23.04.2015 Views

The Breeding & Registration Commission - Hessischer Edelkatzen ...

The Breeding & Registration Commission - Hessischer Edelkatzen ...

The Breeding & Registration Commission - Hessischer Edelkatzen ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

FEDERATION INTERNATIONALE FELINE – FIFe<br />

AGENDA OF THE<br />

ANNUAL<br />

GENERAL ASSEMBLY<br />

30/31.05.2009<br />

Conference Center Slagthuset<br />

Malmö, Sweden


FEDERATION INTERNATIONALE FELINE – FIFe<br />

ANNUAL GENERAL ASSEMBLY<br />

CONFERENCE CENTRE “SLAGTHUSET”<br />

MALMÖ, SWEDEN<br />

26 th – 30 th May 2009, from 09.00 to 17.30<br />

AGENDA<br />

1. Welcome speech of the President<br />

2. Roll call of the Delegates<br />

3. Election of two Scrutineers and three Supervisors for the Minutes of the GA 2009<br />

4. Drafting of the Minutes<br />

5. Approval of the Agenda<br />

Page nr.<br />

6. Ratifications<br />

a) Ratification of the decision to allow re-registration of SIB x to NEM<br />

b) Ratification of the establishment of a preliminary EMS code for a non recognised breed – RGM<br />

7). Approval of the Minutes:<br />

of the General Assembly 2008 in Slovakia<br />

8. Report of the President (distributed at the meeting)<br />

9. Report of the General Secretary (distributed at the meeting)<br />

10. Report of the Treasurer (partly distributed at the meeting)<br />

11. Report of the two Auditors (distributed at the meeting)<br />

12. Discussion on the reports of the Treasurer and the two Auditors<br />

13. Discharge of responsibility:<br />

a) Of the Executive Board<br />

b) Of the Treasurer<br />

14. Reports of the <strong>Commission</strong>s:<br />

a) <strong>Breeding</strong> & <strong>Registration</strong> <strong>Commission</strong>……………………………………………………………………..<br />

b) Disciplinary <strong>Commission</strong> ……………………………………………………………….…………………..<br />

c) Health & Welfare <strong>Commission</strong> ………………………………………………………………………….....<br />

d) Judges and Standard <strong>Commission</strong> …………………………………………………………………….....<br />

e) Show <strong>Commission</strong> …………………………………………………………………………………….…….<br />

15. Elections: Members, who supported candidates, appear below or behind their names:<br />

a) Election of a Vice-President for a period of three years.<br />

Candidates in alphabetical order:<br />

Mr. Wojciech-Albert Kurkowski (PL) is proposed for this function by:<br />

FPL (PL) and ARCCA (RU)<br />

Mr. Dietmar Sagurski (DE) is proposed for this function by:<br />

1.DEKZV eV (DE), ÖVEK (AT), SCH-SCHK (CZ), SRK (FI), FH-MME (HU), FFM (MX)<br />

NRR (NO), CPF (PT) SVERAK (SE), ZFDS (SI), SZCH (SK) and the Board<br />

b) Election of a Treasurer for a period of three years.<br />

Mr. Leopold van de Haterd (NL) is proposed for this function by:<br />

Mundikat (NL), Felinolog (BY), SCH (CZ), 1.DEKZV eV (DE), FH-MME (HU), AMIL (IL),<br />

FFM (MX), NRR (NO), CPF (PT), FAF-FR (RO), ARCCA (RU, SVERAK (SE), ZFDS (SI), SZCH<br />

(SK), UFU (UA) and the Board


FEDERATION INTERNATIONALE FELINE – FIFe<br />

Page nr.<br />

c) Election of 1 Member of the <strong>Breeding</strong> & <strong>Registration</strong> <strong>Commission</strong> for a period of 1 year<br />

Candidates in alphabetical order:<br />

Mr. Ad de Bruijn (NL) is proposed for this function by:<br />

Mundikat (NL), ÖVEK (AT), SCH-SCHK (CZ), 1.DEKZV e.V (DE), FH-MME (HU),<br />

AMIL (IL), ANFI (IT), FFM (MX), FAF-FR (RO), CPF (PT) and SZCH (SK)<br />

Mr. Rafal Lewandowski (PL) is proposed for this function by:<br />

FPL (PL)<br />

d) Election of 1 Member for the Judges & Standard <strong>Commission</strong> for a period of 1 year<br />

Candidates in alphabetical order:<br />

Mr. Yan Roca-Folch – All Breed (FR) is proposed for this function by:<br />

FFF (FR), Aristocat (LI), CPF (PT) and UFU (UA),<br />

Mrs. Eva Porat – Cat. I+II (SE) is proposed for this function by:<br />

SVERAK (SE)<br />

Mrs. Marie Westerlund – Cat. II+III (DK) is proposed for this function by:<br />

CFCA (LV) and ARCCA (RU)<br />

e) Election of two (2) Auditors and two (2) Assistant Auditors for a period of 3 years<br />

Candidates in alphabetical order:<br />

Mrs Laura Burani (NO) is proposed for this function by:<br />

NRR (NO), NFFe (BG), SCH-SCHK (CZ), FH-MME (HU), AMIL (IL), CPF (PT),<br />

FAF-FR (RO), SZCH (SK) and UFU (UA)<br />

Mrs Paula v/d Wijngaart (NL) is proposed for this function by: Mundikat (NL),<br />

SCH-SCHK(CZ), NRR (NO), CPF (PT), SVERAK (SE) and SZCH (SK)<br />

Mr Michael Wirth Färdigh (SE) is proposed for this function by: SVERAK (SE),<br />

ÖVEK (AT), Mundikat (NL), NRR (NO), SCH (CZ), CPF (PT) and SZCH (SK)<br />

Mr Tom Høj (DK), is proposed for this function by: FD (DK) CPF (PT) and NRR (NO)<br />

16. Financial matters<br />

a) Determination of fees - 01.01.2010 - 31.12.2010 ………………………………………………….……<br />

b) Determination of the monthly allowance General Secretary - 01.01.2010 - 31.12.2010….…………<br />

17. Presentation of the budget for the year 2010 discussion and vote ……………………………....<br />

18. Reports on members under patronage (no voting)………………………………….……….….<br />

a) Belgium (BE) – Felis Belgica (FBE) Mentor Mundikat (NL) ………….<br />

b) Colombia (CO) – ACFEC Mentor CPF (PT) ……………….....….<br />

19. Patronage applications<br />

a) Application for membership under patronage for 2 years (absolute/simple majority)<br />

Uruguay (UA) – ARU-AFU<br />

Mentor AFA (AR) ……………….......<br />

20. Application for full membership (qualified-3/4 majority)<br />

a) Colombia (CO) – ACFEC, submitted by the Mentor CPF (PT)<br />

20. Proposals<br />

a) Proposals regarding the Statutes - (qualified-3/4 majority) pages<br />

b) Proposals regarding the General Rules<br />

c) Proposals regarding the Rules for Judges, Student Judges and Stewards pages<br />

d) Proposals regarding the Show Rules pages<br />

e) Proposals regarding the <strong>Breeding</strong> and <strong>Registration</strong> Rules pages<br />

f) Proposals regarding the Standards pages<br />

g) Proposals regarding the Breed Council Rules<br />

21. Information on the World Cat Congress (WCC)<br />

22. Miscellaneous<br />

23. Close of the General Assembly<br />

By order of the Board,<br />

Annette Sjödin - President<br />

Eric Reijers - General Secretary


<strong>The</strong> <strong>Breeding</strong> & <strong>Registration</strong> <strong>Commission</strong><br />

Report to the FIFe General Assembly 2009<br />

In the period since last General Assembly in Poprad the commission has met physically only once in autumn<br />

2008 in Oslo, but has communicated via e-mail continuously.<br />

We have worked with recommendations to the board based on questions from the members, reorganising<br />

the <strong>Breeding</strong> & <strong>Registration</strong> Rules, started working on a Registrars Guide to the B&R rules, maintaining the<br />

EMS list, preliminary corrected the B&R Rules regarding Neva Masquerade, recommending a new<br />

preliminary code for a non recognised breed RagaMuffin.<br />

At the General Assembly in Poprad the commission became aware that the registration of the preliminary<br />

recognised breed was registered in many ways which not all were according to the B&R rules.<br />

In the pedigrees of Peterbald (PEB) we found cross-breeding, registration and use of EMS codes which were<br />

absolutely not OK, and as an example the list below is what ”combinations” were very strange.<br />

Examples of ”EMS” codes and result of ”cross matings”:<br />

PEB x SIA (registered as) PEB<br />

PEB x OSH PEB<br />

DSX x SIA DSX (DSX = DSP?)<br />

DSP x ORS PEB<br />

DSX x EUR DSX<br />

DSP x SIA DSP<br />

DSX x TUA DSX<br />

DSP x RUS DSP<br />

DSX x DSP DSP<br />

DSP x SIB DSP<br />

DSX x PDB PDB (PDB = PEB)<br />

DSP x PEB PEB<br />

PEB x ORI PEB<br />

DSX x ORI PEB<br />

PDB x PEB PEB<br />

PTB x ORI PTB (PTB = PEB)<br />

This made the commission to recommend to the board, that a physical inspection of two members’ pedigree<br />

book should be made, and that several others should document their way of registration PEB and DSP.<br />

Furthermore the commission recommended that the board send out an explanation of how these breed and<br />

the re-registration should go on. <strong>The</strong> problems regarding the registration of results of cross-breeding and<br />

their re-registration of these offspring has caused the commission to look into the registration rules to try to<br />

clarify the rules. Many of the proposals from the commission regarding changes in the B&R rules are<br />

because of this.<br />

At the meeting in Oslo the commission dealt with matters concerning:<br />

if the identifying code (B&R Rules article 4.2) should be marked in the pedigree for all cats or just for<br />

breeding cats.<br />

registration of Neva Masquerade and missing <strong>Registration</strong> rules.<br />

registrars handbook – a guide to the B&R rules<br />

request from the Burmilla Breed Council regarding the EMS code 31<br />

the pedigree book numbers in 1.DEKZV.ev pedigrees are not according to the B&R rules – inspection<br />

recommended.<br />

At several occasions the commission has send recommendations to the board regarding matters from<br />

members – among other things a new preliminary EMS code for RagaMuffin.<br />

We have also worked together with the Burmilla Breed Council in the creation of the proposal from this<br />

council which the commission this year have put forward. <strong>The</strong> commission has been in close contact with the<br />

secretary of the Breed Council giving advice and help to simplify the proposal from the Breed Council.<br />

<strong>The</strong> commission has worked with a questionnaire regarding how the FIFe members register cats and how<br />

they are dealing with national rules. This questionnaire will be handed out to the members under the last item<br />

in the agenda and the commission will answer questions regarding the questionnaire.<br />

Unfortunately the chairman of this commission has – due to personal reasons – resigned for the position.<br />

I would like on behalf of the commission to thank Ole Magne Grytvik for the work and cooperation in the<br />

commission during several years. We have not always had the same opinion, but we have always had fruitful<br />

discussions and have always reached a joint opinion. Furthermore I would like to thank Eva Wieland-Schilla,<br />

Gaby Lemke and Charles Spijker for their help with translations and layout. I would also like to thank the<br />

board for their cooperation during the year.<br />

On behalf of the <strong>Breeding</strong> & <strong>Registration</strong> <strong>Commission</strong>,<br />

Ole Amstrup, secretary


FEDERATION INTERNATIONALE FELINE - FIFe<br />

Report from the Disciplinary <strong>Commission</strong>,<br />

for the FIFe GA in Malmö, 28 th /29 th May, 2009<br />

Members:<br />

<strong>Commission</strong> Chairman Mr. Hans Lindberg<br />

Mr. Bohumír Mahelka<br />

Mrs. Eva Minde, secretary<br />

Mrs. Anne Paloluoma-Sundholm<br />

Mr. Herbert Steinhauser<br />

In the period from June 2008 till May 2009 there have been no meetings in the DC. All contact<br />

between the members of the <strong>Commission</strong> has very effectively been executed by e-mail. <strong>The</strong>se<br />

matters have been dealt with during the period June 2008-February 2009:<br />

Case No. 1:<br />

Case No. 2:<br />

Case No. 3:<br />

Case No. 4:<br />

Change of Membership from Felis Danica to 1. DEKZV eV<br />

Change of Membership from SVERAK to Felis Danica<br />

Copyright/Ethics of commission members<br />

Change of Membership from FFH to NRR<br />

Case No. 1: Change of Membership from Felis Danica to 1. DEKZV eV<br />

<strong>The</strong> <strong>Commission</strong>’s recommendation to the Board was to not allow two Danish members to become<br />

members of 1. DEKZV eV, due to unpaid obligations towards FD.<br />

Case No. 2: Change of Membership from SVERAK to Felis Danica<br />

<strong>The</strong> <strong>Commission</strong>’s recommendation to the Board was to allow a Swedish member to become<br />

member of FD as the person in question had not been a member of SVERAK for several years.<br />

Case No. 3: Copyright/Ethics of commission members<br />

<strong>The</strong> Board of FIFe wanted the commission’s point of view upon two cases raised in e-mails by the<br />

JCS. <strong>The</strong> commission discussed the cases and decided to present two proposals to the GA,<br />

hoping to clarify such situations in the future.<br />

Case No. 4: Change of Membership from FFH to NRR<br />

<strong>The</strong> commission had decided to discuss this matter with the parties during our meeting in Malmö.<br />

However, the matter solved itself as the Board of the Norwegian club in question decided not to<br />

accept the Swiss members.<br />

We would like to express our gratitude to Mrs. Eva Wieland-Schilla for her help in with the<br />

translations of this report and our proposals into German and French.<br />

Rydsgård/Oslo, 18th March, 2009<br />

Hans G. Lindberg<br />

DC Chairman<br />

Eva Minde<br />

DC secretary<br />

Chairman Hans Lindberg Disciplinary <strong>Commission</strong> Secretary Eva Minde<br />

Slevagården Odvar Solbergs vei 170<br />

SE-27462 Rydsgård<br />

NO-0973 Oslo<br />

Tel.: +46 411 48133 Tel./fax.: +47 22 10 67 14<br />

Fax: +46 463 20753 Mob.tel.: +47 92 89 98 69<br />

e-mail: hans.lindberg@alfalaval.com<br />

e-mail: eva.minde@smartcall.no


<strong>The</strong> Judges & Standard <strong>Commission</strong><br />

Annual report of activities to FIFe GA 2009 in Malmö<br />

Members: Mrs Satu Hämäläinen, Mrs H. Miriam Klein Gasbarri, Mrs Donatella Mastrangelo, Mr Martti Peltonen,<br />

Mr Steven L. Jones (Secretary), Mrs <strong>The</strong>a Friškovec (Chairman).<br />

During the last year the JS <strong>Commission</strong> have had a productive year. In January 2009 we received with regret the<br />

resignation of our member Mr Martti Peltonen. We wish to thank him for all his valuable work and contribution<br />

during the past years.<br />

After the election of a new member to JSC, three meetings have taken place during the year. We would like to<br />

thank the Board to enable us the meeting-weekend in Rome. <strong>The</strong> Finnish club SUROK and the Norwegian club<br />

RORAK who offered us these opportunities and services. Lots of the work has been done by e-mail<br />

correspondence. Throughout the year we have co-operated with the FIFe General Secretary and the Board on a<br />

number of matters.<br />

Since the GA in Stary Smokovec a lot of work has been done:<br />

Updating of the Standards: all members have contributed their remarks, corrections and reviews to the FIFe<br />

General Secretary for the updated standards.<br />

Updating of the Rules for Judges, Student Judges and Stewards: we helped GS and have updated all the<br />

changes carried at GA 2008 in all three FIFe languages for the new 2009 edition.<br />

Judge's and Preliminary exams: the JSC Chairman and Secretary have set up and sent out many final and<br />

preliminary exams to the examining judges and the FIFe members: 2x final exam Category I in English, 4x<br />

final exam Category II in English, 2x in French, 5x final exam Category III in English, 3x final exam Category<br />

IV in English, 1x preliminary exam Category I in English, 1x in French, 6x preliminary exam Category II in<br />

English, 1x in German, 6x preliminary exam Category III in English, 2x in German, 1x preliminary exam<br />

Category IV in English.<br />

We have recorded about 300% increase in preliminary examinations in categories II and III this year,<br />

which is very encouraging. But we also recorded a general drop of final examinations this year, and an<br />

alarming drop of about 300% in final examinations in category I.<br />

Seminars: in co-operation with SVERAK and Royal Canin we have organised the judges’ seminar to be held<br />

at the FIFe GA in Malmö. We want to thank both for hosting the seminar and to all lecturers for their cooperation.<br />

Questionnaires:<br />

Preliminary questionnaires:<br />

<strong>The</strong> General part has been updated to version 2009 in English, German and French and the Category III in<br />

English and German. Revisions have been made to Category II in English and German. Category I in<br />

English and French has been updated and remade in workbook & answers format version 2009.<br />

Final exam questionnaires:<br />

General part version 2009 in English has been updated and remade in workbook & answers format. New<br />

version 2009 Category III in English has been done. Category II in English and French has been revised.<br />

Requests for help with translation of all updated and new questionnaires in German and French have been<br />

addressed to the Board.<br />

Judge's matters: we have handled a number of matters and passed our recommendations and conclusions<br />

to the Board.<br />

Mentor Judges documents: the JSC has prepared the application form, short guidelines and a letter for<br />

judges and submitted it all to the Board in beginning of December 2008 with the wish to enable smooth and<br />

proper start of mentor judging system in FIFe.<br />

Proposals to the GA 2009: we have prioritised and prepared our proposals for submission.<br />

Standards: we have worked on Standard proposals and also updated the DSP and PEB standards<br />

Renewed forms: <strong>The</strong> chairman has prepared the new 2009 forms for Steward’s certificate, Student Judge’s<br />

certificate, Student Judge’s certificate - Mid-stream assessment and Parallel judging, new Stage certificate<br />

and Mentor Judge Application Form and passed them to the Board, who co-operated in final formatting and<br />

published them on FIFe web site.<br />

Work in progress: We are continuing with reformatting of the preliminary and final exam questionnaires,<br />

which still have to be renewed and updated. We will continue with updates of the Glossary of Terms in the<br />

General Part Standard as well as on corrections of some colour descriptions and standardisation of<br />

standards. Also we are continuing with preparing changes to the judge’s training program.<br />

Finally, I would like to thank to Ms Claudia Haslinger and Mr Yan Roca Folch for help with translation of JSC<br />

proposals to German and French, to Mr Eric Reijers for many grammar corrections and contribution in different<br />

JSC documents in all 3 FIFe languages through the year and to all the members of the Judges and Standard<br />

<strong>Commission</strong> for their contribution and friendly co-operation during the past year.<br />

Yours sincerely, Celje, 24 th March 2009<br />

<strong>The</strong>a Friškovec, JSC Chairman


<strong>The</strong> Show <strong>Commission</strong><br />

Report to the FIFe General Assembly 2009<br />

In the period from May 2008 until May 2009 the Show <strong>Commission</strong> had the following members:<br />

Wojciech-Albert Kurkowski (Poland) – chairperson, Charles Spijker (Netherlands) – secretary,<br />

João Noronha Carvalho da Silva (Portugal), Lena Preisler (Israel) and Alfred Wittich (Switzerland).<br />

During the year 2008/2009 the Show <strong>Commission</strong> has discussed and dealt with several requests<br />

for a recommendation concerning exceptions to or questions about the Show Rules, received from:<br />

1. the FIFe Board regarding standardising the Annexes in the Show Rules<br />

<strong>The</strong> recommendation of the Show <strong>Commission</strong> for all exceptions for the number of<br />

certificates when they are allowed to be gained in one country: always stick to the required<br />

number of certificates and mimimum number of different judges as already set in the Show<br />

Rules (articles 4.4 and 4.5) when going to two countries: 8x CAGCIB/CAGPIB by 4 different<br />

judges, 11x CACS/CAPS by 6 different judges.<br />

For classes 7 and 8 it would mean 5x CACIB/CA PIB by 3 different judges. Implementing this<br />

recommendation would result to Annex 3 and 6 to be combined into a new Annex 12.<br />

2. SVERAK (SE) regarding limiting entry of a cat to participate only during one of the two show<br />

days on 2x1-certificate shows<br />

Since this issue is not dealt with in the Show Rules, and according to the Show <strong>Commission</strong><br />

no show rule would be violated or would need asked an exception for, the Show <strong>Commission</strong><br />

concluded it to be a national matter whether to set such limitation.<br />

3. Mundikat (NL) regarding separate nominations for Best in Show and separate Best in Show<br />

titles for male/female juniors and for male/female kittens on an international show for British<br />

Shorthair only, on 17.10.2009<br />

<strong>The</strong> Show <strong>Commission</strong> recommended positively, the Show <strong>Commission</strong> to present a<br />

proposal to the General Assembly 2009 to address this issue in the Show Rules.<br />

4. Felis Danica (DK) regarding separate nominations for Best in Show and separate Best in<br />

Show titles for male/female juniors and for male/female kittens on an international show for<br />

Maine Coon only, on 14.06.2009<br />

Same recommendation as 3.<br />

5. Felis Polonia (PL) regarding a ”hotel show” on 21/22.06.2009 with no visitors and no show<br />

cages<br />

Instead of in their cage in the showhall – the cats stay in their hotel room until it is their turn<br />

for judging. In the judging area the minimum number of required judges cages will be made<br />

available.<br />

<strong>The</strong> Show <strong>Commission</strong> did not recommend positively. Although nowhere in the Show Rules<br />

is explicitly written that a show organiser must allow visitors to enter the show venue nor that<br />

a show organiser must provide the (show) cages for the exhibits, it was felt that a FIFe show<br />

should (re)present the cats, FIFe and also the FIFe Member to a public of cat lovers.<br />

Most work was involved in producing the 2009 edition of the Show Rules in English, German and<br />

French, which task was performed by the secretary of the Show <strong>Commission</strong> in assistance to the<br />

General Secretary.<br />

During the past year the Show <strong>Commission</strong> had only one meeting: in November 2008 in <strong>The</strong><br />

Netherlands. At this meeting the proposals for the General Assembly 2009 were prepared and<br />

discussed, the final version of the proposals was dealt with by email, just as all daily matters.<br />

We would like to thank Martha Negele, Jules Maurice Monnet and Alfred Wittich for translating our<br />

proposals into German and French.<br />

Finally we would like to thank Felikat (NL) for hosting our meeting in November 2008 in conjunction<br />

with judging on their show, which made it possible to organise our meeting at lower costs for FIFe.<br />

On behalf of the FIFe Show <strong>Commission</strong>,<br />

Wojciech-Albert Kurkowski<br />

chairperson<br />

Charles Spijker<br />

secretary


ASOCIACIÓN FELINA ARGENTINA<br />

Miembro de la Federación Internacional Felina (FIFe)<br />

Miembro de la Sociedad Rural Argentina<br />

www.asociacion-felina-argentina.com<br />

FIFe General Assembly 2009,Malmö/Sweden<br />

Application of “AFU,ARU” – Uruguay for Patronage Membership<br />

AFA fully supports the application of “AFU,ARU” to become a patronage member of FIFe.<br />

“AFU,ARU” has been recently founded by Uruguayen FIFe members of AFA. <strong>The</strong>se members have<br />

expressed the sincere wish to have a proper FIFe club in Uruguay.<br />

We are confident that the foundation of a new Uruguayen member will be a great contribution to FIFe<br />

and we are also confident that the current Board of “AFU,ARU” as well as their members will make this<br />

a success.<br />

“AFU,ARU” is committed to all FIFe rules, which shows in their Statutes and rules.<br />

<strong>The</strong> members would like to have the opportunity of the patronage membership to develop from a<br />

beginning organization to a full blown FIFe member.<br />

We would like to appeal to you to vote in favour of the application for patronage membership of<br />

“AFU,ARU”, because they represent FIFe in an excellent way and they take care of the continuation of<br />

FIFe in Latin Amrica, which is important to us all.<br />

It is with pleasure that AFA will take up/continue its mentorship for “AFU,ARU”.<br />

Respectfully yours, Mrs. Roberto Mendez, President<br />

*************************<br />

FIFe Generalversammulung 2009 Malmö/Schweden<br />

Anfrage von „AFU-ARU“ um Patronatsmitgliedschaft<br />

AFA unterstützt vollstens die Anfrage von AFU;ARU um Mitgliedschaft unter Patronage bei der FIFe.<br />

“AFU;ARU” wurde vor kurzem von uruguyischen FIFe Mitgliedern (AFA) gegründet, diese Mitglieder<br />

haben den Wunsch geäussert, dass es einen eigenen FIFe Klub in Uruguay geben möge.<br />

Wir sind davon überzeugt, dass die Gründung eines FIFé Klubs in Uruguay für die FIFe wichtig ist,<br />

und dass sowohl der Vorstand die Mitglieder des Klubs diesen erfolgreich gestalten werden.<br />

“AFU;ARU” hält sich strikt an alle FIFe Regeln, was in den Statuten und Regel des Klubs seht.<br />

Die Mitglieder würden sich freuen, wenn sie die Gelegenheit kriegen würden die Patronage-<br />

Mitgliedschaft einer beginnenden Organisation zu einem vollentfalteten und erfolgreichen Vollmitglied<br />

der FIFe entwickeln dürften.<br />

Wir möchten Sie bitten, diesem Wunsch zu entsprechen und diesem Antrag auf von “AFU;ARU” Ihre<br />

Stimme zu geben, weil dieser Klub die FIFe würdig vertreten wird und weil er die Fortsetzung der<br />

Präsenz der FIFe in Lateinamerika garantiert, was für uns alle wichtig ist.<br />

Mit grossem Vergnügen wird AFA als Mentor “AFU,ARU zur Seite stehen.<br />

Mit hochachtungsvollen Grüssen, Roberto Mendez, Präsident<br />

*************************<br />

FIFe Assemblée Générale 2009,Malmö,Suede<br />

Candidature de « AFU,ARU »- Ar pour devenir membre sous patronage<br />

« AFU,ARU » a été fondé recemment par des membres uruguayes de la FIFe (AFA). Ces membres<br />

ont exprimés le souhait qu’il y ait un club FIFe en Uruguay.<br />

Nous sommes certains que la création d’un nouveau membre uruguay sera une contribution<br />

importante pour la FIFe en Amerique latine. Et nous sommes confiants que tant le directoire de<br />

