SOCKS & WEAR
SOCKS & WEAR
SOCKS & WEAR
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
16 MC MERINO WOOL & TECHNICAL<br />
<strong>SOCKS</strong> & <strong>WEAR</strong>
SOKOLOV<br />
CZECH REPUBLIC<br />
ABOUT US<br />
O nás<br />
Rodinná firma LASTING SPORT byla založena roku 1991. V současnosti firma<br />
zaměstnává okolo 70 lidí a sídlí v Karlovarském kraji na úpatí Krušných<br />
hor v těsné blízkosti Německa. Vyrábíme ponožky a prádlo pro sport, outdoor<br />
i lov. Firma exportuje více než 50% produkce do více než 30 zemí<br />
světa. Dodáváme také zboží pro armády a jiné státní složky. Chceme,<br />
abyste byli hrdí na naše výrobky, které mají 100% původ v České Republice.<br />
Při příležitosti 20. výročí založení firmy bychom Vám rádi poděkovali<br />
za důvěru a věříme, že si výrobků LASTING užíváte, tak jako my.<br />
About us<br />
Family company LASTING SPORT was established in 1991. Nowadays<br />
the company employs about 70 people and its residence is in Karlovy<br />
Vary Region at the foothill of Krušné hory mountains in a close vicinity of<br />
Germany. We manufacture socks and underwear for sports, outdoor and<br />
hunting. Our company exports more than 50 % of its production to more<br />
than 30 countries. We also supply the goods for the Army and other national<br />
bodies. We want you to be proud of our products having 100%<br />
origin in the Czech Republic. On the occasion of 20th anniversary of the<br />
company establishment we would like to thank you for your trust and<br />
we believe that you enjoy LASTING products as we do.<br />
О нас<br />
Семейная фирма „LASTING SPORT“ была основана в 1991 году. В<br />
настоящее время в ней работает около 70 человек. Фирма располагается<br />
в Карловарском крае у подножья Крушных гор, недалеко<br />
от Германии. Мы производим носки и белье для спорта, активного<br />
отдыха („outdoor“) и охоты. Мы также поставляем товар для армии<br />
и других государственных структур. Мы хотим, чтобы Вы гордились<br />
нашими изделиями, которые на 100 % происходят из Чешской<br />
Республики. По случаю 20-летия основания фирмы мы хотим<br />
поблагодарить Вас за доверие. Мы верим, что Вы также как и мы с<br />
удовольствием пользуетесь изделиями LASTING.<br />
Despre noi<br />
Societatea familială LASTING SPORT a fost înfiinţata în anul 1991. În prezent<br />
Societatea are aproximativ 70 de persoane şi are sediul în regiunea<br />
Karlovy Vary, la poalele Munţilor Metaliferi lângă Germania. Fabricăm şosete<br />
şi lenjerie de corp pentru sport, pentru aer liber şi pentru vânătoare.<br />
Societatea exportă mai mult de 50 % din producţia sa în mai mult de 30 de<br />
ţări din întreaga lume. De asemenea, furnizăm produse pentru armată şi<br />
alte organe de stat. Vrem să fim mândri de produsele noastre care 100 %<br />
îşi au originea în Republica Cehă. Cu ocazia celei de-a 20 aniversări a societăţii<br />
am dori să vă mulţumim pentru încrederea dumneavoastră şi credem<br />
că, la fel ca şi noi, şi dumneavoastră vă veţi bucuraţi de produsele LASTING.<br />
Qui sommes-nous<br />
A propos de nous La firme familiale LASTING SPORT a été créée en<br />
1991. Actuellement, la firme emploie environ 70 personnes et son<br />
siège se trouve dans la région de Karlovy Vary aux pieds de Krušné<br />
hory à proximité immédiate de l’Allemagne. Nous fabriquons les<br />
chaussettes et le sous-vêtement pour le sport, outdoor et la chasse.<br />
La firme exporte plus de 50% de sa production dans plus de 30 pays<br />
du monde entier. Nous livrons aussi les articles pour les armées et<br />
d’autres organismes d’Etat. Nous voulons que vous soyez fiers de nos<br />
produits, dont l’origine est à 100% en République tchèque. A l’occasion<br />
du 20ème anniversaire de la création de la firme, nous voudrions vous<br />
remercier de votre confiance et nous croyons que vous profitez des<br />
produits LASTING de la même manière que nous.<br />
Über uns<br />
Das Familienunternehmen LASTING SPORT wurde im Jahre 1991 gegründet. In der<br />
Gegenwart beschäftigt unsere Firma, die in der Karlsbader Region, zu Füßen des Erzgebirges<br />
und in unmittelbarer Nähe zu Deutschland siedelt, an die 70 Mitarbeiter.<br />
Unser Sortiment umfasst Socken für Sport, Outdoor und die Jagd. Unser Unternehmen<br />
exportiert mehr als 50% seiner Produktion in mehr als 30 Länder der Welt.<br />
Wir beliefern unter anderem auch die Streitkräfte und sonstige staatliche Organisationen.<br />
Wir möchten, dass Sie stolz auf unsere Erzeugnisse sind, die ihre Herkunft<br />
zu 100% in der Tschechischen Republik haben. Aus Anlass des 20-jährigen Bestehens<br />
unseres Unternehmens möchten wir uns herzlich für das entgegengebrachte<br />
Vertrauen bedanken und glauben, dass Ihnen die Produkte der Marke LASTING<br />
genauso ans Herz gewachsen sind, wie uns auch.<br />
O nas<br />
Rodzinna firma LASTING SPORT została założona w 1991 roku. Obecnie spółka<br />
zatrudnia około 70 osób, a jej siedziba znajduje się w Województwie Karlowe<br />
Wary u podnóża Rudaw, bardzo blisko Niemiec. Produkujemy skarpety i bieliznę<br />
do uprawiania sportu, outdoor i lov. Firma eksportuje ponad 50% swojej produkcji<br />
do ponad 30 krajów świata. Dostarczamy również towar dla wojska i innych komórek<br />
państwowych. Chcemy, aby byli Państwo dumni z naszych produktów, które<br />
w 100% pochodzą z Republiki Czeskiej. Z okazji 20. rocznicy założenia firmy pragniemy<br />
Państwu podziękować za zaufanie i wierzymy, że z produktów LASTING są<br />
Państwo tak samo zadowoleni, jak my.<br />
Για μας<br />
Η οικογενειακή εταιρεία LASTING SPORT ιδρύθηκε το 1991. Η εταιρεία<br />
απασχολεί σήμερα περίπου 70 άτομα και έχει την έδρα της στο νομό Karlovy Vary<br />
(Κάρλοβυ Βάρη) στους πρόποδες του βουνού Krušné hory (Κρούσνε Χόρη) κοντά<br />
στη Γερμανία. Κατασκευάζουμε κάλτσες και ενδύματα για αθλητισμό, outdoor και<br />
κυνήγι. Η εταιρεία εξάγει πάνω από 50% της παραγωγής σε περισσότερα από 50<br />
κράτη του κόσμου. Διανέμουμε επίσης προϊόντα για το στρατό και άλλες υπηρεσίες<br />
του κράτους. Θέλουμε να είστε περήφανοι για τα προϊόντα μας, τα οποία είναι 100%<br />
προέλευσης της Τσεχικής Δημοκρατίας. Με την ευκαιρία της 20ης επετείου από την<br />
ίδρυσης της εταιρείας θα θέλαμε να σας ευχαριστήσουμε για την εμπιστοσύνη σας<br />
και πιστεύουμε, ότι τα προϊόντα LASTING τα χρησιμοποιείτε, όπως και εμείς.<br />
Vállalkozásunkról röviden<br />
A LASTING SPORT családi vállalatként lett megalapítva 1991-ben A cég alkalmazottainak<br />
a száma jelenleg 70 körül mozog, és székhelye a nyugat-csehországi Karlovy<br />
Vary kerületben, a Krušné Hory hegység tövében, a szomszédos Németországgal<br />
közös határ közelében van. Itt a sportolók számára, szabadidő és a vadászati célokra<br />
zoknikat és fehérnemű ruházati cikkeket állítunk elő. A cég a termékek több, mint<br />
50%-át exportálja a világ több, mint 30 országába. A termékeinket szintén szállítjuk<br />
a hadsereg és más állami szervek számára is. Szeretnénk, ha Önök is büszkélkedhetnének<br />
valamelyik, a 100%-ban Cseh Köztársaságból származó árucikkünkkel.<br />
Cégünk megalapításának a 20. évfordulója alkalmából szeretnék megköszönni az<br />
Önök bizalmát, és reméljük, hogy a LASTING termékeket hozzánk hasonlóan fogják<br />
Önök is használni.<br />
Tietoja yrityksestä<br />
LASTING SPORT on vuonna 1991 perustettu perheyritys. Yrityksessä työskentelee<br />
tällä hetkellä noin 70 henkilöä ja se sijaitsee Karlovy Varyn läänissä Erzgebirgevuorten<br />
juurella, aivan Saksan rajan tuntumassa. Yrityksemme valmistaa sukkia<br />
ja alusvaatteita urheilu-, ulkoilu- ja metsästyskäyttöön. Yli 50 % tuotannosta menee<br />
vientiin yli 30 maahan eri puolilla maailmaa. Toimimme myös asevoimien ja<br />
muiden valtiollisten toimielinten tavarantoimittajana. Tuotteemme valmistetaan<br />
sataprosenttisesti Tšekin tasavallassa. Yrityksen perustamisen 20-vuotisjuhlan<br />
yhteydessä haluamme kiittää saamastamme luottamuksesta, ja toivomme, että<br />
nautitte tuotteistamme yhtä paljon kuin mekin.
ARMENIA<br />
MEGASPORT<br />
4 Vardananc str.<br />
Yerevan 0010<br />
Tel.: +374 10 51 98 98<br />
Fax: +374 10 54 40 88<br />
info@megasport.am<br />
www.megasport.am<br />
BELGIUM<br />
JACOB-DEGREVE NV<br />
PRINS ALBERTLAAN 77<br />
B-8870 IZEGEM<br />
Tel: +32 51311616<br />
Fax: +32 51312944<br />
e-mail: kristien@jdg.be<br />
ESTONIA<br />
DARF OÜ<br />
Jakobsoni 14<br />
10128 Tallinn<br />
Tel/fax: +372 65 63 778<br />
Mobil: +372 56 56 4778<br />
e-mail: andry@redfox.ee<br />
www.redfox.ee<br />
BULGARIA<br />
ARMS CENTER BEAVER<br />
Ivan Iliev<br />
35 Marmarliyska str.<br />
V. Tarnovo 5000<br />
Bulgaria<br />
Mobile: +359 888 230 160, +359<br />
889 217 054<br />
Tel: +359 62 670 591<br />
e-mail : beaver_bg@abv.bg<br />
FINLAND<br />
PARTIOAITTA OY<br />
Nuijamiestentie 5C, FIN-00400<br />
Helsinki<br />
Tel: +358 9436 6430<br />
Mobil: +358 40 5340 340<br />
Fax: +358 9 4366 4330<br />
e-mail: partioaitta@partioaitta.fi<br />
www.partioaitta.fi<br />
FINLAND<br />
ASELIIKE MARKUS REMES OY<br />
Pappilantie 2<br />
FIN-90460 OULUNSALO<br />
Tel.: +358 8 520 99 99<br />
Fax: +358 8 520 99 19<br />
e-mail: markus.remes@remes.fi<br />
www.remes.fi<br />
GERMANY<br />
G&S Outdoor<br />
Simon Goersch und Robert Springer<br />
GbR<br />
Alaunstr. 104, 01099 Dresden<br />
Office: +49 (0) 351 2062466<br />
Mobil: +49 (0) 170 8956849<br />
Mobil: +49 (0) 177 1983648<br />
GREECE<br />
MV TRADE.GR<br />
Vasilis Kokkotis<br />
1 st Km Kalavrita – Mega Spileo<br />
Nat. Road<br />
25001 Kalavrita<br />
Greece<br />
Mobile: +37 259 294 941<br />
Tel. + Fax. +30 269 202 9219<br />
Web : www.mvtrade.gr<br />
E-mail : info@mvtrade.gr<br />
HUNGARY<br />
EUROGLOBE KFT<br />
Széchenyi u. 21.<br />
3525 Miskolc<br />
Tel: +36 46 320 194<br />
e-mail: euroglobe@t-online.hu<br />
ICELAND<br />
AFREKSVORÜR EHF<br />
Síðumúli 31<br />
108 Reykjavík<br />
Tel: +354 553 1020<br />
Mobil: +354 896 2820<br />
Fax: +354 517 1171<br />
e-mail: afrek@afrek.is<br />
ITALY<br />
DAMERYSPORT<br />
via L. Boscheiri n. 45<br />
- TV- 31035 Crocetta del Montello<br />
Tel: +393470623599<br />
e-mail: enrica@damerysport.com<br />
www.damerysport.com<br />
JAPAN<br />
LOVETT Corp,<br />
2-22-14 Sugano<br />
Ichikawa, Chiba<br />
272-0824<br />
Tel : +81 47 326 2957<br />
Fax : +81 47 326 7565<br />
e-mail : info@lovett-corp.com<br />
LITHUANIA<br />
SPORTAS IR MADA<br />
Šeimyniškių g.5A<br />
LT -09312 Vilnius<br />
Tel/fax: +370 (5) 2756811<br />
Mobil: +370 (655) 11754<br />
e-mail: nerijus@sportasirmada.lt<br />
www.sportasirmada.lt<br />
LITHUANIA<br />
UAB Baltijos Arsenalas<br />
Puodziu 2 – 2<br />
LT-44288 KAUNAS<br />
Tel.: +370 63460743<br />
Fax: +370 837407756<br />
e-mail: info@arsenal.lt<br />
www.aic.lt<br />
www.arsenal.lt<br />
NORWAY<br />
Vertikal AS<br />
3560 Hemsedal<br />
NORWAY<br />
Tel: +47 32055258<br />
www.vertikal.no<br />
POLAND<br />
Sklepy – polowanie, rybacki<br />
Przedsiebiorstwo Handlove KOYAN<br />
Janusz Kotarski<br />
ul. Mostowa 17, 05-860, Plochocin<br />
Tel: +48 22 7525771<br />
Mobil: +48 602640262<br />
e-mail: janusz.kotarski@op.pl<br />
ROMANIA<br />
S.C. SUMA SPORT SRL<br />
B-dul Stafan cel Mare<br />
no.6, bl.6, sc.B,ap 15<br />
Brasov 500432<br />
Tel: +40268312006<br />
Mobil:+40722391351<br />
e-mail: office1@spyder.com.ro<br />
RUSSIA<br />
Kemping-Tur LTD<br />
Kashirsky proezd 1/1<br />
115201, Moscow<br />
tel +7 (499) 613-1590<br />
fax +7 (499) 613-1510<br />
info@kempingtur.ru<br />
www.kempingtur.ru<br />
RUSSIA<br />
JSV „ARNIKA“<br />
ul.Kulakova 20<br />
123592, Moscow<br />
tel/fax +7(495)980 08 56<br />
lasting-sport@mail.ru<br />
lasting-sport@yandex.ru<br />
www.lasting.ru<br />
SINGAPORE<br />
Adventure 21<br />
Outdoor & Travel Outfitters<br />
133 New Bridge Road<br />
#02=03A Chinatown Point<br />
059413 SINGAPORE<br />
Tel.: +65 65350232<br />
Fax: +65 6535 0678<br />
e-mail: adventure21@pacific.net.sg<br />
www.adventure21.com.sg<br />
SOUTH KOREA<br />
Hana Company<br />
Import & Export Department<br />
4F, 296-98 Jungwha-dong<br />
Jungnang-gu<br />
SEOUL<br />
SOUTH KOREA 131-879<br />
Tel.: +82 70 4106 3449<br />
Fax: +82 2 3436 5156<br />
e-mail: christine.rhea@gmail.com<br />
Skype: christine-kwon1<br />
SPAIN<br />
MONTANIA BUSINESS SL<br />
Avda Meridiana 350, planta 7-D<br />
Barcelona 08027<br />
Tel: + 34 93 346 76 54<br />
Fax: + 34 93 345 89 10<br />
e-mail: info@montania-sports.com<br />
www.montania-sports.com<br />
TAIWAN<br />
OUTDOOR ACTIVE INTERNATIONAL<br />
CO. LTD<br />
Add: 6F, No.128,<br />
Xinhu 3rd. Neihu District 114<br />
Taipei City<br />
Tel: +886 227938616<br />
Fax: +886 227938380<br />
e-mail: johnling@easy-outdoor.<br />
com.tw<br />
UKRAINE<br />
GORGANY COM LTD.<br />
Kyyivska str. 25/3<br />
79013 Lviv<br />
Tel: +380322372727<br />
Fax: +380667623287<br />
e-mail: wholesale@gorgany.com
EUROPEAN UNION<br />
EUROPEAN REGIONAL DEVELOPMENT FUND<br />
INVESTMENT IN YOUR FUTURE.<br />
LASTING SPORT s.r.o.<br />
CZECH REPUBLIC<br />
Mánesova 1170,<br />
356 05 SOKOLOV<br />
Tel: +420 352 628 313<br />
Fax: +420 352 628 814<br />
e-mail: info@lasting.eu<br />
LASTING SPORT s.r.o.<br />
SLOVAKIA<br />
Gaštanova 15<br />
810 04 BRATISLAVA<br />
Tel: +420 352 628 313<br />
Fax: +421 244 442 822<br />
e-mail: info@lasting.eu<br />
LASTING Inc.<br />
USA<br />
700 Peach Coral Str.<br />
Las Vegas, NV 89183<br />
e-mail: info@lasting.eu
10<br />
16<br />
Extrémně roztažný lem<br />
Extremely expansible welt<br />
Extrem dehnbarer Saum<br />
Эластичная кромка<br />
pointe super stretch<br />
4<br />
Dvouvrstvý plyš<br />
Two-layer plush knitwear<br />
Zweilagige plüschige Strickkleidung<br />
Двухслойная махровая вязка<br />
tricotage bouclette double face<br />
9<br />
Tiv extrem de expandabil<br />
Ekstremalnie rozciągliwe obszycie<br />
Περιοχή διαστολής<br />
Rendkívül nyúlékony szegély<br />
Joustava sauma<br />
Termoregulace teploty<br />
Temperature regulation<br />
Wärmeregulierung<br />
Регулировка температуры<br />
régulation de la température<br />
Două straturi tricotate de pluş<br />
Dwuwarstwowy plusz<br />
Βελούδινη πλέξη διπλής στρώσης<br />
Kétrétegű plüss kötés<br />
Kaksikerrosrakenne<br />
Reglare a temperaturii<br />
Termoreglare<br />
Ρύθμιση θερμοκρασίας<br />
Hőmérséklet szabályozás<br />
Lämpöä säätelevä<br />
ALPHABETICAL ORDER - SOCK<br />
ITS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5<br />
ITU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5<br />
LFK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4<br />
LFS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4<br />
OLI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5<br />
TCA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4<br />
TKH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7<br />
TKHK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7<br />
TKL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7<br />
TKN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6<br />
TKO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6<br />
TKP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9<br />
TKPK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9<br />
TKS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7<br />
TOM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4<br />
TRG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5<br />
TRW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9<br />
TSR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6<br />
TXC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8<br />
WHI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8<br />
WLS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9<br />
WSM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9<br />
WXL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8<br />
XOL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5<br />
34<br />
Jemný šitý šev rosso<br />
Fine sewn seam by rosso<br />
Feine Naht rosso<br />
Тонкий шов типа Россо<br />
coutures super fines par rosso<br />
Sutura fina rosso<br />
Delikatny szew rosso<br />
Διακριτική ραφή με rossso<br />
Ultrafinom varrat<br />
Hiertämätön sauma<br />
10<br />
15<br />
Vhodné pro nízké teploty -20°C / + 10°C<br />
Suitable for low temperatures -20°C / + 10°C<br />
Geeignet für niedrige Temperaturen -20°C / + 10°C<br />
Подходит для низких температур -20°C / + 10°C<br />
adapté pour basses températures -20°C / + 10°C<br />
5<br />
4<br />
9<br />
Potrivit pentru temperaturi scazute -20°C / + 10°C<br />
Przystosowane do niskich temperatur -20°C / + 10°C<br />
Κατάλληλο για πολύ χαμηλές θερμοκρασίες -20°C / + 10°C<br />
Alacsony hőmérsékletre alkalmas -20°C / + 10°C<br />
Kylmiin olosuhteisiin -20°C / + 10°C<br />
35<br />
5<br />
5<br />
Trojvrstvý plyš<br />
Three-layer plush knitwear<br />
Dreilagige plüschige Gestrickt<br />
Трехслойная махровая вязка<br />
tricotage bouclette 3 couches<br />
10<br />
Ochranná zóna<br />
Protective zone<br />
Schutzzone<br />
Защитная зона<br />
zone de protection<br />
Vhodné pro teploty od -10°C / + 20°C<br />
Suitable for temperatures -10°C / + 20°C<br />
Geeignet für Temperaturen von -10°C / + 20°C<br />
Подходит для температур -10°C / + 20°C<br />
adapté pour températures -10°C / + 20°C<br />
Trei straturi tricotate de pluş<br />
Trójwarstwowy plusz<br />
Βελούδινη πλέξη τριπλής στρώσης<br />
Háromrétegű plüss kötés<br />
Kolmikerrosrakenne<br />
Zonă de protecţie<br />
Strefa ochronna<br />
Προστατευτική ζώνη<br />
Védőzóna<br />
Pehmustettu alue<br />
Potrivit pentru temperaturi -10°C / + 20°C<br />
Przystosowane do temperatur od -10°C / + 20°C<br />
Κατάλληλο για θερμοκρασίες -10°C / + 20°C<br />
Alkalmas -10°C és +20°C közötti hőmérsékletre<br />
Sopiva -10°C / + 20°C olosuhteisiin<br />
ALPHABETICAL ORDER - <strong>WEAR</strong><br />
ABEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21<br />
ACHILE . . . . . . . . . . . . . . . .20<br />
ADAM . . . . . . . . . . . . . . . . . .21<br />
AMUR . . . . . . . . . . . . . . . . . .16<br />
APOL . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21<br />
ATALA . . . . . . . . . . . . . . . . . .21<br />
ATAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16<br />
ATEO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21<br />
ATOK. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16<br />
AURA . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21<br />
AVION . . . . . . . . . . . . . . . . . .21<br />
BMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23<br />
BSD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23<br />
BSP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23<br />
BTD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23<br />
DINGO . . . . . . . . . . . . . . . . .16<br />
JAKOB . . . . . . . . . . . . . . . . .21<br />
JANUS . . . . . . . . . . . . . . . . .21<br />
JITKA . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21<br />
JOLA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21<br />
JOLAN . . . . . . . . . . . . . . . . .21<br />
JOLL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21<br />
JULIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21<br />
JWP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17<br />
LUK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16<br />
MBX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22<br />
MSO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22<br />
MTD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22<br />
MTK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22<br />
NICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16<br />
NICO+ . . . . . . . . . . . . . . . . . .16<br />
NORO . . . . . . . . . . . . . . . . . .16<br />
OLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19<br />
QUIDO . . . . . . . . . . . . . . . . .16<br />
REX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18<br />
SWU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17<br />
WALDA . . . . . . . . . . . . . . . .19<br />
WAMUR . . . . . . . . . . . . . . .18<br />
WEZIR . . . . . . . . . . . . . . . . . .18<br />
WICY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19<br />
WIRY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19<br />
WITY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19<br />
WUGAN . . . . . . . . . . . . . . .18<br />
WUK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18<br />
ZIKY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18<br />
ZUBR . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18<br />
Skladem v létě / Stock in the summer<br />
1<br />
Skladem v zimě / Stock in the winter
Proč ponožky LASTING?<br />
S výrobou ponožek LASTING máme již 20 let zkušeností. Pro vaše<br />
nohy zajišťujeme komfort a pohodlí i v extrémních podmínkách. Hledáme<br />
na trhu ty nejlepší funkční vlákna, testujeme je ve spolupráci<br />
s profesionálními sportovci a výsledkem je tento katalog funkčních<br />
ponožek pro různé druhy sportu. Důvěřujte nám a budete mít nohy<br />
v suchu, teple, bez otlaků a puchýřů. Při výrobě ponožek LASTING<br />
používáme unikátní technologické postupy, proto jsou naše ponožky<br />
tak výjimečné.<br />
AIRCOND – systém pletení, který vytvoří v celé ponožce mnoho<br />
drenážních kanálků. To zabezpečuje výrazně lepší cirkulaci vzduchu<br />
a odvod vlhkosti a potu od pokožky.<br />
HARDTECH – systém pletení, který vytvoří v celé ponožce dvouvrstvou<br />
ochranu. Partie nejvíce zatěžovaných oblastí ponožky jsou<br />
zesílené třetí přidanou vrstvou materiálu pro delší trvanlivost a pohodlí.<br />
Tento systém se používá do ponožek pro chladné počasí.<br />
TRANSFOR – Kombinovaný systém pletení, který vytváří v ponožce<br />
odlehčený jednovrstvý úplet a partie nejvíce zatěžovaných<br />
oblastí ponožek jsou zesílené druhou vrstvou. Tento systém se používá<br />
zejména pro ponožky do teplého počasí. Ve spojení s vhodnými<br />
materiály lze použít i do chladného počasí.<br />
Hlavní funkcí ponožek, které doporučujeme používat při sportu, chůzi<br />
a jiné tělesné aktivitě je zajištění maximálně možného komfortu a pohodlí<br />
pro uživatele po celou dobu nošení. Ponožky LASTING zabezpečují<br />
tepelnou pohodu a transport vlhkosti a potu pryč od pokožky.<br />
Tím se minimalizuje riziko bujení bakterií a vzniku puchýřů. Inteligentní<br />
zesílení nejvíce namáhaných oblastí nohy tlumí nárazy a minimalizuje<br />
otlaky. Elastická bandáž chodidla, kotníku případně lemu,<br />
zabezpečuje správnou polohu ponožky na noze i při náročném sportovním<br />
výkonu. Vybrané ponožky obsahují kompresní elastický materiál<br />
v celé ponožce pro zvýšené okysličení a rychlejší svalovou regeneraci.<br />
Vybrané ponožky mají špici šitou bezešvou technologií, tudíž<br />
zde netlačí žádný šev. Při výrobě ponožek LASTING jsou používány jak<br />
přírodní, tak syntetické materiály. Vždy klademe důraz na funkčnost<br />
a vhodnou kombinaci jednotlivých materiálů, protože každý má své<br />
unikátní vlastnosti. Pro zákazníka je důležité, že materiály jsou vždy<br />
používány ty nejkvalitnější a v ideálním procentuálním zastoupení. Široký<br />
sortiment ponožek pro různé druhy sportu je zárukou, že si každý<br />
vybere a najde své nejvhodnější ponožky LASTING.<br />
Why to buy LASTING socks?<br />
We have had 20 years´ experience with manufacturing LASTING<br />
socks. Your feet will feel comfortable and safe even under extreme<br />
conditions. We look for the best function fibres on the market, test<br />
them in cooperation with professional athletes and the result is this<br />
catalogue of socks for different kinds of sports. Trust us and your<br />
feet will be in dry, warm environment without any bruises or blisters.<br />
We use unique technological procedures in manufacturing LASTING<br />
socks and that´s why our socks are so exceptional.<br />
AIRCOND – a knit-work system creating many drainage canals in<br />
the whole sock. It considerably improves air circulation and removal<br />
of moisture and sweat off the skin.<br />
HARDTECH – a knit-work system creating two-layer protection<br />
in the sock. The sock areas which are under the highest stress are<br />
strengthened with the third additional layer of material to be more<br />
comfortable and durable. This system is used in socks for the cold<br />
weather.<br />
TRANSFOR – a combined knit-work system creating a released<br />
one-layer knitwear in the sock and sock zones under the highest<br />
load are strengthened with the second layer. This is used especially<br />
in socks for the warm weather. They can be used even in the cold<br />
weather if combined with suitable materials.<br />
The basic feature of socks recommended for sports, walking and<br />
other physical activities is maximum comfort possible for the user<br />
for all the period they are worn. LASTING socks provide thermal<br />
comfort and removal of moisture and sweat off the skin. This minimizes<br />
a risk of bacteria proliferation and occurrence of blisters. A sophisticated<br />
reinforcement of the most stressed parts of feet reduces<br />
impacts and minimizes bruises. Elastic bandage of the sole, ankle or<br />
border secures a proper position of the sock on foot even during demanding<br />
sports performances. Select socks contain a compression<br />
elastic material to increase oxidation and accelerate muscle regeneration.<br />
Other socks have their tips sewn using a seamless technology<br />
so no seam can pinch. Both natural and synthetic materials are<br />
used for manufacturing LASTING socks. We always emphasize the<br />
function and suitable combination of materials as each of them has<br />
its unique properties. Our customers can appreciate that the best<br />
quality materials in their ideal percentage are always used. A wide<br />
range of socks for different kinds of sports is a guarantee that everybody<br />
can choose and find the most suitable LASTING socks for them.<br />
