMLESS UNDER<strong>WEAR</strong><br />

Seamless functional underwear with anatomically<br />

placed zones ensuring the breathing and faster<br />

sweat vaporization in zones with higher sweating rate.<br />

Perfectly tight, it supports the functionality and ensures<br />

the optimum thermo regulation. Minimum seams<br />

for maximum comfort and mobility during sporting<br />

activities.<br />

BODYSENS – SEAMLESS-WÄSCHE<br />

Nahtlose Funktionswäsche mit Entlüftung und schneller<br />

Schweißverdunstung an Körperstellen mit erhöhter<br />

Schweißbildung. Die Wäsche schmiegt sich an den<br />

Körper wie eine „zweite Haut“ an und gewährleistet<br />

einen optimalen Wärmehaushalt. Wenige Nähte und<br />

anatomische Form erhöhen den Tragekomfort und<br />

gewährleisten eine vollkommene Bewegungsfreiheit<br />

beim Sport.<br />

BODYSENS – БЕЛЬЕ SEAMLES<br />

Бесшовное функциональное белье с анатомически<br />

расположеннми зонами, которые обеспечивают<br />

вентиляцию и быстрое испарение пота в местах повышенной<br />

потливости. Отличное облегание тела<br />

способствует функциональности и обеспечивает<br />

оптимальную теплорегуляцию. Минимальное количество<br />

швов и анатомическая форма обеспечивают<br />

максимальный комфорт и подвижность во время занятий<br />

спортом.<br />

BODYSENS – SOUS-VÊTEMENT SEAMLES<br />

Un sous-vêtement fonctionnel sans couture avec des<br />

zones anatomiquement placées qui assurent une aération<br />

et une vaporisation plus rapide de la sueur sur les<br />

zones présentant une transpiration élevée. Un serrage<br />

parfait du corps favorise la fonctionnalité et procure<br />

une régulation thermique optimale. Le nombre minimal<br />

de coutures et une forme anatomique pour un<br />

confort et un mouvement maximaux lors du sport.<br />

BODYSENS<br />

- LENJERIE SEAMLESS COMPUSĂ DIN<br />

Lenjerie fără cusături, cu zone amplasate anatomic,<br />

care asigură ventilaţie şi evaporare mai rapida a sudorii<br />

în zonele cu transpiraţie crescută. Aşezarea perfectă pe<br />

corp asigură funcţionalitate şi reglare termică optimă.<br />

Numărul minim de cusături şi forma anatomică pentru<br />

un confort şi mobilitate maximă în timpul sportului.<br />

BODYSENS – BIELIZNA SEAMLES<br />

Bezszwowa bielizna funkcyjna z anatomicznie rozmieszczonymi<br />

sferami, które zapewniają wentylację i<br />

szybsze usuwanie potu z miejsc o wzmożonej potliwości.<br />

Doskonałe przyleganie do ciała wspiera funkcyjność<br />

i gwarantuje optymalną termoregulację. Minimalna<br />

ilość szwów i anatomiczny kształt gwarantują maksymalny<br />

komfort i nieskrępowaną swobodę ruchów podczas<br />

uprawiania sportu.<br />

BODYSENS – SEAMLES ΕΝΔΥΜΑΤΑ<br />

Ενδύματα χωρίς ραφές με ανατομικά τοποθετούμενες<br />

ζώνες, οι οποίες εξασφαλίζουν εξαερισμό και ταχύτερη<br />

εξάτμιση του ιδρώτα σε περιοχές με αυξημένο<br />

ίδρωμα. Το τέλειο αγκάλιασμα στο σώμα ενισχύει<br />

τη λειτουργικότητα και εξασφαλίζει τη βέλτιστη<br />

θερμορύθμιση. Ελάχιστες δυνατές ραφές και ανατομική<br />

μορφή για μέγιστη άνεση και κινητικότητα σε όλα τα<br />

αθλήματα.<br />

BODYSENS – SEAMLES FEHÉRNEMŰ<br />

Varratmentes funkcionális fehérnemű az anatómiai<br />

szempontból alkalmasan elhelyezett zónákkal, amelyek<br />

biztosítják a megfelelő szellőzést, illetve a fokozottan<br />

verejtékező testfelületi pontok gyorsabb izzadság<br />

elpárologtatását. A test tökéletes körülfogása támogatja<br />

a funkcionális viselést, illetve biztosítja szintén az<br />