« AFU,ARU » que ses membres feront de cela un succès. « AFU,ARU » se conforme parfaitement à<br />

toutes les règles de la FIFe, ce qui se réflète d’ailleurs autant dans les statuts que les autres<br />

règlements du club. Les membres désirent avoir l’opportunité de faire évoluer un club débutant et<br />

sous patronage vers un membre à part entière et mature de la FIFe.<br />

Nous vous appelons donc à voter en faveur de cette candidature pour devenir membre sous<br />

patronage de « AFA » non seulement parce qu’ils seront de dignes représentants de la FIFe mais<br />

aussi parce qu’ils prennent soin de la continuation de la présence de la FIFe en Amerique latine, ce<br />

qui est important pour nous tous.<br />

C’est avec plaisir que AFA commencera/continuera d’être le mentor de « AFU,ARU »<br />

Respectueusement, Roberto Mendez, Président


ARU-AFU - Cuareim 2125<br />

apto. 509 -CP 11800<br />

Montevideo, Uruguay<br />

tel. +59829291367<br />

Request to be accepted as FIFe Patronage Member:<br />

ARU-AFU (Asociación Rural del Uruguay – Asociación Felina del Uruguay)<br />

Montévidéo, 10 th March 2009<br />

We are a group of cat breeders from Uruguay who desire more than anything else to be accepted as<br />

Patronage Member of the FIFe.<br />

With this letter we wish to introduce ourselves.<br />

In 2007, a group of twelve Uruguayan breeders got together with the intention of setting up a club<br />

in our country. Previously, we registered our cats in FIFe or TICA clubs outside the country, in<br />

Argentina or Brazil. <strong>The</strong>re is a WCF club in Uruguay, set up two years ago, but none of us wished<br />

to join it. In fact, some of our members were part of this club and left it.<br />

In Uruguay, a country with only 3 million inhabitants, the register of pedigreed animals is an<br />

activity that has been delegated by the State to the National Agriculture and Livestock Union, the<br />

“Asociación Rural del Uruguay” or ARU by its acronym. This Association issues international<br />

pedigrees for other species, such as bovine and sheep cattle, horses, etc. Such pedigrees have the<br />

level of a Public Document here, which means that their forgery or abuse is prosecuted by our<br />

Justice system. If a breeding club aspires being recognized and gaining prestige in our country,<br />

joining ARU is required.<br />

Cats are not as popular not have such a high reputation as the dogs in our country. Uruguay has had<br />

a Kennel Club for decades and it has very reputed breeders, judges and animals. <strong>The</strong> cat is seen as<br />

an animal, which belongs to the streets, a second class pet and there is a lot of ignorance about the<br />

different breeds. Today the most popular breed is the Persian (8 catteries) but there is an Exotic<br />

Shorthair cattery and during the last year a Siamese and Oriental cattery and a Bengal cattery have<br />

been set up. All these catteries are small sized and suffering many difficulties.<br />

Our desire to change this situation led to the foundation of our own club in 2007 in order to spread<br />

the responsible breeding and owning of cats. It was called “Club del Gato Persa y Exótico del<br />

Uruguay" (Uruguayan Persian and Exotic Cat Club) and we were accepted by ARU.<br />

In 2008 we were requested by other breeders to create a new more general club. That is how<br />

“Asociación Felina Uruguaya” (Uruguayan Feline Association) was born with the aim to integrate<br />

all the feline breeds in our country. This club was also recognized by ARU.<br />

AFU is a democratic and non-profit organisation whose members are cat breeders and owners and<br />

its aim is to promote the responsible breeding and owning of the cat, to keep genealogical registries<br />

in our country and the maintenance and improvement of the pedigreed cat by progressive positive<br />

selection. This includes the promotion of the welfare of all kind of cats, their health and proper<br />

socialisation.<br />

We emphasise that AFU's rules do not allow its members to sell or to hand over cats with pedigrees<br />

to pet shops or similar organizations nor to offer for any experimental research or testing and it is


ARU-AFU - Cuareim 2125<br />

apto. 509 -CP 11800<br />

Montevideo, Uruguay<br />

tel. +59829291367<br />

also not allowed for AFU's members to offer/trade cats or services, such as stud service, by auction<br />

or similar actions, be it on electronic or real events<br />

Summarizing, AFU's rules and statutes were set up in line with the FIFe Statutes and Rules as<br />

its model and we fully respect and accept the FIFe Statutes and Rules.<br />

We have had different activities related to our objectives. Firstly, we have been to TV shows with<br />

our cats showing the different breeds in the country explaining their history, characteristics, etc.<br />

Secondly, we have been in contact with a group of veterinarians with the aim to encourage them<br />

about the cat and raise their interest in the study of their particularities, their behaviour, health,<br />

genetics, grooming, etc.<br />

At the initiative of one of our members, the first PKD DNA test has been set up and is carried out<br />

by the Genetics Lab of the Veterinary Faculty of the University of the Republic, the most important<br />

university in the country. Nowadays, the club does not allow breeding cats not tested or PKD<br />

positive by DNA.<br />

We set up a cat show without judgements in October 2008 with 30 cats, Persians, Exotics and other<br />

breeds and we had two seminars, one for breeders and the other one for owners whose lecturer was<br />

the Argentinean breeder Mrs. Amy Peirano, former AFA president. For 2009 we have planned the<br />

realization of grooming courses, genetics seminars and show staff training following FIFe's Rules<br />

and Statutes.<br />

Now that we have introduced our club to you, we respectfully request the Delegates of the<br />

FIFe General Assembly to accept us as Patronage Member of the FIFe in Uruguay.<br />

We are proud and happy to inform you that the Argentinean FIFe Member AFA has agreed to act as<br />

our Mentor.<br />

At the same time, we would be grateful if the Board allow us to make a show on June 13-14th,<br />

2009, following FIFe's show rules and judged by Mr. Beat Rettemund and Mr. Jorge Fletcher.<br />

Finally, we would really appreciate every help FIFe could give us in order to create our club and we<br />

would be grateful if you could reconsider our situation. We are looking forward to hearing from<br />

you.<br />

Yours sincerely,<br />

Dr. María de los Angeles Alonso - President AFU-ARU<br />

Mr. Milton Rivera - Secretary AFU-ARU<br />

Mr. Daniel Albernaz - Treasurer AFU-ARU


Mr. Eric Reijers<br />

General Secretary<br />

Concerns: Asociación Club Felino Colombiano - ACFEC application for full membership in<br />

FIFe<br />

Clube Português de Felinicultura (CPF) supports the application of Asociación Club Felino<br />

Colombiano - ACFEC for membership in FIFe. A full report of its activities during the third<br />

probational year is presented elsewhere and we can state that ACFEC has fulfilled all its duties<br />

during its probationary membership.<br />

We would like to appeal to you to vote in favour of the application for full Membership of ACFEC<br />

because they represent FIFe in an excellent way, which is important to us all.<br />

Kind regards, João Noronha – President CPF<br />

***********<br />

Betrifft: Asociación Club Felino Colombiano - ACFEC Kandidatur für die Vollmitschaft in<br />

der FIFe<br />

Clube Português de Felinicultura (CPF) stützt die Kandidatur der Asociación Club Felino<br />

Colombiano - ACFEC ein Mitglied der FIFe zu werden. Ein kompletter Bericht über die Aktivitäten<br />

des letzten Jahres ist den Unterlagen beigefügt und wir sind der Auffassung dass die ACFEC alle<br />

Pflichten während der Probezeit erledigt hat.<br />

Wir möchten Sie allen höflich fragen zur Gunsten diesen Antrag auf Vollmitgliedschaft von<br />

ACFEC zu stimmen, weil sie die FIFe in eine vorzügliche Art und Weise präsentieren und sie die<br />

der FIFe, welche für uns alle wichtig ist.<br />

Mit freundlichen Grüssen, João Noronha – Präsident CPF<br />

*************<br />

Concerne: Asociación Club Felino Colombiano - ACFEC pour devenir Membre entier de la<br />

FIFe<br />

Clube Português de Felinicultura (CPF) supporte l’application de Asociación Club Felino<br />

Colombiano - ACFEC pour être membre de la FIFe. Un report détaillé des activités de son<br />

troisième an probatoire est inclue dans cette ordre du jour et nous pouvons dire que ACFEC a repli<br />

tous ses obligations durant cette période probatoire.<br />

Nous vous prions de voter en faveur de cette application d’ACFEC, parce´qu´ils représente la FIFe<br />

dans une façon excellente et nous avons la continuation de la Fife important pour nous tous.<br />

Sincèrement, João Noronha – Président CPF


ASOCIACION CLUB FELINO COLOMBIANO - ACFEC<br />

NIT 900006866-3<br />

Miembro de la Federación Internacional Felina<br />

Mr. Eric Reijers - FIFe General Secretary<br />

Bogotá D.C., April 4 th , 2009<br />

Dear Eric,<br />

Please receive a kind regard from ACFEC, Asociación Club Felino Colombiano. We are very<br />

interested to request full membership of FIFe; therefore we will kindly make this request to the FIFe<br />

General Assembly May, 2009.<br />

For your information, currently the Board of ACFEC consists of the following 9 persons:<br />

Mrs. B. Nydia Vera Monroy President<br />

Mr. Jhon Alexander Córdoba Vice- President<br />

Mr. Ricardo E. Gonzalez General Secretary<br />

Mrs. Ingrid Gómez Romero Treasurer<br />

Mr. Ivan Dario Cabrera Vera 1st Substitute<br />

Mr. Sergio Bustamante Z. 2 nd Substitute<br />

Mr. Oscar Mauricio Nino 3 rd Substitute<br />

Mr. Julian Fernando Buchelli 4th Substitute<br />

Mr. Luis Ernesto Cuello Pinto LO Book<br />

All the ACFEC associates are waiting for the good news, to get the full membership and we would like<br />

to thank our mentor, CPF (Clube Portugues Felinicultura), the Portuguese member of FIFe for guiding<br />

us during all these three years.<br />

With this letter we would like to introduce ACFEC, and inform the FIFe delegates of our activities<br />

during of last three years and of course express the wish that the delegates will allow us the great<br />

honour and pleasure to become a full Member of FIFe.<br />

Kind regards,<br />

__________________________<br />

B. NYDIA VERA M.<br />

ACFEC PRESIDENT<br />

Mail: presidencia@acfec.org<br />

Web page: www.acfec.org<br />

www.acfec.org secretaria@acfec.org TELEFAX 7512989 695 8616


ASOCIACION CLUB FELINO COLOMBIANO - ACFEC<br />

NIT 900006866-3<br />

Miembro de la Federación Internacional Felina<br />

GENERAL<br />

ACFEC was founded on 7 th October 2004 in Bogotá, the capital of Colombia as an initiative of pedigree cat breeders,<br />

veterinarians and cat lovers and registered as a Non-Profit organization under the NIT 9000006866-3 at the Commercial<br />

Registry of Bogotá at 9 th February 2005.<br />

Amongst the decisions made at this meeting we would like to draw your attention to the most important ones:<br />

Statutes have been drawn up to fully respect and accept the FIFe Statutes and Rules.<br />

Promotion of the health and welfare for all kind of cats.<br />

Propaganda of pedigree-cats by establishing a national pedigree-book and organising shows etc.<br />

<strong>The</strong> maintenance and improvement of pedigree cats by progressive positive selection.<br />

It is not allowed to sell or to hand over cats with FIFe pedigrees to pet shops or similar organizations nor to offer<br />

for any experimental research or testing nor to offer/trade cats or services, such as stud service, by auction or<br />

similar actions, be it on electronic or real events.<br />

ACFEC unconditionally acknowledges the FIFe statutes, Rules and restrictions.<br />

Now we will give a summary of our activities over the past three years, which consisted of National and International<br />

Shows, conferences and seminars, pedigree breeding supervision and counselling, etc.<br />

2005 ACTIVITIES<br />

Cat shows: Even before our patronage membership of FIFe, we already organized shows using the full FIFe system:<br />

in April 2005 we held our first show. <strong>The</strong> judges were Mr. Alfred Wittich (CH) and Mr. Beat Rettenmund (AR) and<br />

all 4 FIFe categories were presented, with the breeds PER, SBI, RAG, TUA, BEN, BRI, CHA, RUS, SIA and HCS.<br />

2006 ACTIVITIES<br />

Catteries registered in FIFe: In 2006 ACFEC registered 13 catteries in FIFe, for the following breeds: ABY, TUA,<br />

BEN, NFO, BRI, CHA, EXO, MCO, PER, RAG, RUS, SBI and SIA. In total 90 litters were registered and 196 cats<br />

in the ACFEC LO book<br />

Conferences/Seminars: In 2006 ACFEC organized 6 conferences/seminars, about every second month. <strong>The</strong> subjects<br />

varied from symptoms of alarm in cardiac diseases to indentifying the colour of your cat.<br />

International shows: In 2006 ACFEC organized 3 International Shows, in March, July and September. <strong>The</strong> judges<br />

officiating were mostly from Argentina. On almost every show all FIFe categories were represented, with the breeds<br />

PER, EXO, SBI, RAG, TUA, MCO, NFO, ABY, BEN, BRI, CHA, CRX, MAU RUS, SIA and housecats.<br />

2007 ACTIVITIES<br />

Conferences/seminars: In 2007 ACFEC organized 6 seminars. <strong>The</strong> subjects varied from show preparation of cats to<br />

blood group problems and identifying breeds & colours, etc. <strong>The</strong> speakers were FIFe judges and veterinarians.<br />

International show: In 2007 ACFEC organized only 1 International 2-day Show, on 21+22 July. <strong>The</strong> judges were<br />

Mrs. Bydlinski and Mrs. Anciau. On these shows PER, EXO, SBI, RAG, TUA, BRI and housecats were present.<br />

Propaganda show: In 2007 ACFEC organized a propaganda/breed presentation show 21 April. <strong>The</strong> breeds PER,<br />

EXO, SBI, RAG, BRI, SIA and housecats were shown to a large audience.<br />

2008 ACTIVITIES<br />

Conferences/seminars: In 2008 ACFEC organized 2 seminars: the speakers were Mr. Sagurski and a veterinarian.<br />

International shows: In 2008 ACFEC organized 2 Int. 2-day Shows: on 19+20 July, with the judges Mrs. De Bava<br />

(AR) and Mr. Sagurski (DE) and on 4+5 October the judges Mrs. Burani and Mr. Rettenmund officiated. On these<br />

shows the breeds PER, EXO, MCO, NFO, BEN SIA and housecats were present.<br />

Propaganda show: In 2008 ACFEC organized 2 propaganda/breed presentation shows; on 13+14 September and 22<br />

November. <strong>The</strong>re were many breeds present for the many visitors to see.<br />

Figures/registrations etc: In 2008, we registered various catteries more in FIFe. Over 70 cats were transferred from<br />

other feline organizations and 63 transferred within ACFEC. A total of 253 cats were registered: 134 in our LO and<br />

119 in our Riex Book. Active and registered stud males, totalled 27 in 2008<br />

Current Student Judges: ACFEC has the following 2 student judges: Mr. Luis Ernesto Cuello Pinto and Luis<br />

Fernando Aldana Castellanos, who all passed their preliminary exams in 2005-2006 and who are also our National<br />

Judges.<br />

www.acfec.org secretaria@acfec.org TELEFAX 7512989 695 8616


FEDERATION INTERNATIONALE FELINE - FIFe<br />

FIFe GA 2009 – Malmö (SE)<br />

Additions: in bold and italics<br />

Proposals from the Board of FIFe<br />

Unchanged text: in normal print<br />

Proposal 1 – Change of Statutes<br />

Chapter VI <strong>Commission</strong>s - article 6.2<br />

Joining the Judges & Standard- with the <strong>Breeding</strong> & <strong>Registration</strong> <strong>Commission</strong>, to be<br />

one <strong>Commission</strong>, in analogy to what FIFe had before 01.01.2004:<br />

the Judges & Lo <strong>Commission</strong>.<br />

Reduce the amount of <strong>Commission</strong> members<br />

- of the Judges & Standard <strong>Commission</strong> from 6 to NEW 5<br />

- of the <strong>Breeding</strong> & <strong>Registration</strong> / LO <strong>Commission</strong> from 3 to NEW 2.<br />

Article 6.2 New wording<br />

1. <strong>The</strong> Judges and LO commission shall be is responsible for:<br />

maintaining the Rules for Judges, Student judges and Stewards<br />

studying the admission of new breeds and the establishment of the standards applicable to<br />

such new breeds<br />

modifying the standards of recognised breeds<br />

a training programme for student judges and the further education of existing judges<br />

maintaining the Rules for <strong>Breeding</strong> and <strong>Registration</strong><br />

attempting to standardise the regulations relating to records of origin in conformity with<br />

existing standards and rules<br />

<strong>The</strong> <strong>Commission</strong> shall consist of seven (7) members<br />

five (5) members, who are international judges for category I, II, III, IV, or all round judges;<br />

all categories have to be represented<br />

two (2) members, who have kept a pedigree register in their own organisation for a period of<br />

at least three years and have been breeding for at least three years<br />

Note: If this proposal is carried the following articles must be amended accordingly:<br />

article 6.2 of the Statutes (the numbering of the other <strong>Commission</strong>s)<br />

article 6.3 of the Statutes<br />

articles 4.6.2, 4.6.3 and 4.6.4 of the <strong>Breeding</strong> & <strong>Registration</strong> Rules<br />

articles 2.8.6.5, 2.10, 2.11, 3.2, 5.1.3.4, 5.2.6, 5.2.13.1, 6.1, 7.3.1.3.4, 7.3.2.6,<br />

7.3.2.10.1 of the Rules for Judges, Student Judges & Stewards<br />

any other FIFe rule or article where the old wording is still used.<br />

Motivation: <strong>The</strong> Board has two main reasons to bring this proposal.<br />

In the first place, the recommendations and findings of both commissions are of paramount<br />

importance to the FIFe Membership regarding, for example, the registration and judgement of cats.<br />

Last year at the GA when the NEM was preliminary recognised the JS and BR <strong>Commission</strong>s had<br />

very different views how to handle this matter. This is NOT in the interest of the FIFe Members. <strong>The</strong><br />

Board hopes that by combining the commissions, common recommendations will be prevalent.<br />

Secondly, since several years both the Members of FIFe and the Board have been confronted with<br />

individual <strong>Commission</strong> members tending their resignations long before their positions were up for<br />

(re) election. <strong>The</strong> Board sees it as its duty to bring a proposal that attempts to increase harmony and<br />

stability to its <strong>Commission</strong>s in particular and to FIFe in general.<br />

FIFe Secretariat - Eric Reijers<br />

Banque Internationale à Luxembourg<br />

Jehnická 11, CZ-62100 Brno Czech Republic<br />

23, avenue Monterey, LU-2163 Luxembourg<br />

Tel.: +420.541228449, Fax: +420.541227824 Account.no.: 6-127/0643/691<br />

Email: general-secretary@fifeweb.org<br />

BIC-code: BILLLULL<br />

FIFe homepage: http://www.fifeweb.org<br />

Iban no.: LU190026127064369100


1. DEKZV e.V. * Berliner Straße 13 * 35614 Asslar * Deutschland<br />

Antrag zur FIFe GV 2009 - Malmö, Schweden<br />

Hinzufügungen: in fett und kursiv<br />

Unveränderter Text: in normaler Schrift<br />

Streichungen: durchgestrichener Text<br />

Antrag 1 – Satzungsänderung Kapitel VI – Kommissionen – Artikel 6.2<br />

Punkt 3 – die Ausstellungskommission – letzter Satz:<br />

Die Kommission besteht aus fünf (5) drei (3) Mitgliedern, die Show-Organisatoren sein müssen, wenn<br />

möglich aus fünf drei (3) verschiedenen Ländern.<br />

Begründung: Die einzelnen nationalen Mitglieder der FIFe organisieren seit Jahren Ausstellungen,<br />

und somit entfällt der unterstützende Faktor der Kommission. Um zukunftsorientiert neue Konzepte<br />

zu entwickeln ist es effektiver in einem kleinen Kreis zu arbeiten.<br />

Proposal to the FIFe GA 2009 – Malmö, Sweden<br />

Additions: in bold + italics<br />

Existing text: in normal print<br />

Deletions: crossed out<br />

Proposal 1 – Change of Statutes Chapter VI – <strong>Commission</strong>s – article 6.2<br />

Point 3 - <strong>The</strong> Show <strong>Commission</strong> – last sentence<br />

<strong>The</strong> <strong>Commission</strong> shall consist of five (5) three (3) members, who must be show organisers, if possible<br />

from five three (3) different countries.<br />

Motivation: <strong>The</strong> national FIFe Members organise shows since many years and the supporting role of<br />

the commission is therefore no longer needed. It will also be more effective to work with a smaller<br />

group to develop new concepts for the future.<br />

Proposition a l´AG de la FIFe 2009 – Malmö, Suède<br />

Additions: en caractères grasses et italiques<br />

Texte existant: normal<br />

Texte supprimé: rayé<br />

Proposition 1 – Modification des Statuts Titre VI – <strong>Commission</strong>s – article 6.2<br />

Point 3 - La <strong>Commission</strong> des Expositions – dernière phrase<br />

La <strong>Commission</strong> se compose de cinq (5) trois (3) membres, organisateurs d´expositions provenant si<br />

possibles de cinq trois (3) pays différents.<br />

Motivation: Les Membres national de la FIFe organisent depuis des années des expositions et le rôle<br />

soutenu de la commission n´est pas plus nécessaire. Pour développer des concepts nouveaux pour la<br />

future, c´est plus efficient de travailler dans une groupe plus petite.


<strong>The</strong> <strong>Breeding</strong> & <strong>Registration</strong> <strong>Commission</strong><br />

Proposals to the FIFe General Assembly 2009<br />

Proposals from the Breed Council Workgroup r egarding the Statutes, General Rules and<br />

Breed Council Rules<br />

Additions: in bold and italics. Deletions: crossed out.<br />

Moved text: in italics only. Unchanged text: in normal print.<br />

PROPOSAL 1<br />

Proposal 1A – Statutes<br />

<strong>The</strong> function Breed Council Coordinator<br />

Chapter III - ADMINISTRATION<br />

ARTICLE 3.1<br />

<strong>The</strong> administrative bodies of the FIFe are:<br />

• <strong>The</strong> General Assembly of members<br />

• <strong>The</strong> Executive Board<br />

• <strong>The</strong> <strong>Commission</strong>s<br />

• <strong>The</strong> Breed Council Coordinator<br />

• <strong>The</strong> Auditors<br />

CHAPTER VI – COMMISSIONS AND BREED COUNCIL COORDINATOR<br />

ARTICLE 6.1<br />

<strong>The</strong> <strong>Commission</strong>s shall consist of individuals selected for their abilities and elected by the General<br />

Assembly for a period of three years.<br />

Such individuals must be members of a National FIFe mMember.<br />

<strong>The</strong> members of the different <strong>Commission</strong>s shall elect one person to be responsible for that<br />

<strong>Commission</strong>.<br />

<strong>The</strong> <strong>Commission</strong>s must meet prior to the General Assembly and must submit a written report,<br />

containing the results of their work, to the General Assembly.<br />

<strong>The</strong> Breed Council Coordinator is an individual selected for his abilities and elected by the<br />

General Assembly for a period of three years.<br />

Such individual must be a member of a National FIFe Member.<br />

<strong>The</strong> Breed Council Coordinator must submit a written report, containing a summary of the<br />

Breed Councils activities, to the General Assembly.<br />

Should a <strong>Commission</strong> member or the Breed Council Coordinator be unable to fulfil his duties due<br />

to retirement, resignation, disability or un-inability, a replacement must be elected for the duration of<br />

the period of office at the following General Assembly.<br />

ARTICLE 6.2<br />

Addition to this article:<br />

6. <strong>The</strong> Breed Council Coordinator shall be responsible for:<br />

• the Breed Council Rules<br />

• the concept of Breed Councils to ensure efficient operation of these Breed<br />

Councils.


<strong>The</strong> <strong>Breeding</strong> & <strong>Registration</strong> <strong>Commission</strong><br />

Proposals to the FIFe General Assembly 2009<br />

ARTICLE 6.3<br />

<strong>The</strong> aforementioned <strong>Commission</strong>s (Judges & Standard, <strong>Breeding</strong> & <strong>Registration</strong>, Show,<br />

Disciplinary and Health & Welfare) and the Breed Council Coordinator shall be free to express<br />

their opinions. <strong>The</strong>y must submit their findings to the Executive Board which will present such<br />

findings to the next General Assembly.<br />

Correspondence addressed to the different <strong>Commission</strong>s must be in one of the three official<br />

languages and must be forwarded by the National FIFe mMember with a covering letter to the<br />

Secretary General who will advise the appropriate <strong>Commission</strong>. Proposals sent direct from<br />

members of National FIFe mMembers are unacceptable.<br />

Proposal 1B – General Rules<br />

<strong>The</strong> function Breed Council Coordinator and the proposals from the Breed Councils on the<br />

Agenda of the General Assembly<br />

CHAPTER IV - THE GENERAL ASSEMBLY<br />

ARTICLE 4.9<br />

All items to be placed on the Agenda of the General Assembly have to be addressed in writing to all<br />

members in the 3 FIFe languages (French, German and English).<br />

<strong>The</strong> Annual Reports are to be made available at the beginning of the General Assembly.<br />

<strong>The</strong> following items shall be sent to the members in advance:<br />

Proposals from the Board and the <strong>Commission</strong>s<br />

Proposals from the Members<br />

Proposals from the Breed Councils<br />

Balance sheets<br />

Budget<br />

Candidates for the various positions on the Board, and <strong>Commission</strong>s, Auditors and<br />

Breed Council Coordinator<br />

Applications for membership.<br />

Proposal 1C – Breed Council Rules<br />

1. Purpose – Advisory body<br />

<strong>The</strong> Breed Councils are to be established for each breed in order to serve the General Assembly<br />

in an advisory capacity as advisory bodies on breed standards, and breeding rules and health<br />

issues. <strong>The</strong> Breed Council is to channel opinions and suggestions from the individual FIFe breeder<br />

to the General Assembly of FIFe through the Breed Council secretary. who shall be elected by each<br />

specific Breed Council. <strong>The</strong> Breed Councils are represented at the General Assembly by the<br />

Breed Council Coordinator.