Warum gerade Socken LASTING?<br />
Wir haben 20-jährige Erfahrungen mit der Herstellung von Socken<br />
der Marke LASTING. Wir sorgen für den hohen Komfort Ihre Füße und<br />
dafür, dass sie sich auch in extremen Bedingungen immer wohl fühlen.<br />
Deshalb wählen wir auf dem Markt nur die besten Funktionsfasern<br />
aus, die wir dann in enger Zusammenarbeit mit Berufssportlern<br />
testen – Resultat ist dieser Katalog mit Funktionssocken für verschiedenste<br />
sportliche Aktivitäten. Vertrauen Sie uns und Ihre Füße werden<br />
es Ihnen danken – denn sie sind immer warm, ohne Druckstellen<br />
und Blasen. Bei der Herstellung von Socken der Marke LASTING<br />
wenden wir einzigartige technologische Verfahren an, kein Wunder,<br />
dass unsere Socken so außergewöhnlich sind.<br />
AIRCOND – ein Stricksystem, das in der ganzen Socke zahlreiche<br />
Dränage-Kanälchen bildet. Dies sorgt für eine deutlich bessere Luftzirkulation<br />
und Feuchtigkeits- und Schweißabfuhr aus den Socken.<br />
HARDTECH – ein Stricksystem, das in der ganzen Socke für einen<br />
zweifachen Schutzeffekt sorgt. Die am meisten belasteten Partien<br />
der Socke sind mittels einer dritten Materialschicht verstärkt,<br />
die länger hält und höheren Gehkomfort bietet. Dieses System hat<br />
sich besonders gut bei Socken für kühles Wetter bewährt.<br />
TRANSFOR – ein kombiniertes Stricksystem, das in den Socken<br />
ein transparentes einlagiges Gestrick schafft, wobei die meistbelasteten<br />
Partien der Socken mittels einer zweiten Schicht verstärkt<br />
sind. Dieses System wird vornehmlich bei Socken für die wärme Jahreszeit<br />
verwendet. In Kombination mit geeigneten Materialien kann<br />
man es aber auch bei kühlem Wetter verwenden.<br />
Die Hauptfunktion der Socken, die wir zu sportlichen, touristischen<br />
oder sonstigen körperlichen Aktivitäten empfehlen, ist es, dem<br />
Benutzer für die gesamte Zeit des Tragens höchstmöglichen Komfort<br />
und ein bestmögliches Tragegefühl zu vermitteln. Die Socken<br />
LASTING sorgen für den Wärmekomfort der Füße und für den Abtransport<br />
von Feuchtigkeit und Schweiß von der Haut. Dadurch verringert<br />
sich auch das Risiko der Verbreitung von Bakterien und der<br />
Entstehung von Blasen. Die intelligente Polsterung der meistbeanspruchten<br />
Partien der Füße wirkt stoßmindernd und minimalisiert<br />
so die Entstehung von Druckstellen. Elastische Bandagen der Fußsohlen,<br />
des Knöchelbereichs und gegebenenfalls auch des Sockenbunds<br />
sorgen auch bei anspruchsvollen sportlichen Leistungen<br />
immer für einen perfekten Sitz der Socken. Besondere Sockenarten<br />
2<br />
enthalten ein kompressiv-elastisches und besonders atmungsaktives<br />
Material, das eine schnellere Regenerierung der Muskulatur<br />
bewirkt. Ausgewählte Socken haben in nahtloser Technologie hergestellte<br />
Fußspitzen, bei denen also keine Naht drückt. Bei der Herstellung<br />
der Socken LASTING verwenden wir sowohl natürliche, als<br />
auch synthetische Materialien. Immer jedoch mit Augenmerk auf<br />
die die Funktionalität und die geeignete Kombination der einzelnen<br />
Materialien, denn jedes von ihnen hat seine eigenen spezifischen<br />
Eigenschaften. Für den Kunden ist wichtig, dass immer Materialien<br />
von bestmöglicher Qualität und in idealem prozentuellem Anteil<br />
verwendet werden. Das breite Sockensortiment für verschiedenste<br />
sportliche Aktivitäten ist die Gewähr dafür, dass jeder die am besten<br />
geeigneten Socken der Marke LASTING findet.<br />
Почему носки LASTING?<br />
Мы обладаем 20-летним опытом в изготовлении носков<br />
LASTING. Мы обеcпечиваем комфорт и удобство для ваших<br />
ног даже в экстремальных условиях. Мы отыскиваем на рынке<br />
самые лучшие функциональные волокна, тестируем их в сотрудничестве<br />
с профессиональными спортсменами, результатом<br />
чего является каталог функциональных носков для<br />
различных видов спорта. Доверьтесь нам, и ваши ноги будут<br />
сухими и теплыми, без потертостей и мозолей. В производстве<br />
носков LASTING мы используем уникальные технологические<br />
процессы, поэтому наши носки обладают исключительными<br />
свойствами.<br />
AIRCOND – система вязки, благодаря которой в носке создается<br />
большое количество дренажных каналов. Это обеспечивает<br />
значительно лучшие циркуляцию воздуха и отвод влаги и<br />
пота с поверхности тела.<br />
HARDTECH – система вязки, благодаря которой в носке образуется<br />
двухслойная защита. Части носка, подвергаемые большой<br />
нагрузке, усилены третьим слоем материала для увеличения<br />
срока службы и комфорта. Данная система используется в<br />
носках, предназначенных для носки в холодную погоду.<br />
TRANSFOR – Комбинированная система вязки, которая<br />
создает в носке облегченный трикотажный слой, а части носка,<br />
подвергаемые большой нагрузке, усилены вторым слоем.<br />
Данная система используется, прежде всего, в носках, предназначенных<br />
для ношения в теплую погоду. В комбинации с соответствующими<br />
материалами их можно носить также в холодную<br />
погоду.<br />
Главные функции носков, которые мы рекомендуем использовать<br />
для занятия спортом, ходьбы и другой физической деятельности<br />
– это обеспечение максимального комфорта и удобства<br />
для пользователя в течение всего времени ношения. Носки<br />
LASTING обеспечивают тепловой комфорт и отвод влаги и пота<br />
с поверхности тела. В результате этого сводится до минимума<br />
риск распространения бактерий и образования мозолей. Интеллигентное<br />
усиление частей, которые подвергаются большой<br />
нагрузке, смягчает удары и предотвращает потертости. Эластичный<br />
бандаж стопы, голеностопа или кромки обеспечивает фиксированное<br />
положение носка на ноге даже во время сложных<br />
спортивных действий. Некоторые носки полностью выполнены<br />
из компрессионного эластичного материала для увеличения<br />
циркуляции воздуха и ускорения мышечной регенерации. В<br />
некоторых носках мысок выполнен по бесшовной технологии,<br />
следовательно, швы не давят. В изготовлении носков LASTING<br />
используются как натуральные, так и синтетические материалы.<br />
Мы всегда уделяем особое внимание функциональности и надлежащей<br />
комбинации отдельных материалов, так как каждый из<br />
них обладает своими уникальными свойствами. Для заказчика<br />
важно, чтобы использовались материалы самого высокого качества<br />
в идеальном процентном соотношении. Широкий ассортимент<br />
носков для различных видов спорта – это гарантия того,<br />
что каждый может сделать выбор и найти наиболее подходящие<br />
для него носки LASTING.<br />
Pourquoi choisir les chaussettes LASTING?<br />
Depuis 20 ans, nous avons des expériences avec la fabrication des<br />
chaussettes LASTING. Nous assurons votre confort et votre plaisir<br />
même dans les conditions extrêmes. Sur le marché nous cherchons<br />
les meilleures fibres fonctionnelles, nous les testons en coopération<br />
avec les sportifs professionnels et le résultat représente ce catalogue<br />
des chaussettes fonctionnelles pour différents types de sports.<br />
Faites-nous confiance et vos pieds seront à sec, à chaud, sans meurtrissures<br />
et ampoules. Lors de la fabrication des chaussettes LAS-<br />
TING, nous utilisons des procédés technologiques uniques, de ce fait<br />
nos chaussettes sont si extraordinaires.<br />
AIRCOND – système du tricotage qui crée plusieurs canaux de<br />
drainage dans toute la chaussette. Cela assure une circulation d’air<br />
considérablement meilleure et une évacuation d’humidité et de<br />
sueur de la peau.<br />
HARDTECH –système du tricotage qui crée une protection<br />
à deux couches dans toute la chaussette. Les parties des zones<br />
les plus chargées de la chaussette sont renforcées par la troisième<br />
couche additionnelle en vue d’une longue durée de vie et un<br />
confort. Ce système est utilisé pour les chaussettes prévues pour un<br />
temps froid.<br />
TRANSFOR – système combiné du tricotage qui crée un tricot<br />
allégé à une couche dans la chaussette et les zones les plus chargées<br />
des chaussettes sont renforcées par une deuxième couche. Ce système<br />
est surtout utilisé pour les chaussettes prévues pour un temps<br />
chaud. En combinaison avec les matières convenables, il est possible<br />
de les utiliser même pour un temps froid.<br />
Un confort maximal possible et un plaisir pour l’utilisateur pendant<br />
toute la période de l’habillement est la fonction principale des<br />
chaussettes que nous recommandons d’utiliser lors du sport, de la<br />
marche et une autre activité corporelle. Les chaussettes LASTING<br />
procurent un confort thermique et un transport de l’humidité et de<br />
la sueur en dehors de la peau. Ceci minimise le risque de prolifération<br />
des bactéries et la création des ampoules. Le renforcement<br />
intelligent des zones les plus chargées du pied amortit les chocs et<br />
minimise des meurtrissures. Un bandage élastique du pied, de la<br />
cheville, éventuellement du bord assure une position correcte de la<br />
chaussette au pied même pendant une activité sportive exigeante.<br />
Les chaussettes sélectionnées contiennent une matière élastique<br />
de compression dans toute la chaussette en vue d’une oxydation<br />
élevée et une régénération musculaire plus rapide. Les pointes des<br />
chaussettes sélectionnées sont cousues par une technologie sans<br />
couture, de ce fait aucune couture n’y gêne. Pendant la fabrication<br />
des chaussettes LASTING, on utilise des matières tant naturelles que<br />
synthétiques. Nous mettons toujours l’accent sur la fonctionnalité et<br />
la combinaison adéquate de différentes matières, dont chacun a ses<br />
propriétés uniques. Pour client il est important qu’on utilise toujours<br />
les matières de la plus haute qualité et dans une représentation de<br />
pourcentage idéale. Une large gamme de chaussettes pour différents<br />
types de sport est une garantie que chacun choisit et trouve<br />
les chaussettes LASTING les plus convenables.
De ce şosete LASTING?<br />
Experienţa noastră cu producţia şosetelor LASTING durează deja 20<br />
de ani. Asigurăm confort şi comoditate picioarelor dumneavoastră<br />
chiar şi în condiţii extreme. Suntem în căutarea celor mai bune şi mai<br />
fiabile fibre pe piaţă, le testăm în cooperare cu sportivii profesionişti,<br />
iar rezultatul este catalogul de şosete de performanţă pentru diferite<br />
sporturi. Aveţi încredere în noi şi picioarele dumneavoastră vor fi într-un<br />
mediu uscat, cald, fără bătături şi băşici. În procesul de fabricaţie<br />
a şosetelor LASTING utilizăm procese tehnologice unice, de aceea<br />
şosetele noastre sunt atât de deosebite.<br />
AIRCOND - sistem de tricotat, care creează o mulţime de canale<br />
de drenaj în şosete. Acest lucru asigură o mai bună circulaţie a aerului<br />
şi drenajul umidităţii şi al transpiraţiei pielii.<br />
HARDTECH – sistem de tricotat, care creează în întreaga şosetă<br />
o protecţie cu strat dublu. Părţile cele mai solicitate ale şosetei sunt<br />
întărite cu un al treilea strat de material pentru o mai mare durabilitate<br />
si confort. Acest sistem este utilizat în şosete pentru vremea<br />
rece.<br />
TRANSFOR - sistem combinat de tricotat care creează în şosetă<br />
un singur strat de tricotaj, părţile solicitate ale şosetelor fiind întărite<br />
cu un al doilea strat. Acest sistem este folosit în principal pentru şosetele<br />
pentru vreme caldă. În combinaţie cu materiale adecvate pot<br />
fi utilizate şi pentru vremea rece.<br />
Principalele funcţii ale şosetelor, recomandate pentru utilizare la<br />
sport, mersul pe jos şi alte activităţi fizice sunt asigurarea unui confort<br />
maxim posibil şi senzaţie de plăcere pentru utilizatori pe întreaga<br />
durată de utilizare. Şosetele LASTING asigură confort termic<br />
şi îndepărtarea umidităţii şi a transpiraţiei departe de pielea dumneavoastră.<br />
Acest lucru reduce riscul de proliferare a bacteriilor şi de<br />
formare a băşicilor. Întărirea inteligentă a zonele celor mai solicitate<br />
ale piciorului absoarbe şocurile şi minimalizează bătăturile. Bandajul<br />
elastic al labei piciorului, al gleznei sau al tivului asigură poziţionarea<br />
corectă a şosetei pe picior chiar în timpul unei activităţi sportive<br />
intense. Şosetele menţionate conţin material elastic de compresie în<br />
întreaga şosetă pentru o oxigenare mai bună şi o regenerare musculară<br />
mai rapidă. Partea şosetelor selectate care acoperă degetele<br />
este executată prin tehnologia de cusătură fără tiv, deci aici nu strânge<br />
nici un fel de tiv. La fabricarea şosetelor LASTING sunt folosite<br />
atât materialele naturale cât şi cele sintetice. Ne concentram întotdeauna<br />
pe funcţionalitate şi o combinaţie potrivită de materiale, deoarece<br />
fiecare persoană are caracteristicile sale unice. Pentru client<br />
este important că materialele utilizate să fie întotdeauna de cea mai<br />
bună calitate şi procentul de reprezentare să fie unul ideal. O gamă<br />
largă de șosete pentru diferitele tipuri de sport este o garanţie că<br />
fiecare îşi va alege şi va găsi cele mai potrivite şosete LASTING.<br />
Dlaczego powinieneś wybrać<br />
skarpety LASTING?<br />
Mamy już 20-letnie doświadczenie w produkcji skarpet LASTING.<br />
Zapewniamy Twoim nogom komfort i wygodę nawet w najbardziej<br />
ekstremalnych warunkach. Szukamy na rynku tych najlepszych<br />
spełniających odpowiednie funkcje włókien. Podczas ich testowania<br />
współpracujemy z profesjonalnymi sportowcami, a wynikiem<br />
jest niniejszy katalog funkcjonalnych skarpet dla różnych rodzajów<br />
sportu. Jeśli nam zaufasz będzie Ci sucho i ciepło w nogi, nie będziesz<br />
mieć odgnieceń i pęcherzy. Podczas produkcji skarpet LASTING stosujemy<br />
unikatowe metody technologiczne, dlatego nasze skarpety<br />
są tak wyjątkowe.<br />
HARDTECH – system tkania nici tworzący w całej skarpecie<br />
dwuwarstwową ochronę. Części skarpety narażone na największy<br />
nacisk wzmocnione są trzecią dodatkową warstwą materiału w celu<br />
zapewnienia dłuższej trwałości i wygody. Ten system stosuje się<br />
do produkcji skarpet przeznaczonych na zimniejszą pogodę.<br />
TRANSFOR – łączony system tkania nici tworzący w skarpecie<br />
lekką jednowarstwową dzianinę, natomiast części skarpety narażone<br />
na największy nacisk wzmocnione są drugą warstwą. Wspomniany<br />
system wykorzystywany jest zwłaszcza w produkcji skarpet przeznaczonych<br />
na cieplejszą pogodę. W połączeniu z odpowiednimi<br />
materiałami można je również używać podczas zimniejszej pogody.<br />
Główną funkcją skarpet, które zalecamy używać podczas uprawiania<br />
sportu, chodzenia i innych aktywności fizycznych jest zapewnienie<br />
maksymalnego komfortu i wygody przez cały okres noszenia. Skarpety<br />
LASTING gwarantują odpowiednią temperaturę i transport<br />
wilgoci oraz potu na zewnątrz. W ten sposób minimalizuje się ryzyko<br />
rozwinięcia się bakterii i powstania pęcherzy. Inteligentne<br />
wzmocnienia w miejscach, które są najbardziej narażone na urazy<br />
tłumią uderzenia i minimalizują odgniecenia. Elastyczne wzmocnienie<br />
stopy, kostki ewentualnie ściągacza, zapewnia utrzymanie<br />
skarpety w prawidłowej pozycji nawet podczas skomplikowanych<br />
wyczynów sportowych. Wybrane skarpety zawierają kompresyjny<br />
elastyczny materiał w całej skarpecie w celu zwiększenia dotlenienia<br />
i szybszej regeneracji mięśni. Niektóre ze skarpet mają czubek wykonany<br />
technologią bezszwową, dzięki czemu nie uciskają. Podczas<br />
produkcji skarpet LASTING stosowane są zarówno materiały naturalne,<br />
jak i syntetyczne. Zawsze kładziemy nacisk na funkcjonalność<br />
i odpowiednie połączenie poszczególnych materiałów, ponieważ<br />
każdy ma swoje unikatowe właściwości. Dla klienta jest ważne to, że<br />
zastosowane w idealnym stosunku procentowym materiały charakteryzują<br />
się wysoką jakością. Szeroki asortyment skarpet dla różnych<br />
rodzajów sportów jest gwarancją, że każdy wybierze najbardziej odpowiednie<br />
dla siebie skarpety LASTING.<br />
Γιατί κάλτσες LASTING;<br />
Στην παραγωγή των καλτσών LASTING έχουμε ήδη 20 χρόνια εμπειρίες.<br />
Εξασφαλίζουμε για τα πόδια σας κομφόρ και άνεση ακόμα και<br />
στις πιο ακραίες συνθήκες. Ψάχνουμε στην αγορά τις καλύτερες λειτουργικές<br />
ίνες, τις δοκιμάζουμε μαζί με επαγγελματίες αθλητές και το<br />
αποτέλεσμα είναι ο παρόν κατάλογος των λειτουργικών καλτσών για<br />
διάφορα είδη αθλημάτων. Εμπιστευθείτε μας και θα έχετε τα πόδια<br />
σας στεγνά και θερμά, απαλλαγμένα από μώλωπες και φουσκάλες.<br />
Για την παραγωγή των καλτσών LASTING χρησιμοποιούμε μοναδικές<br />
τεχνολογίες, γι΄ αυτό οι κάλτσες μας είναι τόσο εξαιρετικές.<br />
AIRCOND – σύστημα πλεξίματος, το οποίο δημιουργεί σε ολόκληρη<br />
την κάλτσα πολλά κανάλια αποστράγγισης. Αυτό προσφέρει<br />
πολύ καλύτερη κ<br />
HARDTECH – σύστημα πλέξης, το οποίο δημιουργεί σε ολόκληρη<br />
την κάλτσα διπλή στρώση προστασίας. Οι πιο επιβαρυμένες περιοχές<br />
της κάλτσας είναι ενισχυμένες με τρίτο επιπρόσθετο στρώμα<br />
υλικού για μακρύτερη αντοχή και άνεση. Το σύστημα αυτό χρησιμοποιείται<br />
στις κάλτσες για τον κρύο καιρό.<br />
δραστηριότητες είναι η εξασφάλιση του καλύτερου κομφόρ και άνεσης<br />
για τον χρήστη κατά την ολόκληρη διάρκεια της χρήσης. Οι κάλτσες<br />
LASTING εξασφαλίζουν τη θερμική άνεση και την απομάκρυνση<br />
της υγρασίας και του ίδρωτα από το δέρμα. Αυτό ελαχιστοποιεί<br />
τον κίνδυνο της εξάπλωσης των βακτηρίων και τη δημιουργία των<br />
φουσκαλών. Η επιδέξια ενίσχυση των εκτεθειμένων περιοχών του<br />
ποδιού απορροφά τους κραδασμούς και ελαχιστοποιεί τους μώλωπες.<br />
Ο ελαστικός επίδεσμος της πατούσας, του αστράγαλου ενδεχομένως<br />
του περιθωρίου, εξασφαλίζει την κανονική θέση της κάλτσας<br />
στο πόδι και κατά τη διάρκεια της έντονης αθλητικής δραστηριότητας.<br />
Οι επιλεγμένες κάλτσες περιέχουν συμπιεστικό ελαστικό υλικό<br />
σε ολόκληρη κάλτσα για την αυξημένη οξυγόνωση και την ταχύτερη<br />
αποκατάσταση των μυών. Οι επιλεγμένες κάλτσες έχουν τη μύτη<br />
ραμμένη με τεχνολογία χωρίς ραφές, δηλ. δεν πατάμε καμία ραφή.<br />
Κατά την παραγωγή των καλτσών LASTING χρησιμοποιούνται φυσικά<br />
και συνθετικά υλικά. Πάντα τονίζουμε τη λειτουργικότητα και τον<br />
κατάλληλο συνδυασμό των έκαστων υλικών, διότι το καθένα έχει τις<br />
δικές του μοναδικές ιδιότητες. Για τον πελάτη είναι σημαντικό, να<br />
χρησιμοποιούνται πάντα τα πιο ποιοτικά υλικά και σε ιδανική εκπροσώπηση<br />
των ποσοστών.<br />
Ένα ευρύ φάσμα καλτσών για διάφορα είδη αθλητισμού είναι μια<br />
εγγύηση, ότι ο καθένας θα επιλέξει και θα βρει τις πιο κατάλληλες<br />
κάλτσες LASTING.<br />
Miért éppen a LASTING zoknik?<br />
A LASTING-zoknik gyártása terén már 20 éves tapasztalatokkal<br />
rendelkezünk. Az Önök lábai számára még a külsőséges időjárási<br />
viszonyokban is biztosítjuk a komfortos kényelmet. A piacon kikeressük<br />
a lehető legjobb műszálféléket, és ezeket a professzionális<br />
sportolókkal együttműködve teszteljük, aminek az eredménye a különféle<br />
sportágakban használható zoknik katalógusa lett. Legyenek<br />
bizalmasak irántunk Önök is, és a lábaik majd mindig szárazon, melegben,<br />
bőrkeményedés és hólyag mentesek is lesznek. A LASTINGzoknik<br />
előállításához egyedülálló technológiákat alkalmazunk, és<br />
az általunk gyártott zoknik ezért is lettek példátlan kivitelezésűek.<br />
AIRCOND – a cég gyártásfejlesztési csoportja kifejlesztett egy új<br />
hálós szövet rendszert, az AirCond-ot, ami azt jelenti, hogy a zokniban<br />
számtalan kis nedvesség-elvezető csatorna van. Ez a forradalmian<br />
új technika gondoskodik a légáramlásról, és a bőrfelülettől távol<br />
tartja a nedvességet, izzadságot.<br />
HARDTECH – szövet rendszer, amely az egész zokniban egy<br />
kettős védelmi réteget képez. A zokni leginkább megterhelt részei<br />
a hosszabb élettartam és kényelem érdekében egy harmadik toldott<br />
réteggel vannak megerősítve.<br />
TRANSFOR – Kombinált szövet rendszer, amely a zokniban egy<br />
egyrétegű könnyített anyagszerkezetet képez, és a láb leginkább<br />
megterhelt része egy második réteggel van megerősítve. Ez a rendszer<br />
főleg a meleg időjárásokban használatos zoknik számára használatos.<br />
Más alkalmas anyagfélékkel együttesen azonban a hideg<br />
időben is jól viselhető.<br />
3<br />
A sportoláshoz, gyalogláshoz vagy egyéb fizikai tevékenységekhez<br />
javasolt zoknik fő célja az, hogy a lehető legnagyobb mértékben biztosítsák<br />
a használó komfortérzetét, kényelmét a zokni teljes viselési<br />
tartama alatt. A LASTING-zoknik biztosítják a meleg érzetét, illetve<br />
a nedvesség, izzadság távoltartását. Ezáltal a minimálisra csökkentik<br />
a baktériumok szaporodási veszélyét és a hólyagok keletkezését.<br />
A láb leginkább terhelt részeinek az intelligens megerősítése csillapítja<br />
az ütődések hatásait, és minimalizálja szintén a bőrkeményedéseket<br />
is. A talp, bokacsont esetleg a lábszegély elasztikus burkolása<br />
még az igényesebb sportolások alatt is biztosítja a lábra húzott<br />
zokni megfelelő helyzetét. A választékos zoknik nyomásálló elaszti-<br />
TRANSFOR – Συνδυασμένο σύστημα πλέξης, που δημιουργεί<br />
στην κάλτσα ένα ελαφρύ μέρος μονής πλέξης και στις πιο επιβαρυμένες<br />
περιοχές της κάλτσας ενισχύεται με δεύτερο στρώμα. Το<br />
σύστημα αυτό χρησιμοποιείται προπαντός για τις κάλτσες σε ζεστό<br />
καιρό. Μαζί με κατάλληλα υλικά μπορούν να χρησιμοποιηθούν και<br />
σε κρύο καιρό.<br />
AIRCOND – system tkania nici tworzący w całej skarpecie wiele<br />
przepuszczalnych kanalików. To zapewnia wyraźnie lepszą cyrkula-<br />
Η κύρια λειτουργία των καλτσών, που συστήνουμε να χρησιμοποι-<br />
cję powietrza i odprowadzanie wilgoci i potu na zewnątrz. ούνται στον αθλητισμό, στο περπάτημα και σε άλλες σωματικές kus anyagokat tartalmaznak, és ezek a teljes zokni hosszában biztosítják<br />
fokozott oxigén ellátást és a gyorsabb izomzati regenerálódást.<br />
A választékos zoknik előrésze varratmentes kivitelezésű, tehát<br />
a lábujjakat itt semmiféle varrat általi nyomás, mozgásgátlás nem<br />
fenyegeti. A LASTING-zoknik előállításához a természetes és szintetikus<br />
anyagfélék is használatosak. A fő hangsúlyt azonban minden<br />
esetben az egyes anyagfélék funkcionalitására és az alkalmas öszszekombinálhatóságára<br />
helyezzük, mivel mindegyik anyagféle rendelkezik<br />
valamiféle sajátossággal. A vásárlóink számára fontos az is,<br />
hogy az általunk használt anyagfélék csúcsminőségűek legyenek, és<br />
ideálisan megfelelő legyen szintén a százalékosan arányos elosztásuk<br />
is. A különféle sportágak számára alkalmas, széles kínálatú zoknik<br />
szavatolják, hogy mindenki kiválaszthatja, megtalálhatja a magának<br />
leginkább megfelelő LASTING-zoknit.<br />
Miksi LASTING-sukat?<br />
Meillä on jo 20 vuoden kokemus LASTING-sukkien valmistuksesta.<br />
Huolehdimme asiakkaidemme jalkojen mukavuudesta myös<br />
ääriolosuhteissa. Etsimme markkinoiden parhaat funktionaaliset<br />
kuidut, testaamme ne yhteistyössä ammattiurheilijoiden kanssa,<br />
ja lopputuloksena on tämä eri urheilulajeissa käytettävien funktionaalisten<br />
sukkien luettelo. Luottamalla meihin jalat pysyvät kuivina<br />
ja lämpiminä hiertymien ja rakkojen vaivaamatta. LASTING-sukkien<br />
valmistuksessa käytetään ainutlaatuisia teknologisia menetelmiä,<br />
joiden ansiosta valmistamamme sukat ovat niin erityisiä.<br />
AIRCOND – neulontajärjestelmä, joka muodostaa koko sukan<br />
alueelle useita pieniä kuivauskanavia. Tämä parantaa huomattavasti<br />
ilmankiertoa sekä kosteuden ja hien poistoa iholta.<br />
HARDTECH – neulontajärjestelmä, joka muodostaa koko sukan<br />
alueelle kaksikerroksisen suojan. Kestävyyttä on parannettu ja<br />
mukavuutta lisätty vahvistamalla kovimman rasituksen kohteeksi<br />
joutuvat sukan osat kolmannella lisäkerroksella. Tätä järjestelmää<br />
käytetään kylmiin sääolosuhteisiin tarkoitetuissa sukissa.<br />
TRANSFOR – yhdistetty neulontajärjestelmä, joka muodostaa<br />
sukkaan kevennetyn yksikerroksisen neuloksen, ja kovimman rasituksen<br />
kohteeksi joutuvat sukkien osat on vahvistettu toisella kerroksella.<br />
Tätä järjestelmää käytetään erityisesti lämpimiin sääolosuhteisiin<br />
tarkoitetuissa sukissa. Sopiviin materiaaleihin yhdistettyinä<br />
niitä voidaan käyttää myös kylmällä säällä.<br />
Urheilu-, kävely- ja muuhun liikuntakäyttöön suosittelemiemme<br />
sukkien pääasiallinen tehtävä on parhaan mahdollisen mukavuuden<br />
tarjoaminen koko käytön ajan. LASTING-sukat takaavat miellyttävän<br />
lämpötilan sekä kosteuden ja hien poiston iholta. Näin<br />
bakteerien lisääntyminen ja rakkojen muodostuminen voidaan minimoida.<br />
Älykäs vahvike pehmentää tärähdyksiä eniten rasituksen<br />
kohteeksi joutuvilla jalan alueilla ja vähentää hiertymiä. Jalkapohjan,<br />
nilkan tai varren reunuksen elastinen side pitää sukan oikeassa<br />
asennossa jalassa vaativimpienkin urheilusuoritusten aikana. Joissakin<br />
sukissa on koko sukan alueella elastista puristusmateriaalia, joka<br />
parantaa hapetusta ja nopeuttaa lihasten palautumista. Joissakin<br />
sukissa kärki on ommeltu saumattomalla tekniikalla, joten kärjissä ei<br />
ole puristavia saumoja. LASTING-sukkien valmistukseen käytetään<br />
sekä luonnonmateriaaleja että synteettisiä materiaaleja. Haluamme<br />
aina korostaa toiminnallisuutta ja yksittäisten materiaalien sopivaa<br />
yhdistelmää, sillä jokaisella niistä on omat ainutlaatuiset ominaisuutensa.<br />
Asiakkaalle on tärkeää, että käytettävät materiaalit ovat aina<br />
kaikkein laadukkaimpia ja että niitä on käytetty parhaassa mahdollisessa<br />
suhteessa. Laaja valikoima eri urheilulajeissa käytettäviä sukkia<br />
takaa sen, että jokainen voi valita ja löytää itselleen parhaiten<br />
sopivat LASTING-sukat.