optimális hőszabályozást is. A minimalizált varrat szám<br />

és az anatómiai kivitelezése fokozza a komfort és a<br />

sportolás alatti korlátlan mozgékonyság érzetét.<br />

BODYSENS<br />

– SAUMATTOMAT ALUSVAATTEET<br />

Saumattomat funktionaaliset alusvaatteet, joissa on anatomisesti<br />

sijoitettuja alueita, jotka varmistavat tuuletuksen<br />

ja hien haihduttamisen kohdissa, joissa hikoilua on<br />

enemmän. Vartalonmyötäisyys tukee toimintoa ja varmistaa<br />

optimaalisen lämmönsäätelyn. Saumojen minimaalinen<br />

määrä ja anatominen muoto takaavat parhaan<br />

mahdollisen mukavuuden ja liikkuvuuden urheilusuorituksen<br />

aikana.<br />

20<br />

APOL+ATEO<br />

ACHILE<br />

M | L | XL | XXL | XXXL<br />

MERINO TECHNICAL<br />

9090 6262<br />

ACHILE<br />

ABEL<br />

APOL<br />

ATALA<br />

JOLAN<br />

JAKOB<br />

JULIE<br />

SEAMLESS<br />

160<br />

100% MERINO WOOL<br />

97% SILTEX - polypropylene<br />

3% ELASTAN<br />

ADAM<br />

ATEO<br />

AURA<br />

80% MERINO WOOL<br />

17% SILTEX - polypropylene<br />

3% ELASTAN<br />

JOLL<br />

JANAS<br />

JOLA


ABEL<br />

or<br />

JOLAN<br />

APOL<br />

or<br />

JAKOB<br />

ATALA<br />

or<br />

JULIE<br />

2<br />

M | L | XL | XXL | XXXL<br />

38<br />

17<br />

160<br />

M | L | XL | XXL | XXXL<br />

160<br />

M | L | XL | XXL | XXXL<br />

for WOMEN<br />

38<br />

17<br />

160<br />

Dvouvrstvý hladký úplet<br />

Two-layer plain knitwear<br />

Zweilagige einfarbige Strickkleidung<br />

Двухслойная кулирная вязка<br />

tricotage classique double face<br />

Două straturi tricotate simplu<br />

Dwuwarstwowy gładki splot<br />

Απλή πλέξη διπλής στρώσης<br />

Kétrétegű lapos kötés<br />

Kaksikerroksinen neulos<br />

6<br />

2<br />

2<br />

11<br />

Rychleschnoucí<br />

Quick-drying<br />

Schnell trocknend<br />

Быстросохнущее<br />

séchage rapide<br />

Uscare rapidă<br />

Szybkoschnące<br />

Γρήγορο στέγνωμα<br />

Gyorsan száradó<br />

Nopeasti kuivuva<br />

11<br />

11<br />

14<br />

10<br />

14<br />

14<br />

27<br />

Ochranná zóna<br />

Protective zone<br />

Schutzzone<br />

Защитная зона<br />

zone de protection<br />

Zonă de protecţie<br />

Strefa ochronna<br />

Προστατευτική ζώνη<br />

Védőzóna<br />

Pehmustettu alue<br />

14<br />

6<br />

14<br />

6<br />

11<br />

2<br />

14<br />

2<br />

14<br />

6<br />

Vzdušná síťovaná plocha<br />

Airing reticulose zone<br />

Luftige Netzstruktur<br />

Вязка «сетка» для улучшения вентиляции<br />

zone d‘aération réticulée<br />

14<br />

Zona reticulara de aerisire<br />

Powietrzna powierzchnia siatkowana<br />

Περιοχή πλεγματοειδούς αερισμού<br />

Lélegző kötés-struktúra<br />

Ilmava verkkomainen rakenne<br />

6<br />

ADAM<br />

or<br />

M | L | XL | XXL | XXXL<br />

JOLL<br />

14<br />

160<br />

6<br />

10<br />

10<br />

10<br />

10<br />

Bezešvé šití<br />

Seamless knitting<br />

Nahtlos<br />

Бесшовная вязка<br />

tricotage sans couture<br />

17<br />

Plochý šev „flatlock“<br />

Flat seam „flatlock“<br />

Flache Naht „Flatlock“<br />

Плоский шов „flatlock“<br />

thermocollé<br />

Cusaturi sudate perfect<br />

Szycie bezszwowe<br />

Αόρατη πλέξη<br />

Varrat nélküli kötés<br />

Saumaton neulos<br />

Cusătură plana „flatlock“<br />

Płaskie szwy Flatlock<br />

“Flatlock” επίπεδης όψης<br />

„Flatlock“ lapos varrás<br />

Litteä sauma „flatlock“<br />

17<br />

27<br />

2<br />

17<br />

6<br />

Kompresní zóna<br />

