17.01.2015 Views

05-4 Theology of the..

05-4 Theology of the..

05-4 Theology of the..

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

REFLECTIONS ON LUTHERAN WORSHIP, CLASSICS, AND THE TE DEUM 41<br />

Te martyrum candidatus laudat exercitus.<br />

The noble army <strong>of</strong> martyrs praise Thee;<br />

Die <strong>the</strong>wren Marterer allzumal,/Loben dich, Herr, mit grossem schal,<br />

Te per orbem terrarum sancta confitetur ecclesia,<br />

The holy church throughout all <strong>the</strong> world doth acknowledge Thee:<br />

Die gantze werde Christenheit / Rhumbt dich auff erden allezeit.<br />

Patrem immensae majestatis;<br />

The Fa<strong>the</strong>r <strong>of</strong> an infinite majesty;<br />

Dich Gott Vater ym höchsten thron, /<br />

Venerandum tuum verum et unicum filium.<br />

Thine adorable true and only Son.<br />

Deinen rechten und einigen Son,<br />

Sanctum quoque paraclitum Spiritum.<br />

also <strong>the</strong> Holy Ghost, <strong>the</strong> Comforter.<br />

Den heiligen geyst und tröster werd, / Mit rechtem dienst sie<br />

lobt und ehrt.<br />

2. Tu rex gloriae, Christe.<br />

Thou art <strong>the</strong> King <strong>of</strong> Glory, O Christ.<br />

Du könig der ehren, Jhesu Christ, /<br />

Tu Patris sempiternus es filius.<br />

Thou art <strong>the</strong> everlasting Son <strong>of</strong> <strong>the</strong> Fa<strong>the</strong>r.<br />

Gott Vaters ewiger Son du bist,<br />

Tu, ad liberandum suscepturus hominem, non horruisti virginis<br />

uterum.<br />

When Thou tookest upon Thee to deliver man, Thou didst humble<br />

Thyself to be born <strong>of</strong> a virgin.<br />

Der Jungfraw leib nicht hast verschmecht, / Zurlösen das menschlich<br />

geschlecht.<br />

Tu, devicto mortis aculeo, aperuisti credentibus regna caelorum.<br />

When Thou hadst overcome <strong>the</strong> sharpness <strong>of</strong> death, thou didst<br />

open <strong>the</strong> kingdom <strong>of</strong> heaven to all believers.<br />

Du hast dem tod zerstört sein macht / Und all Christen zum<br />

hymel bracht.<br />

Tu ad dexteram Dei sedes, in gloria patris.<br />

Thou sittest at <strong>the</strong> right hand <strong>of</strong> God in <strong>the</strong> glory <strong>of</strong> <strong>the</strong> Fa<strong>the</strong>r.<br />

Du sitzt zur rechten Gottes gleich / Mit aller ehr yns Vaters reich,<br />

Judex crederis esse venturus.<br />

We believe that Thou shalt come to be our judge.<br />

Eyn richter du zukunfftig bist / Alles das tod und lebend ist.<br />

3. Te ergo quaesumus, tuis famulis subveni, quos pretioso sanguine<br />

redemisti.<br />

We <strong>the</strong>refore pray Thee, help Thy servants, whom Thou hast<br />

redeemed with Thy precious blood.<br />

Nu hilff uns Herr, den dienern dein, / Die mit dem <strong>the</strong>wren blut<br />

erlöset seyn.<br />

Aeterna fac cum sanctis tuis in gloria numerari.<br />

Make <strong>the</strong>m to be numbered with Thy saints in glory everlasting.<br />