<strong>The</strong> <strong>Breeding</strong> & <strong>Registration</strong> <strong>Commission</strong><br />

Proposals to the FIFe General Assembly 2009<br />

2. Eligibility and Membership requirements<br />

1. a member must have a FIFe registered cattery name.<br />

2. a member must be at least 18 years old and must be a member in good standing, for at least 5<br />

calendar years, of a National FIFe mMember.<br />

3. a member must have bred and registered with a National FIFe mMember at least 3 litters of the<br />

appropriate breed within the previous 5 calendar years.<br />

4. a member must either have:<br />

bred at least one Grand Int. Champion or Grand Int. Premier of the appropriate breed<br />

or<br />

A member must have exhibited a cat of the appropriate breed owned by him/herself at FIFe<br />

shows at least 3 times per year within the previous 3 calendar years.<br />

A National FIFe Member may grant exceptions regarding the requirements 3 or 4 for<br />

membership of a Breed Council on a motivated application from the breeder.<br />

FIFe judges qualified for the relevant breed are eligible for membership without any condition.<br />

Membership by eligible individuals in any breed may be obtained by submitting to the General<br />

Secretary a completed membership application to the National FIFe Member. form and paying the<br />

appropriate fee(s) to FIFe's treasurer.<br />

This application must be certified by the National FIFe mMember.<br />

Membership applications for any given year will not be accepted after August 1 of that year.<br />

Upon receipt of the membership application and fee(s), the General Secretary Breed Council<br />

Coordinator will place the member’s name on the membership list.<br />

A membership runs from January 1 to December 31.<br />

Membership in more than one Breed Council is permitted.<br />

6 3. Fees<br />

<strong>The</strong> annual registration fee (January 1 to December 31) shall be set up by the General Assembly to<br />

help to cover expenses for the operation of the Breed Councils.<br />

<strong>The</strong> General Assembly shall set an annual registration fee.<br />

For inclusion in the official Breed Council members list, Breed Council members are required<br />

to pay the annual fee, which is listed in Annex 1 of the General Rules.<br />

4. <strong>The</strong> National FIFe Member’s Responsibility<br />

<strong>The</strong> National FIFe Member is responsible for:<br />

forwarding applications to the Breed Council Coordinator<br />

submitting the fees of its Breed Council members to the FIFe Treasurer by the 31<br />

March each year<br />

certifying each year that Breed Council membership requirements 1, 2 and 3 in article<br />

2 are fulfilled.<br />

If a Breed Council member’s membership in a FIFe organisation ceases during the year or<br />

his cattery name in the Book of Cattery Names of FIFe is deleted, the National FIFe Member<br />

must inform the Breed Council Coordinator. <strong>The</strong> Breed Council member will be deleted from<br />

the Breed Council membership list.


<strong>The</strong> <strong>Breeding</strong> & <strong>Registration</strong> <strong>Commission</strong><br />

Proposals to the FIFe General Assembly 2009<br />

5 Breed Council Coordinator<br />

<strong>The</strong> Breed Council Coordinator is elected by the FI Fe General Assembly for a period of three<br />

years.<br />

<strong>The</strong> Breed Council Coordinator is the contact person for the Breed Council secretaries, the<br />

Board, <strong>Commission</strong>s, the National FIFe Members and other relevant bodies.<br />

<strong>The</strong> Breed Council Coordinator is responsible for:<br />

maintaining the Breed Council Rules<br />

receiving membership applications for the breed councils<br />

maintaining a list of breed council members<br />

submitting a list of the Breed Council members to the FIFe Treasurer for invoicing<br />

the National FIFe members<br />

informing the breed councils about proposals, concerning their breeds, which have<br />

been submitted to the General Assembly<br />

forwarding proposals from the breed councils to the appropriate commission(s)<br />

representing the Breed Councils at the General Assembly (without voting rights)<br />

organising the ballot for the Breed Council secretary<br />

preparing a written annual report for the General Assembly, this should contain at<br />

least:<br />

- an overview of Breed Councils and their members<br />

- a summary of Breed Council activities.<br />

3 6. Breed Council Secretary<br />

3.1 6.1 Requirements for eligibility<br />

See Membership Requirements above.<br />

A secretary may not hold his/her position in more than one Council at a time.<br />

A secretary for each Breed Council is to be elected from the members and by the members of that<br />

Breed Council for a period of three years.<br />

A candidate must declare his/her intention to run for secretary of a Breed Council by submitting<br />

his/her declaration in writing to the General Secretary Breed Council Coordinator by the 1st<br />

August prior to the December in which the election is held.<br />

4 6.2 Elections<br />

Elections will be held every 3 years during the month of December.<br />

Ballots for the election of Breed Council secretaries must be mailed to the General Secretary Breed<br />

Council Coordinator in accordance with voting instructions printed on the ballot and must be<br />

returned in the official ballot envelope.<br />

Only those Breed Council members who have paid their dues by the 1st August preceding the<br />

December in which the election is held shall be eligible to vote in the election.<br />

In the event of a tie vote between/among the candidates for Breed Council secretary, the<br />

membership that was eligible to vote in the election that resulted in a tie shall re-vote amongst the<br />

candidates who had equal votes. <strong>The</strong> re-election is to be done within 3 weeks of the close of the<br />

first election, allowing the voters 14 days to return the ballots to the General Secretary Breed<br />

Council Coordinator. If the vote result is again a tie, the winner shall be determined by lot.


<strong>The</strong> <strong>Breeding</strong> & <strong>Registration</strong> <strong>Commission</strong><br />

Proposals to the FIFe General Assembly 2009<br />

6.3 Responsibility<br />

<strong>The</strong> Breed Council Secretary is responsible for:<br />

receiving and evaluating proposals from the breed council members<br />

arranging and organising a ballot on proposals<br />

sending the approved proposals according to article 8 and evaluations according to<br />

article 9<br />

being the contact person between the Breed Council members and the Breed Council<br />

Coordinator<br />

preparing the Breed Council annual report to be sent to the Breed Council<br />

Coordinator by the end of January.<br />

5 7. Vacancies<br />

<strong>The</strong> FIFe Board shall appoint a replacement for any vacancy occurring in the office of a Breed<br />

Council secretary or the Breed Council Coordinator.<br />

7 8. Procedure for Submission of Proposals<br />

8.1 Eligibility<br />

To be eligible to forward proposals, the Breed Council must consist of members from at least 6 8<br />

different National FIFe mMembers. Exceptions can be granted by the Board.<br />

8.2 Procedure for Proposals<br />

8.2.1 Suggestions and opinions from the members of each Breed Council are to be forwarded to<br />

the elected Secretary of the specific Breed Council by the end of November.<br />

8.2.2 <strong>The</strong> Breed Council secretary will evaluate these proposals and obtain the opinions of other<br />

members of the particular Breed Council in an annual poll to be taken before December of each<br />

calendar year.<br />

8.2.3 Notwithstanding the fact that the Breed council serves the General Assembly in an<br />

advisory capacity, For a proposal to be eligible for submission to the General Assembly, the<br />

approval of a 2/3 majority of the members voting in the specific Breed Council(s) affected must be<br />

obtained.<br />

8.3 <strong>The</strong> proposals of the Breed Council accepted in the way described above in article 8.2.3<br />

have to be forwarded in all 3 FIFe languages to the Breed Council Coordinator who will forward<br />

them to the respective commissions (Health & Welfare, Judges & Standards and <strong>Breeding</strong> &<br />

<strong>Registration</strong>), by the end of January each calendar year. <strong>The</strong>y must also have the approval, with a<br />

2/3 majority of the commission concerned, to be eligible as a proposal for the General Assembly.<br />

8.4 Once in two years any Breed Council may forward one (1) proposal directly to the<br />

Breed Council Coordinator to be forwarded to the Board for inclusion in the FIFe General<br />

Assembly agenda.<br />

This proposal must have passed with at least a 2/3 majority and must be submitted in all 3<br />

FIFe languages.


<strong>The</strong> <strong>Breeding</strong> & <strong>Registration</strong> <strong>Commission</strong><br />

Proposals to the FIFe General Assembly 2009<br />

9. Evaluation of Proposals<br />

Proposals for the General Assembly concerning the specific breeds received through the<br />

Breed Council Coordinator from the Board, <strong>Commission</strong>s or National FIFe Members will be<br />

sent to the Breed Council members by the Breed Council secretary for evaluation.<br />

<strong>The</strong> Breed Council secretary will organise a ballot within 15 days after receipt of the<br />

Proposal(s) and, after having received the result, will send the Breed Council Coordinator<br />

a recommendation which must be supported by a 2/3 majority of the members voting in the<br />

specific Breed Council.<br />

10. Working language and communication<br />

<strong>The</strong> working language of the Breed Councils is English.<br />

Communications are electronic and via e-mail.<br />

Motivation<br />

At the General Assembly in 2008 a working group was formed as a result of the discussion at the<br />

GA about the proposal from Felis Danica. <strong>The</strong> members of this working group are Anne Paloluoma-<br />

Sundholm (Finland), Paula van de Wijngaart (<strong>The</strong> Netherlands) and Ole Amstrup (Denmark).<br />

This group was given the task to look into the rules concerning the Breed Councils (BCs) and try to<br />

suggest changes which could establish the BCs as a part of the FIFe structure and give the<br />

breeders of National FIFe Members the opportunity to contribute to the development of their breed<br />

in the FIFe part of the cat world.<br />

We have put forward proposals to the change the Statutes, the General Rules and the Breed<br />

Council Rules, and our proposal is to be regarded as entity.<br />

To establish the BCs as an integrated part of the FIFe structure, it is necessary to include the BCs in<br />

the FIFe Rules as an official FIFe body.<br />

A Breed Council Coordinator is to be included in the Statutes as one of the administrative bodies of<br />

FIFe. That will initiate changes to the General Rules. Responsibilities of the BC Coordinator have<br />

been listed. <strong>The</strong> role of the BC Coordinator will lift the work connected with the BCs from the<br />

shoulders of the FIFe General Secretary and place the work with the BC Coordinator.<br />

With these amendments the Breed Councils will no longer be just a copy of the CFA structure but a<br />

true part of FIFe.<br />

When the BCs have their place in the FIFe hierarchy and will serve the General Assembly, the<br />

Board and the <strong>Commission</strong>s as advisory bodies.<br />

<strong>The</strong> changes in the BC rules are made to clarify that the BCs are advisory bodies, but at the same<br />

time will give the BC the possibilities to put forward proposals every second year to the General<br />

Assembly. It will also give the BC the opportunity to give statements as advice to the GA regarding<br />

proposals for changes in the standards and rules concerning the specific breed.<br />

<strong>The</strong> changes should also clarify the structure and the administrative work in connection with the<br />

BCs, and clearly indicate what are the responsibilities of the BC Coordinator, the BC secretaries and<br />

the National FIFe Members in connection with the BCs.


FEDERATION INTERNATIONALE FELINE - FIFe<br />

FIFe GA 2009 – Malmö (SE)<br />

Proposals from the Board of FIFe<br />

Additions: in bold + italics Deletions: crossed out Existing text: in normal print.<br />

Proposal 2 - General Rules : Change to Chapter II articles 2.1 & 2.2:<br />

Article 2.1:<br />

When accepting new FIFe members (clubs) it is required that the valid Statutes of such clubs to be<br />

accepted shall contain the phrase "it is not allowed to sell or to hand over cats with which are<br />

registered in FIFe pedigrees to pet shops …. the rest of the article remains unchanged.<br />

Article 2.2:<br />

FIFe member clubs which do not have the phrase "it is not allowed to sell or to hand over cats with<br />

which are registered in FIFe pedigrees to pet shops…. the rest of the article remains unchanged.<br />

Motivation: To clarify beyond any doubt that no cats bred within FIFe may be sold in pet shops.<br />

FIFe GV 2009 – Malmö (SE)<br />

*************************<br />

Anträge des FIFe Vorstandes<br />

Hinzufügungen:fett & kursiv Streichungen: durchgestrichen. Unveränderter Text: normal<br />

Antrag 2 - Allgemeinreglement : Änderung in Kapitel II Artikel 2.1 & 2.2:<br />

Artikel 2.1:<br />

Bei der Aufnahme von neuen FIFe-Mitgliedern (Verbänden) muss darauf geachtet werden, dass<br />

in den gültigen Statuten des aufzunehmenden Mitgliedes der Passus - es dürfen keine Katzen<br />

mit die in der FIFe registriert sind -Papieren in Tierhandlungen …. Rest des Artikels unverändert.<br />

Artikel 2.2:<br />

FIFe-Mitglieder, die den Vermerk „Es dürfen keine Katzen mit die in der FIFe registriert sind<br />

Papieren in Tierhandlungen …. Rest des Artikels unverändert<br />

Begründung: Um ohne jegliche Zweifel fest zu legen dass Katzen die innerhalb der FIFe gezüchtet<br />

worden sind, nicht in Tierhandlungen verkauft werden dürfen.<br />

AG de la FIFe 2009 – Malmö (SE)<br />

*************************<br />

Propositions du comité de la FIFe<br />

Additions: caractères grasses et italiques Texte supprimé: rayé. Texte existant: normal.<br />

Proposition 2 - Règlement Intérieur : modification Titre II - articles 2.1 & 2.2 :<br />

Article 2.1:<br />

Pour être admis, les nouveaux membres doivent ajouter à leurs Statuts la mention suivante: "Des<br />

chats qui sont enregistrés dans la avec un pedigree FIFe ne doivent … reste sans change.<br />

Article 2.2:<br />

Les membres qui n'ont pas encore le paragraphe “Des chats qui sont enregistrés dans la avec un<br />

pedigree FIFe ne doivent … reste sans change.<br />

Motivation: Pour clarifier que ils est absolument interdit de vendre des chats élevés dans la FIFe<br />

dans des magasins.<br />

FIFe Secretariat - Eric Reijers<br />

Banque Internationale à Luxembourg<br />

Jehnická 11, CZ-62100 Brno Czech Republic<br />

23, avenue Monterey, LU-2163 Luxembourg<br />

Tel.: +420.541228449, Fax: +420.541227824 Account.no.: 6-127/0643/691<br />

Email: general-secretary@fifeweb.org<br />

BIC-code: BILLLULL<br />

FIFe homepage: http://www.fifeweb.org<br />

Iban no.: LU190026127064369100


ISO 3166-1 alpha-2<br />

Country codes Länder Kodes Codes des pays<br />

AR - Argentina - Argentinien - Argentine<br />

AT - Austria - Österreich - Autriche<br />

BE - Belgium - Belgien - Belgique<br />

BG - Bulgaria - Bulgarien - Bulgarie<br />

BR - Brazil - Brasilien - Brésil<br />

BY - Belarus - Weiss-Russland - Biéllorussie<br />

CH - Switzerland - Schweiz - Suisse<br />

CO - Columbia - Kolumbia - Colombie<br />

CY - Cyprus - Zypern - Chypre<br />

CZ - Czech Republic - Tschechien - Rep. Tchèque<br />

DE - Germany - Deutschland - Allemagne<br />

DK - Denmark - Dänemarl - Danemark<br />

EE - Estonia - Estland - Estonie<br />

ES - Spain - Spanien - Espagne<br />

EU - Europe - Europa - Europe<br />

FI - Finland - Finnland - Finlande<br />

FR - France - Frankreich - France<br />

GB - United Kingdom - Vereinigtes Königreich - Royaume Uni<br />

GR - Greece - Griechenland - Grèce<br />

HR - Croatia - Kroatien - Croatie<br />

HU - Hungary - Ungarn - Hongrie<br />

ID - Indonesia - Indonesien - Indonésie<br />

IL - Israel - Israel - Israël<br />

IS - Iceland - Island - Islande<br />

IT - Italy - Italien - Italie<br />

LI - Liechtenstein - Liechtenstein - Liechtenstein<br />

LT - Lithuania - Litauen - Lithuanie<br />

LU - Luxembourg - Luxemburg - Luxembourg<br />

LV - Latvia - Lettland - Lettonie<br />

MX - Mexico - Mexiko - Mexique<br />

MY - Malaysia - Malaysia - Malaisie<br />

NL - Netherlands - Niederlanden - Pays Bas<br />

NO - Norway - Norwegen - Norvège<br />

PL - Poland - Polen - Pologne<br />

PT - Portugal - Portugal - Portugal<br />

RO - Romania - Rumänien - Roumanie<br />

RS - Serbia - Serbien - Serbie<br />

RU - Russia - Russland - Russie<br />

SE - Sweden - Schweden - Suède<br />

SI - Slovenia - Slowenien - Slovénie<br />

SK - Slovakia - Slowakei - Slovaquie<br />

UA - Ukraine - Ukraine - Ukraine<br />

©FIFe - Annex 2: FIFe General Rules Page 1/1 01.01.10


<strong>The</strong> <strong>Breeding</strong> & <strong>Registration</strong> <strong>Commission</strong><br />

Proposals to the FIFe General Assembly 2009<br />

Proposals regarding the General Rules<br />

Additions: in bold and italics. Deletions: crossed out.<br />

Moved text: in italics only. Unchanged text: in normal print.<br />

PROPOSAL 2<br />

Article 2.4<br />

Addition of a new item:<br />

g) <strong>The</strong> Mentor shall ensure that the register of various breeds i.e. the Pedigree Book<br />

is kept according to the FIFe <strong>Breeding</strong> and <strong>Registration</strong> rules. If necessary, the<br />

Mentor can call upon the assistance of the FIFe <strong>Breeding</strong> and <strong>Registration</strong><br />

<strong>Commission</strong> to perform a necessary inspection and to advise the Patronage<br />

member. Responsibility for the costs of this visit shall be clarified in advance.<br />

Motivation<br />

<strong>The</strong>re is nowhere mentioned in the rules regarding Patronage members that a pedigree book must<br />

be kept according to FIFe <strong>Breeding</strong> & <strong>Registration</strong> Rules.<br />

<strong>The</strong> commission wants to make it perfectly clear that a pedigree book must be kept, and are at any<br />

time willing to advise a probational member regarding pedigree book-keeping and applying the<br />

registration rules.


FEDERATION INTERNATIONALE FELINE - FIFe<br />

FIFe GA 2009 – Malmö (SE)<br />

Proposals from the Board of FIFe<br />

Additions: in bold + italics Deletions: crossed out Existing text: in normal print.<br />

Proposal 3 - General Rules – Addition of new article to Ch. XIII - Miscellaneous<br />

Article 13.2:<br />

<strong>The</strong> FIFe shall make official use in all its correspondence and all address-listings of its<br />

Members, Board- and, <strong>Commission</strong>-members, Officers and Judges, of the international<br />

ISO 3166-1 alpha -2 code of country names.<br />

A complete current list of these relevant codes can be found in Annex 2 of the General Rules<br />

(see overleaf).<br />

Motivation: To officially note the use of the ISO 3166-1 alpha-2 country codes.<br />

*************************<br />

FIFe GV 2009 – Malmö (SE)<br />

Anträge des FIFe Vorstandes<br />

Hinzufügungen:fett & kursiv Streichungen: durchgestrichen. Unveränderter Text: normal<br />

Antrag 3 – Allgemeinregl. - Hinzufügung Artikel zu Kapitel XIII - Verschiedenes<br />

Artikel 13.2:<br />

Der FIFe wird den internationalen ISO 3166-1 Alpha -2 Kode von Ländernamen offiziell<br />

Benützen in alle ihre Korrespondenz und diesen Kode benützen in die Adresse-Notizen von<br />

Mitglieder, Vorstands- und Kommissions-Mitglieder, Mitarbeiter und Richter.<br />

Eine vollständige aktuelle Liste von die relevanten Kodes steht in Anhang 2 des Allgemein-<br />

Reglements (sehe nächste Seite).<br />

Begründung: Um die Benützung des ISO 3166-1 alpha-2 Länder Kodes offiziell festzulegen.<br />

*************************<br />

AG de la FIFe 2009 – Malmö (SE)<br />

Propositions du comité de la FIFe<br />

Additions: caractères grasses et italiques Texte supprimé: rayé. Texte existant: normal.<br />

Prop. 3 - Règlement Intérieur - Addition d´un article a Titre XIII - Divers<br />

Article 13.2:<br />

La FIFe doit utiliser officiellement, dans toute son correspondance et ses annotations<br />

d´adresses des Membres, des Membres du Comité et des <strong>Commission</strong>s, des Officiers et des<br />

Juges, la code international ISO 3166-1 alpha -2 des noms dey pays.<br />

Vous pouvez trouver la liste complète, actuelle et relevant dans l´Annexe 2 du Règlement<br />

Intérieur (prochaine page).<br />

Motivation: Pour noter officiellement l´usance du code ISO 3166-1 alpha-2 des pays.<br />

FIFe Secretariat - Eric Reijers<br />

Banque Internationale à Luxembourg<br />

Jehnická 11, CZ-62100 Brno Czech Republic<br />

23, avenue Monterey, LU-2163 Luxembourg<br />

Tel.: +420.541228449, Fax: +420.541227824 Account.no.: 6-127/0643/691<br />

Email: general-secretary@fifeweb.org<br />

BIC-code: BILLLULL<br />

FIFe homepage: http://www.fifeweb.org<br />

Iban no.: LU190026127064369100


ÖVEK<br />

Österreichischer Verband für die Zucht und Haltung von <strong>Edelkatzen</strong><br />

1090 Wien, Liechtensteinstrasse 126<br />

Tel.Nr. +43 1 3196423 Fax Nr.+43 1 3106540 www.oevek.at<br />

Anträge des ÖVEK an die FIFe Generalversammlung 2009<br />

Wien, 25.03.2009<br />

Antrag 1 Hinzufügung zum Allgemeinreglement Kapitel IV Die Generalversammlung<br />

Art.4.6<br />

Derzeitiger Wortlaut:<br />

Pro Mitglied dürfen nur 3 Anträge an die jeweilige Generalversammlung gestellt werden.<br />

NEU Pro Mitglied dürfen nur 3 Anträge an die jeweilige Generalversammlung gestellt werden.<br />

Pro Kommission, sowie dem Vorstand dürfen maximal 15 (fünfzehn) Anträge an die jeweilige<br />

Generalversammlung gestellt werden.<br />

Ausnahmen zu dieser Regelung kann in begründeter Sachlage der Vorstand erteilen.<br />

Begründung: Dies würde den Verlauf der Generalversammlung effizient straffen und es sollte<br />

ausreichend sein, wenn die Kommissionen der FIFe und der Vorstand die 5 fache Kapazität gegenüber<br />

einem Mitglied in der Antragstellung an eine Generalversammlung haben.<br />

____________________________________________________<br />

Proposals of ÖVEK to the FIFe General Assembly 2009<br />

Proposal 1 Addition to General Rules Chapter IV <strong>The</strong> General Assembly<br />

art.4.6<br />

Current wording:<br />

Each member may submit a maximum of three (3) proposals per year to the General Assembly.<br />

NEW Each member may submit a maximum of three (3) proposals per year to the General Assembly<br />

Each commission, as well as the Board may submit a maximum of 15 (fifteen) proposals per year to<br />

the General Assembly.<br />

Exceptions to this rule may be granted by the Board, provided they are well motivated.<br />

Motivation: This would ensure an efficient course of the GA and it should be sufficient for FIFe Board and<br />

<strong>Commission</strong>s to have the possibility to submit 5 times as many proposals as any Member per GA.<br />

____________________________________________________<br />

Proposition du ÖVEK à l´Assemblée Générale de la FIFe 2009<br />

Proposition 1 Addition au Règlement Intérieur Titre IV L´Assemblée Générale<br />

art.4.6<br />

actuel:<br />

Chaque année un membre de la FIFe peut présenter un maximum de trois (3) propositions à l´Assemblée Générale.<br />

NOUVAU Chaque année un membre de la FIFe peut présenter un maximum de trois (3) propositions à<br />

l´Assemblée Générale<br />

Chaque année, chaque commission, aussi que le comité, peuvent présenter un maximum<br />

de 15 (quinze) propositions à l´Assemblée Générale.<br />

´ Le comité peut donner des exceptions a cette règle, s´ils sont bine motives.<br />

Motivation: Cet nouveau règle assura une course efficiente de l´AG et nous pensons que c´est suffisant for<br />

le comité et les commissions d être permis de présenter 5 x fois le montant des propositions que les<br />

membres par AG.