socks for the spring/summer<br />
and/or the whole year<br />
TOM<br />
S | M | L | XL<br />
65% COTTON<br />
15% POLYPROPYLENE<br />
15% POLYAMIDE<br />
5% LYCRA - elastan<br />
TCA<br />
S | M | L | XL<br />
40% COOLMAX - polyester<br />
40% MERYL SKINLIFE - polyamide<br />
15% POLYAMIDE<br />
5% LYCRA - elastan<br />
Ponožky jsou spíše lehké, tenké a vyrobené z materiálů vhodných<br />
do teplejšího počasí použitím technologie TRANSFOR a AIRCOND. Spojení<br />
těchto technologií podporuje přirozený proces ochlazování těla za současného<br />
udržení Vaší pokožky suché. Elastické vlákno v celé ponožce zajišťuje<br />
dokonalou přilnavost k noze a zabraňuje shrnování ponožky. Nejvíce zatěžované<br />
zóny chodidla, špičky a Achillovy paty jsou zesílené dvojitou vrstvou<br />
materiálu.<br />
Şosetele sunt destul de uşoare, subţiri şi fabricate din materiale<br />
potrivite pentru vremea mai caldă, fiind utilizate tehnologiile TRANSFOR şi<br />
AIRCOND. Combinaţia acestor tehnologii susține procesul natural de răcire<br />
a corpului simultan cu menţinerea pielii în stare uscată. Fibrele elastice în<br />
întreaga şosetă asigură o aderenţă superioară şi împiedică căderea nedorită.<br />
Cele mai solicitate zone ale labei piciorului, degetele şi călcâiul lui Ahile<br />
sunt consolidate cu un strat dublu de material.<br />
36<br />
36<br />
6<br />
The socks are rather light, thin and made of materials suitable for<br />
the warmer weather using TRANSFOR and AIRCOND technologies. A combination<br />
of the two methods supports a natural process of cooling the body<br />
and, simultaneously, maintaining your socks dry. The elastic fibre in the<br />
sock provides perfect adherence to the foot and prevent its rolling down.<br />
The most loaded areas of the sole, tip and Achilles´ heel are reinforced using<br />
a<br />
double layer of the material.<br />
Diese eher leichten und dünnen Socken werden mithilfe der<br />
Technologien TRANSFOR und AIRCOND aus Materialien hergestellt, die<br />
sich besonders gut für wärmeres Wetter eignen. Die Kombination dieser<br />
beiden Technologien unterstützt den natürlichen Abkühlungsprozess der<br />
Haut, wobei diese aber angenehm trocken bleibt. Die elastische Faser<br />
sorgt für perfekte Haftfestigkeit am Fuß und verhindert so das unschöne<br />
Herunterrutschen der Socken. Die meistbeanspruchten Zonen der Fußsohlen,<br />
Fußspitze und Achillesferse sind mit einer doppelten Materialschicht<br />
gepolstert.<br />
Skarpety są raczej lekkie, cienkie i wyprodukowane z materiałów<br />
odpowiednich na cieplejszą pogodę z zastosowaniem technologii TRANS-<br />
FOR i AIRCOND. Połączenie tych technologii wspomaga naturalny proces<br />
ochładzania ciała, przy jednoczesnym odprowadzaniu wilgoci, dzięki<br />
czemu Twoja skóra pozostanie sucha. Elastyczne włókno w całej skarpecie<br />
gwarantuje doskonałe przyleganie do nogi i uniemożliwia jej zsuwanie<br />
się. Najbardziej obciążane miejsca podeszwy, palców i ścięgna Achillesa są<br />
wzmocnione dwuwarstwowym włóknem.<br />
Οι κάλτσες είναι μάλλον ελαφρές, λεπτές και κατασκευασμένες<br />
από υλικά κατάλληλα για ζεστότερο καιρό χρησιμοποιώντας τη τεχνολογία<br />
TRANSFOR και AIRCOND. Η σύνδεση των δυο αυτών τεχνολογιών ενισχύει τη<br />
φυσική διαδικασία της ψύξης του σώματος, ενώ κρατάει το δέρμα στεγνό.<br />
Η ελαστική ίνα σε ολόκληρη την κάλτσα παρέχει εξαιρετική πρόσφυση στο<br />
πόδι και αποτρέπει το μάζεμα της κάλτσας. Τα περισσότερο εκτεθειμένα<br />
τμήματα της πατούσας, οι μύτες και οι Αχίλλειοι τένοντες είναι ενισχυμένα<br />
με διπλό στρώμα υλικού.<br />
LFS<br />
S | M | L | XL<br />
15<br />
65% COTTON<br />
15% POLYPROPYLENE<br />
15% POLYAMIDE<br />
5% LYCRA - elastan<br />
620<br />
LFK<br />
S | M | L | XL<br />
14<br />
7<br />
65% COTTON<br />
15% POLYPROPYLENE<br />
15% POLYAMIDE<br />
5% LYCRA - elastan<br />
7<br />
8<br />
707<br />
1<br />
Это легкие, тонкие носки, изготовленные из материалов,<br />
пригодных для использования в теплую погоду, с применением<br />
технологий TRANSFOR и AIRCOND. Комбинация этих технологий<br />
способствует естественному процессу охлаждения тела при<br />
одновременном сохранении сухой кожи. Носок полностью выполнен<br />
из эластичного волокна, что обеспечивает отличное прилегание к ноге<br />
и<br />
предотвращает неприятное сползание. Подвергающиеся большой<br />
нагрузке области подошвы, мыска и пятки усилены двойным слоем<br />
материала.<br />
Les chaussettes sont plutôt légères, fines et fabriquées en matières<br />
convenables pour un temps plus chaud grâce à l’utilisation de la<br />
technologie TRANSFOR et AIRCOND. La combinaison de ces technologies<br />
favorise un procès naturel du refroidissement du corps et maintient votre<br />
peau sèche. La fibre élastique dans la chaussette assure une adhésion parfaite<br />
au pied et empêche le retroussage de la chaussette. Les zones les plus<br />
chargées du pied, les pointes et les talons d’Achilles sont renforcés par la<br />
couche double de la matière.<br />
Ezek a TRANSFOR és AIRCOND technológiával gyártott zoknik inkább<br />
könnyűek, vékonyabbak és alkalmasak a melegebb időjáráskor. Az<br />
említett két technológia kapcsolata támogatja a test természetes lehűlését,<br />
és egyúttal szárazon tartja az Ön bőrét is. A teljes zokni szerkezet elasztikus<br />
műszálai biztosítják a tökéletes lábhoz való hozzátapadást, és gátolja a zokni<br />
lecsúszását is. A leginkább terhelt lábrészek, tehát a talpak, láborrok és az<br />
Achillesz-sarok erősítve vannak a kétrétegű anyagbetéttel.<br />
Nämä melko kevyet ja ohuet sukat on valmistettu lämpimiin<br />
sääolosuhteisiin soveltuvista materiaaleista TRANSFOR- ja AIRCOND-teknologian<br />
avulla. Näiden teknologioiden yhdistäminen tukee kehon luonnollista<br />
viilenemistä ja pitää samalla ihon kuivana. Elastinen kuitu koko sukan<br />
alueella takaa sukan täydellisen istuvuuden ja estää sukkaa valumasta<br />
alas. Jalkapohjan, kärjen ja akillesjänteen eniten rasitukselle alttiit alueet<br />
on vahvistettu kaksinkertaisella materiaalikerroksella.<br />
36<br />
15<br />
620<br />
2<br />
36<br />
15<br />
620<br />
2<br />
2<br />
2<br />
4
OLI<br />
S | M | L | XL<br />
70% COOLMAX - polyester<br />
13% POLYAMIDE<br />
10% SILTEX - polypropylen<br />
7% LYCRA - elastan<br />
ITU<br />
S | M | L | XL<br />
50% MERYL SKINLIFE - polyamide<br />
20% POLYCOLON - polypropylene<br />
10% SILTEX - polypropylene<br />
15% POLYAMIDE<br />
5% LYCRA - elastan<br />
1<br />
Jednovrstvý hladký úplet<br />
Single-layer plain knitwear<br />
Einlagige einfarbig Strickkleidung<br />
Однослойная кулирная вязка<br />
tricotage classique simple face<br />
Un singur strat tricotat simplu<br />
Jednowarstwowy gładki splot<br />
Απλή πλέξη μονής στρώσης<br />
Egyrétegű lapos kötés<br />
Yksikerroksinen neulos<br />
7<br />
Cirkulace vzduchu a transport vlhka<br />
Air circulation and transport of moisture<br />
Luftzirkulation und Feutigkeitstransport<br />
Циркуляция воздуха и вывод влаги<br />
circulation de l‘air et évacuation de l‘humidité<br />
Circulaţie de aer şi transport de umiditate<br />
Cyrkulacja powietrza i transport potu<br />
Κυκλοφορία αέρος και μεταφορά υγρασίας<br />
Levegő keringetés és izadság elszállítás<br />
Hengittävä ja kosteuttasiirtävä<br />
36<br />
36<br />
2<br />
8<br />
13<br />
Dvouvrstvý hladký úplet<br />
Two-layer plain knitwear<br />
Zweilagige einfarbige Strickkleidung<br />
Двухслойная кулирная вязка<br />
tricotage classique double face<br />
Două straturi tricotate simplu<br />
Dwuwarstwowy gładki splot<br />
Απλή πλέξη διπλής στρώσης<br />
Kétrétegű lapos kötés<br />
Kaksikerroksinen neulos<br />
Chladivý efekt<br />
Cooling effect<br />
Kühleffekt<br />
Эффект охлаждения<br />
effet rafraichissant<br />
Efect de răcire<br />
Efekt chłodzenia<br />
Επίδραση ψύξης<br />
Hűtőhatás<br />
Viilentävä vaikutus<br />
1<br />
10<br />
10<br />
3<br />
9<br />
900<br />
15<br />
2<br />
620<br />
13<br />
15<br />
3<br />
707<br />
3<br />
Jednovrstvý plyšový úplet<br />
Single-layer plush knitwear<br />
Einlagige plüschige Strickkleidung<br />
Однослойная махровая вязка<br />
tricotage bouclette simple face<br />
6<br />
Rychleschnoucí<br />
Quick-drying<br />
Schnell trocknend<br />
Быстросохнущее<br />
séchage rapide<br />
Un singur strat tricotat de pluş<br />
Jednowarstwowy pluszowy splot<br />
Βελούδινη πλέξη μονής στρώσης<br />
Egyrétegű plüss kötés<br />
Yksikerrosrakenne<br />
Uscare rapidă<br />
Szybkoschnące<br />
Γρήγορο στέγνωμα<br />
Gyorsan száradó<br />
Nopeasti kuivuva<br />
Termoregulace teploty<br />
Temperature regulation<br />
Wärmeregulierung<br />
Регулировка температуры<br />
régulation de la température<br />
10<br />
Ochranná zóna<br />
Protective zone<br />
Schutzzone<br />
Защитная зона<br />
zone de protection<br />
Reglare a temperaturii<br />
Termoreglare<br />
Ρύθμιση θερμοκρασίας<br />
Hőmérséklet szabályozás<br />
Lämpöä säätelevä<br />
Zonă de protecţie<br />
Strefa ochronna<br />
Προστατευτική ζώνη<br />
Védőzóna<br />
Pehmustettu alue<br />
ITS<br />
S | M | L | XL<br />
40% MERYL SKINLIFE - polyamide<br />
40% SILTEX - polypropylene<br />
15% POLYAMIDE<br />
5% LYCRA - elastan<br />
XOL<br />
S | M<br />
| L | XL<br />
70% COOLMAX - polyester<br />
13% POLYAMIDE<br />
10% X–STATIC - silver fiber<br />
7% LYCRA - elastan<br />
ANTIBACTERIAL<br />
SILVER<br />
TRG<br />
S | M | L | XL<br />
50% OUTLAST - acrylic fiber<br />
35% SILTEX - polypropylene<br />
10% POLYAMIDE<br />
5% LYCRA - elastan<br />
13<br />
Elastická bandáž<br />
Elastic bandage<br />
Elastische Bandage<br />
Эластичный бандаж<br />
compression élastique<br />
Bandaj elastic<br />
Bandaż elestyczny<br />
Ελαστικός επίδεσμος<br />
Rugalmas bandázs<br />
Hyvin joustava resori<br />
14<br />
36<br />
707<br />
9000<br />
13<br />
1<br />
36<br />
3<br />
900<br />
36<br />
1<br />
900<br />
1<br />
13<br />
13<br />
3<br />
Bezešvé šití<br />
Seamless knitting<br />
Nahtlos<br />
Бесшовная вязка<br />
tricotage sans couture<br />
15<br />
Jemný šitý šev rosso<br />
Fine sewn seam by rosso<br />
Feine Naht rosso<br />
Тонкий шов типа Россо<br />
coutures super fines par rosso<br />
36<br />
Cusaturi sudate perfect<br />
Szycie bezszwowe<br />
Αόρατη πλέξη<br />
Varrat nélküli kötés<br />
Saumaton neulos<br />
Sutura fina rosso<br />
Delikatny szew rosso<br />
Διακριτική ραφή με rossso<br />
Ultrafinom varrat<br />
Hiertämätön sauma<br />
15<br />
607<br />
15<br />
2<br />
620<br />
5<br />
3<br />
15<br />
620<br />
9<br />
Vhodné pro teploty od 0°C / + 30°C<br />
Suitable for temperatures 0°C / + 30°C<br />
Geeignet für Temperaturen von 0°C / + 30°C<br />
Подходит для температур 0°C / + 30°C<br />
adapté pour températures 0°C / + 30°C<br />
Potrivit pentru temperaturi 0°C / + 30°C<br />
Przystosowane do temperatur od 0°C / + 30°C<br />
Κατάλληλο για θερμοκρασίες 0°C / + 30°C<br />
Alkalmas 0°C és +30°C közötti hőmérsékletre<br />
Sopiva 0°C / + 30°C olosuhteisiin
for the autumn/winter<br />
TSR<br />
S | M | L | XL<br />
85% BAMBOO<br />
10% SILTEX - polypropylene<br />
5% LYCRA<br />
Ponožky jsou spíše silné a teplé, vyrobené z materiálů vhodných<br />
do chladnějšího počasí použitím technologie HARDTECH a AIRCOND. Spojení<br />
těchto technologií Vás ochrání před prochladnutím a udrží Vaší pokožku<br />
suchou. Elastické vlákno v celé ponožce zajišťuje dokonalou přilnavost<br />
k<br />
noze. Nejvíce zatěžované zóny chodidla, špičky a Achillovy paty jsou zesílené<br />
dvojitou, případně trojitou vrstvou materiálu.<br />
The socks are rather thick and warm, made of materials suitable<br />
for the colder weather using HARDTECH and AIRCOND technologies.<br />
A<br />
combination of the two methods protects you from getting chilled while<br />
maintaining your skin dry. The elastic fibre in the sock provides perfect<br />
adherence to the foot. The most loaded areas of the sole, tip and Achilles´<br />
heel are reinforced using a double or triple layer of the material.<br />
Diese dickeren und wärmeren Socken werden mithilfe der Technologien<br />
TRANSFOR und AIRCOND aus Materialien hergestellt, die sich besonders<br />
gut für kühleres Wetter eignen. Die Kombination dieser beiden Technologien<br />
schützt die Füße vor Kälte und hält gleichzeitig die Haut trocken.<br />
Die elastische Faser in der ganzen Socke sorgt für perfekten Sitz am Fuß.<br />
Die meistbeanspruchten Zonen der Fußsohlen, Fußspitze und Achillesferse<br />
sind mit einer doppelten, gegebenenfalls auch dreifachen Materialschicht<br />
gepolstert.<br />
Это толстые и теплые носки, изготовленные из материалов,<br />
пригодных для использования в холодную погоду, с применением технологий<br />
HARDTECH и AIRCOND. Комбинация этих технологий защитит<br />
Вас от простуды и сохранит Вашу кожу сухой. Носок полностью выполнен<br />
из эластичного волокна, что обеспечивает отличное прилегание к<br />
ноге. Подвергающиеся большой нагрузке области подошвы, мыска и<br />
пятки усилены двойным или тройным слоем материала.<br />
Les chaussettes sont plutôt épaisses et chaudes, fabriquées en<br />
matières convenables pour un temps plus froid grâce à l’utilisation de la<br />
technologie HARDTECH et AIRCOND. La combinaison de ces technologies<br />
vous protège contre la prise de froid et maintient votre peau sèche. La fibre<br />
élastique dans toute la chaussette assure une adhésion parfaite au pied.<br />
Les zones les plus chargées du pied, les pointes et les talons d’Achilles sont<br />
renforcés par une couche double, éventuellement triple de la matière.<br />
Şosetele sunt destul de groase şi calde, fabricate din materiale<br />
potrivite pentru vremea mai rece, fiind utilizate tehnologiile TRANSFOR şi<br />
AIRCOND. Combinaţia acestor tehnologii va proteja împotriva frigului şi va<br />
menţine pielea uscată. Fibrele elastice în întreaga şosetă asigură o aderenţă<br />
superioară la picior. Cele mai solicitate zone ale labei piciorului, degetele şi<br />
călcâiul lui Ahile sunt consolidate cu un strat de material dublu eventual<br />
triplu.<br />
Skarpety są raczej grube i ciepłe, wyprodukowane z materiałów<br />
odpowiednich na zimniejszą pogodę z zastosowaniem technologii HARD-<br />
TECH i AIRCOND. Połączenie tych technologii zapewni Ci doskonałą ochronę<br />
przed zimnem i wilgocią. Elastyczne włókno w całej skarpecie gwarantuje<br />
doskonałe przyleganie do nogi. Najbardziej obciążane miejsca podeszwy,<br />
palców i ścięgna Achillesa są wzmocnione dwuwarstwowym, ewentualnie<br />
trzywarstwowym włóknem.<br />
Οι κάλτσες αυτές είναι περισσότερο δυνατές και ζεστές κατασκευασμένες<br />
από υλικά κατάλληλα για ψυχρότερο καιρό χρησιμοποιώντας τη<br />
τεχνολογία HARDTECH και AIRCOND. Η σύνδεση των δυο αυτών τεχνολογιών<br />
θα σας ενισχύσει από το κρύο και θα κρατήσει το δέρμα στεγνό. Τα περισσότερο<br />
εκτεθειμένα τμήματα της πατούσας, οι μύτες και οι Αχίλλειοι τένοντες<br />
είναι ενισχυμένα με διπλό, ενδεχομένως με τριπλό στρώμα υλικού.<br />
Ezek a HARDTECH és AIRCOND technológiával gyártott zoknik<br />
inkább vastagabbak és melegebbek, és alkalmasak a hűvösebb időjáráskor.<br />
Az említett két technológia kapcsolata támogatja és megóvja a test<br />
meghűlését, és egyúttal szárazon tartja az Ön bőrét is. A teljes zokni szerkezet<br />
elasztikus műszálai biztosítják a tökéletes lábhoz való hozzátapadást.<br />
A leginkább terhelt lábrészek, tehát a talp, láborr és az Achillesz-sarok a háromrétegű<br />
anyagbetéttel vannak megerősítve.<br />
Nämä melko paksut ja lämpimät sukat on valmistettu kylmiin<br />
sääolosuhteisiin soveltuvista materiaaleista HARDTECH- ja AIRCONDteknologian<br />
avulla. Näiden teknologioiden yhdistäminen suojaa kylmälle<br />
altistumiselta ja pitää ihon kuivana. Elastinen kuitu koko sukan alueella<br />
takaa sukan täydellisen istuvuuden. Jalkapohjan, kärjen ja akillesjänteen<br />
eniten rasitukselle alttiit alueet on vahvistettu kaksinkertaisella tai joissakin<br />
tapauksissa kolminkertaisella materiaalikerroksella.<br />
TKN<br />
S | M | L | XL<br />
80% ISOLFIL - polypropylene<br />
15% POLYAMIDE<br />
5% LYCRA - elastan<br />
36<br />
10<br />
3<br />
6<br />
1<br />
10<br />
TKO<br />
S | M | L | XL<br />
900<br />
15<br />
16<br />
45% OUTLAST - acrylic fiber<br />
35% SILTEX - polypropylene<br />
15% POLYAMIDE<br />
5% LYCRA - elastan<br />
35<br />
36<br />
4<br />
8<br />
11<br />
3<br />
7<br />
10<br />
620<br />
2<br />
13<br />
816<br />
3<br />
900<br />
4<br />
5<br />
15<br />
620<br />
15 13<br />
620<br />
6<br />
3<br />
5
TKL<br />
S | M | L | XL<br />
59% COTTON<br />
26% SILTEX - polypropylene<br />
10% POLYAMIDE<br />
5% LYCRA - elastan<br />
TKH<br />
M | L | XL<br />
55% SILTEX - polypropylene<br />
33% BB ACRYL - acrylic<br />
9% POLYAMIDE<br />
3% LYCRA - elastan<br />
1<br />
9<br />
34 35<br />
Jednovrstvý hladký úplet<br />
Single-layer plain knitwear<br />
Einlagige einfarbig Strickkleidung<br />
Однослойная кулирная вязка<br />
tricotage classique simple face<br />
2<br />
Un singur strat tricotat simplu<br />
Jednowarstwowy gładki splot<br />
Απλή πλέξη μονής στρώσης<br />
Egyrétegű lapos kötés<br />
Yksikerroksinen neulos<br />
Termoregulace teploty<br />
Temperature regulation<br />
Wärmeregulierung<br />
Регулировка температуры<br />
régulation de la température<br />
10<br />
Reglare a temperaturii<br />
Termoreglare<br />
Ρύθμιση θερμοκρασίας<br />
Hőmérséklet szabályozás<br />
Lämpöä säätelevä<br />
36<br />
10<br />
2<br />
10<br />
10<br />
Dvouvrstvý hladký úplet<br />
Two-layer plain knitwear<br />
Zweilagige einfarbige Strickkleidung<br />
Двухслойная кулирная вязка<br />
tricotage classique double face<br />
3<br />
Două straturi tricotate simplu<br />
Dwuwarstwowy gładki splot<br />
Απλή πλέξη διπλής στρώσης<br />
Kétrétegű lapos kötés<br />
Kaksikerroksinen neulos<br />
Ochranná zóna<br />
Protective zone<br />
Schutzzone<br />
Защитная зона<br />
zone de protection<br />
11<br />
Zonă de protecţie<br />
Strefa ochronna<br />
Προστατευτική ζώνη<br />
Védőzóna<br />
Pehmustettu alue<br />
10<br />
900<br />
15<br />
3<br />
816<br />
4<br />
15<br />
5<br />
Jednovrstvý plyšový úplet<br />
Single-layer plush knitwear<br />
Einlagige plüschige Strickkleidung<br />
Однослойная махровая вязка<br />
tricotage bouclette simple face<br />
4<br />
Un singur strat tricotat de pluş<br />
Jednowarstwowy pluszowy splot<br />
Βελούδινη πλέξη μονής στρώσης<br />
Egyrétegű plüss kötés<br />
Yksikerrosrakenne<br />
Vzdušná síťovaná plocha<br />
Airing reticulose zone<br />
Luftige Netzstruktur<br />
Вязка «сетка» для улучшения вентиляции<br />
zone d‘aération réticulée<br />
13<br />
Zona reticulara de aerisire<br />
Powietrzna powierzchnia siatkowana<br />
Περιοχή πλεγματοειδούς αερισμού<br />
Lélegző kötés-struktúra<br />
Ilmava verkkomainen rakenne<br />
3<br />
620<br />
5<br />
620<br />
Dvouvrstvý plyš<br />
Two-layer plush knitwear<br />
Zweilagige plüschige Strickkleidung<br />
Двухслойная махровая вязка<br />
tricotage bouclette double face<br />
Două straturi tricotate de pluş<br />
Dwuwarstwowy plusz<br />
Βελούδινη πλέξη διπλής στρώσης<br />
Kétrétegű plüss kötés<br />
Kaksikerrosrakenne<br />
Elastická bandáž<br />
Elastic bandage<br />
Elastische Bandage<br />
Эластичный бандаж<br />
compression élastique<br />
Bandaj elastic<br />
Bandaż elestyczny<br />
Ελαστικός επίδεσμος<br />
Rugalmas bandázs<br />
Hyvin joustava resori<br />
TKS<br />
M | L | XL<br />
50% ISOLFIL - polypropylene<br />
35% SILTEX - polypropylene<br />
10% POLYAMIDE<br />
5% LYCRA - elastan<br />
34 35<br />
55% SILTEX - polypropylene<br />
33% BB ACRYL-acrylic<br />
9% POLYAMIDE<br />
3% LYCRA<br />
5<br />
Trojvrstvý plyš<br />
Three-layer plush knitwear<br />
Dreilagige plüschige Gestrickt<br />
Трехслойная махровая вязка<br />
tricotage bouclette 3 couches<br />
Trei straturi tricotate de pluş<br />
Trójwarstwowy plusz<br />
Βελούδινη πλέξη τριπλής στρώσης<br />
Háromrétegű plüss kötés<br />
Kolmikerrosrakenne<br />
15<br />
Jemný šitý šev rosso<br />
Fine sewn seam by rosso<br />
Feine Naht rosso<br />
Тонкий шов типа Россо<br />
coutures super fines par rosso<br />
Sutura fina rosso<br />
Delikatny szew rosso<br />
Διακριτική ραφή με rossso<br />
Ultrafinom varrat<br />
Hiertämätön sauma<br />
34 35<br />
6<br />
16<br />
10<br />
4<br />
13<br />
TKHK<br />
M | L<br />
| XL<br />
4<br />
10<br />
Rychleschnoucí<br />
Quick-drying<br />
Schnell trocknend<br />
Быстросохнущее<br />
séchage rapide<br />
7<br />
Uscare rapidă<br />
Szybkoschnące<br />
Γρήγορο στέγνωμα<br />
Gyorsan száradó<br />
Nopeasti kuivuva<br />
Extrémně roztažný lem<br />
Extremely expansible welt<br />
Extrem dehnbarer Saum<br />
Эластичная кромка<br />
pointe super stretch<br />
35<br />
Tiv extrem de expandabil<br />
Ekstremalnie rozciągliwe obszycie<br />
Περιοχή διαστολής<br />
Rendkívül nyúlékony szegély<br />
Joustava sauma<br />
834<br />
13<br />
15<br />
809<br />
9<br />
5<br />
816<br />
15<br />
4<br />
5<br />
620<br />
5<br />
7<br />
Cirkulace vzduchu a transport vlhka<br />
Air circulation and transport of moisture<br />
Luftzirkulation und Feutigkeitstransport<br />
Циркуляция воздуха и вывод влаги<br />