Compression zone<br />

Kompression-Zone<br />

Компрессионная зона<br />

zone de compression<br />

Zona de compresie<br />

Strefa kompresji<br />

Ζώνη συμπίεσης<br />

Kompressziós zóna<br />

Kompressio alue<br />

AVION<br />

for WOMEN<br />

or<br />

M | L | XL | XXL | XXXL<br />

JITKA<br />

9090 6262<br />

160<br />

ATEO<br />

or<br />

M | L | XL | XXL | XXXL<br />

160<br />

JANUS<br />

9090 6262<br />

21<br />

for WOMEN<br />

AURA<br />

or<br />

M | L | XL | XXL | XXXL<br />

160<br />

JOLA<br />

9090 6262<br />

38<br />

Raglánový střih<br />

Raglan cut<br />

Raglanschnitt<br />

Рукав реглан<br />

coupe raglan<br />

Taietura raglan<br />

Krój reglanowy<br />

Ρεγκλάν<br />

Raglánujjas<br />

Raglan-hiha


SINGLE – FUNKČNÍ TERMOPRÁDLO<br />

Z JEDNOVRSTVÉ PLETENINY<br />

100 % POLYPROPYLEN<br />

Termoregulační pletenina z polypropylénového vlákna<br />

SILTEX. Jednovrstvá pletenina zabezpečuje rychlejší<br />

odvod potu a vlhkosti od pokožky. I při vysokém stupni<br />

aktivity zůstává tělo chráněné před nepříznivými vlivy<br />

počasí a prochladnutím.<br />

SINGLE - LENJERIE TERMICĂ DE CORP UN<br />

SINGUR STRAT DE ȚESĂTURA CONŢINÂND<br />

100 % POLIPROPILENĂ<br />

Tricot cu termoreglare din fibre de polipropilenă SIL-<br />

TEX. Tricot dintr-un singur strat asigură îndepărtarea rapidă<br />

a sudorii şi a umidităţii din piele. Chiar şi la un nivel<br />

ridicat de activitate, corpul rămâne protejat împotriva<br />

intemperiilor şi a răcelii.<br />

MTK<br />

MTD<br />

M | L | XL | XXL | XXXL<br />

UNISEX<br />

SINGLE MICRO<br />

100% SILTEX<br />

18<br />

38<br />

SINGLE MICRO<br />

100% SILTEX<br />

M L XL XXL XXXL | | | |<br />

UNISEX<br />

18<br />

38<br />

SINGLE – FUNCTIONAL THERMAL<br />

UNDER<strong>WEAR</strong> OF SINGLE-LAYER FABRIC<br />

100 % POLYPROPYLENE<br />

Thermo regulating fabric made of the polypropylene<br />

fiber COMTEX. The single-layer fabric ensures faster<br />

elimination of sweat and moisture from your skin. Even<br />

during activity your body can be protected against unfavorable<br />

weather conditions and algidity.<br />

SINGLE – FUNKTIONELLE THERMOWÄSCHE<br />

AUS EINSCHICHTIGEM STRICKSTOFF<br />

100 % POLYPROPYLEN<br />

Ein wärmeregulierender Strickstoff aus dem Polypropylenfaser<br />

COMTEX. Der einschichtige Strickstoff gewährleistet<br />

eine schnelle Abfuhr von Schweiß und Feuchtigkeit<br />

vom Körper. Auch bei anstrengenden Aktivitäten<br />

wird der Körper vor Wettereinflüssen und Auskühlung<br />

geschützt.<br />

SINGLE – ФУНКЦИОНАЛЬНОЕ ТЕРМОБЕ-<br />

ЛЬЕ ИЗ ОДНОСЛОЙНОГО ТРИКОТАЖНОГО<br />

ПОЛОТНА 100 % ПОЛИПРОПИЛЕН<br />

Терморегулирующее трикотажное полотно из полипропиленового<br />

волокна SILTEX. Однослойное<br />

трикотажное полотно обеспечивает быстрый отвод<br />

пота и влаги с поверхности тела. Даже при высоком<br />

уровне физической активности организм остается<br />

защищенным от неблагоприятных погодных воздействий<br />

и от простуды.<br />

SINGLE – JEDNOWARSTWOWA<br />

TERMICZNA BIELIZNA FUNKCYJNA<br />

100 % POLIPROPYLEN<br />

Termoregulacyjna dzianina z włókna polipropylenowego<br />

SILTEX. Jednowarstwowa dzianina zapewnia szybsze<br />

odprowadzanie potu i wilgoci na zewnątrz. Nawet<br />

przy wysokim stopniu aktywności fizycznej ciało jest<br />

chronione przed niekorzystnym wpływem warunków<br />

atmosferycznych i przeziębieniem.<br />

SINGLE – ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΑ ΘΕΡΜΙΚΑ ΕΝΔΥΜΑ-<br />