ÖVEK<br />

Österreichischer Verband für die Zucht und Haltung von <strong>Edelkatzen</strong><br />

1090 Wien, Liechtensteinstrasse 126<br />

Tel.Nr. +43 1 3196423 Fax Nr.+43 1 3106540 www.oevek.at<br />

Anträge des ÖVEK an die FIFe Generalversammlung 2009<br />

Wien, 25.03.2009<br />

Antrag 2 NEUER Artikel zum Allgemeinreglement Kapitel IV Die Generalversammlung<br />

Wenn 30% der aktuell gültigen Artikel eines bestehenden Regelwerkes der FIFe,<br />

wie z.B. Allgemein Reglement, Ausstellungsregeln, Regeln für Richter, Richterschüler und Stewards, Zucht<br />

und Registrierungsregeln, Zwingernamenreglement, Regeln für Rassekomitees diese Aufzählung erhebt<br />

keinen Anspruch auf Vollzähligkeit und kann jederzeit ergänzt oder reduziert werden;<br />

mittels einzelner Anträge einer Kommission an die jeweilige Generalversammlung geändert oder<br />

korrigiert werden sollen, ist es obligat nach Absprache mit dem Vorstand ein neues, komplett<br />

überarbeitetes Gesamtreglement der jeweiligen Generalversammlung zur Abstimmung vorzulegen.<br />

Begründung: Wenn es eine Kommission sicher durchaus berechtigt für nötig erachtet 30% der Artikel,<br />

das ist fast 1/3 eines gültigen Reglements, zu ändern, ist es unserer Auffassung nach sinnvoll das gesamte,<br />

in Rede stehende Reglement neu zu definieren / zu überdenken.<br />

_____________________________________________________<br />

Proposals of ÖVEK to the FIFe General Assembly 2009<br />

Proposal 2 NEW Article to the General Rules Chapter IV <strong>The</strong> General Assembly<br />

When 30% of the current articles of an existing set of Rules, like.g., General Rules, Show Rules, Rules for<br />

Judges, Student Judges and Stewards, <strong>Breeding</strong> and <strong>Registration</strong> Rules, Rules for Cattery Names and Breed<br />

Council Rules this listing may not be complete and can at any time be complemented or reduced,<br />

are to be changed or to be corrected by separate proposals of any of the commissions to any given<br />

General Assembly, it shall be obligatory after agreement of the Board to present a new, completely<br />

revamped set of Rules to the General Assembly for approval.<br />

Motivation: When a commission for sure justifiably sees the necessity to amend 30% of the articles,<br />

which is almost 1/3 of any given set of Rules, it is in our opinion more sensible to consider or re consider<br />

the complete relevant set of Rules.<br />

_____________________________________________________<br />

Proposition du ÖVEK à l´Assemblée Générale de la FIFe 2009<br />

Proposition 2 NOUVEAU Article au Règlement Intérieur Titre IV L´Assemblée Générale<br />

Quand 30% des articles actuels d´un règlement existant , comme, par exemple, le Règlement Intérieur, le<br />

Règlement des Expositions, le Règlement des Juges, Élèves juges et Assesseurs, le Règlement concernant<br />

l´Élevage et l´Enregistrement, le Règlement des noms d´Affixes et le Règlement des Conseils de la Race <br />

cette énumération n´est pas complète et peut être complémenté ou réduit , sont modifies or corrigés par<br />

propositions séparés par d´un commission a une Assemblée Générale, il est obligatoire après<br />

l´agrément du comité de présenter un nouveau, complètement rajeuni Règlement a l´Assemblée<br />

Générale pour approbation.<br />

Motivation: Quand une commission voit la nécessité de modifier 30% des articles, presque 1/3 d´un<br />

Règlement, nous pensons que c´est plus sensible de considérer ou reconsidérer le Règlement complet.


FEDERATION INTERNATIONALE FELINE - FIFe<br />

Proposal from the Disciplinary <strong>Commission</strong>,<br />

for the FIFe G.A. in Malmö 28 th /29 th May, 2009<br />

Addition to:<br />

FIFe General Rules<br />

CHAPTER VI - COMMISSIONS<br />

Proposal No. 1<br />

ARTICLE 6.3<br />

A commission member should qualify for expertise and knowledge of the FIFe’s rules,<br />

regulations and languages, and have the ability to work in team and to co-operate.<br />

<strong>The</strong> members of the commissions are elected and suspended/discharged by the<br />

GA.<br />

Chairpersons' participation:<br />

To be elected to a commission and then further on to become the chairperson of this<br />

commission means a lot of responsibility towards FIFe and its members. Personal<br />

feelings must be put aside and the duties of the position executed.<br />

Proposal No. 2<br />

ARTICLE 6.4<br />

Intellectual works, papers, lectures etc, prepared with the purpose of being used<br />

within or to the benefit of FIFe, during the time the author is member of the Board or<br />

<strong>Commission</strong>(s), must always be the property of FIFe if nothing else is agreed in<br />

writing on beforehand between the author and the Board.<br />

Rydsgaard/Oslo, 8 th February, 2009<br />

Hans G. Lindberg<br />

Chairman<br />

Eva Minde<br />

Secretary<br />

Chairman Hans Lindberg Disciplinary <strong>Commission</strong> Secretary Eva Minde<br />

Slevagården Odvar Solbergs vei 170<br />

SE-27462 Rydsgård<br />

NO-0973 Oslo<br />

Tel.: +46 411 48133 Tel./fax.: +47 22 10 67 14<br />

Fax: +46 463 20753 Mob.tel.: +47 92 89 98 69<br />

e-mail: hans.lindberg@alfalaval.com<br />

e-mail: eva.minde@smartcall.no


Suomen Kissaliitto ry<br />

Proposal Nr. 2 – Change to Annex I of the General Rules.We propose a rise in the nett minimum judges fees:<br />

Current minimum net Judges Allowance 1.1.2002 New from 1.1.2010<br />

Two-day show 130 € 170 €<br />

One- day show 85 € 110 €<br />

Per show (if the judge officiates on both days 85 € 110 €<br />

of a two-day show separated by categories)<br />

Per show (the judge officiates on one day 170 € 220 €<br />

of a two-day show separated by categories)<br />

Motivation: <strong>The</strong> minimum fee for judges has not changed for several years. <strong>The</strong> FIFe minimum fee was the last time<br />

checked 7 years ago, in 2002, when the euro was introduced. During these 7 years the wages in the EU countries have<br />

risen on average 3,8% (2002 3,5%, 2003 4,0 %, 2004 3,8 %, 2005 3,9 %, 2006 3,0 %, 2007 3,3 % and 2008 5,5 %). In<br />

addition the prices have risen significantly. <strong>The</strong> average rise of 3,8% a year means that a sum of 170 euro in 7 years time<br />

has risen to 220,68 euro. <strong>The</strong> proposal does not increase the fee but merely brings it to the level it had in 2002. It would<br />

also be good to consider how this minimal fee is checked every year. Often a judge has to use days from his vacation<br />

during a week-end show as Friday & Monday will be needed for travelling.<br />

Vorschlag Nr. 2: Änderung Anhang I des Allg.reglements - Erhöhung der Netto Richter Vergütungen<br />

Heutigen Netto Richter Ausstellungs-Vergütungen 1.1.2002 Neu ab 1.1.2010<br />

Zweitagesausstellung 130 € 170 €<br />

Eintagesausstellung 85 € 110 €<br />

Pro Ausstellung (falls der Richter beiden Tagen 85 € 110 €<br />

einer nach Kategorien getrennten Show richtet)<br />

Pro Ausstellung (falls der Richter einem Tag 170 € 220 €<br />

einer nach Kategorien getrennten Show richtet)<br />

Begründung: Die Minimum der Richterhonorare sind in 7 Jahren nicht geändert worden. Das letzte Mal dass die Richterhonorare<br />

geprüft wurden war 2002, als der Euro eingeführt wurde. Während dieser 7 Jahren sind die Löhne in den EU-<br />

Ländern um 3,8% gestiegen (2002 3,5%, 2003 4,0 %, 2004 3,8 %, 2005 3,9 %, 2006 3,0 %, 2007 3,3 % und 2008 5,5<br />

%). Außerdem ist das allgemeine Preisniveau bedeutend gestiegen. Die jährliche Preissteigerung von im Durchschnitt<br />

3,8% bedeutet das die Summe von 170 Euros in 7 Jahren auf 220, 68 Euros gestiegen ist. Dieser Vorschlag erhöht nicht<br />

die Richterhonorare sondern bringt sie lediglich auf das Niveau das sie in 2002 hatten. Es wäre auch gut zu überlegen<br />

wie man diese Minimumhonorare jedes Jahr überprüfen könnte. Ein Richter muss oft während einem Wochenende 1-2<br />

Tage seines Urlaubs aufbrauchen, da sowohl Freitag wie Montag für die Anreise bzw. Abreise gebraucht werden.<br />

Prop. Nr. 2 – Modification d´Annexe I du Regl. Int. - nous proposons une élévation de l´indemnité des juges<br />

Indemnités des Juges (minimum) 1.1.2002 Nouveau de 1.1.2010<br />

Par exposition de deux jours 130 € 170 €<br />

Par exposition d´un jour 85 € 110 €<br />

Par exposition (de 2 jours divisés en catégories; 85 € 110 €<br />

Le juge exerçant pendant 2 journées)<br />

Par exposition (de 2 jours divisés en catégories; 170 € 220 €<br />

Le juge exerçant pendant 1 journée)<br />

Motivation: Les honoraires minimaux pour des juges n'ont pas changé pendant plusieurs années. Les honoraires minimaux<br />

étaient la dernière fois changés il y a sept ans, en 2002, quand l'euro a été introduit. Pendant ces sept années les<br />

salaires dans les pays d'UE ont monté en moyenne 3.8% (2002 3,5%, 2003 4,0 %, 2004 3,8 %, 2005 3,9 %, 2006 3,0 %,<br />

2007 3,3 % et 2008 5,5 %). En outre les prix ont monté marquant. L'élévation moyenne de 3.8% par an signifie qu'une<br />

somme de 170 euros en sept ans a atteint 220.68 euros. La proposition n'augmente pas les honoraires mais les apporte<br />

simplement au niveau qu'ils ont eu en 2002. Il serait également bon de considérer comment ces honoraires minimaux<br />

sont vérifiés chaque année. .Souvent un juge doit employer 1-2 jours de ses vacances pendant un week-end car vendredi<br />

et/ou lundi doivent être employés pour le déplacement.<br />

Chairperson Secretary Fédération Internationale Féline -jäsen<br />

Satu Hämäläinen<br />

Kirsi Vuori<br />

Nokiantie 111 Nuottaluomantie 33<br />

FI_33300 TAMPERE FI-20900 TURKU<br />

+358 3 222 1695 +358 45 120 2072 http://www.kissaliitto.fi/<br />

puheenjohtaja@kissaliitto.fi sihteeri@kissaliitto.fi


<strong>The</strong> Judges & Standard <strong>Commission</strong> / Die Richter und Standard Kommission /<br />

La commission des juges et des standards<br />

Proposals to FIFe's General Assembly 2009 / Anträge an die FIFe Generalversammlung 2009 /<br />

Propositions à l'Assemblée Générale de La FIFe 2009<br />

JSC proposal to General Rules, Annex 1<br />

Proposal No. 1<br />

In accordance with the art. 2.9.6.1 Daily Allowance, paragraph 3:<br />

- an allowance fixed by the General Assembly; <strong>The</strong> actual minimum net amounts are listed in Annex 1 of<br />

the General Rules,<br />

<strong>The</strong> JSC proposes a change of judge’s minimum allowance on shows to Annex 1, FIFe General rules:<br />

Membership and Other Fees in Euro<br />

Now:<br />

Minimum net Judges Allowance<br />

Two-day show 130.00<br />

One-day show 85.00<br />

Per Show 1 170.00<br />

Per Show 2 85.00<br />

New:<br />

Minimum net Judges Allowance<br />

Two-day show 160.00<br />

One-day show 100.00<br />

Per Show 1 200.00<br />

Per Show 2 100.00<br />

Motivation:<br />

<strong>The</strong> last increase of the judge’s allowance was made in 2002, for one-day show from 65,00 € to 85,00 €<br />

and for two-day show from 100,00 € to 130,00 €. After 7 years, a slight increase of amounts is considered<br />

appropriate and acceptable.


FEDERATION INTERNATIONALE FELINE - FIFe<br />

FIFe GA 2009 – Malmö (SE)<br />

Proposals from the Board of FIFe<br />

Proposal 4 – Deletion in the Rules for Judges, Student Judges and Stewards<br />

To delete the obligatory seminar attendance requirement, once every 3 years, for judges who<br />

wish to act as examiners, as stage supervisors or wish to become Mentor judges.<br />

Note: If this proposal is accepted, relevant changes must be made to the following articles in the<br />

Judges Rules: 2.8.5, 2.8.7, 5.2.10, 7.3.2.8, 7.3.2.12, 7.3.2.14.<br />

Motivation: No matter how interesting FIFe Judges Seminars might, should or ought to be, they do not<br />

in any way increase the participants knowledge on how to supervise an exam/stage or how to advise a<br />

beginning student judge as a mentor. Since many years there have been no seminar subjects on how to<br />

act when having a student judge and with respect to ex ams or stages, to the best of our knowledge there<br />

has never been a lecture instructing judges how to do this. <strong>The</strong> “once per 3-years seminar attendance<br />

requirement” is only an extra obstacle for candidates who wish to take their exam, or do a stage and<br />

limits their choice of examiners or supervisors. Over the years the Board has frequently granted<br />

exceptions to this Rule for exactly these reasons.<br />

*************************<br />

FIFe GV 2009 – Malmö (SE)<br />

Anträge des FIFe Vorstandes<br />

Antrag 4 – Streichun in die Regel für Richter, Richterschüler und Stewards<br />

Den Verpflichtung zu streichen um 1x in 3 Jahren an einem Seminar teil zu nehmen für<br />

Richter die eine Prüfung oder Stage abnehmen möchten, oder Mentorichter sein möchten.<br />

Achtung: Falls diesen Antrag angenommen wird, müssen die benötigte Änderungen in folgende<br />

Artikel des Richterreglements durchgeführt werden: 2.8.5, 2.8.7, 5.2.10, 7.3.2.8, 7.3.2.12, 7.3.2.14.<br />

Begründung: Wie interessant einen FIFe Richter Seminar auch sein mögen darf oder soll, sie erhöht<br />

auf keine Art und Weise das Wissen der Teilnehmer wie eine Prüfung oder Stage abgenommen sein<br />

sollte oder wie man einen guten Mentor für einen anfangenden Richterschüler sein kann. Seit vielen<br />

Jahren hat es keine <strong>The</strong>men auf Seminare gegeben wie man sich verhalten muss wenn man einen<br />

Schüler hat oder was zu tun ist wenn man eine Prüfung oder Stage abnimmt. Es hat noch nie ein <strong>The</strong>ma<br />

gegeben dass die Richter gelernt hat wie man so was machen soll. Der Seminar Pflicht ist nur ein extra<br />

Behinderung für Kandidaten die eine Prüfung/Stage absolvieren möchten und beschränkt ihre Wahl von<br />

Prüfern oder Supervisors. Im Laufe der Jahre hat der Vorstand regelmäßig Ausnahmen zu dieser<br />

Regelung gegeben aus genau diesen Gründen.<br />

*************************<br />

FIFe AG 2009 – Malmö (SE)<br />

Propositions du comité de la FIFe<br />

Proposition 4 – Suppression dans le Règl. des Juges, Élèves-juges et assesseurs<br />

Supprimer le devoir de participer 1 fois chaque 3 années au séminaires des juges pour être<br />

permis d´être juge examinateur ou superviseur ou devenir juge-parrain.<br />

Attention Si cette proposition est accepte, il est nécessaire de modifier des articles dans le<br />

Règlement des Juge suivants: 2.8.5, 2.8.7, 5.2.10, 7.3.2.8, 7.3.2.12, 7.3.2.14.<br />

Motivation: N´importe la importance ou la contenu intéressante des séminaires des juges FIFe, ils<br />

n´ajoutent rien à la connaissance des participants comment superviser un examen ou un stage ou<br />

comment conseiller une élève-juge nouveau comme parrain. Depuis des années il n´y avait pas des<br />

sujets aux séminaires comment si comporter quand on a in élève ou quand on supervise un examen ou<br />

stage. Cette condition de participer 1 fois chaque 3 années au séminaire est seulement un obstacle de<br />

plus pour les candidats désiraient de prendre leur examen ou stage et limite leurs choix des<br />

examinateurs ou superviseurs. Pendant des années le comité à donner des exceptions souvent a cette<br />

Règle pour les mêmes raisons.<br />

FIFe Secretariat - Eric Reijers<br />

Banque Internationale à Luxembourg<br />

Jehnická 11, CZ-62100 Brno Czech Republic<br />

23, avenue Monterey, LU-2163 Luxembourg<br />

Tel.: +420.541228449, Fax: +420.541227824 Account.no.: 6-127/0643/691<br />

Email: general-secretary@fifeweb.org<br />

BIC-code: BILLLULL<br />

FIFe homepage: http://www.fifeweb.org<br />

Iban no.: LU190026127064369100


FEDERATION INTERNATIONALE FELINE - FIFe<br />

FIFe GA/GV/AG 2009 – Board Proposals / Vorstands Anträge / Propositions du comité<br />

Proposals to change the Rules for Judges, Student Judges and Stewards<br />

Proposal 5 - Addition to articles 5.1.7.1 & 7.3.1.7.1 – Midstream assessment:<br />

<strong>The</strong> midstream assessment is obligatory for student judges in their first category.<br />

Motivation: In our opinion it is not needed for those who are already judges to comply with this rule.<br />

Proposal 6 - Deletion of art. 5.1.7.2 & 7.3.1.7.2 – Participation after the midstream assessment:<br />

Motivation: <strong>The</strong>re is no form on which to note these requirements and therefore they cannot be checked.<br />

<strong>The</strong>re has been 1 candidate who respected this rule in the past 3 years.<br />

Proposal 7 - Deletion last part of the last sentence in point 3 of articles 5.2.13.1 & 7.3.2.10.1:<br />

…together with the topics discussed during the compulsory seminars for student judges.<br />

Motivation: Surely it cannot be expected of candidates who have never or many years ago participated<br />

at compulsory seminars to know what has been discussed there. <strong>The</strong>re are no CD or DVD presentations<br />

available on which candidates can acquaint themselves with what was discussed at such seminars.<br />

*************************<br />

Anträge zur Änderung der Regel für Richter, Richterschüler und Stewards<br />

Antrag 5 - Hinzufügen zu Artikeln 5.1.7.1 & 7.3.1.7.1 – Zwischenprüfung:<br />

Die Zwischenprüfung ist obligatorisch für Richterschüler in ihren ersten Kategorie<br />

Begründung: Wir finden es nicht notwendig für diejenig en die schon Richter sind diese zu befolgen.<br />

Antrag 6 - Streichung der Artikel 5.1.7.2 & 7.3.1.7.2 – Teilnahme nach der Zwischenprüfung:<br />

Begründung: Es gibt keinen Formular auf den man diese Bedingungen notieren kann und deswegen<br />

können dies Regeln nicht kontrolliert werden. In 3 Jahren hat 1 Kandidaten dieser Regel befolgt.<br />

Antrag 7 - Streichung letzten teils der letzten Satz, Punkt 3 - Artikel 5.2.13.1 & 7.3.2.10.1:<br />

.. zusammen mit <strong>The</strong>men, die während des obligatorischen Seminar f Richterschüler behandelt wurden.<br />

Begründung: Es kann sicher nicht erwartet werden von Richterprüfungskandidaten die nie oder vor<br />

vielen Jahren einen obligatorischen Seminar besucht haben zu wissen was dort diskutiert wurde. Es gibt<br />

keine CD oder DVD Präsentationen von diesen Seminaren, also kann man dies nicht lernen.<br />

*************************<br />

Propositions pour modifier le Règlement des Juges, Élèves-juges et assesseurs<br />

Proposition 5 - Addition aux articles 5.1.7.1 et 7.3.1.7.1 – Évaluation intermédiaire:<br />

L´évaluation intermédiaire est obligatoire pour un élève-juge dans son premier catégorie.<br />

Motivation: Il n´est pas nécessaire pour des juges déjà accrédités de participer a cette évaluation.<br />

Prop. 6 - Suppression art. 5.1.7.2 & 7.3.1.7.2 – Participation après l´évaluation intermédiaire:<br />

Motivation: Il n´existe aucun formulaire pour noter cette demande et cependant nous ne le pouvons pas<br />

contrôler. Seulement 1 candidat pendant des dernières 3 années à respecter cette règle.<br />

Proposition 7- Suppression dernière partie et phrase, point 3 – art. 5.2.13.1 & 7.3.2.10.1:<br />

…soit sur des sujets qui auront fait l´objet d´une discussion lors des séminaires obligatoires pour e.j.<br />

Motivation: On ne peut pas croire que des candidates qui n´étaient jamais ou depuis longtemps présent<br />

au séminaire obligatoire de savoir les discussions. Il n´y sont pas des présentations en CD ou DVD sur<br />

lesquelles ses sujets sont contrôlable pour des candidates.<br />

FIFe Secretariat - Eric Reijers<br />

Banque Internationale à Luxembourg<br />

Jehnická 11, CZ-62100 Brno Czech Republic<br />

23, avenue Monterey, LU-2163 Luxembourg<br />

Tel.: +420.541228449, Fax: +420.541227824 Account.no.: 6-127/0643/691<br />

Email: general-secretary@fifeweb.org<br />

BIC-code: BILLLULL<br />

FIFe homepage: http://www.fifeweb.org<br />

Iban no.: LU190026127064369100


Proposal No. 2<br />

<strong>The</strong> Judges & Standard <strong>Commission</strong> / Die Richter und Standard Kommission /<br />

La commission des juges et des standards<br />

Proposals to FIFe's General Assembly 2009 / Antrage an die FIFe Generalversammlung 2009 /<br />

Propositions a l'Assemblée Générale de La FIFe 2009<br />

JSC proposals to Rules for judges, Student Judges and Stewards<br />

Modify Art. 2.3 Judge’s List, Notes: b):<br />

Now:<br />

b) Attendance to the compulsory student seminars, listed in article 5.1.14.1 will be accredited as such every 3 rd<br />

time of the 3 years period.<br />

New:<br />

b) Attendance at a compulsory student seminar, listed in article 5.1.14.1 may be accredited once in nine<br />

years (every 3 rd 3 years period).<br />

Motivation:<br />

To give clearer definition as to the timeframe that attendance at the compulsory student seminar can validate as the # denote.<br />

Proposal No. 3<br />

Add new sentence:<br />

2.8.6.3 An officiating judge as examination candidate at the same show<br />

A judge who is officially invited to judge at a show may not take an examination in another category at the same<br />

show.<br />

A judge who is officially invited to judge at a two-day show, split by categories, may take an examination in<br />

another category only on the day when he is not officiating as a judge.<br />

Motivation:<br />

At a two-day show, split by categories, there are completely different cats entered between the two days. Nowadays there is<br />

maybe 2% of all organised shows which are still organised as such two-day shows (one certificate), therefore such a modification<br />

to help the clubs and candidates is in place.<br />

Proposal No. 4<br />

Delete Article 2.8.6.4 and move its content and add new paragraph to Art. 2.9.3 of the Judges Rules and add<br />

new article 6.12 to the Show Rules:<br />

2.9.3 Number of cats to be judged<br />

Under normal circumstances a judge should not be given more than the following number of cats to judge:<br />

a maximum of 80 cats during an international two-day show,<br />

a maximum of 40 cats during an international one-day show.<br />

An instructing or examining judge should not be given more than the following number of cats to judge:<br />

a maximum of 60 cats during an international two-day show,<br />

a maximum of 30 cats during an international one-day show.<br />

A judge may, by prior agreement with the show organiser, accept to be given the following number of cats<br />

to judge:<br />

a maximum of 100 cats during an international two-day show,<br />

a maximum of 50 cats during an international one-day show.<br />

This does not apply to instructing or examining judges.<br />

If a show organiser requests a judge to judge more than 80/40 cats at an international two/one day show, an<br />

increase in judges allowance of 50% will apply.<br />

Motivation:<br />

If a show organiser receives more show entries than expected, it may be most cost effective to allocate some of the invited<br />

judges, with their agreement, more cats rather than inviting a new judge. However the show organiser must be prepared to<br />

compensate the judges for this extra work.<br />

This article should be placed in the Show Rules as well as in the Judges Rules to provide show organisers with the correct<br />

numbers of cats which can be allocated to officiating judges.