Lass uns yhm himel haben teil / Mit den heiligen ynn ewigem heil.<br />

Salvum fac populum tuum, Domine, et benedic hereditati tuae.<br />

O Lord, save Thy people and bless Thine heritage.<br />

Hilff deinem volck, Herr Jhesu Christ, / Und segen, das dein<br />

erbteil ist.<br />

Et rege eos, et extolle illos usque in aeternum.<br />

Govern <strong>the</strong>m and lift <strong>the</strong>m up forever.<br />

Wart und pfleg yhr zu aller zeit / Unnd heb sie hoch ynn ewickeyt.<br />

Per singulos dies benedicimus te;<br />

Day by day we magnify Thee.<br />

Teglich Herr Gott wir loben dich /<br />

Et laudamus nomen tuum in saeculum, et in saeculum saeculi.<br />

And we worship Thy name ever, world without end.<br />

Unnd ehrn dein namen stetiglich.<br />

Dignare, Domine, die isto sine peccato nos custodire.<br />

Vouchsafe, O Lord, to keep us this day without sin.<br />

Beht uns heut O trewer Gott / Für aller sund und missethat.<br />

Miserere nostri, Domine, miserere nostri.<br />

O Lord, have mercy upon us, have mercy upon us.<br />

Sey uns gnedig, O Herre Gott, / Sey uns gnedig ynn aller not.<br />

Fiat misericordia tua, Domine, super nos, quemadmodum speravimus<br />

in te.<br />

O Lord, let Thy mercy be upon us, as our trust is in Thee.<br />

Zeyg uns deine barmhertzigkeit, / Wye unser h<strong>of</strong>fen zu dir steht.<br />

In te, Domine, speravi: non confundar in aeternum.<br />

O Lord, in Thee have I trusted; let me never be confounded.<br />

Auff dich h<strong>of</strong>fen wir, lieber Herr, / Inn schanden las uns nimmer<br />

mehr. Amen.<br />

1. J. P. Koehler, “Das Wunderbare in Lu<strong>the</strong>rs Poesie,” Theologische<br />

Quartalschrift 21 (1924): 1–22 and 81–104. See now <strong>the</strong> translation <strong>of</strong> Marcus<br />

Albrecht in Faith-Life 66 (1993): 2–23. For a brief overview <strong>of</strong> <strong>the</strong> historical<br />

roots <strong>of</strong> “alternative worship” see Frank C. Senn, “Worship Alive”:<br />

An Analysis and Critique <strong>of</strong> Alternative Worship Services,” Worship 69<br />

(1995): 194–224.<br />

2. Literature on <strong>the</strong> Church Growth Movement and <strong>the</strong> “pop-culture<br />

packaging” espoused by <strong>the</strong> new “mega-churches” abounds. For a recent,<br />

mostly positive assessment, see Charles Trueheart, “Welcome to <strong>the</strong> Next<br />

Church,” Atlantic Monthly, August 1996, 37–58. For a critical discussion <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> “style” versus “substance” argument, see <strong>the</strong> author’s “On Church<br />

Growth, Lu<strong>the</strong>ran Style, and Wittenberg Beer,” Faith-Life 66 (1991): 1–14.<br />

NOTES<br />

3. The reader should be advised that here and elsewhere in this paper, I<br />

use <strong>the</strong> term “traditional” or “classic Lu<strong>the</strong>ran liturgy” in a fairly broad<br />

sense to include not only <strong>the</strong> traditional forms <strong>of</strong> worship used in <strong>the</strong><br />

medieval Latin mass tha were inherited by <strong>the</strong> Lu<strong>the</strong>ran reformation, but<br />

also <strong>the</strong> chorales, written by Lu<strong>the</strong>r and o<strong>the</strong>rs, many <strong>of</strong> which were<br />

designed to be sung as part <strong>of</strong> his German Mass, or which were to be sung<br />

at specific festivals or seasons <strong>of</strong> <strong>the</strong> church year. Still worth consulting on<br />

<strong>the</strong> development <strong>of</strong> <strong>the</strong> Lu<strong>the</strong>ran liturgy and its various forms is Lu<strong>the</strong>r<br />

Reed’s The Lu<strong>the</strong>ran Liturgy (Philadelphia: Muhlenberg Press, 1947). For<br />

some more recent perspectives, see <strong>the</strong> articles in Lu<strong>the</strong>ran Worship: History<br />

and Practice, ed. Fred. L. Precht (St. Louis: Concordia Publishing<br />

House, 1993).

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!