circulation de l‘air et évacuation de l‘humidité<br />
8<br />
Chladivý efekt<br />
Cooling effect<br />
Kühleffekt<br />
Эффект охлаждения<br />
effet rafraichissant<br />
Circulaţie de aer şi transport de umiditate<br />
Cyrkulacja powietrza i transport potu<br />
Κυκλοφορία αέρος και μεταφορά υγρασίας<br />
Levegő keringetés és izadság elszállítás<br />
Hengittävä ja kosteuttasiirtävä<br />
Efect de răcire<br />
Efekt chłodzenia<br />
Επίδραση ψύξης<br />
Hűtőhatás<br />
Viilentävä vaikutus<br />
Vhodné pro teploty od -10°C / + 20°C<br />
Suitable for temperatures -10°C / + 20°C<br />
Geeignet für Temperaturen von -10°C / + 20°C<br />
Подходит для температур -10°C / + 20°C<br />
adapté pour températures -10°C / + 20°C<br />
36<br />
Vhodné pro teploty od 0°C / + 30°C<br />
Suitable for temperatures 0°C / + 30°C<br />
Geeignet für Temperaturen von 0°C / + 30°C<br />
Подходит для температур 0°C / + 30°C<br />
adapté pour températures 0°C / + 30°C<br />
Potrivit pentru temperaturi -10°C / + 20°C<br />
Przystosowane do temperatur od -10°C / + 20°C<br />
Κατάλληλο για θερμοκρασίες -10°C / + 20°C<br />
Alkalmas -10°C és +20°C közötti hőmérsékletre<br />
Sopiva -10°C / + 20°C olosuhteisiin<br />
Potrivit pentru temperaturi 0°C / + 30°C<br />
Przystosowane do temperatur od 0°C / + 30°C<br />
Κατάλληλο για θερμοκρασίες 0°C / + 30°C<br />
Alkalmas 0°C és +30°C közötti hőmérsékletre<br />
Sopiva 0°C / + 30°C olosuhteisiin
WXL<br />
S | M | L | XL<br />
70% MERINO WOOL<br />
13% POLYAMIDE<br />
10% X-STATIC<br />
7% LYCRA<br />
ANTIBACTERIAL<br />
SILVER<br />
Vlněné vlákno je vhodné pro výrobu ponožek díky schopnosti<br />
transportu, nasákavosti, tepelné izolaci, mechanické odolnosti, elasticitě<br />
a ekologické nezávadnosti. Skvělých tepelně izolačních vlastností<br />
využijeme při trekingu v zimním období. V letním období určitě oceníme<br />
schopnost nasákavosti až 30% objemové hmotnosti při zachování suchého<br />
omaku, to znamená, že ani mokrá ponožka nestudí.<br />
Fibrele de lână sunt potrivite pentru fabricarea şosetelor graţie capacităţii<br />
de drenaj, absorbţiei de apă, izolării termice, rezistenţei mecanice,<br />
elasticităţii şi siguranţei pentru mediu. Excelentele proprietăţi de izolare<br />
termică vor fi utilizate pentru drumeții in timpul iernii. În timpul verii vom<br />
aprecia cu siguranță capacitatea de absorbţie de până la 30 %, menţinându-se<br />
în acelaşi timp o senzaţie uscată, aceasta însemnând că nici şoseta<br />
umedă nu este rece.<br />
35 36<br />
New<br />
The wool fibre is suitable for manufacture of socks thanks to its<br />
capacity of transport, absorptiveness, thermal insulation, mechanical resistance,<br />
elasticity and environmental friendliness. Excellent thermal insulation<br />
properties can be used while trekking in winter. In summer we can<br />
certainly appreciate their absorptiveness up to 30 % of volume density and<br />
simultaneously a dry touch so it means that even a wet sock is not chilly.<br />
Die Wollfaser eignet sich dank ihrer Transport- und Saugfähigkeit,<br />
ihrer wärmedämmenden Eigenschaften, mechanischen Beständigkeit,<br />
Elastizität und auch ökologischen Unbedenklichkeit besonders gut zur Herstellung<br />
von Socken. Ihre ausgezeichneten wärmeisolierenden Eigenschaften<br />
kommen besonders gut beim Trecking zur Winterzeit zum Tragen. Im<br />
Sommer wiederum bestechen sie durch ihre Saugfähigkeit von bis zu 30%<br />
ihres Volumengewichts – dennoch fühlen sie sich trocken an, sodass man<br />
auch mit ‚feuchten‘ Socken niemals kalte Füße bekommt.<br />
Шерстяное волокно, пригодное для изготовления носков<br />
благодаря способности транспортировки пота, впитывающей<br />
способности, теплоизоляции, устойчивости к механическим<br />
воздействиям, эластичности и экологической безвредности. Отличные<br />
термоизоляционные свойства можно использовать при<br />
трекинге в зимний период. В летний период мы обязательно оценим<br />
способность волокна впитывать влагу до 30% объемного<br />
веса, оставаясь при этом сухим на ощупь, это означает, что даже<br />
в<br />
мокрых носках ноги остаются теплыми.<br />
Włókna wełny nadają się do produkcji skarpet z tego powodu,<br />
iż posiadają zdolność do odprowadzania, nasiąkania, izolacji termicznej,<br />
odporności mechanicznej oraz dzięki temu, że są bez zastrzeżeń pod względem<br />
elastyczności i ekologiczności. Doskonałe właściwości termiczno-izolacyjne<br />
wykorzystamy podczas trekingu w okresie zimowym. Natomiast<br />
latem z pewnością docenimy zdolność wchłaniania aż do 30% wilgoci w<br />
stosunku do masy własnej, przy czym włókno pozostaje suche w dotyku, to<br />
znaczy, że nawet mokra skarpeta nie jest zimna.<br />
Η μάλλινη ίνα είναι κατάλληλη για την κατασκευή καλτσών χάρη<br />
της ικανότητας μεταφοράς, απορρόφησης, θερμομόνωσης, μηχανικής<br />
αντοχής, ελαστικότητας και της περιβαλλοντικής ασφάλειας. Τις εξαιρετικές<br />
θερμομονωτικές ιδιότητες τους , τις χρησιμοποιήσουμε στην πεζοπορία το<br />
χειμώνα. Το καλοκαίρι θα εκτιμήσουμε σίγουρα την ικανότητα απορρόφησης<br />
έως τα 30% της πυκνότητας, διατηρώντας την αφή στεγνή, αυτό σημαίνει<br />
ότι ούτε ή υγρή κάλτσα δεν ψυχραίνει.<br />
A gyapjúszálak, hála ezek nedvesség elvezető, magábaszívó és<br />
hőszigetelő tulajdonságainak, illetve a mechanikai terhelőképességének,<br />
az elaszticitásának és az ökológiai hibátlanságának köszönhetően nagyon<br />
alkalmasak a zoknik gyártásához. A kiváló hőszigetelő képességét a téli<br />
idényi trekking gyalogtúrákhoz használjuk fel. A nyári időszakban pedig<br />
biztos, hogy értékelni tudjuk a saját térfogati tömeg akár 30%-os menynyiségének<br />
a magába szívódását is, ami után a bőr érintése szárad marad,<br />
és ez azt jelenti, hogy a még nedves bőrfelület sem váltja ki a fázás érzetét.<br />
WHI<br />
S | M | L | XL<br />
70% MERINO WOOL<br />
10% SILTEX - polypropylene<br />
15% POLYAMIDE<br />
5% LYCRA - elastan<br />
2<br />
35 36<br />
10<br />
TXC<br />
M | L | XL<br />
900<br />
11<br />
15<br />
30% MERINO WOOL<br />
30% BB ACRYL - acrylic<br />
20% SILTEX<br />
– polypropylene microfiber<br />
15% POLYAMIDE<br />
5% LYCRA - elastan<br />
34 35<br />
5<br />
13<br />
2<br />
7<br />
620<br />
10<br />
La fibre en laine convient pour la fabrication des chaussettes<br />
grâce à la capacité du transport, de l’aspiration, l’isolation thermique, de<br />
la résistance mécanique, de l’élasticité et du caractère sain écologique. Les<br />
propriétés de l’isolation thermique peuvent être profitées lors du trekking<br />
en période d‘hiver. En période d’été, nous apprécierons certainement la capacité<br />
d’aspiration jusqu’à 30% du poids volumétrique avec la conservation<br />
d’un toucher sec, ce qui signifie que même une chaussette humide ne crée<br />
pas une sensation du froid.<br />
Villakuitu soveltuu sukkien valmistukseen sen siirto-, imu- ja<br />
lämmöneristyskyvyn, mekaanisen kestävyyden, joustavuuden ja ekologisuuden<br />
ansiosta. Loistavat lämmöneristysominaisuudet ovat omiaan<br />
talvivaelluksilla. Kesäaikana osataan arvostaa jopa 30 %:n tilavuuspainon<br />
imukykyä kuivan tuntuman säilyessä, mikä tarkoittaa sitä, että sukka ei<br />
tunnu kylmältä edes märkänä.<br />
8<br />
721<br />
2<br />
15<br />
4<br />
620<br />
4<br />
13<br />
15<br />
13<br />
620<br />
5
WLS<br />
S | M | L | XL<br />
70% MERINO WOOL<br />
10% SILTEX - polypropylene<br />
15% POLYAMIDE<br />
5% LYCRA - elastan<br />
TKP<br />
M | L | XL<br />
43% SILTEX - polypropylene<br />
42% ISOLWOOL - wool+polypropylene<br />
10% POLYAMIDE<br />
5% LYCRA - elastan<br />
2<br />
10<br />
34<br />
Dvouvrstvý hladký úplet<br />
Two-layer plain knitwear<br />
Zweilagige einfarbige Strickkleidung<br />
Двухслойная кулирная вязка<br />
tricotage classique double face<br />
Două straturi tricotate simplu<br />
Dwuwarstwowy gładki splot<br />
Απλή πλέξη διπλής στρώσης<br />
Kétrétegű lapos kötés<br />
Kaksikerroksinen neulos<br />
Ochranná zóna<br />
Protective zone<br />
Schutzzone<br />
Защитная зона<br />
zone de protection<br />
Zonă de protecţie<br />
Strefa ochronna<br />
Προστατευτική ζώνη<br />
Védőzóna<br />
Pehmustettu alue<br />
35 36<br />
4<br />
11<br />
4<br />
10<br />
Dvouvrstvý plyš<br />
Two-layer plush knitwear<br />
Zweilagige plüschige Strickkleidung<br />
Двухслойная махровая вязка<br />
tricotage bouclette double face<br />
Două straturi tricotate de pluş<br />
Dwuwarstwowy plusz<br />
Βελούδινη πλέξη διπλής στρώσης<br />
Kétrétegű plüss kötés<br />
Kaksikerrosrakenne<br />
Vzdušná síťovaná plocha<br />
Airing reticulose zone<br />
Luftige Netzstruktur<br />
Вязка «сетка» для улучшения вентиляции<br />
zone d‘aération réticulée<br />
Zona reticulara de aerisire<br />
Powietrzna powierzchnia siatkowana<br />
Περιοχή πλεγματοειδούς αερισμού<br />
Lélegző kötés-struktúra<br />
Ilmava verkkomainen rakenne<br />
7<br />
13<br />
5<br />
13<br />
901<br />
11<br />
15<br />
620<br />
2<br />
13<br />
15<br />
5<br />
809<br />
5<br />
Trojvrstvý plyš<br />
Three-layer plush knitwear<br />
Dreilagige plüschige Gestrickt<br />
Трехслойная махровая вязка<br />
tricotage bouclette 3 couches<br />
7<br />
Cirkulace vzduchu a transport vlhka<br />
Air circulation and transport of moisture<br />
Luftzirkulation und Feutigkeitstransport<br />
Циркуляция воздуха и вывод влаги<br />
circulation de l‘air et évacuation de l‘humidité<br />
Trei straturi tricotate de pluş<br />
Trójwarstwowy plusz<br />
Βελούδινη πλέξη τριπλής στρώσης<br />
Háromrétegű plüss kötés<br />
Kolmikerrosrakenne<br />
Circulaţie de aer şi transport de umiditate<br />
Cyrkulacja powietrza i transport potu<br />
Κυκλοφορία αέρος και μεταφορά υγρασίας<br />
Levegő keringetés és izadság elszállítás<br />
Hengittävä ja kosteuttasiirtävä<br />
Elastická bandáž<br />
Elastic bandage<br />
Elastische Bandage<br />
Эластичный бандаж<br />
compression élastique<br />
15<br />
Jemný šitý šev rosso<br />
Fine sewn seam by rosso<br />
Feine Naht rosso<br />
Тонкий шов типа Россо<br />
coutures super fines par rosso<br />
Bandaj elastic<br />
Bandaż elestyczny<br />
Ελαστικός επίδεσμος<br />
Rugalmas bandázs<br />
Hyvin joustava resori<br />
Sutura fina rosso<br />
Delikatny szew rosso<br />
Διακριτική ραφή με rossso<br />
Ultrafinom varrat<br />
Hiertämätön sauma<br />
WSM<br />
M | L | XL<br />
85% MERINO WOOL<br />
10% SILTEX - polypropylene<br />
5% LYCRA<br />
TRW<br />
S | M | L | XL<br />
50% ISOLWOOL<br />
- wool+polypropylene<br />
30% POLYCOLON - polypropylene<br />
15% POLYAMIDE<br />
5% LYCRA - elastan<br />
34<br />
35<br />
43% COMTEX - polypropylene<br />
42% ISOLWOOL<br />
- polypropylene + wool<br />
10% POLYAMIDE<br />
5% LYCRA - elastan<br />
16<br />
Extrémně roztažný lem<br />
Extremely expansible welt<br />
Extrem dehnbarer Saum<br />
Эластичная кромка<br />
pointe super stretch<br />
Tiv extrem de expandabil<br />
Ekstremalnie rozciągliwe obszycie<br />
Περιοχή διαστολής<br />
Rendkívül nyúlékony szegély<br />
Joustava sauma<br />
34 35<br />
16<br />
34<br />
New<br />
35 36<br />
4<br />
New<br />
Vhodné pro nízké teploty -20°C / + 10°C<br />
Suitable for low temperatures -20°C / + 10°C<br />
Geeignet für niedrige Temperaturen -20°C / + 10°C<br />
Подходит для низких температур -20°C / + 10°C<br />
adapté pour basses températures -20°C / + 10°C<br />
Potrivit pentru temperaturi scazute -20°C / + 10°C<br />
Przystosowane do niskich temperatur -20°C / + 10°C<br />
Κατάλληλο για πολύ χαμηλές θερμοκρασίες -20°C / + 10°C<br />
Alacsony hőmérsékletre alkalmas -20°C / + 10°C<br />
Kylmiin olosuhteisiin -20°C / + 10°C<br />
10<br />
13<br />
10<br />
816<br />
4<br />
10<br />
5<br />
TKPK<br />
M | L | XL<br />
13<br />
13<br />
10<br />
5<br />
35<br />
Vhodné pro teploty od -10°C / + 20°C<br />
Suitable for temperatures -10°C / + 20°C<br />
Geeignet für Temperaturen von -10°C / + 20°C<br />
Подходит для температур -10°C / + 20°C<br />
adapté pour températures -10°C / + 20°C<br />
36<br />
Potrivit pentru temperaturi -10°C / + 20°C<br />
Przystosowane do temperatur od -10°C / + 20°C<br />
Κατάλληλο για θερμοκρασίες -10°C / + 20°C<br />
Alkalmas -10°C és +20°C közötti hőmérsékletre<br />
Sopiva -10°C / + 20°C olosuhteisiin<br />
15<br />
5<br />
620<br />
5<br />
15<br />
620<br />
5<br />
9<br />
15<br />
809<br />
Vhodné pro teploty od 0°C / + 30°C<br />
Suitable for temperatures 0°C / + 30°C<br />
Geeignet für Temperaturen von 0°C / + 30°C<br />
Подходит для температур 0°C / + 30°C<br />
adapté pour températures 0°C / + 30°C<br />
Potrivit pentru temperaturi 0°C / + 30°C<br />
Przystosowane do temperatur od 0°C / + 30°C<br />
Κατάλληλο για θερμοκρασίες 0°C / + 30°C<br />
Alkalmas 0°C és +30°C közötti hőmérsékletre<br />
Sopiva 0°C / + 30°C olosuhteisiin
Funkční prádlo LASTING<br />
WOOLSENS – 100% SUPERFINE MERINO VLNA 16 MC<br />
Super fine Merinovlna Woolsens je zpracovaná ze speciálně vyšlechtěných<br />
ovcí, žijících v Austrálii. Díky svému průměru vlákna<br />
16 mikrometrů (mikronů, μm), má tato merino vlna podstatně lepší<br />
izolační schopnost a prodyšnost než běžná vlna. Je také mnohem<br />
jemnější a hebčí na dotek. Díky jedinečnému přírodnímu složení<br />
vlněného vlákna, prádlo Woolsens nepodporuje vznik bakterií a tak<br />
nezapáchá ani při dlouhodobém nošení. Prádlo Woolsens je speciálně<br />
upravené pro možnost sušení v sušičce.<br />
HLAVNÍ DŮVODY PROČ ZVOLIT VLNĚNÉ PRÁDLO WOOLSENS:<br />
- 100% přírodní materiál<br />
- Vysoká prodyšnost<br />
- Maximální komfort díky vynikajícímu odvodu vlhkosti.<br />
- Jemná merino vlna neškrábe a nesvědí.<br />
- Skvělá tepelná izolace díky mnoha drobným vzduchovým kapsám<br />
mezi vlákny.<br />
- Ploché švy pro vysoký komfort.<br />
- Přírodní vlněné vlákno má lepší ohnivzdornost než syntetická vlákna.<br />
- Perfektní zpracování úpletů a vysoká elastičnost pro ideální pohyblivost.<br />
LIGHT 160 G - HLADKÝ JEMNÝ ÚPLET<br />
Výrobky z tohoto úpletu se hodí jako první vrstva přímo na tělo,<br />
případně jako jediná vrstva v letním období. Materiál vyniká příjemným<br />
omakem a je velmi prodyšný a příjemný<br />
MEDIUM 180 G - ŽEBROVÝ ÚPLET<br />
Tento úplet vyniká zvětšenou roztažností a možností se volně<br />
pohybovat. Vhodné jsou do všech sportů, včetně zimních jako<br />
spodní vrstva.<br />
HEAVY 220 G - INTERLOCK ÚPLET<br />
Teplý úplet z 16 mikronové merino vlny je vhodný jako první vrstva,<br />
případně druhá vrstva.<br />
DOUBLE HEAVY 260 G - DOUBLE FACE ÚPLET<br />
Dvouvrstvý úplet je vhodný jako první vrstva v chladném počasí,<br />
případně jako druhá vrstva v mrazu.<br />
Běžná vlna o průměru vlákna 30 mikronů je pro většinu lidí na dotek<br />
nepříjemná. Průměr vlákna je přímo úměrný pocitu škrábání či kousání<br />
vlny na Vaší kůži. Prádlo z Merino vlny o průměru vlákna 18 - 22<br />
mikronů je příjemnější než prádlo z běžné vlny, ale občas cítíte, že<br />
Vás něco kouše. WOOLSENS prádlo je vyrobené z pečlivě vybrané SU-<br />
PER FINE MERINO VLNY o průměru vlákna pouhých 16 mikronů. To je<br />
nejjemnější merino vlna, kterou chovatelské farmy v současné chvíli<br />
produkují. Vyberte si i Vy to nejlepší z naší přírody a využijte skvělých<br />
vlastností vlněných materiálů bez pocitu škrábání nebo kousání..<br />
The „LASTING“ Functional Underwear<br />
WOOLSENS – 100% THE SUPERFINE MERINO WOOL 16 MC<br />
The super fine merino wool called Woolsens comes from specially bred<br />
sheep living in Australia. Owing to the fiber diameter of 16 micrometers<br />
(microns, μm), this merino wool has considerably better isolating feature<br />
and permeability than the common wool. It is also finer and softer<br />
to touch. Owing to a unique natural consistence of the wool fiber the<br />
Woolsens underwear doesn’t support the bacterial growth and thus it<br />
doesn’t smell bad even when worn for a longer time. The specially processed<br />
Woolsens underwear does allow machine drying.<br />
MAIN REASONS FOR CHOOSING THE WOOLSENS UNDER<strong>WEAR</strong>:<br />
- 100% natural material<br />
- High-grade permeability<br />
- Maximum comfort owing to excellent moisture elimination.<br />
- The fine Merino wool causes no scratching and itching.<br />
- An excellent thermo isolation owing to many tiny air bags<br />
between the<br />
fibers.<br />
- Flat seams for a comfortable feeling.<br />
- The natural wool fiber is more fire resistant than synthetics.<br />
- Perfectly processed knitted fabric and high elasticity for an ideal<br />
mobility.<br />
LIGHT 160 G - FLAT FINE KNITTED FABRIC<br />
Products made of this knitted fabric suit as the basic layer to be put<br />
directly on your body, eventually as the only layer during the summer<br />
time. This material has an excellent touch and is very permeable and<br />
comfortable. It can be used in almost every sporting activity including<br />
water sports such as canoeing or diving in neoprene.<br />
MEDIUM 180 G - RIBBED KNITTED FABRIC<br />
This knitted fabric is excellent for its enhanced extensibility. It allows<br />
free moving. It suits perfectly for every sport including winter<br />
sports as the lowest layer.<br />
HEAVY 220 G - INTERLOCK KNITTED FABRIC<br />
The thickest knitted fabric made of 16 microns Merino wool is suitable<br />
as the only layer and can be used for everyday use in sports<br />
and usual life.<br />
DOUBLE HEAVY 260 G - DOUBLE FACE FABRIC<br />
Double layer knitted fabric is suitable as the only layer in cold weather<br />
or second layer in freezing weather.<br />
Common wool, which has a fiber diameter of 30 microns, is uncomfortable<br />
for most people. The diameter of the fiber is directly proportional<br />
to the level of itching that you feel. Underwear made from merino wool<br />
with a fiber diameter of 18 – 22 microns is more comfortable then underwear<br />
made from regular wool, but it will still itch sometimes. WOOLSENS<br />
underwear is made from carefully selected SUPER FINE MERINO WOOL<br />
with a fiber diameter of only 16 microns. This is the finest merino wool<br />
that breeding farms produce at the moment. Choose the best from nature<br />
and enjoy the great properties of wool fibers without the itching.<br />
Funktionswäsche LASTING<br />
WOOLSENS – 100% SUPERFINE MERINOWOLLE 16 MC<br />
Die Superfine Merinowolle Woolsens wird durch die Schur von speziell<br />
in Australien gezüchteten Schafen gewonnen. Dank Faserdurchmesser<br />
von 16 Mikrometer (Micron, μm) zeichnet sich diese Merinowolle durch<br />
wesentlich bessere Isolierungseigenschaften und Luftdurchlässigkeit<br />
als herkömmliche Wolle. Außerordentlich fein und samtweich beim<br />
Anfassen. Die einzigartige Zusammensetzung der Naturfaser verhindert<br />
die Vermehrung von Bakterien, sodass die Wäsche Woolsens selbst<br />
nach langem Tragen nicht riecht. Eine spezielle Behandlung ermöglicht<br />
das Trocknen im Trockner.<br />
GRÜNDE, DIE FÜR DIE WÄSCHE WOOLSENS SPRECHEN:<br />
- 100% Naturmaterial<br />
- hohe Luftdurchlässigkeit<br />
- maximaler Tragekomfort dank hervorragender Feuchtigkeitsabfuhr<br />
- die feinste Merinowolle reizt nicht die Haut<br />
- gute Wärmeisolierung durch zahlreiche kleine Luftzellen zwischen<br />
den Fasern<br />
- Flachnähte für geringe Reibung<br />
- höhere Feuerfestigkeit der Naturwolle gegenüber synthetischen<br />
Fasern<br />
- perfekte Verarbeitung der Strickstoffe und hohe Elastizität garantieren<br />
eine vollkommene Bewegungsfreiheit<br />
LIGHT 160 G - GLATTER FEINER STRICKSTOFF<br />
Geeignet für die direkt am Körper getragene Unterwäsche sowie<br />
für Sommerwäsche. Angenehm beim Anfassen, sehr luftdurchlässig.<br />
Empfehlenswert für alle Sportaktivitäten (einschließlich Wassersportarten<br />
wie Kanufahren oder Tauchen im Neoprenanzug).<br />
MEDIUM 180 G - RIPPENSTRICKSTOFF<br />
Hohe Dehnbarkeit ermöglicht viel Bewegungsfreiheit. Für alle Sportaktivitäten<br />
itätente geeignet, ei ebenfalls ls<br />
als Unterwäsche bei Wintersportarten.<br />
HEAVY 220 G - INTERLOCK STRICKSTOFF<br />
Ein dicker Strickstoff aus 16-Micron-Merinowolle für einlagige<br />
Wäsche. Geeignet für Sportaktivitäten sowie alltägliches Tragen.<br />
DOUBLE HEAVY 260 G - DOUBLE FACE STRICKSTOFF<br />
Der Zweischichtige Strickstoff ist als erste Schicht in kaltem Wetter<br />
geignet, eventuell als zweite Schicht im Frost.<br />
Laufende Wolle mit einem Durchmesser von 30 Mikron ist für viele Menschen<br />
bei Berührung unangenehm. Dieser Durschnitt der Fasern bewirkt<br />
das Gefühl von Kratzen auf der Haut. Die Wäsche aus der Merino<br />
Wolle mit einem Durchmesser von 18 – 22 Mikron ist angenehmer als<br />
Wäsche aus der laufenden Wolle. Aber vor allem Menschen mit empfindlicher<br />
Haut verspüren auch hier das Gefühl des Kratzens. WOOL-<br />
SENS Wäsche wird aus der sorgfältig ausgewählten SUPER FEINEN MERI-<br />
NO WOLLE, mit einem Durchmesser von nur 16 Mikron, produziert. Das<br />
ist die feinste Merino Wolle, welche die Züchter momentan produzieren<br />
können. Wählen Sie für sich das Beste aus unserer Natur und nutzen Sie<br />
die hervorragenden Eigenschaften von WOOLSENS MERINO WOLLE.<br />
Функциональное белье LASTING<br />
WOOLSENS – 100% ШЕРСТЬ MERINO „SUPERFINE“ 16 МК<br />