ΤΑ ΑΠΟ ΜΟΝΗΣ ΣΤΡΩΣΗΣ ΠΛΕΞΙΜΟ<br />

100 % ΠΟΛΥΠΡΟΠΥΛΕΝΙΟ<br />

Θερμορυθμιστικό πλεκτό από ίνα πολυπροπυλενίου<br />

SILTEX. Το πλεκτό μονής στρώσης εξασφαλίζει τη γρηγορότερη<br />

απομάκρυνση του ιδρώτα και της υγρασίας<br />

από την επιδερμίδα. Και κατά την υψηλή ενεργητικότητα<br />

ο οργανισμός προστατεύεται από τις δυσμενείς<br />

καιρικές συνθήκες και το κρύο.<br />

SINGLE – FUNKCIONÁLIS TERMO-FEHÉRNE-<br />

MŰ 100 % POLIPROPILÉN ANYAGÚ KÖTÖTT<br />

SZÖVET<br />

A SILTEX. polipropilén műszálból előállított<br />

hőszabályozó kötött szövet. Az egyrétegű szövet gyorsan<br />

elvezeti a bőrfelületi izzadásokat és nedvességet.<br />

Még a nagyon intenzíven kifejtett tevékenységek alatt<br />

is megóvja a testet a kellemetlen időjárási hatásoktól,<br />

illetve a megfázástól is.<br />

for MEN<br />

MBX<br />

M | L | XL | XXL | XXXL<br />

17<br />

17<br />

SINGLE MICRO<br />

100% SILTEX<br />

9090 6262<br />

24<br />

17<br />

17<br />

SINGLE – SOUS-VÊTEMENT THERMIQUE<br />

FONCTIONNEL EN TRICOT MONOCOUCHE<br />

100 % POLYPROPYLÈNE<br />

Un tricot de thermorégulation en fibre polypropylène<br />

SILTEX. Un tricot monocouche assure une évacuation<br />

plus rapide de la sueur et de l’humidité de la peau.<br />

Même lors d’un degré élevé d’activité, le corps reste<br />

protégé contre les influences défavorables du temps et<br />

la prise du froid.<br />

SINGLE – FUNKTIONAALISET LÄMPÖALUS-<br />

VAATTEET YKSINKERTAISESTA NEULOKSES-<br />

TA, 100 % POLYPROPEENIA<br />

Lämpöä säätelevä neulos SILTEX-polypropeenikuidusta.<br />

Yksinkertainen neulos varmistaa hien ja kosteuden<br />

nopean poiston iholta. Vaativassakin toiminnassa keho<br />

on suojattu sään epäsuotuisilta vaikutuksilta ja kylmälle<br />

altistumiselta.<br />

for MEN<br />

MSP<br />

M | L | XL | XXL | XXXL<br />

23<br />

SINGLE MICRO<br />

100% SILTEX<br />

22<br />

9090 6262


DOUBLE<br />

190g<br />

BMD<br />

BTD<br />

M | L | XL | XXL | XXXL<br />

for MEN<br />

42<br />

20<br />

DOUBLE<br />

50% COTTON<br />

50% SILTEX<br />

25<br />

M | L | XL | XXL | XXXL<br />

UNISEX<br />

18<br />

DOUBLE<br />

50% COTTON<br />

50% SILTEX<br />

17<br />

Plochý šev „flatlock“<br />

Flat seam „flatlock“<br />

Flache Naht „Flatlock“<br />

Плоский шов „flatlock“<br />

thermocollé<br />

18<br />

Cusătură plana „flatlock“<br />

Płaskie szwy Flatlock<br />

“Flatlock” επίπεδης όψης<br />

„Flatlock“ lapos varrás<br />

Litteä sauma „flatlock“<br />

Triko ke krku<br />

Round neck t-shirt<br />

T-Shirt mit Rundhalskragen<br />

Футболка с круглым горлом<br />

t-shirt ras du coup<br />

Tricou la baza gatului<br />

T-shirt z kołnierzykiem<br />

Μπλουζάκι με στρογγυλή λαιμόκοψη<br />

Környakas póló<br />

O-aukko t-paita<br />

A<br />

B<br />