Proposal No. 5<br />

Add:<br />

2.9.1 Invitations to shows<br />

…<br />

Judges must reply to clubs written invitations within a maximum time of one month. …<br />

Motivation:<br />

It is only logical that clubs must invite the judges in writing and that judges are only obligated to reply to such written invitations.<br />

Proposal No. 6<br />

Add at the end of the article a new paragraph:<br />

2.10 Judge’s Updating<br />

…<br />

Judges not submitting answers to the questionnaire by the end of November can be subjected to<br />

disciplinary action.<br />

Motivation:<br />

It is not relevant to impose requirements and deadlines without advising of consequences of not meeting them.<br />

Proposal No. 7<br />

Rename:<br />

Current chapter title: 3 Judges Seminars<br />

to new:<br />

3 Seminars<br />

and renumber/reorganise sub-articles:<br />

3.1 to: 3.1 a., 3.4 to: 3.1 b., 3.6 to: 3.1 c. as follows:<br />

3.1 FIFe judges seminars organised by FIFe<br />

a. Normally FIFe will …<br />

… being issued at the seminar.<br />

b. Costs of FIFe seminars organised by FIFe:<br />

<strong>The</strong> costs connected…<br />

… the necessary cats.<br />

c. Roll Call:<br />

<strong>The</strong> FIFe General-Secretary will hold …<br />

… attending the Training Seminar.<br />

And 3.3 to: 3.5 Participation of student judges + modify:<br />

Student judges may participate at such seminars, mentioned in Article 3.1 and 3.2 with reference to article 3.4.<br />

And 3.5 to: 3.6<br />

Costs for participating judges<br />

Motivation:<br />

It is logical that all articles about FIFe training seminars should be in one chapter instead of being in different places in the rules,<br />

therefore this chapter is to be re-organised.<br />

Proposal No. 8<br />

Add new sentence:<br />

3.2 FIFe judges seminars organised by FIFe members<br />

Each FIFe member is permitted to organise a FIFe judges’ seminar once per year.<br />

At least 2/3 (two thirds) of the content of the seminar must be directly related to aspects and areas of<br />

judging within FIFe.<br />

<strong>The</strong> date of the seminar must be approved …


Motivation:<br />

By FIFe Statutes, art. 6.2.2., paragraph 4, the responsibility for further education of existing judges lies within the<br />

FIFe JSC therefore the agenda must be approved by the JSC. But each FIFe member should be given the minimum<br />

requirements for the expected content of the seminar to enable them to successfully plan in advance.<br />

Participation at such seminars may equal 30 cats judged as a student or count as the obligatory participation at a<br />

judges seminar to enable an International Judge to supervise a stage, to be an examiner judge or a Mentor Judge,<br />

therefore the content of such seminars should be in line with these accreditations.<br />

Proposal No. 9<br />

New article: 3.3 FIFe training seminar for Mentor and Instructor judges<br />

a. It is compulsory for a Mentor judge to participate at least once in a training seminar for Mentor and<br />

Instructor judges conducted by the FIFe and organised by the FIFe Judges and Standard <strong>Commission</strong>.<br />

Each FIFe member is permitted to host the training seminar for Mentor and Instructor judges.<br />

b. <strong>The</strong> seminar will be arranged at least once in a period of 3 (three) years. It will take place at week-ends or<br />

in conjunction with the General Assembly, on the Saturday after the General Assembly, parallel with the<br />

training seminar for Judges. <strong>The</strong> minimum duration must be one day. <strong>The</strong> compulsory training seminar<br />

for Mentor and Instructor judges will value as attendance at the training seminar for judges and will not<br />

equal any cats judged.<br />

c. This seminar will be listed in the official show calendar at least 3 months prior to the fixed date. <strong>The</strong><br />

information (location, duration and the agenda) must be available within the same timeframe.<br />

d. <strong>The</strong> seminar will cover subjects like andragogic principles and methods (teaching adults), evaluation<br />

and examination methods and principles, mentoring principles, social behaviour and communication,<br />

public presentation and rhetoric, the ethics of judging. At least two lecturers at the seminar shall be<br />

members of the FIFe Judges and Standard <strong>Commission</strong>. It is obligatory for all lecturers to prepare short<br />

summaries of their lectures for the participants.<br />

e. Only judges may participate at such seminars. <strong>The</strong> judge must pay the travel, accommodation and meals<br />

himself. FIFe will pay for the seminar itself together with the costs of the lecturers. In cases where<br />

judges are used for lecturing they will receive double the standard judges allowance.<br />

f. A Certificate of Attendance will be issued at the end of the Seminar to each Judge who has been in<br />

attendance for the whole seminar. If a Judge proposes to attend the seminar he must inform the FIFe<br />

General-Secretary, who will inform the Judges and Standard <strong>Commission</strong> Secretary, at least four weeks<br />

before the date of the seminar in order that a Certificate can be prepared. Failure to notify the FIFe<br />

General-Secretary in advance will result in no certificate being issued at the seminar.<br />

If this article is carried, also adjust articles 2.3, paragraph 7 in accordance with it.<br />

Motivation: According to FIFe Statutes, art. 6.2.2., paragraph 4, the responsibility for further education of existing<br />

judges lies within the FIFe JSC. Throughout the years, judges have expressed a serious need to receive training in<br />

areas regarding how to instruct and teach student judges when acting as an Instructor judge. Since 1.1.2009 it is<br />

obligatory for student judges in their first category to be under guidance of a Mentor Judge. <strong>The</strong>refore FIFe and its<br />

JSC have to offer a training seminar for Mentor and Instructor judges. This is also in a line with building up a firm<br />

body of Mentor and Instructor judges within FIFe on standardised principles. <strong>The</strong> JSC must provide and standardise<br />

on the content of the training seminars for Mentors and Instructor judges such that all FIFe Mentor and Instructor<br />

judges receive similar training in areas not covered elsewhere in the training program. In line with its responsibility<br />

these seminars shall have a minimum of two lectures from JSC members to provide continuity and standardisation<br />

of the seminar’s content. <strong>The</strong> costs connected with the organisation of such a training seminar will be borne by the<br />

FIFe and paid from its special fund.<br />

Proposal No. 10<br />

Move art. 5.1.14.1 to chapter: 3 Seminars, renumber, modify and add:<br />

3.4 FIFe compulsory training seminar for student judges<br />

It is compulsory for a student judge in his first category to participate in a training seminar conducted and organised<br />

by the FIFe and organised by the FIFe Judges and Standard <strong>Commission</strong>. Each FIFe member is permitted to<br />

host the compulsory training seminar for student judges.<br />

<strong>The</strong> seminar will be arranged …… will equal 50 cats judged.


This seminar will be listed in the official show calendar at least 3 months prior to the fixed date. <strong>The</strong> information<br />

(location, duration and subjects the agenda) must be available within the same timeframe.<br />

<strong>The</strong> seminar will cover subjects like colour and patterns including basic genetics, cat’s anatomy and health, social<br />

behaviour, the FIFe Structure and the ethics of judging. At least two lecturers at the seminar shall be members<br />

of the FIFe Judges and Standard <strong>Commission</strong>.<br />

<strong>The</strong> student judge must pay …<br />

If this article is carried, also adjust articles 2.3, paragraph 7 in accordance with it.<br />

Motivation:<br />

By FIFe Statutes, art. 6.2.2., paragraph 4, the responsibility of the training programme for student judges lies within the FIFe JSC.<br />

This seminar is compulsory for all students in their first category. <strong>The</strong> JSC must provide and standardise on the content of the<br />

Compulsory Training Seminars such that all FIFe student judges receive similar training in areas not covered elsewhere in the<br />

training program. In addition, Article 3.4 must also be in harmony with Article 5.2.6, including the timeframe, to allow student<br />

judges to take the judges exam - theoretical part at a Compulsory Training Seminar with two members of the FIFe Judges and<br />

Standards <strong>Commission</strong>.<br />

Proposal No. 11<br />

Modify Article 4.1, Duties of a steward, paragraph 8:<br />

Now:<br />

New:<br />

be at least 16 years of age.<br />

be at least 15 years of age.<br />

Motivation: <strong>The</strong>re is a valuable resource of young people within FIFe who are involved with the cat fancy due to their parents<br />

since they were children and are most interested to get actively involved and willing to be stewards. At the age of 15, these teens<br />

are already high school pupils and to carry out duties of a steward cannot be more difficult than this. Besides, there is no<br />

significant difference in physical and psychological development between a 15 and a 16 years old teen. Most show organisers<br />

within FIFe struggle to get enough stewards for their shows, but at the same time there are very often at least one or two<br />

steward’s “helpers” at the judge’s ring aged 15, who perform most of steward duties, but are not allowed to act as stewards due to<br />

the age limit.<br />

Proposal No. 12<br />

New article:<br />

4.4 Training of Stewards<br />

Each FIFe member is responsible for training of Stewards.<br />

Motivation: <strong>The</strong> duties of a steward are stated in the rules, but it is nowhere mentioned who shall provide the training for<br />

Stewards. To train Stewards shall be responsibility of each FIFe member.<br />

Proposal No. 13<br />

Modify and add:<br />

5.1.3.4 Preliminary examination, admission as a student judge<br />

…<br />

<strong>The</strong> Member must send the original relevant steward certificates with the application to the FIFe General-Secretary<br />

no later than when requesting the preliminary exam for the candidate.<br />

For this purpose, FIFe has issued a special form: this standard application for admission of a student judge<br />

must be used as the only valid application form.<br />

<strong>The</strong> application should include:<br />

the choice of Category (e.g. Category I, II, III or IV),<br />

the date, place and country where the candidate intends to sit for the examination,<br />

the FIFe Language in which the exam will be taken,<br />

the name of the examiners.<br />

This application must be received by the FIFe General-Secretary at least two months prior to the date of<br />

examination.<br />

…<br />

Motivation: This information is needed to enable the JSC to set up the exams. <strong>The</strong> FIFe form shall be used to standardise the<br />

applications within FIFe.


Proposal No. 14<br />

Delete the text and add new sentence:<br />

5.1.14.1 Compulsory training seminar for student judges<br />

Please refer to Article 3.7.<br />

Motivation: <strong>The</strong> original article was moved to chapter: 3 Seminars.<br />

Proposal No. 15<br />

New article and renumber the articles of Article 5.1.14. which follow.<br />

5.1.14.4 Training outside the Showhall<br />

A student judge may undertake a part of his training separate from shows and seminars. This training could<br />

include visits to breeders and other such informal events.<br />

This training will be supervised by the student judges Mentor Judge or his nominated supervisor who shall<br />

also be a qualified Mentor judge in the category.<br />

<strong>The</strong> training visit will be documented on a student judge certificate completed by the Mentor Judge or his<br />

nominated supervisor. <strong>The</strong> value of the certificate, in number of cats, shall not exceed the number of cats<br />

seen over the age of 3 months.<br />

For this purpose, FIFe has issued a special form: this standard student judge’s certificate (cattery visit)<br />

must be used as the only valid student judge’s certificate document.<br />

It is not allowed to visit the same breeder/cattery more then once during any single training period.<br />

<strong>The</strong> maximum numbers of cats that will be accepted for this type of training is 50 cats for Cat I/IV, 75 cats for<br />

Cat II and 100 cats for Cat III.<br />

Motivation: To allow the student under the guidance of his Mentor more flexibility in his training without reducing the quality. All<br />

other major cat organisations include this type of education in their judge training schemes.<br />

Proposal No. 16<br />

Modify:<br />

5.2.6 Possibilities to take the judge’s examination<br />

…<br />

where at least 50 cats in the categories I, II or III and 40 cats in the category I or IV are entered.<br />

…<br />

Motivation: In all articles with regard to the training programme the category I and IV are treated equal, therefore also this<br />

article should be brought in line and standardised.<br />

Proposal No. 17<br />

New article:<br />

7.3.1.16 Training outside the Showhall<br />

This training will be supervised by the student judges Mentor Judge or his nominated supervisor who shall<br />

also be a qualified Mentor judge in the category.<br />

<strong>The</strong> training visit will be documented on a student judge certificate completed by the Mentor Judge or his<br />

nominated supervisor. <strong>The</strong> value of the certificate, in number of cats, shall not exceed the number of cats<br />

seen over the age of 3 months.<br />

For this purpose, FIFe has issued a special form: this standard student judge’s certificate (cattery visit)<br />

must be used as the only valid student judge’s certificate document.<br />

It is not allowed to visit the same breeder/cattery more then once during any single training period.<br />

<strong>The</strong> maximum numbers of cats that will be accepted for this type of training is 40 cats for Cat I/IV, 70 cats for<br />

Cat II and 85 cats for Cat III.<br />

Motivation: Also student judges from Non-European FIFe members should have the equal opportunity to allow the student<br />

under the guidance of his Mentor more flexibility in his training without reducing the quality. All other major cat organisations<br />

include this type of education in their judge training schemes.


FÉDÉRATION FÉLINE HELVÉTIQUE<br />

HELVETISCHER KATZENVERBAND<br />

FEDERAZIONE FELINA ELVETICA<br />

SEULE RECONNUE EN SUISSE PAR LA FÉDÉRATION INTERNATIONALE FÉLINE (FIFe)<br />

VON DER FIFe ALS EINZIGER VERBAND DER SCHWEIZ ANERKANNT<br />

L’UNICA RICONOSCIUTA IN SVIZZERA DALLA FEDERAZIONE INTERNAZIONALE FELINA (FIFe)<br />

ADRESSEZ VOTRE<br />

RÉPONSE A<br />

DIE ANTWORT<br />

BITTE AN<br />

INDIRIZZARE LA<br />

RISPOSTA A<br />

Alfred Wittich, Präsident<br />

Büntacher 22<br />

CH-5626 Hermetschwil<br />

Tel. ++41 56 641 06 12<br />

Fax ++41 56 641 06 14<br />

E-Mail: a.wittich@ffh.ch<br />

FIFe Sekretariat<br />

Herr Eric Reijers<br />

Hermetschwil, 26. März 2009<br />

Proposals of the FEDERATION FELINE HELVETIQUE to the<br />

FIFe Annual General Assembly of May 28 th and 29 th 2009 in<br />

Malmö, (Sweden)<br />

Proposal 2 :<br />

Modification of the Rules for Judges, Student judges<br />

and Stewards<br />

Suppress the article 2.6.1.<br />

Direct attachement to the FIFe<br />

Suppress the article 2.8.6.5<br />

International FIFe judges, directly attached to FIFe, as students<br />

Reason :<br />

<strong>The</strong> FIFe Statutes do clearly settle who is FIFe member. <strong>The</strong>y do<br />

nowhere provide for individual members.<br />

Only a member of a FIFe member may carry on functions in the<br />

FIFe.<br />

It should be clear that the function of judge, which is an important<br />

function, should be assigned only to people who were able to obtain<br />

and keep the title of int. FIFe judge and are also members of a FIFe<br />

member.<br />

FÉDÉRATION FÉLINE HELVÉTIQUE <strong>The</strong> president: Alfred Wittich<br />

<strong>The</strong> secretary:<br />

Stephanie Feyfar


Suomen Kissaliitto ry<br />

Suomen Kissaliitto ry SRK - Proposals for the FIFe General Assembly 2009:<br />

(Additions: in bold and italics)<br />

Proposal Nr. 1: Change to the FIFe Rules for Judges, Student Judges and Stewards,<br />

5.1.3.3 Preliminary examination, admission as student judge<br />

<strong>The</strong> examination shall consist of 40 questions, of those at least 25 from the general part. <strong>The</strong> examination is to be<br />

completed within a maximum period of 120 minutes. A minimum of 80%60% of the possible marks must be<br />

achieved in order to gain a pass; less than this means the candidate has failed. It is a written examination.<br />

Motivation: <strong>The</strong> 80% limit for the preliminary examination is very high compared to e.g. high school or university<br />

examinations, where the limit for passing often is 50% right answers. <strong>The</strong> purpose of the preliminary examination<br />

is to test the interest, motivation and language skill of the candidate. <strong>The</strong> study and learning process itself only<br />

begins after the passing of this exam. Lowering the threshold of 80% right answers to 60% we think will attract<br />

more people interested in becoming a judge to take the examination and begin their studies.<br />

Suomen Kissaliitto ry SRK - Vorschlag für die FIFe Generalversammlung 2009:<br />

(Hinzufügung: in dick und kursiv)<br />

Vorschlag Nr. 1: Änderung zu den FIFe Regeln für Richter, Richterschüler und Stewards,<br />

5.1.3.3 Vorprüfung, Zulassung als Richterschüler<br />

Die Vorprüfung setzt sich aus 40 Fragen zusammen, davon 25 aus dem generellen Teil. Das Examen muss nach<br />

120 Minuten beendet sein. Es müssen mindestens 80% 60% der Punkte erreicht werden. Bei weniger als 80%<br />

60% hat der Kandidat nicht bestanden. Es handelt sich um eine Prüfung in schriftlicher Form.<br />

Begründung: Die 80% Limite für die Vorprüfung ist sehr hoch gesetzt im Vergleich mit z.B. Hochschul- oder Universitätsprüfungen,<br />

bei denen die Grenze für das Bestehen oft bei 50% richtige Antworten liegt. Der Zweck der<br />

Vorprüfung ist das Interesse, die Motivation und die Sprachkenntnisse des Kandidaten zu prüfen.<br />

Das Studium und das eigentliche Lernen fängt erst nach dem Bestehen der Vorprüfung an. Das Herabsetzen der<br />

Limite von 80% auf 60% richtige Antworten wird nach unserer Meinung mehr potentiellen Richterkandidaten anlocken<br />

die Prüfung zu machen und damit mit dem Richterstudium anzufangen.<br />

Suomen Kissaliitto ry SRK - Propositions pour la FIFe Assemblée Générale 2009:<br />

(Additions: en gras et italique)<br />

Proposition Nr. 1: Modification du Règlement FIFe, concernant les Juges, Élèves-juges et Assesseurs,<br />

5.1.3.3 L’examen préliminaire, reconnaissance de candidat en la qualité d’élève-juge<br />

L’examen consistera de 40 questions, parmi lesquelles au moins 25 concernent la partie générale. L’examen doit<br />

être terminé après un maximum de 120 minutes. Un minimum de 80% 60% points doit être obtenu pour être reçu.<br />

Moins de 80% 60% signifie que le candidat a échoué : l’examen est écrit.<br />

Motivation: La limite de 80% pour l'examen préliminaire est très haute comparée par exemple aux examens de<br />

lycée ou d'université, où la limite pour passer souvent est 50% de bonnes réponses. Le but de l'examen préliminaire<br />

est d'examiner l'intérêt, la motivation et la capacité linguistique du candidat. L'étude et l'apprentissage ellemême<br />

commence seulement après le dépassement de cet examen. À notre avis l'abaissement du seuil de bonnes<br />

réponses de 80% à 60% attirera plus de personnes intéressées à devenir juge et commencer leurs études.<br />

Chairperson Secretary Fédération Internationale Féline -jäsen<br />

Satu Hämäläinen<br />

Kirsi Vuori<br />

Nokiantie 111 Nuottaluomantie 33<br />

FI_33300 TAMPERE FI-20900 TURKU<br />

+358 3 222 1695 +358 45 120 2072 http://www.kissaliitto.fi/<br />

puheenjohtaja@kissaliitto.fi sihteeri@kissaliitto.fi


Slovenský zväz chovate ov<br />

Krína 44, 824 76 Bratislava, SLOVAKIA<br />

Proposals of SZCH to the FIFe General Assembly 2009, Malmö<br />

Proposal 1: Change of contents and order of the Judges Rules, art. 2.9.10:<br />

“Exhibition of cats when officiating as judge or student judge”<br />

New proposed wording – changes and additions in bold and italics<br />

A Judges or student judge may only exhibit their own cats „Out of Competition“at a show<br />

where they are officiating.<br />

A student judge may exhibit his own cat(s) at the show where he is officiating, but<br />

not in the category or categories for which he is a student judge at the show.<br />

Exhibits belonging to members of an officiating student judge’s household<br />

(husband/wife, children or grand-children, father/mother, brother/sister) may cannot<br />

compete exhibit their own cat(s) at that show, but not in the category or categories in<br />

which the student judge is officiating at the show.<br />

On a 1-certificate FIFe show, divided in categories during 2 or more days, it is not allowed<br />

to officiate as a judge on the one day and exhibit on the other day.<br />

Exhibits belonging to members of an officiating judge’s household cannot compete<br />

at such a show.<br />

Exhibits belonging to members of an officiating student judge’s household may<br />

exhibit their own cat(s) at that show, but not in the category or categories in which<br />

the student judge is officiating at the show.<br />

MOTIVATION:<br />

FIFe would like to motivate its members in becoming new judges, as there are still not<br />

enough of them. To become a judge is a long and very expensive process for the person<br />

who wants to become a judge. All costs have to be covered by that person.<br />

Experience as a breeder is one of the requirements for being a student judge and then<br />

judge. Student judges and members of their household want to present their cats and the<br />

results of their breeding at shows. Unfortunately, when in this period the person is a<br />

student judge and he and the members of his household must stop to show their cats. He<br />

may only either be a student judge or an exhibitor.<br />

A student judge (as well as any member of his household or a steward) has no influence<br />

on the judge’s result and during the whole show he must sit with the judge and judge the<br />

cats.<br />

So, if a student judge is obliged to cover all costs of traveling himself to different shows in<br />

different countries, it should be allowed for student judges and members of their<br />

households (husband, wife, partner, children, grand-children, father, mother, brother or<br />

sister) to exhibit their cat(s) in competition. Otherwise, the process of becoming a judge is<br />

too long as the person has to choose if he wants to participate at show as an exhibitor or<br />

as a student judge.


ARISTOCAT<br />

Verein der Katzenzüchter Liechtenstein<br />

Präsidentin Gina Grob<br />

Proposals<br />

to<br />

the FIFe General Assembly 2009 in Malmö Sweden<br />

Proposal 1 Article 5.1.8 Application for admission as a student judge to a<br />

show<br />

To delete first sentence:<br />

“<strong>The</strong> FIFe member, to which the student judge belongs, is required ”<br />

New sentence:<br />

<strong>The</strong> student-judge has to send his application to the organizer of<br />

the show at the latest a month before the show. He has to name<br />

his mentor and the FIFe-club where the student-judge is registered<br />

as a member.<br />

Reason:<br />

Student-judges are registered with the general secretariat of FIFe. A list of the official<br />

student-judges can be found on the website. An application by the student-judges<br />

FIFe-club is not necessary.<br />

Proposal 2 Article 5.1.9 Admission as a student judge on a show in a foreign<br />

country<br />

To delete without replacement.<br />

Reason:<br />

With the change of article 5.1.8, article 5.1.9 becomes redundant.<br />

Gina Grob, President Aristocat


<strong>The</strong> Show <strong>Commission</strong><br />

Proposals to the FIFe General Assembly 2009<br />

Proposals regarding the Show Rules<br />

Additions: in bold + italics. - Deletions: crossed out.<br />

Moved text: in italics only. - Existing text: in normal print.<br />

PROPOSAL 1<br />

1.8 Conditions for an International Show<br />

h. <strong>The</strong> amount of cats required for Latin America, Asia, Iceland and Patronage members is<br />

reduced to 100, of which 80% must be pedigree cats, entered for competition and<br />

listed in the catalogue.<br />

Annex 6 – Latin America and Asia<br />

<strong>The</strong> following exemptions for Latin America and Asia are valid for six years until 31.12.2014:<br />

All certificates to be granted in one country:<br />

– International Champion/Premier: 3 CACIB/CAPIB under 3 different judges<br />

– Grand International Champion/Premier: 6 CAGCIB/CAGPIB under at least 4 different<br />

judges<br />

– Supreme Champion/Premier: 9 CACS/CAPS under at least 5 different judges.<br />

Motivation<br />

Asia is added here because of similar conditions as continents/countries already listed.<br />

Even though the minimum number of cats is reduced to 100, still 80% thereof must be pedigree<br />

cats, entered for competition and listed in the catalogue.<br />

Remark<br />

When this proposal is carried:<br />

– the Table with the Exceptions on the Show Rules on page 31 of the Show Rules has<br />

to be adapted accordingly<br />

– it will take effect immediately after the GA 2009, i.e. as from 01.06.2009.<br />

PROPOSAL 2<br />

2.1 Application for the World Show<br />

<strong>The</strong> FIFe Member interested in conducting the World Show files an application with the FIFe Board.<br />

<strong>The</strong> FIFe Board decides where the show is to be held. As long as unconsidered applications are<br />

available, the World Show is not to be allocated to the same country National Member for the<br />

second time.<br />

Motivation<br />

Clarification of the current rule.


<strong>The</strong> Show <strong>Commission</strong><br />

Proposals to the FIFe General Assembly 2009<br />

PROPOSAL 3<br />

4.8 Nomination for Best in Show and Best in Show<br />

4.8.1 Nomination for Best in Show<br />

Addition:<br />

In case of a one-breed show (where at the show organiser’s discretion a sister breed may<br />

be eligible for entry) each judge may nominate exhibits as:<br />

- 1 adult male<br />

- 1 adult female<br />

- 1 adult neuter male<br />

- 1 adult neuter female<br />

- 1 junior male 6-10 months<br />

- 1 junior female 6-10 months<br />

- 1 kitten male 3-6 months<br />

- 1 kitten female 3-6 months.<br />

4.8.3 Best in Show<br />

Addition:<br />

A one-breed show can have the following BIS titles:<br />

- 1 adult male<br />

- 1 adult female<br />

- 1 adult neuter male<br />

- 1 adult neuter female<br />

- 1 junior male 6-10 months<br />

- 1 junior female 6-10 months<br />

- 1 kitten male 3-6 months<br />

- 1 kitten female 3-6 months.<br />

Motivation<br />

In the past years the FIFe Board has asked for a recommendation from the Show <strong>Commission</strong><br />

regarding requests received from several FIFe Members which were all dealing with the same<br />

subject: to organise a show for one breed only and to ask for permission to have split male/female<br />

NOM + BIS in classes 11 (juniors) and 12 (kittens).<br />

All these requests were positively recommended by the Show <strong>Commission</strong> and granted by the<br />

Board.<br />

Our proposal intends to address this matter in the Show Rules, so when the proposal is carried, it<br />

is not necessary anymore to ask the same exemption for each occurring future occasion.<br />

<strong>The</strong> Show <strong>Commission</strong> is aware of the fact that a proposal from SVERAK regarding a BIS split by<br />

sex in classes 11 and 12 was rejected during the FIFe General Assembly 2008. However, this<br />

proposal is a different one, since it is only applicable to (inter)national breed shows.<br />

Finally it should be noted that when organising a breed show, the organiser may opt to announce<br />

any sister breed belonging to the relevant breed eligible for entry.


<strong>The</strong> Show <strong>Commission</strong><br />

Proposals to the FIFe General Assembly 2009<br />

PROPOSAL 4<br />

4.8.3 Best in Show<br />

Addition:<br />

At the show organiser’s discretion:<br />

- the Best in Show adult male and adult female may compete together for Best in<br />

Show adult versus Best in Show Opposite Sex adult (BOX)<br />

- the Best in Show adult neuter male and adult neuter female may compete together<br />

for Best in Show neuter versus Best in Show Opposite Sex neuter (BOX).<br />

4.14 Distinguished Show Merit (DSM)<br />

This title is only available at International Shows and is available to all adult cats of fully recognised<br />

breeds and to house cats.<br />

To obtain the title, the cat must win Best in Show (BIS) or Best in Show Opposite Sex (BOX) a<br />

minimum of 10 times in classes 1–10 or 14.<br />

<strong>The</strong> shortest qualifying period possible is two years and one day between the first Best in Show or<br />

Best in Show Opposite Sex and the tenth. This is to prevent a cat becoming a DSM too quickly.<br />

Motivation<br />

In article 4.14 the term „Best (in Show) Opposite Sex“ is used. However this title is nowhere<br />

explained in the Show Rules. We therefore propose the above mentioned addition to article 4.8.3<br />

and clarification in article 4.14.<br />

PROPOSAL 5<br />

4.8.5 Voting during Best in Show<br />

Deletion:<br />

In cases where the votes are equal, a decision will be made by one of two methods<br />

a. by a referee judge officiating at the show who is qualified for that category<br />

b. by lot.<br />

Addition:<br />

<strong>The</strong> exhibit achieving the highest number of votes will be declared Best in Show.<br />

In cases where the votes are equal, a decision shall be made as follows:<br />

1. Those judges who did not vote for the cats with the highest number of votes shall vote<br />

again, this time considering only the cats that obtained the highest number of votes.<br />

2. If all judges in the panel voted for the cats with the highest number of votes, a decision<br />

must be made by a referee judge. A referee judge is a judge officiating at the show who is<br />

qualified to judge the relevant category but who did not actually judge that category during<br />

the show. If a referee judge is not available, a decision must be made by the drawing lots.<br />

Motivation<br />

This proposal clarifies the correct voting procedure, since the current wording offers a choice<br />

between one of the two methods: either a. or b.