Шерсть Merino „superfine“ Woolsens получают от специально выращиваемых<br />
овец, живущих в Австралии. Благодаря диаметру<br />
волокна 16 микрометров (микронов, μм), эта шерсть Merino обладает<br />
намного лучшими изоляционными свойствами и воздухопроницаемостью,<br />
чем обычная шерсть. Она намного мягче и нежнее<br />
на ощупь. Благодаря уникальному натуральному составу шерстяного<br />
волокна белье Woolsens предотвращает развитие бактерий<br />
и не имеет запаха даже после долговременного ношения. Белье<br />
Woolsens специально обработано для возможной сушки в сушильной<br />
машинеe.<br />
ГЛАВНЫЕ ПРИЧИНЫ, ПОЧЕМУ СТОИТ ВЫБРАТЬ ШЕРСТЯНОЕ<br />
БЕЛЬЕ WOOLSENS:<br />
- 100% натуральный материал<br />
- Высокая воздухопроницаемость<br />
- Максимальный комфорт благодаря отличному отводу влаги.<br />
- Мягкая шерсть Merino не колется и не вызывает зуд.<br />
- Отличная теплоизоляция благодаря большому количеству<br />
мелких воздушных карманов между волокнами.<br />
- Плоские швы для высокого комфорта.<br />
- Натуральное шерстяное волокно обладает более высокой<br />
огнеупорностью по сравнению с синтетическими волокнами.<br />
- Отличная обработка трикотажа и высокая эластичность,<br />
обеспечивающая идеальную подвижность.<br />
LIGHT 160 Г - ГЛАДКИЙ МЯГКИЙ ТРИКОТАЖ<br />
Изделия из этого трикотажа годятся в качестве первого слоя<br />
одежды, который прилегает прямо к телу, или в качестве<br />
одного слоя в летний сезон. Приятный на ощупь материал<br />
отличается высокой воздухопроницаемостью и легкостью<br />
MEDIUM 180 Г - РЕБРИСТЫЙ ТРИКОТАЖ<br />
Этот трикотаж отличается высокой растяжимостью и обеспечивает<br />
свободную подвижность. Подходит для всех видов<br />
спорта, в том числе и зимних в качестве нижнего слоя.<br />
HEAVY 220 Г - ТРИКОТАЖ „INTERLOCK“<br />
Теплый трикотаж из шерсти Merino с волокном диаметром 16<br />
микрон годится в качестве первого или второго слоя.<br />
DOUBLE HEAVY 260 Г - ТРИКОТАЖ „DOUBLE FACE“<br />
Двухслойный трикотаж годится в качестве первого слоя при<br />
холодной погоде или второго слоя при морозе.<br />
Обычная шерсть с диаметром волокна 30 микрон у большинства<br />
людей вызывает неприятные ощущения при прикосновении. Диаметр<br />
волокна прямо пропорционален ощущению зуда или царапания<br />
на Вашей коже. Белье из шерсти Merino с диаметром волокна<br />
s e bei Wintersportarten. ния на Вашей коже. Белье из шерсти Merino с д<br />
11<br />
18 - 22 микрон более приятное, чем белье из обычной шерсти, но<br />
иногда Вы чувствуете, что Вас что-то кусает. Белье WOOLSENS изготовлено<br />
из тщательно выбранной шерсти MERINO „SUPER FINE“<br />
с диаметром волокна всего 16 микрон. Это самая мягкая шерсть<br />
Merino, которую в настоящее время производят животноводческие<br />
фермы. Выберите и Вы самое лучшее от нашей природы и воспользуйтесь<br />
отличными свойствами шерстяных материалов без<br />
ощущения зуда и царапания.<br />
Sous-vêtement fonctionnel LASTING<br />
WOOLSENS – 100% SUPERFINE LAINE MERINO 16 MC<br />
Super fine Merinovlna Woolsens est fabriquée des moutons spécialement<br />
élevés vivant en Australie. Grâce au diamètre de son fil de 16<br />
micromètres (microns, μm), cette laine merino a une meilleure capacité<br />
d’isolation et une meilleure perméabilité que la laine ordinaire. Elle est<br />
aussi beaucoup plus fine et souple au toucher. Grâce à une composition<br />
naturelle unique de la fibre de laine, le sous-vêtement Woolsens<br />
ne favorise pas la naissance des bactéries et ne sent pas mauvais même<br />
lors d’un port de longue durée. Le sous-vêtement Woolsens est spécialement<br />
adapté pour la possibilité de séchage dans un séchoir.<br />
LES RAISONS PRINCIPALES POUR CHOISIR LE LINGE EN LAINE WOOLSENS:<br />
- Une matière 100% naturelle<br />
- Une haute perméabilité<br />
- Un confort maximal grâce à une excellente évacuation d’humidité.<br />
- Une laine merino fine ne gratte pas et n’irrite pas.<br />
- Une excellente isolation thermique grâce aux nombreuses poches<br />
d’air entre les fibres.<br />
- Des coutures plates pour un confort élevé.<br />
- Une fibre en laine naturelle présente une meilleure résistance au<br />
feu que les fibres synthétiques.<br />
- Un parfait traitement des tricots et une haute élasticité pour un<br />
mouvement idéal.<br />
LIGHT 160 G - TRICOT FIN LISSE<br />
Les produits fabriqués à partir de ce tricot conviennent comme la<br />
première couche directement sur le corps, éventuellement comme<br />
une seule couche dans la période d’été. La matière est caractérisée<br />
par un toucher agréable et il est très perméable et agréable<br />
MEDIUM 180 G - TRICOT NERVURÉ<br />
Ce tricot est caractérisé par une extension très agrandie et une<br />
possibilité de liberté du mouvement. Il convient à tous les sports,<br />
y compris ceux d’hiver comme une couche inférieure.<br />
HEAVY 220 G - TRICOT INTERLOCK<br />
Ce tricot chaud en laine merino à 16 microns convient comme la<br />
première couche, éventuellement la deuxième couche.<br />
DOUBLE HEAVY 260 G - DOUBLE FACE<br />
Un tricot à deux couches convient comme la première couche<br />
dans une période froide, éventuellement comme la deuxième<br />
couche pendant le gel.<br />
La laine ordinaire ayant une fibre d’un diamètre de 30 microns est très<br />
désagréable au toucher pour la grande majorité des personnes. Le<br />
diamètre de la fibre est proportionnel à la sensation de grattage ou<br />
d’irritation de la laine sur votre peau. Le sous-vêtement de la laine Merino<br />
ayant une fibre d’un diamètre de 18 - 22 microns est plus agréable<br />
que le sous-vêtement en laine ordinaire, mais vous sentez de temps en<br />
temps que quelque chose vous irrite. Le sous-vêtement WOOLSENS est<br />
fabriqué en LAINE SUPER FINE MERINO ayant une fibre d’un diamètre<br />
seulement de 16 microns. Actuellement, c’est la laine merino la plus<br />
fine que les fermes de culture produisent. Même vous, vous pouvez<br />
sélectionner le meilleur de notre nature et profiter d’excellentes propriétés<br />
des matières en laine sans sensation de grattage ou d’irritation..
Lenjerie funcţională LASTING<br />
WOOLSENS - 100 % LÂNĂ MERINOS EXTRAFINĂ 16 MC<br />
Lâna Woolsens Super Fine este obţinută şi prelucrată de la oi crescute în<br />
mod special, care trăiesc în Australia. Graţie diametrului fibrei de 16 microni<br />
(microni, μm) această lână Merinos posedă caracteristici izolatoare<br />
şi permeabilitate mai bune decât bumbacul obişnuit. De asemenea, este<br />
mult mai moale la pipăit şi mai catifelată. Graţie compoziţiei naturale unice<br />
a fibrei de lână, lenjeria Woolsens nu facilitează apariţia bacteriilor şi<br />
astfel nu miroase urât nici în cazul unei purtări îndelungate. Lenjeria Woolsens<br />
este pregătită special pentru posibilitatea de uscare în uscător.<br />
PRINCIPALELE MOTIVE PENTRU ALEGEREA LENJERIEI DE LÂNĂ WOOLSENS:<br />
- 100 % material natural.<br />
- Permeabilitate ridicată.<br />
- Confort maxim graţie unui drenaj excelent al umidităţii.<br />
- Lâna fină Merinos nu cauzează zgârieturi şi mâncărimi ale pielii.<br />
- Izolaţie termică excelentă graţie unor numeroase buzunare mici<br />
de aer între fibre.<br />
- Cusături plate pentru confort.<br />
- Fibrele naturale de lână au o mai mare rezistenţă la foc decât fibrele<br />
sintetice.<br />
- Tricot realizat perfect şi elasticitate înaltă pentru o mișcare ideală.<br />
LIGHT 160 G - TRICOT NETED ŞI FIN<br />
Produsele realizate din acest material sunt potrivite ca un prim<br />
strat purtat direct pe corp, sau ca un strat unic în timpul verii. Materialul<br />
este excelent la pipăit, respiră uşor şi este plăcut<br />
MEDIUM 180 G - TRICOT CU NERVURI<br />
Acest tricot se evidenţiază mai ales prin extensibilitate şi posibilitate<br />
de mişcare liberă. Este potrivit pentru toate tipurile de sport,<br />
inclusiv cele de iarnă, ca şi stratul de jos.<br />
HEAVY 220 G - TRICOT INTERLOCK<br />
Tricot gros de 16 microni lâna Merinos este potrivit ca şi primul<br />
strat sau al doilea strat.<br />
DOUBLE HEAVY 260 G - DOUBLE FACE<br />
Tricotul cu strat dublu este adecvat ca şi primul strat în vreme rece sau<br />
ca un al doilea strat într-o vreme de frig extrem de mare şi de îngheţ.<br />
Lâna obişnuită cu diametrul fibrei de 30 de microni este pentru majoritatea<br />
oamenilor inconfortabilă. Diametrul fibrei este direct proporţional<br />
cu senzaţia de zgâriere sau muşcare a lânii pe pielea dumneavoastră.<br />
Lenjeria de corp din fibră de lână Merinos cu diametrul de<br />
18-22 microni este mai confortabilă decât lenjeria din lână obişnuită, dar<br />
uneori simţiţi că vă muşcă ceva. Lenjerie de corp WOOLSENS este fabricată<br />
din fibre de lână SUPER FINE MERINO selectate foarte atent având un diametru<br />
de doar 16 microni. Aceasta este cea mai fină lână Merinos pe care<br />
o produc fermele de oi la ora actuală. Şi dumneavoastră puteţi alege din natura<br />
noastră ceea ce este mai bun şi puteţi beneficia de trăsăturile excelente<br />
ale materialelor de lână fără a avea o senzaţie de muşcături sau zgârieturi.<br />
Bielizna funkcyjna LASTING<br />
WOOLSENS – 100% SUPERFINE WEŁNA MERINO 16 MIKRONÓW<br />
Superfine Wełna Merino Woolsens pochodzi ze specjalnie wyselekcjonowanych<br />
owiec rasy Merynos z terenów Australii. Wełna Merino, dzięki<br />
średnicy włókna wynoszącej 16 mikrometrów (mikronów, μm), posiada<br />
zdecydowanie lepsze właściwości izolacyjne i przepuszczalne niż<br />
klasyczna wełna. Jest także delikatniejsza i bardziej miękka w dotyku.<br />
Bielizna Woolsens zawierająca w swoim składzie unikatowe naturalne<br />
włókna chroni przed rozwojem bakterii i zapobiega powstawaniu nieprzyjemnego<br />
zapachu, nawet przy kilkudniowym użytkowaniu. Bieliznę<br />
Woolsens można suszyć w suszarce.<br />
DLACZEGO WEŁNIANA BIELIZNA WOOLSENS JEST TAK WYJĄT-<br />
KOWA I WARTO JĄ WYBRAĆ?<br />
- 100% naturalny materiał.<br />
- Wysoka przepuszczalność.<br />
- Maksymalny komfort dzięki doskonałemu<br />
odprowadzaniu wilgoci.<br />
i<br />
- Delikatna wełna Merino nie drapie i nie łaskocze.<br />
- Doskonała izolacja termiczna dzięki wielu drobnym poduszkom<br />
powietrznym między włóknami.<br />
- Płaskie szwy zapewniają wysoki komfort.<br />
- Naturalne włókno wełniane wykazuje lepszą odporność na ogień<br />
niż włókna syntetyczne.<br />
- Perfekcyjne wykonanie dzianiny i wysoka elastyczność zapewniają<br />
optymalną swobodę ruchów.<br />
LIGHT 160 G - DELIKATNA GŁADKA DZIANINA<br />
Produkty z tej dzianiny nadają się doskonale jako pierwsza warstwa<br />
zakładana bezpośrednio na ciało, ewentualnie jako jedyna warstwa<br />
w okresie letnim. Materiał jest delikatny w dotyku, przyjemny i odznacza<br />
się wysoką przepuszczalnością.<br />
MEDIUM 180 G - DZIANINA ŻEBROWANA<br />
Dzianina tego typu odznacza się większą rozciągliwością i umożliwia<br />
swobodne poruszanie. Nadaje się do uprawiania wszystkich rodzajów<br />
sportu, wraz ze sportami zimowymi jako spodnia warstwa.<br />
HEAVY 220 G - DZIANINA INTERLOCK<br />
Ciepła dzianina z 16 mikronowej wełny Merino nadaje się jako pierwsza,<br />
ewentualnie druga warstwa.<br />
DOUBLE HEAVY 260 G - DOUBLE FACE<br />
Dwuwarstwowa dzianina doskonała jako pierwsza warstwa podczas<br />
chłodnej pogody, ewentualnie jako druga warstwa podczas mrozu.<br />
Klasyczna wełna o średnicy włókna wynoszącej 30 mikronów jest dla większości<br />
osób w dotyku nieprzyjemna. Średnica włókna jest wprost proporcjonalna<br />
do uczucia drapania czy gryzienia w kontakcie ze skórą. Bielizna z wełny Merino<br />
o średnicy włókna wynoszącej 18 - 22 mikronów jest przyjemniejsza niż bielizna<br />
z klasycznej wełny, ale czasem masz wrażenie, że coś cię gryzie. Bieliznę<br />
WOOLSENS wyprodukowano z bardzo starannie wyselekcjonowanej SUPER<br />
FINE WEŁNY MERINO o średnicy włókna wynoszącej zaledwie 16 mikronów.<br />
Jest to najdelikatniejsza wełna Merino, jaką produkują obecnie fermy hodowlane.<br />
Wybierz to, co przyroda stworzyła najlepszego i wykorzystaj doskonałe<br />
właściwości wełnianych materiałów bez uczucia skrabania czy gryzienia.<br />
Λειτουργικά ενδύματα LASTING<br />
WOOLSENS – 100% SUPERFINE ΜΕΡΙΝΟ ΜΑΛΛΙ 16 MC<br />
Το Super fine Merinovlna (Βοτανομαλλί) Woolsens επεξεργάζεται από<br />
ειδικά καλλιεργημένα πρόβατα, τα οποία ζουν στην Αυστραλία. Χάρη<br />
του διαμέτρου ινών των 16 μικρών (micron, μm), αυτό το μαλλί μερινό<br />
έχει μια πολύ καλύτερη μόνωση και αναπνοή από το συνήθης μαλλί. Επίσης<br />
είναι πιο μαλακό και απαλό στην αφή. Χάρη της μοναδικής φυσικής<br />
σύνθεσης του μάλλινου ινίου, το ένδυμα Woolsens δεν υποστηρίζει την<br />
ανάπτυξη βακτηρίων και τη μυρωδιά και ακόμη και κατά τη διάρκεια της<br />
παρατεταμένης χρήσης. Το ένδυμα Woolsens είναι ειδικά παρασκευασμένο<br />
για τη δυνατότητα ξήρανσης στο στεγνωτήριο.<br />
ΚΥΡΙΟΙ ΛΟΓΟΙ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΠΙΛΟΓΗ ΤΩΝ ΜΑΛΛΙΝΩΝ ΕΝΔΥΜΑΤΩΝ WOOLSENS:<br />
- 100% φυσικό υλικό<br />
- Υψηλή διαπνοή<br />
- Μέγιστη άνεση με την άριστη αφαίρεση της υγρασίας.<br />
- Απαλό μερινό μαλλί χωρίς τη φαγούρα και κνησμό.<br />
- Εξαιρετική θερμομόνωση χάρη των πολλών μικροσκοπικών<br />
αέρινων κενών μεταξύ των ινών.<br />
- Ομαλή ραφή για υψηλή άνεση.<br />
- Η φυσική μάλλινη ίνα έχει καλύτερη αντοχή στη φωτιά από τις<br />
συνθετικές ίνες.<br />
- Τέλεια επεξεργασία των πλεξιμάτων και μεγάλη ελαστικότητα για<br />
ιδεώδης κίνηση.<br />
LIGHT 160 G - ΟΜΑΛΟ ΜΑΛΑΚΟ ΠΛΕΞΙΜΟ<br />
Τα προϊόντα από το πλέξιμο αυτό είναι κατάλληλα για πρώτο<br />
στρώμα άμεσα στο σώμα, είτε ως ένα ενιαίο στρώμα το καλοκαίρι.<br />
Το υλικό είναι εξαιρετικό στην επαφή και είναι πάρα πολύ άνετο και<br />
ευχάριστο.<br />
ά στο. ben a más<br />
12<br />
MEDIUM 180 G - ΠΛΕΥΡΙΚΟ ΠΛΕΞΙΜΟ<br />
Το πλέξιμο αυτό είναι εξαιρετικό στην επέκταση και τη δυνατότητα ελεύθερης<br />
κίνησης. Είναι κατάλληλο για όλα τα είδη άθλων, συμπεριλαμβάνοντας και τα<br />
χειμερινά, ως πρώτη στρώση σε επαφή με το δέρμα.<br />
HEAVY 240 G - INTERLOCK ΠΛΕΞΙΜΟ<br />
Ζεστό πλέξιμο από 16 μικρόμετρα (micron) μερινό μαλλί<br />
είναι κατάλληλο ως πρώτη στρώση σε επαφή με το δέρμα ,<br />
ενδεχομένως δεύτερη στρώση πάνω από άλλο ισοθερμικό.<br />
DOUBLE HEAVY 260 G DOUBLE FACE<br />
Διπλού στρώματος πλέξιμο είναι κατάλληλο ως ως πρώτη στρώση<br />
σε επαφή με το δέρμα στον κρύο καιρό, ενδεχομένως ως δεύτερη<br />
στρώση πάνω από άλλο ισοθερμικό στον παγετό.<br />
Το συνήθης μαλλί διαμέτρου των ινών 30 μικρομέτρων (micron) είναι για<br />
τους περισσότερους ανθρώπους δυσάρεστο στην αφή. Η διάμετρος της<br />
ίνας είναι αντίστοιχη στο αίσθημα φαγούρας ή δαγκώματος του μαλλιού<br />
στο δέρμα σας. Τα ενδύματα από το Μερινό μαλλί διαμέτρου της ίνας 18<br />
- 22 μικρομέτρων (micron) είναι τερπνότερα από τα ενδύματα του συνήθης<br />
μαλλιού, αλλά μερικές φορές αισθάνεστε ότι κάτι σας δαγκώνει. Τα<br />
WOOLSENS ενδύματα είναι κατασκευασμένα από εκλεκτό SUPER FINE<br />
MERINO ΜΑΛΛΙ διαμέτρου της ίνας μόνο 16 μικρομέτρων (micron). Είναι<br />
το πιο μαλακό μερινό μαλλί, που παράγουν οι ζωοτρόφοι σήμερα. Επιλέξτε<br />
και εσείς το καλύτερο από τη φύση μας και εκμεταλλευτείτε τις υπέροχες<br />
ιδιότητες των μάλλινων υλών χωρίς την αίσθηση ξυσίματος ή δαγκώματος.<br />
LASTING funkcionális fehérnemű<br />
WOOLSENS – 100% SUPERFINE MERINO 16 MC GYAPJÚ<br />
A Super fine merinói Woolsens gyapjú az Ausztráliában erre<br />
a célra speciálisan tenyésztett juhok gyapjújából kerül feldolgozásra.<br />
Hála a szál 16 mikrométeres (mikron, μm), átmérőjének,<br />
a merinói gyapjú jelentősen jobb hőszigetelő, áteresztő képességgel<br />
rendelkezik, mint a hagyományos gyapjú. A tapintása<br />
is jóval finomabb és selymesebb érzetet vált ki. A gyapjúszálak<br />
természetes tulajdonságainak köszönhetően a Woolsens fehérnemű<br />
antibakteriális hatású, és még a huzamosabb viselésekor<br />
sem keletkeznek benne a nem kívánatos szagok.<br />
A FŐ OKOK, HOGY MIÉRT ÉPPEN A WOOLSENS GYAPJÚS FEHÉR-<br />
NEMŰ MELLETT DÖNTSÖN?<br />
- 100% natúrgyapjú<br />
- Nagy áteresztő képesség<br />
- Hála a kiváló nedvesség elvezetésnek maximális komfortot biztosít<br />
- A finom merinói gyapjú nem irritálja, nem viszketi a bőrt.<br />
- Hála a gyapjúszálak közti számos légüregnek kiváló hőszigetelő<br />
képességgel rendelkezik.<br />
- Lapos varratok a még jobb komfortérzet érdekében.<br />
- A természetes gyapjúszálak jobban ellenállnak a tűz hatásának,<br />
mint a műszálak.<br />
- Tökéletes szövet kivitelezés és a magasfokú elaszticitás lehetővé<br />
teszik a lábak ideális mozgathatóságát.<br />
LIGHT 160 G - SIMA FINOM SZÖVET<br />
Az ebből a szövetből gyártott termékek jól alkalmazhatók, mint<br />
a testfelületre húzott közvetlen első ruharéteg, a nyáridőben pedig<br />
az egyetlen ruházatként is viselhető. Az alkalmazott anyag<br />
kitűnik a kellemes tapintással, nagyon jó áteresztő képességével<br />
és a viselete is nagyon kellemes.<br />
MEDIUM 180 G - BORDÁS SZÖVET<br />
Ez a szövet kitűnik a fokozott széthúzhatóságával, és a korlátlan<br />
mozgékonyságával. Valamennyi sportág számára viselhető, alsóruhaként<br />
a téli sportokhoz is jól használható.<br />
HEAVY 220 G - INTERLOCK SZÖVET<br />
A 16 mikronos merinói gyapjúból előállított szövet is jól viselhető<br />
az első vagy a második ruha rétegként.<br />
DOUBLE HEAVY 260 G - DOUBLE FACE<br />
A kétrétegű szövet a hideg időben az első, esetleg a fagyos időben<br />
a második ruharétegként rétegk<br />
ént viselhető.<br />
A 30 mikron átmérős szokásos gyapjúszálak a vásárlók többsége számára<br />
kevésbé kellemes tapintásúak. A szál átmérője ugyanis egyenes<br />
arányban van az Ön bőrének az irritáló, szúró érzetének a kiváltásával.<br />
A 18 - 22 mikron méretű merinói gyapjúból gyártott fehérnemű viselése<br />
már jóval kellemesebb, mint a hagyományos gyapjúból előállított<br />
fehérneműé, de bizonyos szúró érzet néha itt is érezhető. A WOOLSENS<br />
fehérnemű a gondosan szortírozott 16 mikronos SUPER FINE MERINO<br />
GYAPJÚBÓL van előállítva. Ez a legfinomabb merinói gyapjú, amelyet<br />
a tenyészfarmok jelenleg produkálni képesek. Válassza ki Ön is a természet<br />
legjobbját, használja ki Ön is a viszketés, szúrás mentes gyapjúszövetek<br />
egyedülálló tulajdonságait.<br />
Funktionaaliset LASTING-alusvaatteet<br />
WOOLSENS – 100 % SUPER FINE -MERINOVILLAA (16 MIKRONIA)<br />
Super fine -merinovilla Woolsens saadaan Australiassa elävistä, erikoisjalostetuista<br />
lampaista. Tällä merinovillalla on huomattavasti parempi<br />
lämmöneristys- ja ilmanläpäisykyky kuin tavallisella villalla, koska sen<br />
kuidun halkaisija on 16 mikrometriä (mikronia, μm). Se myös tuntuu<br />
kosketettaessa huomattavasti hienommalta ja pehmeämmältä. Luonnollisen<br />
villakuidun koostumuksen ansiosta Woolsens-alusvaatteet<br />
eivät edistä bakteerien muodostumista, eivätkä näin ollen haise edes<br />
pitkäaikaisessa käytössä. Woolsens-alusvaatteet on erikoiskäsitelty kuivausrummussa<br />
kuivaamista varten.<br />
TÄRKEIMPIÄ SYITÄ VALITA WOOLSENS-VILLA-ALUSVAATE:<br />
- 100-prosenttinen luonnonmateriaali.<br />
- Erittäin hyvä ilmanläpäisykyky.<br />
- Maksimaalinen mukavuus erinomaisen kosteudenpoiston ansiosta.<br />
- Hieno merinovilla ei raavi eikä kutita.<br />
- Loistava lämmöneristys kuitujen välissä olevien monien pienten<br />
ilmataskujen ansiosta.<br />
- Mukavuutta lisäävät litteät saumat.<br />
- Luonnollisen villakuidun palonkestävyys on parempi kuin synteettisten<br />
kuitujen.<br />
- Parhaan mahdollisen liikkuvuuden mahdollistavat neulosten<br />
virheetön työstö ja erinomainen elastisuus.<br />
LIGHT 160 G - HIENO SILEÄNEULOS<br />
Tästä neuloksesta valmistetut tuotteet sopivat ensimmäiseksi kerrokseksi<br />
ihoa vasten tai ainoaksi kerrokseksi kesäaikana. Materiaalista<br />
tekee erityisen sen miellyttävä tuntuma ja sen hyvä läpäisevyys.<br />
MEDIUM 180 G - JOUSTINNEULOS<br />
Tästä neuloksesta tekee erityisen tavallista parempi laajenevuus<br />
ja liikkumisvapaus. Se soveltuu kaikenlaiseen urheiluun, myös talviurheiluun<br />
aluskerroksena.<br />
HEAVY 220 G - INTERLOCKNEULOS<br />
Lämmin, 16 mikronin merinovillasta valmistettu neulos, joka soveltuu<br />
ensimmäiseksi kerrokseksi tai tarvittaessa myös toiseksi<br />
kerrokseksi.<br />
DOUBLE HEAVY 260 G - DOUBLE FACE<br />
Kaksikerroksinen neulos sopii ensimmäiseksi kerrokseksi kylmällä<br />
säällä tai toiseksi kerrokseksi pakkaskeleillä.<br />
Tavallinen, kuidun halkaisijaltaan 30 mikronin villa tuntuu useimpien<br />
mielestä epämiellyttävältä kosketettaessa. Kuidun halkaisija on suoraan<br />
suhteessa villan kutittavuuteen ja pistelevyyteen iholla. Alusvaatteet<br />
merinovillasta, jonka kuidun halkaisija on 18–22 mikronia, ovat miellyttävämpiä<br />
kuin tavallisesta villasta valmist etut alusvaatteet, mutta joskus<br />
pistelyä tuntuu. WOOLSENS-alusvaatteet valmistetaan tarkasti valikoidusta<br />
SUPER FINE -MERINOVILLASTA, jonka kuidun halkaisija on vain 16<br />
mikronia. Se on hienointa merinovillaa, jota kasvatustilat tällä hetkellä<br />
tuottavat. Valitse parasta mitä luonto tarjoaa ja hyödy villamateriaalien<br />
loistavista ominaisuuksista ilman kutiamisen tai pistelyn tunnetta.