Vrchní vrstva, bavlna, absorbuje vlhkost<br />

Vnitřní vrstva, polypropylen plyš - přímo na<br />

tělo, tepelná izolace + transport potu<br />

17<br />

17<br />

20<br />

funkční termoprádlo z dvouvrstvé pleteniny - 50 %<br />

polypropylén, 50 % bavlna<br />

Vysoká schopnost termoizolace i při nízké hmotnosti<br />

prádla. Plyšová očka z polypropylénového vlákna<br />

a jemně česané bavlněné příze zajišťují maximální<br />

tepelnou izolaci v chladivém až mrazivém počasí a zároveň<br />

dokonalý odvod potu.<br />

A<br />

B<br />

Outer layer, cotton, absorbs moisture<br />

Inner layer, polypropylene terry - directly on<br />

body, thermal insulation + sweat transport<br />

23<br />

24<br />

17<br />

17<br />

23<br />

Stojací límec 6 cm<br />

Stand up collar 6 cm<br />

Stehkragen 6 cm<br />

Воротник-стойка 6 см<br />

col 6 cm<br />

23<br />

Manžeta<br />

Cuff<br />

Bündchen<br />

Манжет<br />

Manchette<br />

24<br />

Guler ridicat 6cm<br />

Kołnierzyk do postawienia 6 cm<br />

Κολάρο 6 εκ.<br />

Állógallér 6 cm<br />

Poolo kaulus 6 cm<br />

Manseta<br />

Mankiet z otworem na palec<br />

Μανσέτα<br />

Mandzsetta<br />

Hiha<br />

Functional Thermal Underwear of Double-Layer<br />

Fabric - 50 % Polypropylene, 50 % Cotton<br />

High thermo isolating feature in spite of the low weight<br />

of the cloth. Plush links of the polypropylene fiber and<br />

fine combed cotton yarn ensure maximum thermo<br />

isolation in cool and frosty weather and perfect sweat<br />

elimination.<br />

Pánský poklopec<br />

Men‘s fly<br />

Eingriff<br />

Гульфик<br />

Braguette<br />

25<br />

Slit<br />

Rozporek<br />

Ανδρικό fly<br />

Slicc a férfiaknak<br />

Sepalus<br />

A<br />

B<br />

Obere Schicht, Baumwolle, absorbiert die<br />

Feuchtigkeit<br />

Innere Schicht, Polypropylener Plüsch - direkt<br />

auf dem Körper, Wärmeschutz + Schweißabgabe<br />

funktionelle Thermowäsche aus zweischichtigem<br />

Strickstoff - 50 % Polypropylen + 50 % Baumwolle<br />

Eine sehr hohe Wärmeisolierung beim niedrigen Gewicht.<br />

Maschen aus Polypropylenfaser und fein gerauter<br />

Baumwolle gewährleisten die höchste Wärmeisolierung<br />

bei kalten, bzw. eisigen Temperaturen bei gleichzeitiger<br />

guter Schweißabfuhr<br />

for MEN<br />

BSP<br />

M | L | XL | XXL | XXXL<br />

23<br />

DOUBLE<br />

50% COTTON<br />

50% SILTEX<br />

9090 6262<br />

23<br />

UNISEX<br />

DOUBLE<br />

BSD<br />

M | L | XL | XXL | XXXL<br />

23<br />

50% COTTON<br />

50% SILTEX<br />

9090 6262<br />

Zip<br />

Zip<br />

Zip<br />

Молния<br />

fermeture éclair<br />

38<br />

Raglánový střih<br />

Raglan cut<br />

Raglanschnitt<br />

Рукав реглан<br />

coupe raglan<br />

42<br />

GARÁŽ NA ZIP<br />

ZIPPER GARAGE<br />

REISSVERSCHLUSS GARAGE<br />