1. DEKZV e.V. * Berliner Straße 13 * 35614 Asslar * Deutschland<br />

Antrag zur FIFe GV 2009 - Malmö, Schweden<br />

Hinzufügungen: in fett und kursiv<br />

Antrag 2 – Ergänzung Ausstellungsregeln Titel I – Artikel 1.4<br />

Hinzufügung unter b:<br />

b. Tiermessen oder ähnliche Großveranstaltungen<br />

Begründung:<br />

In Zeiten eines starken Konkurrenzkampfes zu anderen Katzenorganisationen ist es wichtig auf<br />

medien- und öffentlichkeitswirksamen Veranstaltungen als FIFe – Mitglied präsent zu sein.<br />

Proposal to the FIFe GA 2009 – Malmö, Sweden<br />

Additions: in bold + italics<br />

Proposal 2 - Addition to the Show Rules Title I – article 1.4<br />

Add under point b:<br />

b. Animal Fairs or similar large animal events<br />

Motivation:<br />

In these times of strong competition with other feline organisations it is crucial to be present in and<br />

participate at public events that are often broadcasted or published by the media, as a FIFe Member<br />

Proposition a l´AG de la FIFe 2009 – Malmö, Suède<br />

Additions: en caractères grasses et italiques<br />

Proposition 2 – Addition au Règlement des Expositions Titre I – article 1.4<br />

Ajoute sous point b :<br />

b. des foires animales ou des autres événements animaux<br />

Motivation:<br />

Dans ces temps des compétitions très fortes avec des autres organisations félines il est très important<br />

pour les Membres FIFe de être présent et de participer aux événements publique qui sont souvent<br />

téléviser ou publier.


ESKÝ SVAZ CHOVATEL , SDRUŽENÍ CHOVATEL KO EK<br />

v eské republice<br />

Mašková 3, 182 53, Praha 8 - Kobylisy<br />

len FEDERATION INTERNATIONALE FELINE – FIFe<br />

Proposals of SCH-SCHK for the FIFe GA 2009 - Malmö (SE)<br />

Additions: in bold + italics<br />

Deletions: crossed out.<br />

Proposal 2 – Change of Show Titles SC/SP and the Certificates CACS/CAPS<br />

We suggest changing, with immediate effect, i.e. after the GA 2009:<br />

the highest FIFe Titles Supreme Champion/Premier back to European Champion/Premior<br />

the highest FIFe Certificates CACS/CAPS back to CACE/CAPE.<br />

This change is to be valid for all FIFe Members in Europe.<br />

<strong>The</strong> FIFe Members outside of Europe may retain the titles Supreme Champion/Premier and the<br />

certificates CACS/CAPS if they so wish, but why not the titles American/Asian Champion/Premier<br />

and the certificates CACA and CAPA?<br />

If this proposal is accepted the relevant changes to the Show -, Judges-, and <strong>Breeding</strong> & <strong>Registration</strong><br />

Rules must be made.<br />

Motivation:<br />

We bring this proposal at the request of many of our members, who still ask if it is possible to have<br />

their cats registered as “European” Champion/Premier, instead of “Supreme”.<br />

For our members it meant something special to have a “European” Champion, a feeling which<br />

“Supreme” cannot replace.<br />

At first it seemed sensible to have “one uniform title” in FIFe, though it was more instigated by a faulty<br />

certificate -name in South America (FAC) than any problems with the titles or certificates in Europe.<br />

Our Rules show us, however, that FIFe is not the same everywhere, why else do we have so many<br />

exceptions for countries outside of Europe in Show and Judges Rules?<br />

<strong>The</strong> word “supreme” sounds wonderful in English and French but in our language and most other<br />

national FIFe languages it is impossible to translate: “European” can be (and was) easily translated in<br />

all national languages of FIFe, and this to every one’s satisfaction.<br />

We also feel that “Supreme” is a title that is very much a GCCF title, and not a FIFe one and that a<br />

possible new even higher FIFe title (like Grand European Champion/Premior) is now no longer<br />

possible: Grand European Champion makes sense but Grand Supreme or Supreme Grand<br />

Champion does not in our opinion.<br />

One more disturbing matter that has been noted by us is that several computer pedigree registration<br />

programmes have automatically changed all incidences of EC/EP on pedigrees to SC/SP, even<br />

retroactively.<br />

Lastly, we feel that the 2008 GA was overwhelmed with an enormous amount of proposals, that<br />

really required serious concentration efforts of all those present to try to follow what was going on, in<br />

for most, a foreign language. At a certain point delegates and advisors had problems staying<br />

focussed on what proposals one was really voting, and in our opinion, proposal nr. 26 of the Show<br />

<strong>Commission</strong>, the proposal, which introduced these new titles was accepted (with a very narrow<br />

majority) because of that.<br />

We hope that the majority of Members will vote for our proposal: it will be less problematic to undo<br />

the changes of the past 6 months than it will be if this proposal will come in a few years time.<br />

Tel.: +420.2 84683440, Fax: +420.2 84681451<br />

email: alice.simkova@cschdz.cz http://www.schk.cz/schk


FÉDÉRATION FÉLINE HELVÉTIQUE<br />

HELVETISCHER KATZENVERBAND<br />

FEDERAZIONE FELINA ELVETICA<br />

SEULE RECONNUE EN SUISSE PAR LA FÉDÉRATION INTERNATIONALE FÉLINE (FIFe)<br />

VON DER FIFe ALS EINZIGER VERBAND DER SCHWEIZ ANERKANNT<br />

L’UNICA RICONOSCIUTA IN SVIZZERA DALLA FEDERAZIONE INTERNAZIONALE FELINA (FIFe)<br />

ADRESSEZ VOTRE<br />

RÉPONSE A<br />

DIE ANTWORT<br />

BITTE AN<br />

INDIRIZZARE LA<br />

RISPOSTA A<br />

Alfred Wittich, Präsident<br />

Büntacher 22<br />

CH-5626 Hermetschwil<br />

Tel. ++41 56 641 06 12<br />

Fax ++41 56 641 06 14<br />

E-Mail: a.wittich@ffh.ch<br />

Hermetschwil, 26. März 2009<br />

FIFe Sekretariat<br />

Herr Eric Reijers<br />

Proposals of the FEDERATION FELINE HELVETIQUE to the<br />

FIFe Annual General Assembly of May 28 th and 29 th 2009<br />

in Malmö, (Sweden)<br />

Proposal 1: Add in the Show Rules :<br />

To article 4.8<br />

As last sentence:<br />

During the presentation, the judging and the voting of the cats<br />

nominated for the Best in Show, any discussion between the<br />

judges should be prohibited.<br />

Reason:<br />

<strong>The</strong> public and the exhibitors do not understand the discussions<br />

between judges during the judging and voting for the Best in Show !<br />

<strong>The</strong>se discussions do set a very bad image. <strong>The</strong>refore, such a<br />

behavior of the judges leads one to make negative remarks and this<br />

should be avoided.<br />

FÉDÉRATION FÉLINE HELVÉTIQUE <strong>The</strong> president: Alfred Wittich<br />

<strong>The</strong> secretary:<br />

Stephanie Feyfar


FELINE FEDERATION OF GREECE<br />

Rouzvelt 14 Vrondou Salamina GR-18900<br />

Tel: +30 2104656509, Fax: +30 2103230745<br />

Email: svetikarytch@hotmail.com<br />

nektaria@nektarcats.com<br />

Proposal for the FIFe General Assembly 2009<br />

Addition to the Show Rules – new annex<br />

Annex 12 – Greece and Cyprus<br />

Due to the insufficient amount of pedigree cats and difficult economic situation, the following<br />

exemption to article 1.8 f of the Show Rules is granted to Greece and Cyprus for five (5)<br />

years until 31.12.2014:<br />

At least 100 cats, of which 80% must be pedigree cats, must be entered for competition and<br />

listed in the catalog at an International Show.<br />

***********<br />

Vorschlag für die FIFe Generalversammlung 2009<br />

Hinzufügung zu den Ausstellungsregeln – neuer Anhang<br />

Annex 12 – Griechenland und Zypern<br />

Wegen der unzureichenden Anzahl von Rassekatzen und der schwierigen ökonomischen<br />

Lage, gilt für Griechenland und Zypern folgende Ausnahme zu Artikel 1.8 f der<br />

Ausstellungsregeln, für die Dauer von fünf (5) Jahren, bis zum 31.12.2014:<br />

Mindestens 100 Katzen, von denen mindestens 80% Rassekatzen sein müssen, müssen<br />

für eine Internationale Ausstellung für den Wettbewerb eingetragen sein und im Katalog<br />

stehen.<br />

***********<br />

Proposition a l´Assemblée Générale de la FIFe 2009<br />

Addition au Règlement des Expositions -– nouvelle annexe<br />

Annexe 12 – Grèce et Chypre<br />

Vu le manque de chats de race et la situation économique difficile, une exception est faite<br />

à l´article 1.8 f du Règlement des Expositions pour la Grèce et Chypre pendant cinq (5) ans<br />

jusqu´au 31.12.2014:<br />

100 Chats au moins, parmi lesquels 80% sont des chats de race, doivent être engagés en<br />

concours et inscrits au catalogue pour avoir une exposition internationale.<br />

FFG President, Nektaria Foundou<br />

FFG Secretary, Svetlana Rychkova


INDONESIAN CAT ASSOCIATION – ICA<br />

Proposal FIFe GA 2009 – Malmö, Sweden - SHOW RULES<br />

Amendment to points 1 & 2 of Title VIII art. 8.2, “Open Doors” (rest remains unchanged):<br />

1. Permit non-FIFe members to participate as exhibitors on FIFe shows and permit individual<br />

FIFe members to exhibit on non-FIFe shows.<br />

Permit individual FIFe members to participate as exhibitors at non-FIFe shows,<br />

provided that their National FIFe Member agrees.<br />

2. Exhibitors belonging to any non-FIFe organisation may enter cats at FIFe shows<br />

Permit exhibitors belonging to any or certain non-FIFe organisations to participate as<br />

exhibitors at FIFe shows, provided that the National FIFe Member responsible for the<br />

show concerned agrees, under the following conditions:<br />

Motivation: To clarify that Open Doors policy is not obligatory.<br />

Remark: When this proposal is carried, it will take effect on 01.06.2009.<br />

*******************<br />

Proposition à l´AG de la FIFe 2009 – Malmö, Suède - RÈGL. DES EXPOSITIONS<br />

Modification a points 1 & 2 de Titre VIII art. 8.2, “Portes Ouvertes” (reste sans changement):<br />

1. Il est permis aux membres non-FIFe de participer comme exposants aux expositions de la<br />

FIFe et aux membres FIFe de participer aux expositions non -FIFe;<br />

Il est permis aux membres individuels de la FIFe de participer comme exposants aux<br />

expositions non-FIFe, à condition que leur Membre Club FIFe est d´accord.<br />

2. Les exposants appartenant à d’autres organisations que de la FIFe peuvent présenter leurs<br />

chats aux expositions FIFe<br />

Il est permis aux exposants, appartenant à des ou certains organisations non -FIFe de<br />

participer comme exposants aux expositions FIFe, à condition que le Membre Club<br />

National FIFe responsable pour l´exposition concerné, est d´accord , sous les conditions<br />

suivantes:<br />

Motivation: Pour clarifié que des portes ouvertes ne sont pas obligatoire.<br />

Remarque: Quand cette proposition est acceptée, ca va prendre de 01.06.2009<br />

*******************<br />

Antrag zur FIFe GV 2009 – Malmö, Schweden - AUSSTELLUNGSREGELN<br />

Änderung der Punkte 1 & 2 von Titel VIII Art. 8.2, “Open Doors” (Rest bleibt unverändert):<br />

1. Nicht-FIFe Mitgliedern ist es gestattet, an FIFe -Ausstellungen teilzunehmen und FIFe-<br />

Mitgliedern ist es gestattet, an Nicht-FIFe Ausstellungen teilzunehmen;<br />

Es ist Einzelmitglieder der FIFe gestattet als Aussteller an nicht-FIFe Ausstellungen<br />

teilzunehmen, aber nur mit dem Erlaubnis von ihrem nationalen FIFe Mitglied.<br />

2. Aussteller aus anderen Organisationen als der FIFe können Katzen bei FIFe -Ausstellungen<br />

präsentieren:<br />

Es ist Einzelmitglieder von die oder bestimmte nicht- FIFe Organisationen gestattet als<br />

Aussteller an nicht-FIFe Ausstellungen teilzunehmen, mit Einstimmung des nationalen<br />

FIFe Mitglieds, verantwortlich für die betreffende Ausstellung, unter folgenden<br />

Bedingungen:<br />

Begründung: Um klarzustellen dass Open Doors nicht verpflichtet sind.<br />

Bemerkung: Wenn dieser Antrag angenommen wird, tretet es ab 01.06.2009 in Wirkung.<br />

Jakarta, 20.03 2009<br />

ICA President - Munawaroh, DVM


<strong>The</strong> Judges & Standard <strong>Commission</strong> / Die Richter und Standard Kommission /<br />

La commission des juges et des standards<br />

Proposals to FIFe's General Assembly 2009 / Antrage an die FIFe Generalversammlung 2009 /<br />

Propositions a l'Assemblée Générale de La FIFe 2009<br />

JSC proposals to Show Rules<br />

Proposal No. 18<br />

Add new paragraph:<br />

1.10 <strong>The</strong> Organiser’s Responsibility<br />

<strong>The</strong> organisers must:<br />

a. - choose recognised judges (see art. 6.1)<br />

- <strong>The</strong> clubs must invite the judges to their shows in writing.<br />

Motivation:<br />

<strong>The</strong>re is nowhere in the Show rules mentioned that judges must be invited, but from the FIFe Rules for judges, art. 2.9.1, comes<br />

the obligation for judges to reply to clubs invitations within one month. <strong>The</strong> show organisers must be aware that only valid and<br />

obligatory invitation for a judge to the show is a written invitation.<br />

Proposal No. 19<br />

Add new article:<br />

6.12 Number of cats to be judged<br />

Under normal circumstances a judge should not be given more than the following number of cats to judge:<br />

a maximum of 80 cats during an international two-day show,<br />

a maximum of 40 cats during an international one-day show.<br />

An instructing or examining judge should not be given more than the following number of cats to judge:<br />

a maximum of 60 cats during an international two-day show,<br />

a maximum of 30 cats during an international one-day show.<br />

A judge may, by prior agreement with the show organiser, accept to be given the following number of cats<br />

to judge:<br />

a maximum of 100 cats during an international two-day show,<br />

a maximum of 50 cats during an international one-day show.<br />

This does not apply to instructing or examining judges.<br />

If a show organiser requests a judge to judge more than 80/40 cats at an international two/one day show, an<br />

increase in judges allowance of 50% will apply.<br />

Motivation:<br />

If a show organiser receives more show entries than expected, it may be most cost effective to allocate some of the invited<br />

judges, with their agreement, more cats rather than inviting a new judge. However the show organiser must be prepared to<br />

compensate the judges for this extra work.<br />

This article should be placed in the Show Rules as well as in the Judges Rules to provide show organisers with the correct<br />

numbers of cats which can be allocated to officiating judges.


LUX-CAT-CLUB FFL Luxembourg ( L ) 2009<br />

PROPOSITION Nr. 3 - FIFe Règlement d’Expositions - Nouvel article<br />

Ajouter au TITRE I ajouter à l’article 1.17<br />

f. Chaque exposant doit recevoir, à l’entrée un catalogue complet, contenant<br />

tous les chats qui sont inscrits et si nécessaire avec une liste d’ajoute.<br />

VORSCHLAG Nr. 3 - FIFe Ausstellungs Regeln - Neuer Artikel<br />

Zusatz zu TITEL I zu Artikel 1.17 hinzufügen<br />

f. Jeder Aussteller muss, beim Einlass, einen vollständigen Katalog erhalten,<br />

beinhaltend alle Katzen welche angemeldet sind und falls nötig mit einer<br />

Beilage Liste.<br />

PROPOSAL Nr. 3 - FIFe Show Rules - New article<br />

Addition to Title I with article 1.17<br />

f. Each exhibitor must receive, at the entrance, a complete catalogue<br />

containing all the cats what are inscribed and if necessary with an<br />

attachment list.<br />

.


MUNDIKAT (NL) - Proposals to the FIFe GA 2009 - Malmö, Sweden<br />

Mundikat secretariaat<br />

Ms. Walda Boode<br />

Boomstede 535, 3608 BL Maarssen<br />

tel: 0346-552363<br />

Email: secretariaat@mundikat.nl<br />

Proposal 2 - Addition to the Show Rules, article 4.8 Nomination for Best in Show (NOM)<br />

and Best in Show (BIS)<br />

Article 4.8.1<br />

Minimum amount of cats required for having a Best in Show<br />

A minimum number of 15 cats in any given category must be present in order to be<br />

allowed to organise a separate BIS per category. If there are less than 15 cats present<br />

in any given category, these cats can be added to compete with cats of another<br />

category for BIS; preferably categories 1 and 2 together and categories 3 and 4<br />

together.<br />

Motivation: Mundikat proposes to re-introduce a minimum number of cats entered and present<br />

at the Show in a Category to allow a separate BIS. An element of competition is required for a<br />

show, the title should mean something. Without a minimum number of cats required for Best in<br />

Show the titles are devaluated.<br />

*************************<br />

MUNDIKAT (NL) - Propositions pour L’AG de la FIFe 2009 - Malmö, Suède<br />

Proposition 2 – Addition dans le règlement des expositions, article 4.8 Nominations au<br />

Best in Show (NOM) et Best in Show (BIS)<br />

Article 4.8.1<br />

Minimum nombre des chats nécessaire pour Best in Show<br />

Un nombre minimum de 15 chats dans toutes catégories devraient être présentes pour<br />

avoir le droit organiser un BIS séparé. Si ils y sont moins que 15 chats dans une<br />

catégorie présentes, ces chats peuvent être ajoutée pour concourir avec des chats<br />

d´une autre catégorie pour le BIS ; de préférence catégories 1 et 2 ensembles et<br />

catégories 3 et 4 ensembles.<br />

Motivation: Mundikat propose la réintroduction d´un nombre minimum des chats enregistrés et<br />

présentes dans l´exposition pour avoir un BIS séparé. Un élément de compétition est nécessaire<br />

pour une exposition, les titres devraient avoir une certaine valeur. Sans un nombre minimum des<br />

chats désires les titres BIS sont dévalués.<br />

*************************<br />

MUNDIKAT (NL) - Anträge zur FIFe GV 2009 - Malmö, Schweden<br />

Antrag 2 – Hinzufügung zur Ausstellungsregeln, Artikel 4.8 Nominationen für Best in<br />

Show (NOM) und Best in Show (BIS)<br />

Artikel 4.8.1 Mindestzahl von Katzen erforderlich für Best in Show<br />

Eine Mindestzahl von 15 anwesende pro Kategorie Katzen ist erforderlich um eine<br />

separate BIS organisieren zu dürfen. Falls weniger als 15 Katzen in eine Kategorie<br />

anwesend sind, können die zu eine andere Kategorie hinzugefügt werden um mit die<br />

Katzen dieser Kategorie für den BIS konkurrieren zu können; am liebsten die<br />

Kategorien 1 und 2 zusammen und die Kategorien 3 und 4 zusammen.<br />

Begründung: Mundikat schlägt vor wider eine Mindestzahl von gemeldete und anwesende<br />

Katzen pro Kategorie einzuführen, um einen separate BIS halten zu können. Das Konkurrenz-<br />

Prinzip ist notwendig für eine Ausstellung, die Titel sollten etwas bedeuten. Ohne eine<br />

Mindestzahl der Katzen sind BIS Titel ohne Wert.


Proposal for FIFe GA 2009: ANNEXES Exceptions to the Show Rules - Annex 3<br />

Permit Portugal because of its geographic location:<br />

All certificates to be granted in one country:<br />

- International Champion/Premier: 5 CACIB/CAPIB under at least 3 different judges.<br />

- Grand Int. Champion/Premier: 7 CAGCIB/CAGPIB under at least 5 different judges.<br />

- Supreme Champion/Premier: 10 CACS/CAPS under at least 7 different judges.<br />

Motivation:<br />

<strong>The</strong>re are a lot of complexities for breeders from Portugal to get titles in another country. <strong>The</strong><br />

distance to the closest show in Madrid is 700km. Also according the actual situation in Spain, we<br />

only have shows in France about 1200km.<br />

***********<br />

Vorschlag FIFe GA 2009: ANHÄNGE Ausnahmen zu den Ausstellungsregeln - Anhang 3<br />

Genehmigen Portugal wegen der geographischen Lage des Landes:<br />

Alle Zertifikate werden in einem Land vergeben:<br />

- Internationaler Champion/Premier: 5 CACIB/CAPIB von 3 verschiedenen Richtern.<br />

- Grand Int. Champion/Premier: 7 CAGCIB/CAGPIB von mind. 5 verschiedenen Richtern.<br />

- Supreme Champion/Premier: 10 CACS/CAPS von mindestens 7 verschiedenen Richtern.<br />

Motivation:<br />

Es gibt eine Menge von Komplexität für die Züchter aus Portugal, um Titel in einem anderen Land.<br />

Die Entfernung zur nächsten Ausstellung in Madrid ist 700km. Auch nach der tatsächlichen<br />

Situation in Spanien, haben wir nur in Frankreich über 1200Km.<br />

*************<br />

Proposition AG de la FIFe 2009: ANNEXES au Règlement des Expositions - Annexe 3<br />

Autoriser Portugal à cause de sa situation géographique:<br />

Tous les certificats sont décernés dans un seul pays:<br />

- Champion/Premier International: 5 CACIB/CAPIB décernés par au moins 3 juges différents.<br />

- Grand Champion/Premier International: 7 CAGCIB/CAGPIB décernés par au moins 5<br />

juges différents.<br />

- Champion/Premier Suprême: 10 CACS/CAPS décernés par au moins 7 juges différents.<br />

Motivation:<br />

Il ya beaucoup de difficultés pour les éleveurs du Portugal pour obtenir des titres dans un autre<br />

pays. La distance la plus proche à exposition à Madrid 700 km. Toujours selon la situation réelle en<br />

Espagne, nous avons seulement en France environ 1200 km.


ÖVEK<br />

Österreichischer Verband für die Zucht und Haltung von <strong>Edelkatzen</strong><br />

1090 Wien, Liechtensteinstrasse 126<br />

Tel.Nr. +43 1 3196423 Fax Nr.+43 1 3106540 www.oevek.at<br />

Anträge des ÖVEK an die FIFe Generalversammlung 2009<br />

Wien, 25.03.2009<br />

Antrag 3 Änderung des Art. 2.4 der Zucht und Registrierungsregeln<br />

NEU Alle Zuchtkatzen müssen entweder mit einem Mikrochip (bevorzugt) oder mit Tätowierung<br />

identifiziert sein und der Identitätscode muss soll (dringend empfohlen) im Stammbaum vermerkt sein.<br />

Ausnahmen werden für Kater gemacht, die nicht in der FIFe registriert sind.<br />

Diese Handhabung soll sobald als möglich in Kraft treten, aber nicht später als bis zum 01.01.2007.<br />

Begründung:<br />

Die Praxis zeigt, dass auch nach 2 Jahren der Gültigkeit dieses Artikels viele FIFe Mitglieder den<br />

Identifikationscode aus den verschiedensten Gründen nicht im Stammbaum angeben.<br />

Stammbäume ausgestellt in der Zeit 2007 2009 von diversen FIFe Mitgliedern liegen uns im Original vor<br />

und können gerne eingesehen werden. Wir finden es daher aus praxisorientierten Gründen, angebracht<br />

diese muss Formulierung in eine dringend empfohlene soll Bestimmung abzuändern.<br />

____________________________________________________<br />

Proposals of ÖVEK to the FIFe General Assembly 2009<br />

Proposal 3 Modification of article 2.4 of the <strong>Breeding</strong> and <strong>Registration</strong> Rules<br />

NEW All breeding cats should be identified by either microchip (preferred) or tattoo and the identifying code shall<br />

may (highly recommended) be documented in the pedigree.<br />

An exception is granted for males, which are not registered within the FIFe.<br />

This practise should be established as soon as possible but not later than 1st January 2007.<br />

Motivation: <strong>The</strong> practise shows us that even after a 2 year validity period of this article many Members of<br />

the FIFe do not document this code in their pedigrees, for a variation of reasons.<br />

We are in the possession of many original pedigrees issued by various FIFe Members between the years<br />

2007 2009, and are more than willing to share these with you.<br />

Because of these practical reasons, we consider it appropriate to change the must/shall wording in a<br />

highly recommended may wording.<br />

_____________________________________________________<br />

Proposition du ÖVEK à l´Assemblée Générale de la FIFe 2009<br />

Proposition 3 Modification d´article 2.4 du Règlement d´élevage et d´enregistrement<br />

NOUVEAU Tous les chats destines a l´élevage doivent peuvent être identifiés, soit (de préférence) par puce<br />

ou par tatouage et cela doit être noté sur les pedigrees.<br />

Excepté les males qui ne sont pas enregistrés a la FIFe.<br />

Cette pratique devra être mise en route aussitôt que possible mais avant le 1er janvier 2007.<br />

Motivation: Dans la pratique nous voyons que même après une période de 2 années de validité de cet<br />

article beaucoup des Membres de la FIFe ne noter pas ce code dans les pedigrees, pour une variété des<br />

raisons. Nous avons beaucoup des pedigrees originaux, issus par des membres FIFe différents entre 2007<br />

et 2009, et nous sommes préparés de vous montrer ces pedigrees.<br />

Pour des raisons pratiques nous pensons que c´est mieux de changer le verbe devoir par le verbe qui<br />

signifie une recommandation pouvoir.