SCHEMATICKÝ ŘEZ VLNĚNÝM VLÁKNEM<br />
SCHEMATISCHER QUERSCHNITT DURCH DIE WOLLFASER<br />
SCHEMATIC CROSS SECTION OF WOOL FIBER<br />
3vrstvá kůra (šupinky)<br />
3fache Rindenschicht<br />
3layer cuticle<br />
Dřeň / Markstrang / Medula<br />
Vřetenovité buňky<br />
parakortex, ortokortex)<br />
Spindelzellen<br />
(Paracortex, Orthocortex)<br />
Meso-cortical cell<br />
(Paracortex, Orthocortex)<br />
Преимущества шерсти Merino:<br />
МЯГКАЯ, ШЕЛКОВИСТАЯ НА ОЩУПЬ – диаметр волокон самых<br />
мягких типов шерсти Merino („SUPER FINE“) составляет 16 микрометров<br />
(микронов), т.е. 0,016 миллиметров. Для сравнения: диаметр<br />
человеческого волоса составляет 100 микрометров.<br />
ТЕРМОРЕГУЛИРУЮЩИЕ СВОЙСТВА – шерстяные текстильные<br />
материалы создают на поверхности тела микроклимат, который<br />
предотвращает быстрое проникновение наружного воздуха к<br />
поверхности тела – холодного зимой (шерсть „греет“) или теплого<br />
летом (шерсть „охлаждает“).<br />
ОТВОД ПОТА – поверхность волокон гидрофобная, отталкивает<br />
пот. Пот испаряется или задерживается (например, в другом<br />
слое одежды), впитывается внутрь волокна, которое, наоборот,<br />
является гидрофильным. Внутренняя часть волокна шерсти<br />
способна впитывать влажность до 30% своего веса, при этом не<br />
чувствуется, чтобы волокно было влажным или холодным. Даже<br />
полностью „пропитанное“ волокно остается сухим на ощупь и<br />
вместе с тем не теряет своих терморегулирующих свойств.<br />
ВОЗДУХОПРОНИЦАЕМОСТЬ – шерстяной текстильный материал<br />
и при плотной структуре обладает хорошей воздухопроницаемостью<br />
(„дышит“). Данное свойство одновременно позволяет<br />
влаге из волокон быстро испаряться. Воздухопроницаемость<br />
обеспечивает неравномерная структура поверхности шерстяного<br />
волокна, которое образовано микроскопическими чешуйками.<br />
АНТИБАКТЕРИАЛЬНЫЕ СВОЙСТВА – шерсть на 90% состоит<br />
из протеина (кератина), связывает вредные вещества, включая<br />
вирусы и бактерии, ограничивает их распад и размножение.<br />
Шерстяная одежда даже после многократного использования<br />
не имеет запаха. В случае необходимости шерстяную одежду<br />
достаточно проветрить, чтобы возможные запахи исчезли сами.<br />
ШЕРСТЬ АНТИАЛЛЕРГЕННА – нет сведений о каких-либо аллергических<br />
реакциях на шерсть (внимание, не путать с так наз. „аллергией“<br />
на шерсть, когда люди с чувствительной кожей чувствуют<br />
дискомфорт при ношении одежды из обычной шерсти, с большим<br />
диаметром волокна в микронах). Шерсть Merino „extra fine“ или<br />
„super fine“ (16 микрометров) – мягкая, шелковистая на ощупь, поэтому<br />
ее могут носить даже заядлые противники шерсти.<br />
ШЕРСТЬ ЗАЩИЩАЕТ ОТ УФ-ИЗЛУЧЕНИЯ – многие синтетические<br />
волокна от такого излучения защищают плохо или не<br />
защищают вообще.<br />
ПУСТОТЕЛОЕ ВОЛОКНО – овечья шерсть – это натуральное<br />
пустотелое е волокно.<br />
Avantages de la laine Merino:<br />
TOUCHER FIN ET VELOUTÉ – les types les plus fins de laine Merino<br />
(SUPER FINE) ont des fibres d’un diamètre de 16 micromètres<br />
(microns), c.-à-d. 0,016 millimètre. Pour la comparaison: un cheveu<br />
humain a un diamètre de 100 micromètres.<br />
CAPACITÉ DE RÉGULATION THERMIQUE – les matières textiles<br />
en laine créent sur le corps un microclimat qui empêche une pénétration<br />
rapide d’un climat extérieur à la peau – qu’il s’agit du froid<br />
en hiver (la laine „chauffe“) ou du chaud en été (la laine „refroidit“).<br />
EVACUATION DE LA SUEUR – la surface de la fibre est hydrophobe,<br />
elle dégage la sueur. La sueur s’évapore ou si elle est maintenue (par<br />
exemple par une autre couche de vêtement), elle s’infiltre à l’intérieur<br />
de la fibre où elle est hydrophile. L’intérieur de la fibre a une<br />
capacité d’absorber l’humidité jusqu’à 30% de son poids sans que<br />
la fibre soit fibre ou froide. Même la fibre complètement „infiltrée“<br />
reste sèche au toucher et ne perd rien de sa capacité de régulation<br />
thermique.<br />
PERMÉABILITÉ – la matière textile en laine est bien perméable<br />
dans la structure épaisse („il respire“), En même temps, cette propriété<br />
permet une évaporation rapide de l’humidité dans les fibres.<br />
La perméabilité est assurée par une structure irrégulière de la fibre<br />
en laine qui est formée par des écailles microscopiques.<br />
CAPACITÉ ANTIBACTÉRIENNE –la laine est formée à 90% de la<br />
protéine (de la kératine), qui adhère des matières nocives, y compris<br />
des virus et des bactéries, elle limite leur décomposition et<br />
prolifération. Le vêtement en laine ne sent pas mauvais même<br />
après avoir être porté à plusieurs reprises. Il suffit, seulement,<br />
d’aérer bien un vêtement en laine et il se débarrasse lui-même des<br />
odeurs éventuelles.<br />
LA LAINE EST ANTIALLERGIQUE - aucune réaction allergique à la<br />
laine n’est pas connue (attention, ne pas confondre avec ce qu’on<br />
appelle „l’allergie“ à la laine, lorsque les personnes avec une peau<br />
sensible ne se sentent pas confortablement en portant un produit<br />
en laine ordinaire, qui a un grand diamètre en microns). La laine<br />
merino extra fine, éventuellement super fine (avec 16 micromètres)<br />
a un toucher fin presque velouté et n’irrite pas même les plus grands<br />
ennemis de la laine.<br />
LA LAINE PROTÈGE CONTRE LE RAYONNEMENT UV –plusieurs<br />
fibres synthétiques ne le font pas ou le font insuffisamment.<br />
FIBRE CREUSE – la laine du mouton est une fibre naturelle creuse.<br />
13<br />
Přednosti Merino vlny:<br />
JEMNÝ AŽ HEDVÁBNÝ OMAK - nejjemnější typy Merino vlny (SU-<br />
PER FINE) mají vlákna o průměru 16 mikrometrů (mikronů), tj. 0,016<br />
milimetru. Pro srovnání: lidský vlas má průměr 100 mikrometrů.<br />
TERMOREGULAČNÍ SCHOPNOST - vlněné textilní materiály vytvářejí<br />
na těle mikroklima, které zabraňuje rychlému průniku vnějšího<br />
klimatu k pokožce - ať již chladného v zimě (vlna „hřeje“) nebo<br />
horkého v létě (vlna „chladí“).<br />
ODVOD POTU - povrch vlákna je hydrofobní, odpuzuje pot. Pot se<br />
buď odpaří, nebo je-li zadržován (například další vrstvou oděvu), vsákne<br />
se dovnitř vlákna, které je naopak hydrofilní. Vnitřek vlákna vlny má<br />
schopnost absorbovat vlhkost až do 30% své váhy aniž by vlákno bylo<br />
cítit vlhké nebo studené . I plně „nasáté“ vlákno zůstává na omak suché<br />
a zároveň neztrácí nic ze své termoregulační schopnosti.<br />
PRODYŠNOST - vlněný textilní materiál je i v husté struktuře dobře<br />
prodyšný („dýchá“), Tato vlastnost zároveň umožňuje vlhkosti<br />
ve vláknech rychle se odpařovat. Prodyšnost je zajištěna nepravidelnou<br />
povrchovou strukturou vlněného vlákna, které je tvořené mikroskopickými<br />
šupinkami.<br />
ANTIBAKTERIÁLNÍ SCHOPNOST - vlna je tvořena z 90% z proteinu<br />
(keratin), váže na sebe škodlivé látky včetně virů a bakterií, omezuje<br />
jejich rozklad a množení. Vlněný oděv ani po několikanásobném<br />
užití nezapáchá. Popřípadě stačí vlněný oděv vyvětrat, čímž se<br />
případných pachů sám zbaví.<br />
VLNA JE ANTIALERGENÍ - nejsou známy žádné alergické reakce<br />
na vlnu (pozor nezaměňovat s tzv. „alergií“ na vlnu kdy se lidé s citlivou<br />
kůží cítí nepohodlně při nošení běžné vlny, která má velký průměr<br />
v mikronech). Merino vlna extra fine, případně super fine (se 16<br />
mikrometry) má jemný téměř hedvábný omak, že nevadí ani zatvrzelým<br />
odpůrcům vlny.<br />
VLNA CHRÁNÍ PŘED UV ZÁŘENÍM - což mnohá syntetická vlákna<br />
nečiní vůbec či jen nedostatečně.<br />
DUTÉ VLÁKNO - ovčí vlna je přirozené duté vlákno.<br />
Advantages of Merino wool:<br />
AS SOFT AS SILK – The finest types of Merino wool (SUPER FINE) have<br />
threads with a fiber diameter of 16 micrometers (microns), i. e. 0,016 millimeter.<br />
For comparison: human hair has a diameter of 100 micrometers.<br />
THERMOREGULATORY ABILITY – The woollen textile materials<br />
creates a microclimate on the body, which is means that in the winter<br />
it keeps you warm and in the summer it keeps you cool.<br />
SWEAT TRANSPORT – The surface of the wool fiber is hydrophobic,<br />
therefore it repels sweat. Sweat will evaporate, or if held back (for<br />
example by a layer of clothes), it will soak inside the fiber, which is<br />
by contrast hydrophile. The interior of wool fiber can hold up to 30%<br />
of its weight in moisture without the wool fabric feeling damp or<br />
clammy. Even fully damp fiber stays dry on touch and at the same<br />
time keeps its thermoregulatory ability.<br />
PERMEABILITY - woollen textile material is even permeable<br />
(„breathing”) when worn under layers, this feature at the same time<br />
makes it possible to evaporate the moisture in the fiber quickly. Permeability<br />
is ensured by irregular surface structure of woollen fiber,<br />
which is formed by microscopic flakes.<br />
ANTIBACTERIAL ABILITY – The wool is composed of 90% protein<br />
(keratin), it binds itself harmful substances to itself including viruses<br />
and bacteria and limits their spreading and effect. Woollen clothes<br />
don’t smell, even after multiple contact so you don’t have to wash<br />
them as often.<br />
WOOL IS NON-ALLERGENIC – There are no noted allergic reactions<br />
to wool (what is sometimes called „ allergy” is in reality when<br />
people with sensitive skin feel uncomfortable wearing wool with<br />
high micron thickness). Merino wool extra fine, and super fine (with<br />
16 micrometers) has a soft as silk touch so that is even comfortable<br />
to the obstinate opponents of wool.<br />
WOOL PROTECTS FROM UV RADIATION - which many synthetic<br />
fibers can not do.<br />
HOLLOW STAPLE – Merino wool is a natural hollow staple.<br />
Vorteile der Merinowolle in Kürze:<br />
FEINER, SEIDIGER GRIFF – Faser der feinsten Merinowollen(SUPER<br />
FEINE) haben ein Durchmesser um 16 Mikron, d.h. 0,016 mm. Zum<br />
Vergleich: das menschliche Haar hat ca. 100 Mikron.<br />
THERMOREGULIERUNG – Die textilen Wollstoffe schaffen ein<br />
körpernahes Mikroklima, das verhindert, dass das äußere Klima zu<br />
schnell an den Körper herankommt - sei es Kälte im Winter (die Wolle<br />
hält warm) oder Hitze im Sommer (die Wolle hält kühl).<br />
FEUCHTIGKEITSTRANSPORT – Die Faseroberfläche (Schuppen) ist hydrophob<br />
und weist Feuchtigkeit ab. Diese verdunstet entweder oder,<br />
falls dies nicht möglich ist (z.B. wegen einer weiteren Bekleidungsschicht),<br />
wird sie von dem umgekehrt hydrophilen Faserinneren aufgenommen.<br />
Dabei ist die Wollfaser in der Lage, Feuchtigkeit bis zu 1/3 des<br />
eigenen Gewichtes aufzunehmen, ohne sich dabei nass anzufühlen (!)<br />
und ohne ihre thermoregulierende Eigenschaft zu verlieren (!).<br />
ATMUNGSFÄHIGKEIT – Ein Wollgestrick ist stark atmungsaktiv,<br />
selbst in einer dichten Struktur und sogar nachdem die Fasern Feuchtigkeit<br />
aufgenommen haben. Diese Durchlässigkeit ermöglicht eben<br />
der Feuchtigkeit in den Fasern schnell zu verdunsten. Die Atmungsfähigkeit<br />
(Durchlässigkeit) der Wollunterwäsche ergibt sich durch die<br />
schuppige Faseroberfläche, durch die natürliche Faserkräuselung Sofie<br />
durch die Dampfdurchlässigkeit moderner Wollgestricke.<br />
ANTIBAKTERIELLE EIGENSCHAFT – Die Wolle ist eine Proteinfaser. Sie<br />
bindet viele schädlichen Substanzen, z.B. auch viele Viren und Bakterien,<br />
und behindert ihre Zersetzung oder Vermehrung. Ein sehr wichtiger<br />
Effekt dieser Eigenschaft ist die Tatsache, dass ein Wollkleidungsstück<br />
selbst nach mehrmaligem Tragen nicht riecht. Zur Not kann es einfach<br />
durch Lüften von unangenehmen Gerüchen befreit werden.<br />
Wolle ist antiallergisch – Es sind keine allergischen Reaktionen auf<br />
die Schafwolle bekannt. Aber: man soll dies nicht mit der so genannten<br />
„Allergie“ einiger Menschen auf den Griff der Wolle verwechseln.<br />
Diesel Griff lässt sich jedoch durch besondere Selektion der hochwertigen<br />
superfeinen Merino Wollen vermeiden Diese Wollen fühlen<br />
sich absolut seidig und fein an. Merino Wolle extra Fein, oder<br />
super Fein (mit 16 Mikron) hat so feinen bis seidigen Griff das auch<br />
dem alten Feinden der Wolle macht nichts.<br />
WOLLE SCHÜTZT VOR UV STRAHLUNG – Was die meisten Chemiefasern<br />
nicht oder nur unzureichend tun.<br />
which is formed by microscopic flakes. HOHLFASER – Schafwolle ist eine<br />
natürliche Hohlfaser.