ЗАСТЕЖКА-МОЛНИЯ ГАРАЖОМ<br />

TIRETTE GARAGE<br />

Fermoar<br />

Zip<br />

Φερμουάρ<br />

Cipzár<br />

Vetoketju<br />

Taietura raglan<br />

Krój reglanowy<br />

Ρεγκλάν<br />

Raglánujjas<br />

Raglan-hiha<br />

FERMOAR GARAJ<br />

GARAŻ NA ZAMEK BŁYSKAWICZNY<br />

ΘΗΚΗ ΦΕΡΜΟΥΑΡ<br />

CIPZÁR GARÁZS<br />

VETOKETJU TALLI


Pánské / Men‘s / Herren (UNISEX)<br />

M<br />

L<br />

XL<br />

XXL<br />

XXXL<br />

Konfekční / Confection / Konfektion<br />

46 - 48<br />

50 - 52<br />

54 - 56<br />

58 - 60 62 - 64<br />

Výška postavy / Height / Körpergröße<br />

172-174<br />

176-178<br />

180-182<br />

184-186 186-188<br />

Obvod hrudníku / Chest perimeter / Oberweite<br />

92-96<br />

100-104<br />

108-112<br />

118-122 128-132<br />

Obvod pasu / Hip perimeter / Taillenweite<br />

82-96<br />

90-94<br />

98-102<br />

108-112 118-122<br />

Obvod boků / Waist perimeter / Hüftumfang<br />

96-98<br />

100-102<br />

104-108<br />

110-114 116-120<br />

Velikostní rozměry uvedené<br />

v těchto tabulkách jsou přibližné<br />

míry. Každý výrobek je<br />

specifický svým zaměřením<br />

a vlastnostmi materiálu (např.<br />

pružnost).<br />

Všechny rozměry jsou<br />

v centimetrech.<br />

Size measurements in these<br />

charts are approximate only.<br />

Each article has specific with<br />

its assignment and material<br />

properties (e.g. Elasticity).<br />

Alle measurements are in<br />

centimeters.<br />

Genannten Größen in dieser<br />

Tabelle sind in ungefähre<br />

Maßen. Jedes Produkt ist<br />

spezifisch von der Orientierung<br />

und Eigenschaften des<br />

Materials (z.B. Elastizität).<br />

Alle Maßen in Zentimetern<br />

gennant.<br />

Vnitřní délka nohavice / Inner leg length / Innere Beinlänge<br />

Dámské / Women´s / Damen<br />

Konfekční / Confection / Konfektion<br />

Výška postavy / Height / Körpergröße<br />

Obvod hrudníku / Chest perimeter / Oberweite<br />

Obvod pasu / Hip perimeter / Taillenweite<br />

Obvod boků / Waist perimeter / Hüftumfang<br />

Vnitřní délka nohavice / Inner leg length / Innere Beinlänge<br />

80<br />

S<br />

36/38<br />

160-162<br />

84-88<br />

66-70<br />

90-94<br />

79<br />

81<br />

M<br />

40/42<br />

164-166<br />

92-96<br />

74-78<br />

98-102<br />

80<br />

82<br />

L<br />

44/46<br />

168-170<br />

100-104<br />

82-86<br />

106-110<br />

81<br />

84 85<br />

XL<br />

48/50<br />

172-174<br />

110-116<br />

98-104<br />

114-118<br />

83<br />

S<br />

M<br />

L<br />

XL<br />

XXL<br />

cm<br />

22-24<br />

25-27<br />

28-30<br />

31-33 34-36<br />

EU<br />

34-37<br />

38-41<br />

42-45<br />

46-49 50-53<br />

USA<br />

2-4<br />

5-7<br />

8-10,5<br />

11-13 14-15,5<br />

24

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!