Volume 10 Surah 12 - 15 - Enjoy Islam
Volume 10 Surah 12 - 15 - Enjoy Islam
Volume 10 Surah 12 - 15 - Enjoy Islam
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Al-Ĥijr | GREAT UNIVERSAL EXPANSE<br />
moving along in a romantic air, with the rest of the universe holding its breath so<br />
that it does not disturb a happy dreamer. One glance like that is sufficient to indicate<br />
the depth of the beauty in the creation of the universe. It will tell us more about the<br />
Qur’ānic expression here: “We have indeed set up in the heavens constellations, and<br />
endowed them with beauty for all to behold.” (Verse 16)<br />
With the beauty comes preservation, pure and intact: “We have guarded them from<br />
every cursed devil.” (Verse 17) None, then, can spoil this purity by trying to spread evil<br />
in it. Satan is allowed to do his evil work only on earth, to tempt human beings to<br />
follow his wicked designs. The sky, which is a symbol for what is exalted and<br />
sublime, is beyond his reach. He may attempt to do so, but every attempt he makes is<br />
foiled: “Anyone who tries to eavesdrop is pursued by a flame clear to see.” (Verse 18)<br />
Who is the devil, and what is his nature; and how does he eavesdrop, and on<br />
whom; and what does he try to hear? All these are matters that belong to a world<br />
beyond our reach. We have only the texts available to us. It is useless to try to go<br />
further into this, because it adds nothing to anyone’s faith. Investigating it does not<br />
produce anything other than preoccupying man’s mind with something that is not<br />
among its concerns.<br />
Let us then be satisfied with knowing that there is no room in the heavens for the<br />
devil and his work. Its breathtaking beauty is preserved. The sublimity it symbolizes<br />
is kept free from anything impure. And if the devil so much as attempts to climb up,<br />
a fast moving flame pursues him.<br />
The second line in this great and awesome scene draws the earth stretched as far<br />
as our sight can reach, and made easy to traverse. It shows the mountains giving it<br />
firmness and stability, and its plants and vegetation that are necessary sustenance for<br />
man and animal: “We have spread out the earth, and placed on it firm mountains, and<br />
caused [life] of every kind to grow on it in a balanced manner. We have placed various means<br />
of livelihood on it for you, as well as for those whom you do not have to provide for.” (Verses<br />
19-20)<br />
The sense of an immense creation is clear here. The reference first to the massive<br />
constellations whose large size is implied by their very name, and in the shooting<br />
flame which is described as being clear for all to behold, and then the mountains<br />
whose weight is alluded to by the adjective, ‘firm,’ all add a sense of grandeur to the<br />
scene described. Even plants are described here as ‘balanced’ which, in its Arabic<br />
original, mawzūn, suggests considerable weight. The precise meaning of this phrase,<br />
however, is that every plant on earth is created with fine measure and precision. The<br />
grand impression of the scene is further enhanced by the term, ma`āyish, or ‘means of<br />
livelihood’, used here in the plural and left indefinite. Still more is added by the<br />
phrase, ‘those whom you do not have to provide for.’ This refers to every living thing on<br />
261