<strong>The</strong> <strong>Breeding</strong> & <strong>Registration</strong> <strong>Commission</strong><br />

Proposals to the FIFe General Assembly 2009<br />

Proposals regarding the <strong>Breeding</strong> & <strong>Registration</strong> Rules<br />

Additions: in bold and italics. – Deletions: crossed out.<br />

Moved text: in italics only. – Unchanged text: in normal print.<br />

PROPOSAL 3<br />

2.5 Cats not allowed for breeding<br />

<strong>The</strong> following cats are not allowed for breeding:<br />

deaf white cats<br />

an adult cat with a visible umbilical hernia.<br />

Any FIFe Member can impose further breeding restrictions based on health issues.<br />

At the request of the breeder, each FIFe Member can put a ”<strong>Breeding</strong> restriction” on kittens<br />

at the time of registration. This restriction can only be lifted at the request of the breeder.<br />

<strong>The</strong>se restrictions are valid in all FIFe organisations.<br />

Motivation<br />

To give FIFe Members the possibility to impose further restrictions according to national<br />

circumstances based on health issues. <strong>The</strong>re might be special legislation in the member’s<br />

organisation and this gives each member the possibility to work on health. Furthermore the proposal<br />

opens up the possibility to put breeding restrictions on a cat for any reason at all. It can be based on<br />

the breeder’s decision and the restriction can only be lifted by the breeder. Such a restriction must of<br />

course be valid in all FIFe Member organisations.<br />

As a consequence of this proposal the article 2.5 is to be struck from the articles mentioned in<br />

article 4.4.4.<br />

PROPOSAL 4<br />

2.6 Special restrictions and registration rules for some breeds<br />

For colours, patterns and coat lengths that are specifically excluded in the FIFe breed standard, any<br />

cat of the excluded colour, pattern or coat length the sub-articles to this article, any cat will be<br />

registered as:<br />

XLH * Longhair offspring<br />

XSH * Shorthair offspring<br />

(* - the asterisk- stands for additional information according to the EMS-system, i.e. lower case,<br />

basic colours letters etc)<br />

Cats with the indication of originating breed cannot be used for breeding without permission<br />

from the FIFe Member. In these cases the FIFe <strong>Breeding</strong> and <strong>Registration</strong> <strong>Commission</strong> must<br />

be informed of the breeding program.<br />

<strong>The</strong> FIFe shall not recognise the MCO, NFO, SIB and TUA in any pointed colour variety.<br />

2.6.2 BRI (British)<br />

<strong>The</strong> FIFe shall not recognise the BRI with any other coat length than shorthair ed.<br />

Longhair cats will be registered as XLH * .<br />

2.6.5 OCI (Ocicat)<br />

No rReds, creams or tortie-tabbies are not allowed and will be registered as: XSH * . Very<br />

rufous cinnamon and fawns may resemble red or cream, but never produce female tortie-tabbies.


<strong>The</strong> <strong>Breeding</strong> & <strong>Registration</strong> <strong>Commission</strong><br />

Proposals to the FIFe General Assembly 2009<br />

2.6.8 SIB (Siberian)<br />

Novice class only accepted for cats born in the former USSR.<br />

Any crossing with other breeds is prohibited.<br />

Sister breed: NEM (see article 4.1 and 8.1)<br />

Chocolate, lilac, cinnamon, fawn and pointed patterns are not permitted and will be<br />

registered as XLH * resp. pointed cats in other colours will be registered as NEM *.<br />

2.6.10 KBL/KBS (Kurilean Bobtail Longhair and Shorthair)<br />

Only cats imported from the Kurile Islands, with certification, may be entered in the Novice class for<br />

recognition. No outcross breeds is are allowed.<br />

Chocolate, lilac, cinnamon, fawn and pointed patterns are not permitted and will be<br />

registered as XLH * or XSH * .<br />

2.6.12 EUR (European)<br />

FIFe shall not recognise the EUR with any other coat length than shorthair.<br />

Longhair offspring cats will be registered as XLH * .<br />

Chocolate, lilac, cinnamon, fawn, ticked tabby and pointed patterns are not permitted and<br />

will be registered as XSH * .<br />

2.6.13 NFO (Norwegian Forest Cat)<br />

For colours or patterns that are specifically excluded in the NFO breed standard, any cats of the<br />

excluded colour or pattern should be registered as XLH and not as an unrecognised variety NFO.<br />

<strong>The</strong> FIFe shall not recognise NFO in any pointed colour variety.<br />

Chocolate, lilac, cinnamon, fawn and pointed patterns are not permitted and will be<br />

registered as XLH * .<br />

2.6.17 MCO (Maine Coon)<br />

<strong>The</strong> FIFe shall not recognise MCO in any pointed colour variety.<br />

Chocolate, lilac, cinnamon, fawn and pointed patterns are not permitted and will be<br />

registered as XLH * .<br />

2.6.18 TUA (Turkish Angora)<br />

<strong>The</strong> FIFe shall not recognise TUA in any pointed colour variety.<br />

Chocolate, lilac, cinnamon, fawn and pointed patterns are not permitted and will be<br />

registered as XLH * .<br />

2.6.19 JBT (Japanese Bobtail)<br />

Silver, shaded, shell, golden, ticked tabby and pointed – i.e. EMS-codes s, y, 11, 12, 25, 31, 32<br />

and 33 – are not permitted and will be registered as XSH * .<br />

8.1 SIB (Siberian) / NEM (Neva Masquerade)<br />

Novice class is only accepted for cats born in the former USSR.<br />

Any crossing with other breeds is prohibited, sister breed accepted.<br />

Chocolate-, lilac-, cinnamon- and fawn-pointed patterns are not permitted and will be<br />

registered as XLH * .


<strong>The</strong> <strong>Breeding</strong> & <strong>Registration</strong> <strong>Commission</strong><br />

Proposals to the FIFe General Assembly 2009<br />

Motivation<br />

At the FIFe General Assembly 2008 there was a proposal accepted regarding certain breeds which<br />

should be registered as XLH / XSH if the colours were specifically excluded in the standard.<br />

<strong>The</strong> commission finds that it is open to far too many interpretations having parts of the registration<br />

rule depending on what is written in the standards. We find that the registration of pedigree cats is<br />

the cornerstone in the FIFe breeding of cats, and that all registration restrictions and specialities<br />

must be specifically pointed out in the <strong>Breeding</strong> & <strong>Registration</strong> Rules.<br />

This proposal covers all excluded colours at the moment and is no change at all but only a<br />

clarification.<br />

PROPOSAL 5<br />

4.2 Pedigree books<br />

<strong>The</strong> pedigree book is the complete register of cats.<br />

Printout of the pedigree book regarding an individual cat is the pedigree.<br />

4.2.1 Description of the pedigree book «LO» (Livre d’Origine)<br />

<strong>The</strong> LO register contains cats that have a pedigree of pure breeding of at least 3 generations prior<br />

to the actual cat. Pure breeding refers to the above list of breeds recognised by the FIFe. <strong>The</strong> colour<br />

varieties must be among those listed in the EMS-list as recognised by the FIFe for the actual breed.<br />

Full information concerning the cat is required; i.e. the name of the cat, the pedigree name, the<br />

complete registration number included the identity of the registration body, sex, complete EMS code<br />

and date of birth.<br />

For cats born after 1 st January 2007 the identifying code of both parents is required<br />

according to the FIFe <strong>Breeding</strong> and <strong>Registration</strong> Rules article 2.4 and must be printed in the<br />

pedigree.<br />

Addition of new subarticle: 4.2.4 Pedigree<br />

Pedigrees issued by a FIFe Member must show the FIFe logo and the name of the FIFe<br />

Member, and must be signed and stamped by the FIFe Member.<br />

<strong>The</strong> pedigree must contain at least the following information on the cat in question:<br />

name and achieved titles<br />

date of birth<br />

sex<br />

registration number<br />

complete original registration number including the identity of the registration body<br />

breed/colour/pattern in words<br />

breed/colour/pattern as EMS code<br />

information about the litter mates<br />

information about four (4) generations of ancestors prior to the cat in question.<br />

Information on the parents must include at least the following:<br />

name and titles<br />

complete original registration number including the identity of the registration body<br />

breed/colour/pattern in words<br />

breed/colour/pattern as EMS code<br />

identifying code.<br />

Information about further ancestors must include at least the following:<br />

name and titles<br />

complete original registration number including the identity of the registration body<br />

breed/colour/pattern as EMS code.


<strong>The</strong> <strong>Breeding</strong> & <strong>Registration</strong> <strong>Commission</strong><br />

Proposals to the FIFe General Assembly 2009<br />

Motivation<br />

This is to clarify the difference between a pedigree book and a pedigree. Furthermore the commission<br />

wants to establish a common FIFe minimum requirement for FIFe pedigrees.<br />

This is more or less what is the standard today except for the 4 generations on the pedigree.<br />

This will also transfer the request for Identification Code of breeding cats to be included in the pedigree.<br />

PROPOSAL 6<br />

4.3.2 Transfer of pedigrees from non-FIFe organisations/clubs not members of the FIFe<br />

Concerning the When registering of cats imported with an official pedigree from non-FIFe<br />

organisations: outside the FIFe,<br />

the importing FIFe member decides upon the reliability of the independent non-FIFe<br />

organisation and how to register the cat<br />

the registration in the LO or RIEX register always has to fulfil genetic principles and<br />

the requirements of the FIFe <strong>Breeding</strong> and <strong>Registration</strong> Rules.<br />

Official pedigrees from independent organisations ….until…. regard to genetic principles.<br />

Motivation<br />

<strong>The</strong> commission wants to make it clear that registration of cats in a FIFe pedigree book must be<br />

according to FIFe <strong>Breeding</strong> and <strong>Registration</strong> Rules. Faults and registration which is not in<br />

accordance with the FIFe B&R Rules cannot be transferred.<br />

PROPOSAL 7<br />

4.4.4 National registration<br />

Each FIFe Member is free to impose further restrictions to the articles 2.5, 4.1, 4.2.1, 4.2.2, 4.2.3, 4.3.1,<br />

4.3.2, 4.3.3, 4.4.5.1, 4.4.5.2.1, 4.4.5.3, 4.4.5.4, according to national circumstances.<br />

Motivation<br />

<strong>The</strong> deletion of this article does not restrict the FIFe Members in their possibilities to make stricter rules,<br />

as the possibilities are mentioned in the individual articles. However, it sets the standard for the minimum<br />

requirements for registration. <strong>The</strong> articles mentioned in article 4.4.4 are all regarding registration of the<br />

FIFe registered cats and to the commission this is the cornerstone in all the work done with the pedigree<br />

cats in FIFe. As a consequence, we suggest that article 2.5 has a phrase added about the possibilities<br />

for the members to impose further regulations based on health issues.<br />

PROPOSAL 8<br />

4.4.5 <strong>Registration</strong> in the RIEX<br />

4.4.5.1 Cats resulting from crossbreeding<br />

Crossbreeding can only be performed if the FIFe Member grants permission. Application for<br />

crossbreeding must contain at least information on the target breed, the purpose of the<br />

crossbreeding, a full breeding programme and breeding plans.<br />

<strong>The</strong> FIFe Board (the FIFe <strong>Breeding</strong> and <strong>Registration</strong> <strong>Commission</strong>) must be informed about<br />

the ongoing breeding and all information contained in the application for breeding, must be<br />

forwarded to the Board.<br />

A crossbred is regarded as the result of a mating with:<br />

– two individually recognised breeds (as listed in article 4.1)<br />

– two non-recognised breeds with preliminary abbreviation (as listed in article 4.4.6)<br />

– two unrecognised breeds, i.e. XLH *, XSH *, XLH * (target breed), XSH * (target breed)<br />

– a recognised breed and a non-recognised breed with preliminary abbreviation<br />

– a recognised breed and an unrecognised breed<br />

– an unrecognised breed and a non-recognised breed with preliminary abbreviation.


<strong>The</strong> <strong>Breeding</strong> & <strong>Registration</strong> <strong>Commission</strong><br />

Proposals to the FIFe General Assembly 2009<br />

Cats resulting from the crossing of two breeds with reference to article 4.2.2 will be registered in the<br />

RIEX register providing the FIFe member has granted permission to the cross breeding. <strong>The</strong> target<br />

breed shall be indicated. <strong>The</strong>se cats are registered as:<br />

XLH * (name of target breed) Longhair progeny<br />

XSH * (name of target breed) Shorthair progeny<br />

(* means additional information following the EMS-system; i.e. lower case basic colour letter etc.)<br />

Subsequently these cats may be re-registered in their corresponding recognised breed by meeting one<br />

of the following requirements:<br />

being exhibited at the minimum age of 3 months during an international cat show in the «Control<br />

Class» by obtaining the qualification “Excellent” (for recognised breeds), respectively “I” (for non<br />

recognised breeds) from both the judges<br />

or<br />

being evaluated by at least two international FIFe judges, who are aware of the circumstances<br />

and under control of the FIFe Member, by obtaining the qualification “Excellent” (for recognised<br />

breeds), respectively “I” (for non recognised breeds) from both the judges.<br />

Re-registration must be marked on the pedigree by adding (RR) after the EMS code.<br />

<strong>The</strong> rules mentioned in this article do not apply to mating with sister breeds, which offspring will be<br />

entered directly in the LO or RIEX in accordance with article 4.2.<br />

Motivation<br />

<strong>The</strong> commission wants to clarify which demand there should be when a breeder wants to perform a<br />

crossbreeding. <strong>The</strong> commission in no way wants to reduce the possibilities for experimental breeding,<br />

but only to make sure that crossbreeding follows the same requirements in all FIFe Member<br />

organisations. In the process of checking pedigrees in connection with a proposal regarding PEB and<br />

DSP the commission realised the necessity of a proposal like this.<br />

Furthermore we find it necessary to mark in the case that a cat has been re-registered to its target breed.<br />

PROPOSAL 9<br />

4.4.5.2 Novices<br />

Novices are cats where the parents are unknown or cats without pedigree.<br />

Novice class is open only for breeds which in the article 2.6 sub-articles specifically permit<br />

Novices.<br />

Motivation<br />

<strong>The</strong> commission finds that the breeds and the international connections no longer makes it<br />

necessary to find a cat and have it registered as a pure bred cat.<br />

Only in the cases where it is specifically mentioned in article 2.6 and the sub-articles, we think it is<br />

necessary to have the Novice class open.<br />

PROPOSAL 10<br />

4.4.5.5 Progeny of a cat entered in the RIEX register as a non recognised breed with a<br />

preliminary abbreviation<br />

<strong>The</strong> progeny of such a mating may be entered in the RIEX register, provided the member has<br />

granted permission for the mating according to article 4.4.6.<br />

Motivation<br />

<strong>The</strong> commission wants to clarify the registration practice.


<strong>The</strong> <strong>Breeding</strong> & <strong>Registration</strong> <strong>Commission</strong><br />

Proposals to the FIFe General Assembly 2009<br />

PROPOSAL 11<br />

4.4.6 <strong>Breeding</strong> and registration of non recognised breeds with preliminary abbreviations<br />

For registering purpose use the following list of abbreviations:<br />

-------<br />

Table<br />

-------<br />

* means additional information following the EMS-system; i.e. lower case basic colour letter etc.<br />

When breeding with a non recognised breed with preliminary abbreviations the FIFe Member<br />

must grant permission for this breeding. Application for this breeding must at least contain<br />

information of the breed, full breeding program, intended standard and scale of points and<br />

intention of the breeding.<br />

<strong>The</strong> FIFe Board (the FIFe <strong>Breeding</strong> and <strong>Registration</strong> <strong>Commission</strong>) must be informed about<br />

the ongoing breeding and all information contained in the application for breeding must be<br />

forwarded to the Board.<br />

Cats resulting from this breeding must be regarded as breeding with XLH * / XSH *.<br />

4.4.6.1 No recognition for Munchkin or ‘wild’ cats<br />

FIFe does not recognise nor create an EMS code for the Munchkin. FIFe does not create EMS<br />

codes for any type of “wild” cat.<br />

4.4.6.2 Scottish Fold<br />

Until the research mentioned in article 2.7.3 has been done no Scottish Fold can be used for<br />

breeding any recognised breed mentioned in article 4.1.<br />

Motivation<br />

Change of the name of this article as there are also breeding matters dealt with in this article.<br />

<strong>The</strong> commission wants to make it clear that the rules regarding breeding with non recognised<br />

breeds are to follow the <strong>Breeding</strong> & <strong>Registration</strong> Rules regarding crossbreeding. We also want to<br />

make it absolutely clear the Scottish Fold cannot be used for breeding any recognised breed, and<br />

must not appear in any pedigree of a recognised breed.


FÉDÉRATION FÉLINE HELVÉTIQUE<br />

HELVETISCHER KATZENVERBAND<br />

FEDERAZIONE FELINA ELVETICA<br />

SEULE RECONNUE EN SUISSE PAR LA FÉDÉRATION INTERNATIONALE FÉLINE (FIFe)<br />

VON DER FIFe ALS EINZIGER VERBAND DER SCHWEIZ ANERKANNT<br />

L’UNICA RICONOSCIUTA IN SVIZZERA DALLA FEDERAZIONE INTERNAZIONALE FELINA (FIFe)<br />

ADRESSEZ VOTRE<br />

RÉPONSE A<br />

DIE ANTWORT<br />

BITTE AN<br />

INDIRIZZARE LA<br />

RISPOSTA A<br />

Alfred Wittich, Präsident<br />

Büntacher 22<br />

CH-5626 Hermetschwil<br />

Tel. ++41 56 641 06 12<br />

Fax ++41 56 641 06 14<br />

E-Mail: a.wittich@ffh.ch<br />

Hermetschwil, 26. März 2009<br />

Hermetschwil, 26. März 2009<br />

FIFe Sekretariat<br />

Herr Eric Reijers<br />

Proposals of the FEDERATION FELINE HELVETIQUE to the<br />

FIFe Annual General Assembly of May 28 th and 29 th 2009<br />

Malmö, (Sweden)<br />

Proposal 3:<br />

Mandate to the LO – commission to create a feasibility study for a<br />

global LO system<br />

<strong>The</strong> LO commission get the mandate to create a feasibility study about the<br />

implementation of a global pedigree system by the next FIFe general assembly 2010.<br />

<strong>The</strong> study should contain technical possibilities as well as rough cost estimations. It<br />

should be taken into account that the global part (server) of the software only contains<br />

the minimal requirements stipulated by FIFe. <strong>The</strong> local part of the software (client)<br />

should enable country specific enhancements, this to consider local and individual<br />

requirements of the FIFe members (e.g. language). Additionally the study needs to<br />

reflect topics like privacy policy and data security. This study should be the decision<br />

support for the annual general assembly 2010 if such a project will be taken forward or<br />

not. It will then be the responsibility of the general assembly 2010 to put next steps in<br />

place.<br />

Justification:<br />

<strong>The</strong> actual situation in FIFe (every member has its own software and its own data) is<br />

not contemporary in a global networked world. To develop and maintain individual<br />

solutions is a lot of effort in time and money for the FIFe members. Data is maintained<br />

several times (e.g for cat shows the data of exhibitors from a different country needs to<br />

be maintained manually), this as well is an effort which could be avoided. All changes in<br />

master data (decided by FIFe) could be central implemented at the right time.<br />

Additionally the Fife as well as their members would get a better transparancy on<br />

breeding relevant information (e.g. size of gene-pools etc.).<br />

FÉDÉRATION FÉLINE HELVÉTIQUE <strong>The</strong> president: Alfred Wittich<br />

<strong>The</strong> secretary:<br />

Stephanie Feyfar


FIFe Gen. Secr. Eric Reijers<br />

Felis Danicas proposals for the FIFe GA 2009, in Malmö, Sweden<br />

Proposal 1:<br />

FIFe <strong>Breeding</strong> and <strong>Registration</strong> Rules: delete the last sentence in § 4.3.1:<br />

A confirmed transfer declaration must be issued by the exporting member.<br />

Motivation: <strong>The</strong> FIFe pedigree itself ought to be enough for other FIFe Members.<br />

**********************<br />

Anträge von Felis Danica für die FIFe GV 2009, in Malmö, Schweden<br />

Antrag 1:<br />

FIFe Zucht- und Registrierungsregeln: streichen vom letzten Satz in § 4.3.1:<br />

Eine bestätigte Transfer-Erklärung muss vom exportierenden Mitglied ausgestellt<br />

werden.<br />

Begründung: Der FIFe Stammbaum alleine sollte ausreichend sein für andere FIFe<br />

Mitglieder.<br />

**********************<br />

Propositions de Felis Danica, AG 2009 de la FIFe, Malmö, Suède<br />

Proposition 1:<br />

Règlement FIFe concernant l´élevage et l´enregistrement: supprimer la dernière phrase<br />

de § 4.3.1:<br />

Le Membre exportateur doit établir une déclaration de confirmation de transfert.<br />

Motivation: Uniquement le pedigree FIFe devrait être suffisant pour les autres<br />

membres FIFe.<br />

Proposal / Antrag / Proposition 2:<br />

Amendments to the GRX Standard (see separate proposal in this Agenda)<br />

Änderungen zur Standard der GRX (sehe separaten Antrag in dieser Tagesordnung)<br />

Modifications au standard de GRX (vue proposition séparé dans cette ordre du jour)<br />

Kind regards,<br />

Inge Nord, Felis Danica Secretary<br />

Lyngby 4, DK-9370 Hals, Denmark<br />

Telefon: 98 75 07 07 Email: secretariat@felisdanica.dk<br />

Landsforeningen Felis Danica. Tilsluttet Fédération Internationale Féline – FIFe


<strong>The</strong> Health & Welfare <strong>Commission</strong><br />

Proposals to FIFe's General Assembly 2009<br />

Proposals regarding the <strong>Breeding</strong> & <strong>Registration</strong> Rules<br />

Additions: in bold + italics. - Deletions: crossed out.<br />

Moved text: in italics only. - Existing text: in normal print.<br />

PROPOSAL 1<br />

We propose an Annex 1 to the FIFe <strong>Breeding</strong> and <strong>Registration</strong> rules, article 2.7.1 Test<br />

programmes, listing commercially available genetic tests that are recommended before breeding.<br />

<strong>The</strong> list shall be updated each year.<br />

Annex 1:<br />

Genetic tests recommended before breeding:<br />

1. For PER, EXO (BRI): Feline polycystic kidney disease (PKD)<br />

2. For MCO: Hypertrophic cardiomyopathy (HCM)<br />

3. For MCO: Spinal muscular athrophy (SMA)<br />

4. For NFO: Glycogen Storage Disease type IV (GSD IV)<br />

5. For RAG: Hypertrophic Cardiomyopathy (HCM)<br />

6. For ABY, SOM: Pyruvate Kinase Deficiency (PK)<br />

7. For ABY, SOM (OCI): Progressive Retinal Atrophy (rdAc-PRA)<br />

8. For SIA, KOR, BUR: Gangliosidosis type 1 and type 2 (GM1 and GM2)<br />

9. For all breeds: Blood group testing<br />

Motivation:<br />

<strong>The</strong> field of cat genetics is growing and every year new tests are developed. This list serves as a<br />

guideline for which hereditary diseases there are available tests. However, we want to emphasise<br />

that even though a cat tests negative for a certain mutation it is no guarantee that it will not fall ill,<br />

only that it does not carry that particular mutation.<br />

PROPOSAL 2<br />

We propose an addition to the FIFe <strong>Breeding</strong> and <strong>Registration</strong> rules, article 2.7.3 Genetic<br />

diseases:<br />

FIFe will not recognise any new breed of cats with breed characteristics based on<br />

phenotypic abnormalities or other congenital traits which give rise to health problems or<br />

impede the normal life of the cat.<br />

Motivation:<br />

1. <strong>The</strong> HWC does not want the cat fancy developing into freak shows. Our goal must always be a<br />

healthy, well balanced animal. <strong>The</strong> essential characteristics of the domestic cat should be<br />

preserved.<br />

2. We may easily get carried away by a new mutation changing the appearance of the cat. Bear in<br />

mind that new mutations often are pathogenic and it is necessary to recognize the difference<br />

between occasional evolutionary novelties and traits causing distress or even death.


MUNDIKAT (NL) - Proposals to the FIFe GA 2009 - Malmö, Sweden<br />

Mundikat secretariaat<br />

Ms. Walda Boode<br />

Boomstede 535, 3608 BL Maarssen<br />

tel: 0346-552363<br />

Email: secretariaat@mundikat.nl<br />

Proposal 1 – Addition of a bullet to article 4.6.4 of the <strong>Breeding</strong> and <strong>Registration</strong> Rules:<br />

4.6.4 Application for recognition<br />

…………<br />

<strong>The</strong> application for recognition must at least contain:<br />

• exact indication of which colour should be recognised (use special form)<br />

• Etc, existing bullets remain unchanged<br />

• the relevant protocols of the commissions involved in the presentation show regarding the<br />

recognition of new colour varieties or new breeds.<br />

Motivation: We assume that it has been forgotten to include the protocols on presentation<br />

shows for new varieties or breeds by the Judges & Standard and <strong>Breeding</strong> & Reg. <strong>Commission</strong>s in<br />

the list of requirements in article 4.6.4. <strong>The</strong>se may be of great value to the Members and will<br />

enable a better understanding of the status of the colour or breed being proposed.<br />

*************************<br />

MUNDIKAT (NL) - Propositions pour L’AG de la FIFe 2009 - Malmö, Suède<br />

Proposition 1-Addition d´un pointe à l’art. 4.6.4 du règl. d’élevage et l’enregistrement :<br />

4.6.4 Demande de reconnaissance<br />

………….<br />

La demande de reconnaissance doit contenir au minimum :<br />

• l’indication exacte de la couleur qui doit être reconnue (utiliser le formulaire spécial)<br />

• Etc. les pointes existantes restent sans changement<br />

• les protocoles correspondants des commissions concernés dans l´exposition de présentation<br />

pour la reconnaissance d´une nouvelle variété ou d´une nouvelle race.<br />

Motivation: Nous pensons que on a oublié d´inclure les protocoles des commissions juges et<br />

standard et de l´élevage et de l´enregistrement dans cette liste des conditions pour la<br />

reconnaissance d´une nouvelle variété ou d´une nouvelle race. Les informations de ces deux<br />

commissions sont très importantes pour les Membres et peuvent donner une meilleure<br />

connaissance des statuts de la variété ou race proposé.<br />

*************************<br />

MUNDIKAT (NL) - Anträge zur FIFe GV 2009 - Malmö, Schweden<br />

Antrag 1-Hinzufügung eines Punkts in Art. 4.6.4 der Zucht- und Registrierungsregeln:<br />

4.6.4 Antrag zur Anerkennung<br />

…………….<br />

Der Anerkennungsantrag muss mindestens folgendes enthalten:<br />

• genaue Angaben welche Farbe anerkennt worden soll (hierzu muss ein spezielles Formular<br />

• benützt werden),<br />

• usw. die andere Punkte bleiben unverändert<br />

• die relevante Protokolle der bezügliche Kommissionen über die Präsentations-Ausstellungen<br />

zur Anerkennung von neue Varietäten oder Rassen<br />

Begründung: Wir nehmen an dass man vergessen hat um die Bedingung der Protokolle der<br />

Richter & Standard und Zucht & Registrierungskommissionen über die Präsentations-<br />

Ausstellungen zur Anerkennung von neue Varietäten oder Rassen in die Liste der geförderten<br />

Informationen in Artikel 4.6.4 aufzunehmen. Diese können aber vom großen Wert sein für die<br />

Mitglieder um zu einem besseren Verständnis der Status von Farben oder Rassen die anerkennt<br />

werden zu kommen.


