29.03.2015 Views

7bMNTPNSn

7bMNTPNSn

7bMNTPNSn

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

2<br />

Sandy Fiol<br />

Le Grand voyage de Petit Manicou [Little Manicou’s great journey]<br />

Orphie, 2005 • ISBN 2877633098<br />

Little Manicou (a small marsupial) is getting<br />

bored by everyday life and wants to see the sea,<br />

so he decides to leave his family and to venture<br />

away. This upsets his nocturnal rhythm and way<br />

of life as he discovers daylight, threatening cars,<br />

the mangrove, the animals of the island, and,<br />

last but not least, the sea… which also means<br />

sunburn, too much salted water and difficult<br />

sand castles. This classic story deals with freedom<br />

and love for one’s family. It is well told and offers<br />

nice and numerous pictures. At the end, nonfiction<br />

pages give information about the rich<br />

eco-system and invites the reader to look back<br />

at the pictures in order to discover new aspects.<br />

Poussé par l’ennui et par son envie de voir la mer,<br />

Petit Manicou (un petit marsupial) décide de quitter<br />

sa famille pour partir à l’aventure. Bouleversant son<br />

rythme nocturne et ses habitudes, il découvre la<br />

vie diurne, la menace des voitures, la mangrove, les<br />

animaux de l’île, et, enfin, la mer… avec ses coups de<br />

soleil, son eau trop salée, et ses châteaux de sable<br />

pas si simples à construire. Cette histoire classique<br />

d’une émancipation qui permet à l’enfant de réaffirmer<br />

son amour pour les siens est bien menée et donne<br />

une belle place aux images. À la fin, un complément<br />

documentaire sur les richesses de l’écosystème invite<br />

le lecteur à se plonger une nouvelle fois dans les<br />

images pour y découvrir de nouveaux éléments.<br />

3<br />

Henri-Laurent Gusto<br />

Les Noces de Monsieur Anoli [The Wedding of Mister Anoli]<br />

Orphie, 2010 • ISBN 9782877635592<br />

This picture book presents Henri-Laurent<br />

Gusto’s version of the origin of the West Indian<br />

very famous nursery rhyme “Zandoli mandé<br />

mayé, Mabouya dit non…”. Blézando and his<br />

friend Jolikeur are two beautiful anolis (small<br />

lizards), one green while the other is blue. They<br />

meet on the sapodilla tree to eat the delicious<br />

“poulbwas” (termites) which the tree is teeming<br />

with under its bark. A beautiful “mabouya” (gecko<br />

lizard) with pink eyes is already there. Jolikeur<br />

falls in love and wants to marry it. The day the<br />

lizard lady is to try on her dress woven by the<br />

spider, she says No to the wedding! Very clever<br />

illustrations, made with a creative pen tablet,<br />

organize the text in a comic strip format.<br />

Henri-Laurent Gusto donne, dans cet album,<br />

sa version de l’origine de la très célèbre comptine<br />

antillaise : « Zandoli mandé mayé, Mabouya dit non… ».<br />

Blézando et son copain Jolikeur, deux beaux anolis<br />

(petits lézards), l’un vert et l’autre bleu, ont rendezvous<br />

dans le sapotillier pour se régaler des poulbwas<br />

(termites) qui grouillent sous son écorce. Une belle<br />

mabouya aux yeux roses y est déjà installée. Jolikeur<br />

en tombe amoureux et veut l’épouser. Le jour où la<br />

belle doit essayer sa robe tissée par l’araignée, elle dit<br />

non ! Les illustrations réalisées sur palette graphique<br />

jouent habilement des couleurs, des effets de matière,<br />

et des découpages du récit en images séquentielles<br />

à la manière de la bande dessinée.<br />

4<br />

Michelle Houdin • Sylvie Agat-Zéphir, ill.<br />

Madou siwo épi bon zépis = Madou sirop et bons épices<br />

[Madou syrup and good spices]<br />

L’Harmattan, 2002 • ISBN 2747523756<br />

This delicious story displays numerous appetizing<br />

local sweets, cakes and fruits whose names are<br />

explained in notes on the pages. But balance is<br />

necessary to life, and soon this ideal situation<br />

crumbles… The solution of the crisis is found by<br />

a little girl called Marmelade, with the help of a<br />

fantastic creature. The text is bilingual (Creole-<br />

French). Illustrations are simple and gentle.<br />

Cette histoire à croquer dispose sous les yeux du<br />

lecteur un éventail de sucreries appétissantes, dont<br />

les noms sont précisés et expliqués en note. Mais<br />

rien ne dure sans un minimum d’équilibre, et bientôt,<br />

tout se délite… C’est une petite fille, Marmelade, qui,<br />

passant d’une frontière à une autre avec l’aide d’une<br />

créature fantastique et d’un précieux cadeau, saura<br />

trouver la clé de l’énigme et l’apporter à son village.<br />

Le texte est bilingue (créole-français). Les illustrations<br />

sont simples et douces.<br />

the world through picture books • books from martinique • 112

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!