Avantajele lânii Merinos:<br />
MOALE ŞI MĂTĂSOASĂ LA PIPĂIT - cele mai fine tipuri de lână<br />
Merinos (SUPER FINE) au fibre cu un diametru de 16 micrometri (microni),<br />
adică 0.016 milimetri. Pentru comparaţie, părul uman are un<br />
diametru de 100 de micrometri.<br />
CAPACITATE DE TERMOREGLARE - materialele textile de lână<br />
creează pe corp un microclimat care împiedică pătrunderea rapidă<br />
a ambianţei externe la piele - fie frigul iarna (lână „ţine cald”) fie căldura<br />
vara (lâna „ţine rece”).<br />
DRENAJUL TRANSPIRAȚIEI - suprafaţa fibrei este hidrofobă, respinge<br />
sudoarea. Transpiraţia este fie evaporată, fie reţinută (de exemplu,<br />
de un alt strat de haine), se absoarbe în fibrele care sunt, dimpotrivă,<br />
hidrofile. Interiorul fibrei de lână are capacitatea de a absoarbe<br />
umezeala până la 30 % din greutatea proprie, fără ca fibra să prezinte<br />
senzaţia de a fi umedă sau rece. Chiar şi fibra îmbibată puternic oferă<br />
o senzaţie uscată şi simultan nu-şi pierde capacitatea de termoreglare.<br />
PERMEABILITATE - materialul textil de lâna este bine permeabil<br />
chiar şi într-o structură densă („respiră”). Simultan, această trăsătură<br />
permite ca umiditatea din fibre să se evaporeze rapid. Permeabilitatea<br />
este asigurată de structura de suprafaţă neregulată a fibrei de<br />
lână care este alcătuită din cruste microscopice.<br />
Zalety wełny Merino:<br />
DELIKATNA I PRZYJEMNA W DOTYKU – najbardziej delikatne<br />
typy wełny Merino (SUPER FINE) mają włókna o średnicy wynoszącej<br />
16 mikrometrów (mikronów), tj. 0,016 milimetra. Dla porównania:<br />
włos człowieka ma średnicę 100 mikrometrów.<br />
ZAPEWNIA TERMOREGULACJĘ – wełniane materiały tekstylne<br />
tworzą na powierzchni ciała mikroklimat, który nie dopuszcza<br />
do szybkiego przenikania powietrza z zewnątrz – chłodnego zimą<br />
(wełna „grzeje“) lub gorącego latem (wełna „chłodzi“).<br />
ODPROWADZANIE POTU – powierzchnia włókna jest hydrofobna,<br />
odpycha pot. Pot wyparowywuje albo jeśli jest zatrzymany (na przykład<br />
przez następną warstwę ubrania), wsiąka we włókna, które są<br />
hydrofilne. Wnętrze włókien wełny potrafi wchłonąć aż do 30% wilgoci<br />
w stosunku do masy własnej, przy czym nie jest ani wilgotne<br />
ani zimne. Nawet w pełni „nasiąknięte“ włókno pozostaje w dotyku<br />
suche i spełnia niezmiennie swoje właściwości termoregulacyjne.<br />
PRZEPUSZCZALNOŚĆ – wełniany materiał tekstylny nawet o gęstej<br />
strukturze jest dobrze przepuszczalny („oddycha“). Ta właściwość<br />
umożliwia jednocześnie szybkie odparowanie wilgoci z włókien.<br />
Przepuszczalność jest zagwarantowana nieregularną strukturą<br />
powierzchniową wełnianego włókna, tworzonego poprzez mikroskopijne<br />
kieszonki.<br />
Το εσωτερικό της ίνας του μαλλιού απορροφάει την υγρασία μέχρι<br />
και 30% του βάρους του χωρίς η ίνα να αισθάνεται υγρή ή κρύα. Και<br />
το πλήρως «απορροφημένο» νήμα παραμένει στεγνό στην αφή, ενώ<br />
δε χάνει τίποτα από την θερμορυθμιστική του ικανότητα.<br />
ΔΙΑΠΝΟΗ – το μάλλινο υφαντικό υλικό είναι ακόμα και στην πυκνή<br />
του δομή καλά διαπνέον. Η ιδιότητα αυτή του δίνει επίσης τη δυνατότητα<br />
στην υγρότητα των ινών να εξατμίζεται γρήγορα. Η διαπνοή<br />
εξασφαλίζεται με την ανώμαλη επιφανειακή δομή των μάλλινων<br />
ινών, τα οποία είναι δημιουργημένα από μικροσκοπική λεπίδωση.<br />
ΑΝΤΙΒΑΚΤΗΡΙΔΙΑΚΗ ΙΚΑΝΟΤΗΤΑ - το μαλλί είναι δημιουργημένο<br />
90% από πρωτεΐνη (κερατίνη), δεσμεύει επιβλαβείς ουσίες,<br />
συμπεριλαμβανομένων των ιών και των βακτηρίων, περιορίζει την<br />
αποσύνθεση και τον πολλαπλασιασμός τους. Τα μάλλινα ρούχα ακόμη<br />
και μετά από πολλαπλή χρήση δεν μυρίζουν. Ενδεχομένως αρκεί<br />
το μάλλινο ρούχο να αεριστεί, έτσι που από μόνο του θα απαλλαχτεί<br />
από τις οσμές.<br />
ΤΟ ΜΑΛΛΙ ΕΙΝΑΙ ΑΝΤΙΑΛΕΡΓΙΚΟ – δεν είναι γνωστές αλεργικές αντιδράσεις<br />
του (προσοχή μην γίνει παρανόηση με τις λεγόμενες «αλλεργίες»<br />
από το μαλλί, όποτε οι άνθρωποι με ευαίσθητο δέρμα δεν αισθάνονται<br />
άνετα φορώντας συνηθισμένο μαλλί, το οποίο έχει μια μεγάλη<br />
διάμετρο σε μικρόμετρα (micron). Το Μερινό μαλλί extra fine, ενδεχομένως<br />
super fine (σε16 μικρόμετρα) έχει απαλή σχεδόν μεταξωτή<br />
αφή, διότι δεν πειράζει ούτε τους σκληρούς αντίπαλους του μαλλιού.<br />
előállított ruha még a több használatát követően sem bűzlik. Elégséges<br />
szintén a gyapjúruhát kiszellőztetni, és az esetleges nem kívánatos<br />
szagok maguktól is eltűnnek.<br />
A GYAPJÚ ANTIALLERGÉN HATÁSÚ – nem ismeretesek semmiféle<br />
gyapjú-allergia reakciók (figyelem: téves ezt az olyan „gyapjú-allergiával”<br />
összetéveszteni, amikor az érzékeny bőrű személyek a nagyobb<br />
mikron vastagságú hagyományos gyapjú viselésekor kényelmetlenül<br />
érzik magukat). A Merino gyapjú extra fine, illetve a super<br />
fine (16 mikrométeres) tapintása nagyon lágy, sőt csaknem selymes,<br />
tehát ez nem okozhat gondot még a gyapjú konok ellenzőinek sem.<br />
A GYAPJÚ ÓV SZINTÉN AZ UV SUGÁRZÁSTÓL IS – ezt számos<br />
egyéb műszál egyáltalán nem képes, vagy csak elégtelenül képes<br />
biztosítani.<br />
ÜREGES SZÁL – a juhgyapjú szála üreges szerkezetű.<br />
Merinovillan hyödyt:<br />
LÄHES SILKINHIENO TUNTUMA - hienoimmissa merinovillatyypeissä<br />
(SUPER FINE) kuitujen halkaisija on 16 mikrometriä (mikronia)<br />
eli 0,016 millimetriä. Vertailun vuoksi mainittakoon, että ihmisen hiuksen<br />
halkaisija on 100 mikrometriä.<br />
CAPACITATE ANTIBACTERIANĂ - lâna este formată din 90 % proteine<br />
(cheratină), leagă substanţele dăunătoare, inclusiv viruşi şi<br />
bacterii, limitează degradarea şi proliferarea acestora. Hainele de<br />
lână nu miroase urât nici după o utilizare îndelungată. Eventual<br />
este de ajuns a aerisi haina din lână, astfel orice mirosuri fiind îndepărtate.<br />
LÂNA ESTE ANTIALERGICĂ - nu sunt cunoscute reacţii alergice<br />
la lână (atenţie, a nu se confunda cu aşa-numitele „alergii” la lână<br />
atunci când persoanele cu pielea sensibilă se simt inconfortabile<br />
purtând lâna normală cu un diametru mare măsurat în microni).<br />
Lâna Merinos Extra Fine sau eventual Super Fine (de 16 micrometri)<br />
este fină la pipăit, aproape catifelată şi nici chiar adversarii cei mai<br />
înverşunaţi ai lânii nu o resping.<br />
LÂNĂ PROTEJEAZĂ ÎMPOTRIVA RADIAŢIILOR UV - ceea ce multe<br />
fibre sintetice nu asigură de loc sau asigură într-o măsură insuficientă.<br />
FIBRE GOALE ÎN INTERIOR - lâna este o fibră naturală goală în interior.<br />
WŁAŚCIWOŚCI ANTYBAKTERYJNE - wełna w 90% składa się z proteiny<br />
(keratyna), wiąże szkodliwe substancje, łącznie z wirusami i bakteriami,<br />
ogranicza ich rozkład i rozmnażanie. Ubranie z wełny nawet<br />
po dłuższym użytkowaniu nie wydziela nieprzyjemnego zapachu. Aby<br />
usunąć ewentualny nieprzyjemny zapach wystarczy je wywietrzyć.<br />
WEŁNA JEST ANTYALERGICZNA – nie są znane żadne reakcje alergiczne<br />
na wełnę (uwaga: nie mylić z tzw. „alergią“ na wełnę, kiedy<br />
osoby posiadające wrażliwą skórę czują się źle nosząc ubrania ze<br />
zwykłej wełny, której średnica mierzona jest w mikronach). Wełna<br />
Merino extra fine czy też super fine (o średnicy 16 mikrometrów) jest<br />
delikatna, prawie jedwabna w dotyku i mogą ją nosić nawet najbardziej<br />
zatwardziali przeciwnicy wełny.<br />
WEŁNA CHRONI PRZED PROMIENIOWANIEM UV – właściwości<br />
tej nie posiada wiele włókien syntetycznych, a jeśli nawet to w stopniu<br />
niedostatecznym.<br />
PUSTE WŁÓKNO – wełna owcza jest naturalnym pustym włóknem.<br />
Προτεραιότητες του Μερινό μαλλιού:<br />
ΑΠΑΛΟ ΕΩΣ ΜΕΤΑΞΩΤΗ ΑΦΗ – οι πιο απαλές μορφές του Μερινό<br />
μαλλιού (SUPER FINE) έχουν ίνες διαμέτρου 16 μικρόμετρα (micron),<br />
δηλ. 0,016 χιλιοστά. Κάνοντας σύγκριση: το ανθρώπινο μαλλί έχει<br />
διάμετρο 100 μικρόμετρα (micron).<br />
ΘΕΡΜΟΡΥΘΜΙΣΤΙΚΗ ΙΚΑΝΟΤΗΤΑ – οι μάλλινες υφαντικές ύλες<br />
δημιουργούν στο σώμα μικροκλίμα, το οποίο εμποδίζει την ταχεία<br />
διείσδυση των εξωτερικών κλιματικών συνθηκών στο δέρμα – στο<br />
κρύο του χειμώνα (το μαλλί «ζεσταίνει») ή στην ζέστη του καλοκαιριού<br />
(το μαλλί «δροσίζει»).<br />
ΑΠΟΜΑΚΡΥΝΣΗ ΤΟΥ ΙΔΡΩΤΑ – η επιφάνεια των ινών είναι υδρόφοβη,<br />
απομακρύνοντας τον ιδρώτα. Ο ιδρώτας είτε εξατμίζεται είτε<br />
κρατείται (για παράδειγμα με άλλο στρώμα της ένδυσης), ενυδατώνει<br />
μέσα στις ίνες, οι οποίες αντίθετα είναι υδρόφιλες.<br />
ΤΟ ΜΑΛΛΙ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΕΙ ΑΠΟ ΤΗΝ UV ΑΚΤΙΝΟΒΟΛΙΑ – το<br />
οποίο πολλές από τις συνθετικές ίνες δεν το κάνουν καθόλου ή μόνο<br />
ανεπαρκώς.<br />
ΚΟΙΛΕΣ ΙΝΕΣ - το πρόβιο μαλλί είναι φυσική κοίλη ίνα.<br />
Merinói gyapjú előnyei:<br />
TAPINTÁSA LÁGY SŐT SELYMES – a legfinomabb Merino-gyapjú<br />
(SUPER FINE) szálainak a vastagsága 16 mikrométer (mikron), tehát<br />
0,016 milliméter. Összehasonlításként megemlítjük, hogy az ember<br />
hajszál vastagsága 100 mikrométer.<br />
TERMOREGULÁCIÓS KÉPESSÉG – a gyapjúszövetek a testen<br />
olyan mikroklímát képeznek, amely meggátolja, hogy a külső klimatikus<br />
hatások a testbőrre gyorsan juthassanak be – tehát a téli hűvös<br />
levegő (a gyapjú „melegít”), illetve a nyári forró levegő (a gyapjú<br />
„hűtő” hatású) beáramlását.<br />
IZZADÁS ELVEZETÉSE – a gyapjúszál felülete hidrofób, tehát távol<br />
tartja az izzadságot. Az izzadság vagy elpárolog, vagy pedig visszafogva<br />
lesz (például egy további réteggel), és ha mégis beszívódik<br />
a szál belsejébe, akkor ennek ellenkezőleg hidrofil képessége lesz.<br />
A szál belső része képes magába szívni a saját súlyának akár a 30%<br />
-át is anélkül, hogy a szál nedves vagy hideg legyen. Még a teljesen<br />
„átitatott” szál tapintása is száraz lesz, és ennek ellenére sem veszti el<br />
a termoregulációs képességét.<br />
ÁTERESZTŐ KÉPESSÉG – a gyapjú anyaga még a sűrű szál elrendezésben<br />
is jó áteresztő képességgel rendelkezik („lélegzik”). Ez a tulajdonsága<br />
egyúttal lehetővé teszi, hogy a szálak páratartalma gyorsan<br />
elpárologjon. Az áteresztő képességet a mikroszkopikus pikkelyek<br />
által képzett felületi struktúra egyenetlenségek teszik lehetővé.<br />
ANTIBAKTERIÁLIS KÉPESSÉG – a gyapjú 90%-át protein (keratin)<br />
képezi, amely a vírusokkal és a baktériumokkal együtt köti le a káros<br />
anyagokat, gátolja ezek lebomlását és szaporodását. A gyapjúból<br />
LÄMMÖNSÄÄTELYKYKY - villakangasmateriaalit muodostavat<br />
keholle mikroilmaston, joka estää ulkoilman nopean pääsyn iholle,<br />
oli kyseessä sitten kylmyys talvella (villa ”lämmittää”) tai kuumuus<br />
kesällä (villa ”viilentää”).<br />
HIEN POISTAMINEN - kuidun pinta on hydrofobinen, se hylkii hikeä.<br />
Hiki joko haihtuu tai imeytyy kuidun hydrofiiliseen sisäosaan,<br />
jos se pysäytetään (esimerkiksi toisen vaatekerroksen toimesta).<br />
Villakuidun sisäosa pystyy absorboimaan kosteutta jopa 30 % painostaan<br />
ilman, että kuitu tuntuu kostealta tai kylmältä. Jopa itsensä<br />
”täyteen imeneen” kuidun tuntuma säilyy kuivana lämmönsäätelyominaisuuksien<br />
heikentymättä.<br />
ILMANLÄPÄISYKYKY - villakangasmateriaalin ilmanläpäisevyys<br />
on hyvä (se hengittää), vaikka rakenne olisi paksu. Tämä ominaisuus<br />
mahdollistaa samalla kuiduissa olevan kosteuden nopean haihtumisen.<br />
Ilmanläpäisykyky on varmistettu mikroskooppisista suomuista<br />
koostuvan villakuidun epäsäännöllisen pintarakenteen avulla.<br />
ANTIBAKTEERISUUS - villan koostumuksesta 90 % on proteiinia<br />
(keratiinia). Se sitoo itseensä haitallisia aineita, mukaan lukien virukset<br />
ja bakteerit, ja se rajoittaa niiden hajoamista ja lisääntymistä.<br />
Villavaate ei haise useammankaan käyttökerran jälkeen. Tarvittaessa<br />
villanvaatteen tuuletus riittää, jolloin mahdolliset hajut häviävät itsestään.<br />
VILLA ON ANTIALLERGEENISTA - villan ei tiedetä aiheuttavan<br />
allergisia reaktioita (huom.: niin sanottua ”villa-allergiaa” ei tule sekoittaa<br />
tilanteisiin, joissa herkkäihoiset henkilöt tuntevat olonsa<br />
epämukavaksi pitäessään vaatteita, jotka on valmistettu normaalista<br />
villasta, jonka kuidun halkaisija on suuri). Extra fine ja (16 mikrometrin)<br />
super fine -merinovillassa on lähes silkinhieno tuntuma, joka<br />
ei häiritse edes villavaatteiden suurimpia vastustajia.<br />
VILLA SUOJAA UV-SÄTEILYLTÄ - moni synteettinen kuitu ei pysty<br />
tähän tai pystyy vain riittämättömästi.<br />
ONTTO KUITU - lampaanvilla on luonnollista onttoa kuitua.<br />
14
DINGO<br />
160<br />
M L XL XXL XXXL 100% MERINO WOOL<br />
| | | |<br />
for MEN<br />
NORO 160<br />
M | L | XL | XXL | XXXL<br />
for MEN<br />
100% MERINO WOOL<br />
QUIDO 160<br />
MEN<br />
100% MERINO WOOL<br />
160<br />
M L XL XXL XXXL | | | | 100% MERINO WOOL<br />
for MEN<br />
18<br />
1<br />
M | L | XL | XXL | XXXL 18<br />
38<br />
17<br />
38<br />
17<br />
1 17<br />
17<br />
17<br />
1<br />
9090 8080 6262<br />
9090 6262<br />
9090 8080 6262<br />
17<br />
NICO<br />
ATAR<br />
M | L | XL | XXL | XXXL<br />
for MEN<br />
NICO+<br />
100% MERINO WOOL<br />
+ POLYEL, WINDPROOF<br />
LUK<br />
for<br />
M | L | XL | XXL | XXXL<br />
UNISEX<br />
160<br />
100% MERINO WOOL<br />
AMUR<br />
M | L | XL | XXL | XXXL 20<br />
for MEN<br />
160<br />
100% MERINO WOOL<br />
24<br />
1<br />
9090<br />
6262<br />
38<br />
160<br />
100% MERINO WOOL<br />
A<br />
A<br />
A<br />
Vlna, jediná slabá vrstva absorbuje, odvádí<br />
pot a udržuje klima<br />
Wool, the only thin layer absorbs, transports<br />
moisture and keeps comfort<br />
Wolle, einzige schwache Schicht, die absorbiert,<br />
gibt dem Schweiß ab und hält das Klima<br />
9090 6262<br />
16<br />
1<br />
9090 6262<br />
17<br />
ATOK<br />
23<br />
9090 8080 6262
CLIMASENS - 30% MERINOVLNA 70% POLYPROPYLEN<br />
Funkční žebrový úplet, na vnitřní straně k pokožce jemně počesaná<br />
směs merinovlny a polypropylenu. Polypropylen zajišťuje maximální<br />
odvod vlhkosti z povrchu těla s následným transportem do dalších<br />
vrstev oděvu. Merino vlna zvyšuje tepelně-izolační vlastnosti.<br />
Ve vláknech nezůstává žádná vlhkost, mikroorganismy ani barvivo.<br />
Climasens je o až o 50% lehčí než bavlna.<br />
Vlastnosti: ploché švy netlačí • odvod vlhkosti od pokožky<br />
• antistatický • antibakteriální • vhodný pro alergiky<br />
CLIMASENS - 30% MERINO WOOL 70% POLYPROPYLENE<br />
Functional ripped knitted fabric, on the inner side there is a fine<br />
combed mixture of the Merino wool and the polypropylene. The<br />
polypropylene ensures the maximum moisture elimination from<br />
the surface of your body with subsequent transfer into the upper<br />
layers of your cloth. The Merino wool optimizes the thermo isolating<br />
features. There is no moisture, no microorganisms or coloring<br />
agents remaining in the fiber. The Climasens is by up to 50% lighter<br />
than cotton.<br />
Features: flat seams don’t squeeze • moisture elimination from the<br />
skin • antistatic • antibacterial • suitable for person suffering from an<br />
allergy<br />
CLIMASENS - 30% MERINOWOLLE + 70% POLYPROPYLEN<br />
Ein funktioneller Rippenstrickstoff mit fein gerauter Merinowolle-<br />
Polypropylen-Mischung auf der Innenseite. Polypropylen sichert die<br />
Abfuhr der Feuchtigkeit vom Körper, Merinowolle wärmt und wirkt<br />
wärmeisolierend. In den Fasern bleiben weder Restfeuchtigkeit<br />
noch Mikroorganismen oder Farbstoffe. Climasens ist 50 % leichter<br />
als Baumwolle.<br />
Eigenschaften: Flachnähte für geringe Reibung • gute Feuchtigkeitsabfuhr<br />
• antistatisch • antibakteriell • für Allergiker geeignet<br />
alte straturi de haine. Lâna Merinos îmbunătăţeşte proprietăţile de<br />
izolare termică. În fibre nu rămâne nici o urmă de umiditate, microorganisme<br />
sau colorant. Climasens este până la 50 % mai uşor decât<br />
bumbacul.<br />
Caracteristici: cusăturile plate nu strâng • drenajul umidităţii din<br />
piele • antistatice • anti-bacteriene • potrivit pentru persoanele cu<br />
alergie<br />
CLIMASENS - 30% WEŁNA MERINO 70% POLIPROPYLEN<br />
Funkcyjna dzianina żebrowana, na wewnętrznej stronie delikatnie<br />
czesana mieszanka wełny Merino i polipropylenu. Polipropylen zapewnia<br />
maksymalne odprowadzenie wilgoci z powierzchni ciała i<br />
jej transport do następnych warstw ubrania. Wełna Merino zwiększa<br />
właściwości termoizolacyjne. Włókna nie akumulują żadnej wilgoci,<br />
mikroorganizmów ani barwników. Climasens jest aż o 50% lżejsza<br />
niż bawełna.<br />
Właściwości: płaskie szwy nie uciskają • odprowadzenie wilgoci<br />
z powierzchni ciała • antystatyczna • antybakterialna • odpowiednia<br />
dla alergików<br />
CLIMASENS - 30% ΜΕΡΙΝΟ ΜΑΛΛΙ 70% ΠΟΛΥΠΡΟΠΥΛΕΝΙΟ<br />
Λειτουργικό πλευρικό πλέξιμο, στην εσωτερική μεριά προς<br />
την επιδερμίδα απαλά χτενισμένο μείγμα μερινό μαλλιού και<br />
πολυπροπυλενίου. Το προπυλένιο εξασφαλίζει τη μέγιστη αφαίρεση<br />
της υγρασίας από την επιφάνεια του σώματος με την επακόλουθη<br />
μεταφορά στα άλλα στρώματα του ιματισμού. Το μερινό μαλλί<br />
αυξάνει τις θερμομονωτικές ιδιότητες. Στις ίνες δεν απομένει καμία<br />
υγρασία, μικροοργανισμοί ούτε βαφή. Το Climasens είναι έως 50%<br />
ελαφρύτερο από το μαλλί.<br />
Ιδιότητες: οι επίπεδες ραφές δεν πιέζουν • αφαίρεση της υγρασίας<br />
από την επιδερμίδα • αντιστατικό • αντιβακτηριδιακό • κατάλληλο<br />
για τους αλλεργικούς<br />
SWU<br />
M | L | XL | XXL | XXXL<br />
UNISEX<br />
CLIMASENS<br />
30% MERINO WOOL<br />
70% SILTEX<br />
24<br />
41<br />
18<br />
38<br />
41<br />
17<br />
1<br />
Jednovrstvý hladký úplet<br />
Single-layer plain knitwear<br />
Einlagige einfarbig Strickkleidung<br />
Однослойная кулирная вязка<br />
tricotage classique simple face<br />
17<br />
Plochý šev „flatlock“<br />
Flat seam „flatlock“<br />
Flache Naht „Flatlock“<br />
Плоский шов „flatlock“<br />
thermocollé<br />
18<br />
Triko ke krku<br />
Round neck t-shirt<br />
T-Shirt mit Rundhalskragen<br />
Футболка с круглым горлом<br />
t-shirt ras du coup<br />
20<br />
Stojací límec 6 cm<br />
Stand up collar 6 cm<br />
Stehkragen 6 cm<br />
Воротник-стойка 6 см<br />
col 6 cm<br />
23<br />
Un singur strat tricotat simplu<br />
Jednowarstwowy gładki splot<br />
Απλή πλέξη μονής στρώσης<br />
Egyrétegű lapos kötés<br />
Yksikerroksinen neulos<br />
Cusătură plana „flatlock“<br />
Płaskie szwy Flatlock<br />
“Flatlock” επίπεδης όψης<br />
„Flatlock“ lapos varrás<br />
Litteä sauma „flatlock“<br />
Tricou la baza gatului<br />
T-shirt z kołnierzykiem<br />
Μπλουζάκι με στρογγυλή λαιμόκοψη<br />
Környakas póló<br />
O-aukko t-paita<br />
Guler ridicat 6cm<br />
Kołnierzyk do postawienia 6 cm<br />
Κολάρο 6 εκ.<br />
Állógallér 6 cm<br />
Poolo kaulus 6 cm<br />
CLIMASENS - 30% ШЕРСТЬ MERINO 70% ПОЛИПРОПИЛЕН<br />
Функциональный ребристый трикотаж, на внутренней прилегающей<br />
к телу стороне тонкая чесаная смесь шерсти Merino и<br />
полипропилена. Полипропилен обеспечивает максимальный<br />
отвод влаги с поверхности тела с ее последующей транспортировкой<br />
в другие слои одежды. Шерсть Merino повышает теплоизоляционные<br />
свойства. В волокнах не остаются влага, микроорганизмы<br />
и красители. Climasens на 50% легче хлопка.<br />
Свойства: плоские швы не давят • отвод влажности от поверхности<br />
тела • антистатический • антибактериальный • пригоден для<br />
аллергиков<br />
CLIMASENS - 30% LAINE MERINO 70% POLYPROPYLÈNE<br />
Un tricot nervuré fonctionnel, dont la partie intérieure adhérente à<br />
la peau comprend un mélange de la laine merino et du polypropylène<br />
de peignage fin. Le polypropylène assure une évacuation maximale<br />
d’humidité de la surface du corps avec un transport ultérieur<br />
dans d’autres couches du vêtement. La laine merino augmente des<br />
caractéristiques thermiques et d’isolation. Les fibres ne conservent<br />
aucune humidité, ni microorganismes ni colorants. Climasens est de<br />
50% plus léger que la laine.<br />
Caractéristiques: les coutures plates ne serrent pas • l’évacuation<br />
d’humidité de la peau • antistatique • antibactérien • convenable aux<br />
personnes allergiques<br />
CLIMASENS - 30% MERINÓI GYAPJÚ 70% POLIPROPILÉN<br />
Funkcionális bordázott szövet, amelynek a belső, bőrrel érintkező<br />
felülete a merinói gyapjú és polipropilén keverék puha fésülésű<br />
felülete. A polipropilén biztosítja a testfelületi páratartalom maximális<br />
elvezetését, majd a nedvesség a ruházat egyéb rétegeibe való<br />
átvitelezését is. A merinói gyapjú fokozza a hőszigetelési képességet.<br />
A szálakban semmiféle páratartalom, mikroorganizmusok, sem<br />
pedig színezékmaradékok nincsenek jelen. A Climasens akár 50%-<br />
kal is könnyebb lehet, mit a gyapjú.<br />
Tulajdonságok: a lapos varratok nem nyomják a bőrt • elvezeti a bőr<br />
páratartalmát • antisztatikus • antibakteriális • az allergiás személyek<br />
is viselhetik<br />
CLIMASENS – 30% MERINOVILLAA JA 70% POLYPROPEENIA<br />
Funktionaalinen joustinneulos, sisäpuoli ihoa vasten kammatusta<br />
hienosta merinovillan ja polypropeenin seoksesta. Polypropeeni<br />
poistaa kehon pinnalta mahdollisimman tehokkaasti kosteuden<br />
ja siirtää sen vaatteen muihin kerroksiin. Merinovilla vahvistaa<br />
lämmöneristysominaisuuksia. Kuituihin ei jää kosteutta, mikro-organismeja<br />
eikä väriaineita. Climasens on jopa 50 % kevyempää kuin<br />
puuvilla.<br />
Ominaisuudet: litteät saumat, jotka eivät purista • kosteuden poisto<br />
iholta • antistaattinen • antibakteerinen • sopii allergikoille<br />
JWP<br />
23<br />
17<br />
Manžeta<br />
Cuff<br />
Bündchen<br />
Манжет<br />
Manchette<br />
24<br />
Pánský poklopec<br />
Men‘s fly<br />
Eingriff<br />
Гульфик<br />
Braguette<br />
38<br />
Raglánový střih<br />
Raglan cut<br />
Raglanschnitt<br />
Рукав реглан<br />
coupe raglan<br />
41<br />
Manseta<br />
Mankiet z otworem na palec<br />
Μανσέτα<br />
Mandzsetta<br />
Hiha<br />
Slit<br />
Rozporek<br />
Ανδρικό fly<br />
Slicc a férfiaknak<br />
Sepalus<br />
Taietura raglan<br />
Krój reglanowy<br />
Ρεγκλάν<br />
Raglánujjas<br />
Raglan-hiha<br />
CLIMASENS - 30% LÂNĂ MERINOS 70% POLIPROPILENĂ<br />
Tricot funcţional cu nervuri, în interior existând un amestec de lână<br />
Merinos periată fin şi polipropilenă. Polipropilena asigură un drenaj<br />
maxim de umiditate de pe suprafaţa pielii, cu transfer ulterior spre<br />
17<br />
900 620<br />
Žebrový úplet<br />
Ribbed knitted fabric<br />
Rippenstrickstoff<br />
Ребристый трикотаж<br />
Tricot nervuré<br />
Tricot cu nervuri<br />
Πλευρικό πλέξιμο<br />
Dzianina żebrowana<br />
Bordás szövet<br />
Joustinneulos
ZUBR 180<br />
M L XL XXL XXXL 100% MERINO WOOL<br />
| | | |<br />
UNISEX<br />
20<br />
WUGAN 220<br />
M | L | XL | XXL | XXXL<br />
100% MERINO WOOL<br />
WAMUR 220<br />
M L XL XXL XXXL 100% MERINO WOOL<br />
| | | |<br />
for MEN<br />
20<br />
WEZIR 220<br />
M L XL XXL XXXL | | | | 100% MERINO WOOL<br />
for MEN<br />
42<br />
20<br />
38<br />
38<br />
17<br />
17<br />
38<br />
38<br />
17<br />
17<br />
17<br />
22<br />
22<br />
22<br />
9090 8080 6262<br />
9090 6262<br />
24<br />
17<br />
220<br />
100% MERINO WOOL<br />
WUK<br />
M | L | XL | XXL | XXXL<br />
UNISEX<br />
220<br />
100% MERINO WOOL<br />
17<br />
A<br />
Vlna, jediná silná vrstva, odvádí pot, vynikající<br />
tepelná izolace<br />
ZIKY<br />
A<br />
A<br />
Wool, the only thick layer, transports<br />
moisture, great thermal insulation<br />
Wolle, einzige starke Schicht, sie gibt den<br />
Schweiß ab, hervorragend Wärmeschutz<br />
REX<br />
9090 6262<br />
18<br />
9090 6262<br />
9090 6262
WITY<br />
M | L | XL | XXL | XXXL<br />
for MEN<br />
260<br />
100% MERINO WOOL<br />
38<br />
17<br />
WALDA 260<br />
M | L | XL | XXL | XXXL<br />
100% MERINO WOOL<br />
for MEN<br />
42<br />
WIRY<br />
for MEN<br />
20<br />
260<br />
100% MERINO WOOL<br />
38<br />
13<br />
Elastická bandáž<br />
Elastic bandage<br />
Elastische Bandage<br />
Эластичный бандаж<br />
compression élastique<br />
17<br />
Bandaj elastic<br />
Bandaż elestyczny<br />
Ελαστικός επίδεσμος<br />
Rugalmas bandázs<br />
Hyvin joustava resori<br />
38<br />
Plochý šev „flatlock“<br />
Flat seam „flatlock“<br />
Flache Naht „Flatlock“<br />
Плоский шов „flatlock“<br />
thermocollé<br />
Cusătură plana „flatlock“<br />
Płaskie szwy Flatlock<br />
“Flatlock” επίπεδης όψης<br />
„Flatlock“ lapos varrás<br />
Litteä sauma „flatlock“<br />
17<br />
20<br />
28<br />
Stojací límec 6 cm<br />
Stand up collar 6 cm<br />
Stehkragen 6 cm<br />
Воротник-стойка 6 см<br />
col 6 cm<br />
Guler ridicat 6cm<br />
Kołnierzyk do postawienia 6 cm<br />
Κολάρο 6 εκ.<br />
Állógallér 6 cm<br />
Poolo kaulus 6 cm<br />
22<br />
22<br />
22<br />
22<br />
9090 8080 6262<br />
260<br />
100% MERINO WOOL<br />
9090 8098 6290<br />
OLE 260<br />
M L XL XXL XXXL 100% MERINO WOOL<br />
| | | |<br />
for MEN<br />
20<br />
24<br />
17<br />
28<br />
Manžeta s otvorem pro palec<br />
Cuff with thumb holes<br />
Bündchen mit Daumenloch<br />
Манжет с отверстием под палец<br />
avec trou pour pouces<br />
24<br />
Pánský poklopec<br />
Men‘s fly<br />
Eingriff<br />
Гульфик<br />
Braguette<br />
28<br />
Manseta cu gaura pentru degetul mare<br />
Mankiet z otworem na palec<br />
Μανσέτα με τρύπα αντίχειρα.<br />
Hüvelykujj lyukkal ellátott mandzsetta<br />
Peukaloreikä<br />
Slit<br />
Rozporek<br />
Ανδρικό fly<br />
Slicc a férfiaknak<br />
Sepalus<br />
38<br />
Zesílená dvojitá izolační vrstva<br />
Reinforced double insulated layer<br />
zweimal verstärkte Isolationsschicht<br />
Усиленный, двойной утепленный слой<br />
double couche chaude renforcée<br />
Izolatie dublu strat intarita<br />
Dwukrotnie wzmocniona strefa kompresji<br />
Ενισχυμένη στρώσης διπλής μόνωσης<br />
Megerősített kettős szigetelésű régeg<br />
Kaksikerroksinen vahvistettu eriste<br />
38<br />
A<br />
A<br />
A<br />
Vlna, dvojitá silná vrstva, odvádí pot, vynikající<br />
tepelná izolace<br />
Wool, the double layer, transports moisture,<br />
great thermal insulation<br />
Wolle, doppelte starke Schicht, sie gibt den<br />
Schweiß ab, hervorragend Wärmeschutz<br />
9090 6262<br />
17<br />
22<br />
19<br />
M | L | XL | XXL | XXXL 13<br />
WICY<br />
13<br />
LYCRA<br />
9090 8080 6262<br />
Raglánový střih<br />
Raglan cut<br />
Raglanschnitt<br />
Рукав реглан<br />
coupe raglan<br />
42<br />
GARÁŽ NA ZIP<br />
ZIPPER GARAGE<br />
REISSVERSCHLUSS GARAGE<br />
ЗАСТЕЖКА-МОЛНИЯ ГАРАЖОМ<br />
TIRETTE GARAGE<br />
Taietura raglan<br />
Krój reglanowy<br />
Ρεγκλάν<br />
Raglánujjas<br />
Raglan-hiha<br />
FERMOAR GARAJ<br />
GARAŻ NA ZAMEK BŁYSKAWICZNY<br />
ΘΗΚΗ ΦΕΡΜΟΥΑΡ<br />
CIPZÁR GARÁZS<br />
VETOKETJU TALLI
BODYSENS – SEAMLESOVÉ PRÁDLO<br />
Bezešvé funkční prádlo s anatomicky umístěnými<br />
zónami, které zajišťují odvětrávání a rychlejší odpařování<br />
potu na místech se zvýšenou potivostí. Dokonalé<br />
obepnutí těla podporuje funkčnost a zajišťuje optimální<br />
termoregulaci. Minimální počet švů a anatomický<br />
tvar pro maximální komfort a pohyblivost při sportu.<br />
BODYSENS – SEAMLESS UNDER<strong>WEAR</strong><br />
Seamless functional underwear with anatomically<br />
placed zones ensuring the breathing and faster<br />
sweat vaporization in zones with higher sweating rate.<br />
Perfectly tight, it supports the functionality and ensures<br />
the optimum thermo regulation. Minimum seams<br />
for maximum comfort and mobility during sporting<br />
activities.<br />
BODYSENS – SEAMLESS-WÄSCHE<br />
Nahtlose Funktionswäsche mit Entlüftung und schneller<br />
Schweißverdunstung an Körperstellen mit erhöhter<br />
Schweißbildung. Die Wäsche schmiegt sich an den<br />
Körper wie eine „zweite Haut“ an und gewährleistet<br />
einen optimalen Wärmehaushalt. Wenige Nähte und<br />
anatomische Form erhöhen den Tragekomfort und<br />
gewährleisten eine vollkommene Bewegungsfreiheit<br />
beim Sport.<br />
BODYSENS – БЕЛЬЕ SEAMLES<br />
Бесшовное функциональное белье с анатомически<br />
расположеннми зонами, которые обеспечивают<br />
вентиляцию и быстрое испарение пота в местах повышенной<br />
потливости. Отличное облегание тела<br />
способствует функциональности и обеспечивает<br />
оптимальную теплорегуляцию. Минимальное количество<br />
швов и анатомическая форма обеспечивают<br />
максимальный комфорт и подвижность во время занятий<br />
спортом.<br />
BODYSENS – SOUS-VÊTEMENT SEAMLES<br />
Un sous-vêtement fonctionnel sans couture avec des<br />
zones anatomiquement placées qui assurent une aération<br />
et une vaporisation plus rapide de la sueur sur les<br />
zones présentant une transpiration élevée. Un serrage<br />
parfait du corps favorise la fonctionnalité et procure<br />
une régulation thermique optimale. Le nombre minimal<br />
de coutures et une forme anatomique pour un<br />
confort et un mouvement maximaux lors du sport.<br />
BODYSENS<br />
- LENJERIE SEAMLESS COMPUSĂ DIN<br />
Lenjerie fără cusături, cu zone amplasate anatomic,<br />
care asigură ventilaţie şi evaporare mai rapida a sudorii<br />
în zonele cu transpiraţie crescută. Aşezarea perfectă pe<br />
corp asigură funcţionalitate şi reglare termică optimă.<br />
Numărul minim de cusături şi forma anatomică pentru<br />
un confort şi mobilitate maximă în timpul sportului.<br />
BODYSENS – BIELIZNA SEAMLES<br />
Bezszwowa bielizna funkcyjna z anatomicznie rozmieszczonymi<br />
sferami, które zapewniają wentylację i<br />
szybsze usuwanie potu z miejsc o wzmożonej potliwości.<br />
Doskonałe przyleganie do ciała wspiera funkcyjność<br />
i gwarantuje optymalną termoregulację. Minimalna<br />
ilość szwów i anatomiczny kształt gwarantują maksymalny<br />
komfort i nieskrępowaną swobodę ruchów podczas<br />
uprawiania sportu.<br />
BODYSENS – SEAMLES ΕΝΔΥΜΑΤΑ<br />
Ενδύματα χωρίς ραφές με ανατομικά τοποθετούμενες<br />
ζώνες, οι οποίες εξασφαλίζουν εξαερισμό και ταχύτερη<br />
εξάτμιση του ιδρώτα σε περιοχές με αυξημένο<br />
ίδρωμα. Το τέλειο αγκάλιασμα στο σώμα ενισχύει<br />
τη λειτουργικότητα και εξασφαλίζει τη βέλτιστη<br />
θερμορύθμιση. Ελάχιστες δυνατές ραφές και ανατομική<br />
μορφή για μέγιστη άνεση και κινητικότητα σε όλα τα<br />
αθλήματα.<br />
BODYSENS – SEAMLES FEHÉRNEMŰ<br />
Varratmentes funkcionális fehérnemű az anatómiai<br />
szempontból alkalmasan elhelyezett zónákkal, amelyek<br />
biztosítják a megfelelő szellőzést, illetve a fokozottan<br />
verejtékező testfelületi pontok gyorsabb izzadság<br />
elpárologtatását. A test tökéletes körülfogása támogatja<br />
a funkcionális viselést, illetve biztosítja szintén az<br />
optimális hőszabályozást is. A minimalizált varrat szám<br />
és az anatómiai kivitelezése fokozza a komfort és a<br />
sportolás alatti korlátlan mozgékonyság érzetét.<br />
BODYSENS<br />
– SAUMATTOMAT ALUSVAATTEET<br />
Saumattomat funktionaaliset alusvaatteet, joissa on anatomisesti<br />
sijoitettuja alueita, jotka varmistavat tuuletuksen<br />
ja hien haihduttamisen kohdissa, joissa hikoilua on<br />
enemmän. Vartalonmyötäisyys tukee toimintoa ja varmistaa<br />
optimaalisen lämmönsäätelyn. Saumojen minimaalinen<br />
määrä ja anatominen muoto takaavat parhaan<br />
mahdollisen mukavuuden ja liikkuvuuden urheilusuorituksen<br />
aikana.<br />
20<br />
APOL+ATEO<br />
ACHILE<br />
M | L | XL | XXL | XXXL<br />
MERINO TECHNICAL<br />
9090 6262<br />
ACHILE<br />
ABEL<br />
APOL<br />
ATALA<br />
JOLAN<br />
JAKOB<br />
JULIE<br />
SEAMLESS<br />
160<br />
100% MERINO WOOL<br />
97% SILTEX - polypropylene<br />
3% ELASTAN<br />
ADAM<br />
ATEO<br />
AURA<br />
80% MERINO WOOL<br />
17% SILTEX - polypropylene<br />
3% ELASTAN<br />
JOLL<br />
JANAS<br />
JOLA
ABEL<br />
or<br />
JOLAN<br />
APOL<br />
or<br />
JAKOB<br />
ATALA<br />
or<br />
JULIE<br />
2<br />
M | L | XL | XXL | XXXL<br />
38<br />
17<br />
160<br />
M | L | XL | XXL | XXXL<br />
160<br />
M | L | XL | XXL | XXXL<br />
for WOMEN<br />
38<br />
17<br />
160<br />
Dvouvrstvý hladký úplet<br />
Two-layer plain knitwear<br />
Zweilagige einfarbige Strickkleidung<br />
Двухслойная кулирная вязка<br />
tricotage classique double face<br />
Două straturi tricotate simplu<br />
Dwuwarstwowy gładki splot<br />
Απλή πλέξη διπλής στρώσης<br />
Kétrétegű lapos kötés<br />
Kaksikerroksinen neulos<br />
6<br />
2<br />
2<br />
11<br />
Rychleschnoucí<br />
Quick-drying<br />
Schnell trocknend<br />
Быстросохнущее<br />
séchage rapide<br />
Uscare rapidă<br />
Szybkoschnące<br />
Γρήγορο στέγνωμα<br />
Gyorsan száradó<br />
Nopeasti kuivuva<br />
11<br />
11<br />
14<br />
10<br />
14<br />
14<br />
27<br />
Ochranná zóna<br />
Protective zone<br />
Schutzzone<br />
Защитная зона<br />
zone de protection<br />
Zonă de protecţie<br />
Strefa ochronna<br />
Προστατευτική ζώνη<br />
Védőzóna<br />
Pehmustettu alue<br />
14<br />
6<br />
14<br />
6<br />
11<br />
2<br />
14<br />
2<br />
14<br />
6<br />
Vzdušná síťovaná plocha<br />
Airing reticulose zone<br />
Luftige Netzstruktur<br />
Вязка «сетка» для улучшения вентиляции<br />
zone d‘aération réticulée<br />
14<br />
Zona reticulara de aerisire<br />
Powietrzna powierzchnia siatkowana<br />
Περιοχή πλεγματοειδούς αερισμού<br />
Lélegző kötés-struktúra<br />
Ilmava verkkomainen rakenne<br />
6<br />
ADAM<br />
or<br />
M | L | XL | XXL | XXXL<br />
JOLL<br />
14<br />
160<br />
6<br />
10<br />
10<br />
10<br />
10<br />
Bezešvé šití<br />
Seamless knitting<br />
Nahtlos<br />
Бесшовная вязка<br />
tricotage sans couture<br />
17<br />
Plochý šev „flatlock“<br />
Flat seam „flatlock“<br />
Flache Naht „Flatlock“<br />
Плоский шов „flatlock“<br />
thermocollé<br />
Cusaturi sudate perfect<br />
Szycie bezszwowe<br />
Αόρατη πλέξη<br />
Varrat nélküli kötés<br />
Saumaton neulos<br />
Cusătură plana „flatlock“<br />
Płaskie szwy Flatlock<br />
“Flatlock” επίπεδης όψης<br />
„Flatlock“ lapos varrás<br />
Litteä sauma „flatlock“<br />
17<br />
27<br />
2<br />
17<br />
6<br />
Kompresní zóna<br />
Compression zone<br />
Kompression-Zone<br />
Компрессионная зона<br />
zone de compression<br />
Zona de compresie<br />
Strefa kompresji<br />
Ζώνη συμπίεσης<br />
Kompressziós zóna<br />
Kompressio alue<br />
AVION<br />
for WOMEN<br />
or<br />
M | L | XL | XXL | XXXL<br />
JITKA<br />
9090 6262<br />
160<br />
ATEO<br />
or<br />
M | L | XL | XXL | XXXL<br />
160<br />
JANUS<br />
9090 6262<br />
21<br />
for WOMEN<br />
AURA<br />
or<br />
M | L | XL | XXL | XXXL<br />
160<br />
JOLA<br />
9090 6262<br />
38<br />
Raglánový střih<br />
Raglan cut<br />
Raglanschnitt<br />
Рукав реглан<br />
coupe raglan<br />
Taietura raglan<br />
Krój reglanowy<br />
Ρεγκλάν<br />
Raglánujjas<br />
Raglan-hiha
SINGLE – FUNKČNÍ TERMOPRÁDLO<br />
Z JEDNOVRSTVÉ PLETENINY<br />
100 % POLYPROPYLEN<br />
Termoregulační pletenina z polypropylénového vlákna<br />
SILTEX. Jednovrstvá pletenina zabezpečuje rychlejší<br />
odvod potu a vlhkosti od pokožky. I při vysokém stupni<br />
aktivity zůstává tělo chráněné před nepříznivými vlivy<br />
počasí a prochladnutím.<br />
SINGLE - LENJERIE TERMICĂ DE CORP UN<br />
SINGUR STRAT DE ȚESĂTURA CONŢINÂND<br />
100 % POLIPROPILENĂ<br />
Tricot cu termoreglare din fibre de polipropilenă SIL-<br />
TEX. Tricot dintr-un singur strat asigură îndepărtarea rapidă<br />
a sudorii şi a umidităţii din piele. Chiar şi la un nivel<br />
ridicat de activitate, corpul rămâne protejat împotriva<br />
intemperiilor şi a răcelii.<br />
MTK<br />
MTD<br />
M | L | XL | XXL | XXXL<br />
UNISEX<br />
SINGLE MICRO<br />
100% SILTEX<br />
18<br />
38<br />
SINGLE MICRO<br />
100% SILTEX<br />
M L XL XXL XXXL | | | |<br />
UNISEX<br />
18<br />
38<br />
SINGLE – FUNCTIONAL THERMAL<br />
UNDER<strong>WEAR</strong> OF SINGLE-LAYER FABRIC<br />
100 % POLYPROPYLENE<br />
Thermo regulating fabric made of the polypropylene<br />
fiber COMTEX. The single-layer fabric ensures faster<br />
elimination of sweat and moisture from your skin. Even<br />
during activity your body can be protected against unfavorable<br />
weather conditions and algidity.<br />
SINGLE – FUNKTIONELLE THERMOWÄSCHE<br />
AUS EINSCHICHTIGEM STRICKSTOFF<br />
100 % POLYPROPYLEN<br />
Ein wärmeregulierender Strickstoff aus dem Polypropylenfaser<br />
COMTEX. Der einschichtige Strickstoff gewährleistet<br />
eine schnelle Abfuhr von Schweiß und Feuchtigkeit<br />
vom Körper. Auch bei anstrengenden Aktivitäten<br />
wird der Körper vor Wettereinflüssen und Auskühlung<br />
geschützt.<br />
SINGLE – ФУНКЦИОНАЛЬНОЕ ТЕРМОБЕ-<br />
ЛЬЕ ИЗ ОДНОСЛОЙНОГО ТРИКОТАЖНОГО<br />
ПОЛОТНА 100 % ПОЛИПРОПИЛЕН<br />
Терморегулирующее трикотажное полотно из полипропиленового<br />
волокна SILTEX. Однослойное<br />
трикотажное полотно обеспечивает быстрый отвод<br />
пота и влаги с поверхности тела. Даже при высоком<br />
уровне физической активности организм остается<br />
защищенным от неблагоприятных погодных воздействий<br />
и от простуды.<br />
SINGLE – JEDNOWARSTWOWA<br />
TERMICZNA BIELIZNA FUNKCYJNA<br />
100 % POLIPROPYLEN<br />
Termoregulacyjna dzianina z włókna polipropylenowego<br />
SILTEX. Jednowarstwowa dzianina zapewnia szybsze<br />
odprowadzanie potu i wilgoci na zewnątrz. Nawet<br />
przy wysokim stopniu aktywności fizycznej ciało jest<br />
chronione przed niekorzystnym wpływem warunków<br />
atmosferycznych i przeziębieniem.<br />
SINGLE – ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΑ ΘΕΡΜΙΚΑ ΕΝΔΥΜΑ-<br />
ΤΑ ΑΠΟ ΜΟΝΗΣ ΣΤΡΩΣΗΣ ΠΛΕΞΙΜΟ<br />
100 % ΠΟΛΥΠΡΟΠΥΛΕΝΙΟ<br />
Θερμορυθμιστικό πλεκτό από ίνα πολυπροπυλενίου<br />
SILTEX. Το πλεκτό μονής στρώσης εξασφαλίζει τη γρηγορότερη<br />
απομάκρυνση του ιδρώτα και της υγρασίας<br />
από την επιδερμίδα. Και κατά την υψηλή ενεργητικότητα<br />
ο οργανισμός προστατεύεται από τις δυσμενείς<br />
καιρικές συνθήκες και το κρύο.<br />
SINGLE – FUNKCIONÁLIS TERMO-FEHÉRNE-<br />
MŰ 100 % POLIPROPILÉN ANYAGÚ KÖTÖTT<br />
SZÖVET<br />
A SILTEX. polipropilén műszálból előállított<br />
hőszabályozó kötött szövet. Az egyrétegű szövet gyorsan<br />
elvezeti a bőrfelületi izzadásokat és nedvességet.<br />
Még a nagyon intenzíven kifejtett tevékenységek alatt<br />
is megóvja a testet a kellemetlen időjárási hatásoktól,<br />
illetve a megfázástól is.<br />
for MEN<br />
MBX<br />
M | L | XL | XXL | XXXL<br />
17<br />
17<br />
SINGLE MICRO<br />
100% SILTEX<br />
9090 6262<br />
24<br />
17<br />
17<br />
SINGLE – SOUS-VÊTEMENT THERMIQUE<br />
FONCTIONNEL EN TRICOT MONOCOUCHE<br />
100 % POLYPROPYLÈNE<br />
Un tricot de thermorégulation en fibre polypropylène<br />
SILTEX. Un tricot monocouche assure une évacuation<br />
plus rapide de la sueur et de l’humidité de la peau.<br />
Même lors d’un degré élevé d’activité, le corps reste<br />
protégé contre les influences défavorables du temps et<br />
la prise du froid.<br />
SINGLE – FUNKTIONAALISET LÄMPÖALUS-<br />
VAATTEET YKSINKERTAISESTA NEULOKSES-<br />
TA, 100 % POLYPROPEENIA<br />
Lämpöä säätelevä neulos SILTEX-polypropeenikuidusta.<br />
Yksinkertainen neulos varmistaa hien ja kosteuden<br />
nopean poiston iholta. Vaativassakin toiminnassa keho<br />
on suojattu sään epäsuotuisilta vaikutuksilta ja kylmälle<br />
altistumiselta.<br />
for MEN<br />
MSP<br />
M | L | XL | XXL | XXXL<br />
23<br />
SINGLE MICRO<br />
100% SILTEX<br />
22<br />
9090 6262
DOUBLE<br />
190g<br />
BMD<br />
BTD<br />
M | L | XL | XXL | XXXL<br />
for MEN<br />
42<br />
20<br />
DOUBLE<br />
50% COTTON<br />
50% SILTEX<br />
25<br />
M | L | XL | XXL | XXXL<br />
UNISEX<br />
18<br />
DOUBLE<br />
50% COTTON<br />
50% SILTEX<br />
17<br />
Plochý šev „flatlock“<br />
Flat seam „flatlock“<br />
Flache Naht „Flatlock“<br />
Плоский шов „flatlock“<br />
thermocollé<br />
18<br />
Cusătură plana „flatlock“<br />
Płaskie szwy Flatlock<br />
“Flatlock” επίπεδης όψης<br />
„Flatlock“ lapos varrás<br />
Litteä sauma „flatlock“<br />
Triko ke krku<br />
Round neck t-shirt<br />
T-Shirt mit Rundhalskragen<br />
Футболка с круглым горлом<br />
t-shirt ras du coup<br />
Tricou la baza gatului<br />
T-shirt z kołnierzykiem<br />
Μπλουζάκι με στρογγυλή λαιμόκοψη<br />
Környakas póló<br />
O-aukko t-paita<br />
A<br />
B<br />
Vrchní vrstva, bavlna, absorbuje vlhkost<br />
Vnitřní vrstva, polypropylen plyš - přímo na<br />
tělo, tepelná izolace + transport potu<br />
17<br />
17<br />
20<br />
funkční termoprádlo z dvouvrstvé pleteniny - 50 %<br />
polypropylén, 50 % bavlna<br />
Vysoká schopnost termoizolace i při nízké hmotnosti<br />
prádla. Plyšová očka z polypropylénového vlákna<br />
a jemně česané bavlněné příze zajišťují maximální<br />
tepelnou izolaci v chladivém až mrazivém počasí a zároveň<br />
dokonalý odvod potu.<br />
A<br />
B<br />
Outer layer, cotton, absorbs moisture<br />
Inner layer, polypropylene terry - directly on<br />
body, thermal insulation + sweat transport<br />
23<br />
24<br />
17<br />
17<br />
23<br />
Stojací límec 6 cm<br />
Stand up collar 6 cm<br />
Stehkragen 6 cm<br />
Воротник-стойка 6 см<br />
col 6 cm<br />
23<br />
Manžeta<br />
Cuff<br />
Bündchen<br />
Манжет<br />
Manchette<br />
24<br />
Guler ridicat 6cm<br />
Kołnierzyk do postawienia 6 cm<br />
Κολάρο 6 εκ.<br />
Állógallér 6 cm<br />
Poolo kaulus 6 cm<br />
Manseta<br />
Mankiet z otworem na palec<br />
Μανσέτα<br />
Mandzsetta<br />
Hiha<br />
Functional Thermal Underwear of Double-Layer<br />
Fabric - 50 % Polypropylene, 50 % Cotton<br />
High thermo isolating feature in spite of the low weight<br />
of the cloth. Plush links of the polypropylene fiber and<br />
fine combed cotton yarn ensure maximum thermo<br />
isolation in cool and frosty weather and perfect sweat<br />
elimination.<br />
Pánský poklopec<br />
Men‘s fly<br />
Eingriff<br />
Гульфик<br />
Braguette<br />
25<br />
Slit<br />
Rozporek<br />
Ανδρικό fly<br />
Slicc a férfiaknak<br />
Sepalus<br />
A<br />
B<br />
Obere Schicht, Baumwolle, absorbiert die<br />
Feuchtigkeit<br />
Innere Schicht, Polypropylener Plüsch - direkt<br />
auf dem Körper, Wärmeschutz + Schweißabgabe<br />
funktionelle Thermowäsche aus zweischichtigem<br />
Strickstoff - 50 % Polypropylen + 50 % Baumwolle<br />
Eine sehr hohe Wärmeisolierung beim niedrigen Gewicht.<br />
Maschen aus Polypropylenfaser und fein gerauter<br />
Baumwolle gewährleisten die höchste Wärmeisolierung<br />
bei kalten, bzw. eisigen Temperaturen bei gleichzeitiger<br />
guter Schweißabfuhr<br />
for MEN<br />
BSP<br />
M | L | XL | XXL | XXXL<br />
23<br />
DOUBLE<br />
50% COTTON<br />
50% SILTEX<br />
9090 6262<br />
23<br />
UNISEX<br />
DOUBLE<br />
BSD<br />
M | L | XL | XXL | XXXL<br />
23<br />
50% COTTON<br />
50% SILTEX<br />
9090 6262<br />
Zip<br />
Zip<br />
Zip<br />
Молния<br />
fermeture éclair<br />
38<br />
Raglánový střih<br />
Raglan cut<br />
Raglanschnitt<br />
Рукав реглан<br />
coupe raglan<br />
42<br />
GARÁŽ NA ZIP<br />
ZIPPER GARAGE<br />
REISSVERSCHLUSS GARAGE<br />
ЗАСТЕЖКА-МОЛНИЯ ГАРАЖОМ<br />
TIRETTE GARAGE<br />
Fermoar<br />
Zip<br />
Φερμουάρ<br />
Cipzár<br />
Vetoketju<br />
Taietura raglan<br />
Krój reglanowy<br />
Ρεγκλάν<br />
Raglánujjas<br />
Raglan-hiha<br />
FERMOAR GARAJ<br />
GARAŻ NA ZAMEK BŁYSKAWICZNY<br />
ΘΗΚΗ ΦΕΡΜΟΥΑΡ<br />
CIPZÁR GARÁZS<br />
VETOKETJU TALLI
Pánské / Men‘s / Herren (UNISEX)<br />
M<br />
L<br />
XL<br />
XXL<br />
XXXL<br />
Konfekční / Confection / Konfektion<br />
46 - 48<br />
50 - 52<br />
54 - 56<br />
58 - 60 62 - 64<br />
Výška postavy / Height / Körpergröße<br />
172-174<br />
176-178<br />
180-182<br />
184-186 186-188<br />
Obvod hrudníku / Chest perimeter / Oberweite<br />
92-96<br />
100-104<br />
108-112<br />
118-122 128-132<br />
Obvod pasu / Hip perimeter / Taillenweite<br />
82-96<br />
90-94<br />
98-102<br />
108-112 118-122<br />
Obvod boků / Waist perimeter / Hüftumfang<br />
96-98<br />
100-102<br />
104-108<br />
110-114 116-120<br />
Velikostní rozměry uvedené<br />
v těchto tabulkách jsou přibližné<br />
míry. Každý výrobek je<br />
specifický svým zaměřením<br />
a vlastnostmi materiálu (např.<br />
pružnost).<br />
Všechny rozměry jsou<br />
v centimetrech.<br />
Size measurements in these<br />
charts are approximate only.<br />
Each article has specific with<br />
its assignment and material<br />
properties (e.g. Elasticity).<br />
Alle measurements are in<br />
centimeters.<br />
Genannten Größen in dieser<br />
Tabelle sind in ungefähre<br />
Maßen. Jedes Produkt ist<br />
spezifisch von der Orientierung<br />
und Eigenschaften des<br />
Materials (z.B. Elastizität).<br />
Alle Maßen in Zentimetern<br />
gennant.<br />
Vnitřní délka nohavice / Inner leg length / Innere Beinlänge<br />
Dámské / Women´s / Damen<br />
Konfekční / Confection / Konfektion<br />
Výška postavy / Height / Körpergröße<br />
Obvod hrudníku / Chest perimeter / Oberweite<br />
Obvod pasu / Hip perimeter / Taillenweite<br />
Obvod boků / Waist perimeter / Hüftumfang<br />
Vnitřní délka nohavice / Inner leg length / Innere Beinlänge<br />
80<br />
S<br />
36/38<br />
160-162<br />
84-88<br />
66-70<br />
90-94<br />
79<br />
81<br />
M<br />
40/42<br />
164-166<br />
92-96<br />
74-78<br />
98-102<br />
80<br />
82<br />
L<br />
44/46<br />
168-170<br />
100-104<br />
82-86<br />
106-110<br />
81<br />
84 85<br />
XL<br />
48/50<br />
172-174<br />
110-116<br />
98-104<br />
114-118<br />
83<br />
S<br />
M<br />
L<br />
XL<br />
XXL<br />
cm<br />
22-24<br />
25-27<br />
28-30<br />
31-33 34-36<br />
EU<br />
34-37<br />
38-41<br />
42-45<br />
46-49 50-53<br />
USA<br />
2-4<br />
5-7<br />
8-10,5<br />
11-13 14-15,5<br />
24