NORSKE RASEKATTKLUBBERS RIKSFORBUND<br />

TILSLUTTET FEDERATION INTERNATIONALE FELINE (FIFe)<br />

Proposal 1 - FIFe <strong>Breeding</strong> & <strong>Registration</strong> Rules, Chapter. 4, art. 4.1, last sentence on page<br />

Additions: in bold and italics<br />

Unchanged text: in normal print<br />

Moved text: in italics only<br />

Deletions: crossed out<br />

PROPOSED CHANGE:<br />

Fully recognized are breeds, which share the same standard except for coat length and/or pattern<br />

and can may apply for sister breed status.<br />

Sister breeds can be inter-mated without permission.<br />

MOTIVATION: When approving preliminary and new breeds it is important to protect the existing breeds.<br />

Sister breed status has until now been achieved automatically when a new breed (which shares the same<br />

standard except coat length and/or pattern) has been approved. This might be a disadvantage for the already<br />

existing breed, as the new one often carries unwanted genetic traits. <strong>The</strong>re is also the possibility of the<br />

preliminary breed never being fully approved.<br />

*************************<br />

NRR Vorschlag 1 - FIFe Zucht- & Registrierungsregeln, Kap. 4, Art. 4.1, letzer Satzt auf Seite<br />

Ergänzung: fettgedruckt und in Schrägschrift<br />

unveränderter Text: normal gedruckt<br />

Verschobener Text: nur in Schrägschrift<br />

Streichungen: durchgestrichen<br />

VORGESCHLAGENE ÄNDERUNG:<br />

Vollständig anerkannte Rassen sind, die denselben Standard haben, mit Ausnahme der Felllänge und/oder<br />

Flecken, und können dürfen den Status für verwandte Rassen beantragen.<br />

Verwandte Rassen können ohne Genehmigung mit einander verpaart werden.<br />

BEGRÜNDUNG: Wenn provisorisch anerkannte oder neue Rassen anerkannt werden, ist es Wichtig, die<br />

bestehende Rasse zu schützen. Den Status „verwandte Rassen“ wird bis jetzt automatisch erlaubt wenn eine<br />

neue Rasse (mit dem gleichen Standard mit Ausnahme der Felllänge und /oder Flecken) anerkannt wird<br />

Dieses kann ein Nachteil für die schon existierende Rasse sein, da die neue Rasse oft unerwünschte<br />

genetische Merkmale trägt. Auch besteht die Möglichkeit, dass eine provisorisch angeerkannte Rasse nie<br />

vollständig anerkannt wird.<br />

*************************<br />

Proposition 1 – Règl. FIFe de l’élevage et de l’enregistrement. Ch. 4, art. 4.1, dernière phrase<br />

Additions: en caractères grasses et italiques<br />

Texte transféré: seulement en italique<br />

Texte supprimé: rayé<br />

Texte existant: normal<br />

CHANGEMENT PROPOSE:<br />

Les races définitivement reconnus sont des races, qui ont le même standard, sauf pour la longueur de la<br />

fourrure et/ou pour les dessins, peuvent appliquer pour le statut de races sororales.<br />

Des races sororales et peuvent être croisées sans permission.<br />

MOTIVATION: Lors de la reconnaissance, provisoire ou définitive, des races, il est important de protéger les<br />

races existantes. Jusqu’à maintenant, le statut de races sororales était automatique lorsqu’une nouvelle race<br />

partageant le même standard à l’exception de la longueur de la fourrure et/ou des dessins était reconnue.<br />

Cela peut présenter un inconvénient pour la race déjà existante si la nouvelle porte souvent des traits<br />

génétiques non désirés. C’est aussi le risque que la race provisoirement reconnue ne le soit jamais<br />

définitivement.<br />

Østre Strandvei 70 – 3482 TOFTE<br />

(+47) 32 278880 – (+47) 32 278881<br />

nrrf@online.no - www.nrr.no<br />

Vår hovedsponsor:


FEDERATIA ASOCIATIILOR FELINE<br />

“FELIS ROMANIA”<br />

1A, Vasile Lupu str., Sector 1, 013753 Bucharest, Romania<br />

Telephone/Fax number: +40 21 490 6320<br />

Email: sofisticat_president@hotmail.com<br />

__________________________________________________________________________<br />

Eric Reijers - FIFe General Secretary<br />

Jehnicka 11<br />

CZ-62100 Brno<br />

Czech Republic<br />

PROPOSAL<br />

Addition of a NEW article to the <strong>Breeding</strong> and <strong>Registration</strong> Rules, under 2.6<br />

In Ragdoll-RAG, the FIFe shall not recognise any other colour variety than Himalayan pointed<br />

with blue eyes<br />

Motivation:<br />

Ragdolls were accepted by FIFe as a Himalayan pointed breed; we do not wish them to be<br />

recognised in any other colour or variety.<br />

PROPOSITION<br />

*************************<br />

Addition d´une NOUVELLE art. au règlement d'élevage et d´enregistrement, sous 2.6<br />

La FIFe ne reconnaitra pas aucune autre variété de couleur pour le Ragdoll-RAG qu’avec des points<br />

himalayens aux yeux bleus<br />

Motivation :<br />

Les Ragdolls ont été accepté par le FIFe comme des chats avec des points himalayen pointed, nous<br />

ne désirons pas la reconnaissance d´aucune autre variété où couleur.<br />

ANTRAG<br />

*************************<br />

Hinzufügung eines NEUEN Artikels zu den Zucht und Registrierungsregeln unter 2.6<br />

Die FIFe wird bei Ragdoll -RAG keine andere Farbvarietät anerkennen als Himalayan Pointed<br />

mit blauen Augen<br />

Begründung:<br />

Ragdolls wurden von FIFe als Himalayan Pointed anerkannt, wir möchten keine andere<br />

Farbvarietäten bei Ragdolls anerkannt haben.


FEDERATIA ASOCIATIILOR FELINE<br />

“FELIS ROMANIA”<br />

1A, Vasile Lupu str., Sector 1, 013753 Bucharest, Romania<br />

Telephone/Fax number: +40 21 490 6320<br />

Email: sofisticat_president@hotmail.com<br />

__________________________________________________________________________<br />

Eric Reijers - FIFe General Secretary<br />

Jehnicka 11<br />

CZ-62100 Brno<br />

Czech Republic<br />

PROPOSAL<br />

Addition of a NEW article to the <strong>Breeding</strong> and <strong>Registration</strong> Rules, under 2.6<br />

In Ragdoll-RAG, the FIFe shall not recognise any other colour variety than Himalayan pointed<br />

with blue eyes<br />

Motivation:<br />

Ragdolls were accepted by FIFe as a Himalayan pointed breed; we do not wish them to be<br />

recognised in any other colour or variety.<br />

PROPOSITION<br />

*************************<br />

Addition d´une NOUVELLE art. au règlement d'élevage et d´enregistrement, sous 2.6<br />

La FIFe ne reconnaitra pas aucune autre variété de couleur pour le Ragdoll-RAG qu’avec des points<br />

himalayens aux yeux bleus<br />

Motivation :<br />

Les Ragdolls ont été accepté par le FIFe comme des chats avec des points himalayen pointed, nous<br />

ne désirons pas la reconnaissance d´aucune autre variété où couleur.<br />

ANTRAG<br />

*************************<br />

Hinzufügung eines NEUEN Artikels zu den Zucht und Registrierungsregeln unter 2.6<br />

Die FIFe wird bei Ragdoll -RAG keine andere Farbvarietät anerkennen als Himalayan Pointed<br />

mit blauen Augen<br />

Begründung:<br />

Ragdolls wurden von FIFe als Himalayan Pointed anerkannt, wir möchten keine andere<br />

Farbvarietäten bei Ragdolls anerkannt haben.


FEDERATION INTERNATIONALE FELINE - FIFe<br />

FIFe GA 2009 – Malmö (SE)<br />

Proposals from the Board of FIFe<br />

Additions: in bold + italics Deletions: crossed out Existing text: in normal print.<br />

Proposal 8 - Change to the Rules for Cattery Names<br />

Article 5:<br />

A cattery name, registered by the FIFe after 01.01.85 shall contain the international ISO 3166-1<br />

alpha -2 code of the country in which its owner resides holds his national FIFe membership when<br />

registering the cattery name; i.e. DE for Germany, ES for Spain, SE for Sweden etc.<br />

Motivation: To standardise the use of the ISO 3166-1 alpha 2 country code, and to indicate the fact<br />

that individual members may be members of a FIFe member outside of the country of their<br />

residence.<br />

FIFe GV 2009 – Malmö (SE)<br />

*************************<br />

Anträge des FIFe Vorstandes<br />

Hinzufügungen: fett & kursiv Streichungen: durchgestrichen. Unveränderter Text: normaler Schrift.<br />

Antrag 8 - Änderung des Zwingernamenreglements<br />

Artikel 5:<br />

Ein Zwingername, der bei der FIFe nach dem 01.01.85 eingetragen ist, muss den internationalen<br />

ISO 3166-1 alpha -2 Code des Landes, in welchem der Besitzer wohnt seine nationale FIFe<br />

Mitgliedschaft hat, wenn der Zwingername registriert wird, tragen. z. B. DE für Deutschland, ES für<br />

Spanien, SE für Schweden, usw.<br />

Begründung: Um die Benützung des ISO 3166-1 alpha-2 Codes für Länder festzulegen und anzugeben<br />

dass individuelle Mitglieder außerhalb des Land ihres Wohnsitzes FIFe Mitglied sein können.<br />

AG de la FIFe 2009 – Malmö (SE)<br />

*************************<br />

Propositions du comité de la FIFe<br />

Additions: caractères grasses et italiques Texte supprimé: rayé. Texte existant: normal.<br />

Proposition 8 – Modification du Règlement des noms d´affixes<br />

Article 5:<br />

Un affixe enregistré par la FIFe après le 01.01.85 doit contenir le code ISO 3166-1 alpha -2<br />

international du pays dans lequel résidait son détenteur est adhérent d´un Membres nationale de<br />

la FIFe au moment de l'enregistrement ; par exemple: DE pour l'Allemagne, ES pour l'Espagne, SE<br />

pour la Suède, etc.).<br />

Motivation: Pour standardiser l´usance des codes ISO 3166-1 alpha-2 des pays, et d´indiquer que<br />

des membres individuels peuvent être adhérents d´une Membre nationale de la FIFe hors de leur<br />

pays de domicile.<br />

FIFe Secretariat - Eric Reijers<br />

Banque Internationale à Luxembourg<br />

Jehnická 11, CZ-62100 Brno Czech Republic<br />

23, avenue Monterey, LU-2163 Luxembourg<br />

Tel.: +420.541228449, Fax: +420.541227824 Account.no.: 6-127/0643/691<br />

Email: general-secretary@fifeweb.org<br />

BIC-code: BILLLULL<br />

FIFe homepage: http://www.fifeweb.org<br />

Iban no.: LU190026127064369100


LUX-CAT-CLUB FFL Luxembourg ( L ) 2009<br />

PROPOSAL Nr. 1<br />

- Change of the article 7 of Rules for Cattery Names.<br />

old:<br />

new:<br />

A cattery name shall not consist of more than 15 letters or signs, i.e. country code excluded.<br />

A cattery name shall not consist of more than 20 letters or signs.<br />

PROPOSAL Nr. 2 -<br />

delete the article 5 of Rules for Cattery Names<br />

A cattery name, registered by FIFe after 01.01.1985 shall contain the intern. code of the country in<br />

which its owner resides when registering the cattery name (i.e. D for Germany…<br />

Remarks to proposal 2 :<br />

We propose to cancel the article 5, because this is not absolutely correct information.<br />

1) Actually FIFe-pedigrees established by FIFe-Members, shall not all contain an Internat.-Country-Code<br />

near the Cattery-Name.<br />

2) Here you see some imagine example, where Mr. XY receives pedigrees with an internat.-country-code<br />

who is not in relation with the breeder, or the cats, or the FIFe-member who is establishing the pedigrees.<br />

- Mister XY has Swedish Nationality and he lives in Poland, where he is member in 1994.<br />

- In 1995 Mr. XY removes to Germany, where he get member by the GERMAN-FIFe-Member and in 1995<br />

there is registered the Cattery Name by FIFe as follows: ……….OF NICECATS – D.<br />

- In 1997 Mr. XY removes to Finland where then he get member by the FINNISH-FIFe-Member who<br />

established for the Kitten, FIFe-pedigrees with the name: …….. OF NICECATS – D.<br />

- In 1999 Mr. XY removes to the TCHEQUE REPUBLIC, where he is living until now.<br />

<strong>The</strong> FIFE-member of Tcheque Republic established since 1999, for the Kitten of her member Mr. XY<br />

pedigrees with the Name: …..OF NICECATS – D.<br />

3) It is not permitted, to add the International-Country-Code of that country who established the pedigrees.


<strong>The</strong> <strong>Breeding</strong> & <strong>Registration</strong> <strong>Commission</strong><br />

Proposals to the FIFe General Assembly 2009<br />

Proposals regarding the Standards<br />

Additions: in bold and italics. – Deletions: crossed out.<br />

Moved text: in italics only. – Unchanged text: in normal print.<br />

PROPOSAL 12<br />

On behalf of the Burmilla Breed Council: proposal to amend the Burmilla Standard<br />

VARIÉTÉS DE COULEURS RECONNUES/ANERKANNTE FARBVARIETÄTEN/RECOGNISED COLOUR VARIETIES<br />

Couleur/Farbe/Colour<br />

Groupe/Gruppe/Groupe I: NON-ORANGE<br />

Noir ou Seal/Bleu/Chocolat/Lilas/Cannelle/Faon silver shaded/shell<br />

Schwarz oder Seal/Blau/Chocolate/Lilac/Cinnamon/Fawn silber shaded/shell<br />

Black or seal/Blue/Chocolate/Lilac/Cinnamon/Fawn silver shaded/shell<br />

Seal/Bleu/Chocolat/Lilas/Cannelle/Faon silver shaded/shell burmese pointed<br />

Seal/Blau/Chocolate/Lilac/Cinnamon/Fawn silber shaded/shell burmese pointed<br />

Seal/Blue/Chocolate/Lilac/Cinnamon/Fawn silver shaded/shell burmese pointed<br />

Groupe/Gruppe/Groupe II: ORANGE<br />

Rouge/Crème/Écaille silver shaded/shell<br />

Rot/Creme/Schildpatt silber shaded/shell<br />

Red/Cream/Tortie silver shaded/shell<br />

Rouge/Crème/Écaille silver shaded/shell burmese pointed<br />

Rot/Creme/Schildpatt silber shaded/shell burmese pointed<br />

Red/Cream/Tortie silver shaded/shell burmese pointed<br />

EMS code<br />

BML n/a/b/c/o/p s 11/12<br />

BML n/a/b/c/o/p s 11/12 31<br />

BML d/e/f/g/h/j/q/r s 11/12<br />

BML d/e/f/g/h/j/q/r s 11/12 31<br />

Motivation<br />

<strong>The</strong> Burmilla’s were recognised in 1994 at which time it was accepted and noted in the standard<br />

that some cats would exhibit the Burmese expression (cbcb). <strong>The</strong> appropriate code to describe this<br />

was, however, omitted from the EMS codes in the standard. <strong>The</strong> amendment is to rectify this<br />

omission.<br />

At present, neither the registration document nor the judge’s report form indicate the correct colour<br />

of the cat in question. It is important for a breeder to know the correct colour of the cats on a<br />

pedigree and it is equally important for a judge to know the colour of the exhibit.<br />

This proposal does not change the judging practice of dividing the Burmilla into two groups.<br />

A precedent for this procedure was set when, in 2004, the GA passed a proposal to use the codes<br />

indicating the amount of white to the registrations of those cats which were judged in groups of<br />

"with white". <strong>The</strong> same motivation of seeking a correct registration was given at that time.


ESKÝ SVAZ CHOVATEL , SDRUŽENÍ CHOVATEL KO EK<br />

v eské republice<br />

Mašková 3, 182 53, Praha 8 - Kobylisy<br />

len FEDERATION INTERNATIONALE FELINE – FIFe<br />

Proposals of SCH-SCHK for the FIFe GA 2009 - Malmö (SE)<br />

Additions: in bold + italics<br />

Deletions: crossed out.<br />

Proposal 1 – Change of an EMS Code<br />

We suggest changing the EMS code used for the “Foreign White” from SIA w 67 to OSH w 67 and of<br />

BAL w 67 to OLH w 67.<br />

If this proposal is accepted the EMS codes SIA/BAL w 67 need to be replaced to OSH/OLH w 67 in<br />

the standard of category IV and in the EMS list.<br />

Motivation: Whilst we are expected in FIFe to judge on phenotype, we are confronted with a cat that looks in<br />

nothing like a “SIA”, namely the “SIA w 67”. This cat looks like a white Oriental with deep blue eyes. <strong>The</strong>re is no<br />

point-colour to consider nor is there any contrast to comment on and we do not understand how judges can<br />

allocate the 20 points associated with these features in the category IV SOP to these cats. We suggest to use<br />

the name for the cat as being that what it looks like, namely a white Oriental and a Siamese, which its genotype<br />

(might) dictate as carrying under its white coat. Lastly, all white cats must have a certificate stating that they are<br />

not deaf, as stipulated in article 3.5 of the show rules, whether they are registered as SIA or OSH.<br />

*************************<br />

Anträge des SCH-SCHK zur FIFe GV 2009 - Malmö (SE)<br />

Hinzufügungen: in fett und kursiv<br />

Streichungen: durchgestrichener Text.<br />

Antrag 1 – : Änderung eines EMS Kodes<br />

Wir beantragen die EMS Kode, die benützt wird für den “Foreign White” zu ändern von SIA w 67<br />

nach OSH w 67 und von BAL w 67 zu OLH w 67.<br />

Falls diesen Antrag angenommen wird, müssen die EMS Kodes SIA/BAL w 67 ersetzt werden von<br />

OSH/OLH w 67 im Kategorie IV Standard und der EMS Liste.<br />

Begründung: In der FIFe richten wir auf Phänotype und dann sehen wir diese Katze die in nichts einen Siam<br />

ähnlich ist, nämlich die “SIA w 67”. Diese Katze schaut aus wie eine weiße Oriental-Katze mit tiefer blauer<br />

Augenfarbe. Es gibt keine Point-Farbe oder Kontrast zum beschreiben und wir verstehen nicht wie Richter die<br />

20 Punkte die diese zwei Sachen im Punkte-Skala zustehen, auch tatsächlich geben können.<br />

Wir schlagen vor dass diese Katze so heissen wird als das wie sie ausschaut nämlich als eine weiße Oriental-<br />

Katze und nicht als einen Siam, was diktiert wird von Genotyp, dass diese Katze angeblich unter ihr weißes<br />

Kleid trägt. Zuletzt müssen alle weißen Katzen im Besitz eines Zertifikats sein, dass sie nicht taub sind (Artikel<br />

3.5 der Ausstellungsregeln) ob sie jetzt als SIA/BAL oder OSH/OLH registriert sind.<br />

*************************<br />

Propositions de SCH-SCHK à L´AG de la FIFe 2009 - Malmö (SE)<br />

Additions: en caractères grasses et italiques<br />

Texte supprimé: rayé.<br />

Proposition 1 – Changement d´un code EMS<br />

Nous suggérons de changer la code EMS utilise pour la variété “Foreign White” de SIA w 67 à OSH<br />

w 67 et de BAL w 67 à OLH w 67<br />

Quand cette proposition est accepté, on doit remplaces les codes EMS SIA/BAL w 67 à OSH/OLH w<br />

67 dans le standard de la catégorie IV et dans la Liste EMS.<br />

Motivation: Dans la FIFe on juge sur phénotype, mais tout-d´un-coup nous sommes confrontés avec un chat<br />

qui n´apparait pas du tous comme un “SIA”, le “SIA w 67”. Ce chat parait comme une Oriental blanc avec des<br />

yeux bleu foncés. Il n´y pas une couleur des points ni une contraste à évaluer, et nous ne comprendrons pas<br />

comment les juges peuvent abloquer les 20 points associés avec ces détails dans l´échelle des points de la<br />

catégorie IV pour ces chats. Nous suggérons d’utiliser pour ce chat le nom comme il apparait: un Oriental et<br />

pas un Siamois. Toutes les chats blanc devraient montrer un certificat vétérinaire de non surdité (réf. a l´article<br />

3.5 du règlement des expositions) n´importe pas si ils sont enregistrés comme SIA ou OSH.<br />

Tel.: +420.2 84683440, Fax: +420.2 84681451<br />

email: alice.simkova@cschdz.cz http://www.schk.cz/schk


Proposal 2:<br />

Struck through text is to be deleted from the current Standard of 01.01.2009 / Text in italics is added text.<br />

Proposal to change to the GRX Standard in association with the GRX BC, secretary, Ismo Leppänen.<br />

<strong>The</strong>re is a perceived need for the FIFe Standard to be revised. This proposal includes the suggested<br />

modifications for submission to the FIFe General Assembly.<br />

Motivation: <strong>The</strong> breed was first recognised over twenty years ago. <strong>The</strong> original wording for the Standard was in German<br />

and there were some errors in the translations to English and French that should be corrected. Since then, the breed's<br />

numbers had declined to the extent that by 2000 the breed was almost extinct. A revival breeding programme was started<br />

at that point, and now we consider the time has come for the breed standard to be reconsidered in the light of the resulting<br />

uptake in many more countries from many more owners and breeders than there were in the past. At many cat shows<br />

judges have also commented on the inaccuracies in the current standard.<br />

<strong>The</strong> suggested amendments correct, he different descriptions of the coat type that were confusing, the inadequate General<br />

description, the way that, in particular, the appearance of the coat varies with age, some poorly worded sections, in line<br />

with the above, the Points scale needs revision<br />

<strong>The</strong>re are no suggested changes to the Colour Variety Groups.<br />

Antrag 2:<br />

Durchgestrichene Text soll vom GRX Standard gelöscht werden / Hinzufügungen in Schrägschrift.<br />

Vorschlag um den GRX Standard zu ändern im Assoziation mit dem GRX BC Sekretär, Ismo<br />

Leppänen.<br />

Es ist notwendig die FIFe Standard zu Über arbeiten. Dieser Vorschlag ist mit die vorschlagendes<br />

Modifizierungen für Vorlegung an die FIFe General Versammlung.<br />

Motivation: Die Zucht war zuerst über 20 Jahre entdeckt. Die originale text für dem Standard war in deutsch und es gab<br />

einigen Fehlern in die Übersetzung nach englisch und französisch das korrigiert werden muss. Seit dem ist die Zucht bis<br />

die Jahre 2000 fast ausgestorben. Ein Wiederbelebung Zucht Programm anfängt an dieser stelle. Wir sind jetzt die<br />

Meinung das die stunde gekommen sind für ein über Arbeitung die Standard. Dieser Vorschlag muss in die leucht das es<br />

gibt ein Mehrfacher anzahle vom Züchter und Besitzern als je zu vor. An viele Shows hat Richtern die Diskrepanz in<br />

dem gegenwärtigen Standard kommentiert.<br />

Die vorschlage Änderung korrigiert die verschiedene Beschreibungen der Pelz Typen die verwirrt ist, die ungenügend<br />

General Beschreibung, die Weise wie die aussehende der Pelz variiert durch die Alter, einigen schlechten formulieret<br />

Sektionen, gemäß das überstehende, muss die Point Skala auch über arbeitet werden<br />

Es gibt keine vorschlage zum Änderung die färbe Variation Gruppen<br />

Proposition 2:<br />

Proposition de modification du standard officiel de la race German Rex, en association avec le Conseil<br />

de la race German Rex, le secrétaire, Ismo Leppänen.<br />

Il existe un besoin de réviser le Standard FIFé. Cette proposition comprend les modifications proposées pour<br />

la soumission à l'Assemblée Générale FIFé.<br />

Motivation : La race a été reconnue pour la première fois il y a plus de vingt ans. La formulation initiale de la norme<br />

était en allemand et il y avaient quelques erreurs dans les traductions en anglais et français, qui devraient être corrigés.<br />

Depuis ce temps là, les nombres des chats German Rex ont diminués dans la mesure où en 2000 la race a presque<br />

disparu. Une relance du programme d'élevage a commencé à ce moment-là, et maintenant, nous considérons le temps est<br />

venu pour la reconsidération du standard officiel de la race parce-que maintenant il existent beaucoup plus d’éleveurs et<br />

propriétaires dans plus de pays que dans le passé. Dans de nombreux expositions les juges ont également fait des<br />

observations sur les inexactitudes dans la norme actuelle.<br />

Les amendements proposés correctent les différentes descriptions de la type de couches, qui étaient confusantes,<br />

l'insuffisance de la description générale, la manière dont, en particulier, l'apparition de la couche peut varier selon l'âge,<br />

certaines sections mal rédigées, en ligne avec ce qui précède, l'échelle de Points devrait être révisée<br />

Il n'y a pas de propositions pour modifier la Groupe de Rex Variétés de Couleurs.


(See explanatory notes above)<br />

General/<br />

Allgemein/<br />

Genéralités Size/Größe/<br />

Taille<br />

Shape/Form<br />

/Forme<br />

Cheeks/Wangen/<br />

Head/<br />

Kopf/<br />

Téte<br />

Ears/<br />

Ohren/<br />

Oreilles<br />

Eyes/<br />

Augen/<br />

Yeux<br />

Body/<br />

Körper/<br />

Corps<br />

Legs/<br />

Beine/<br />

Pattes<br />

Tail/<br />

Schwanz/<br />

Queue<br />

Coat/<br />

Fell/<br />

Fourrure<br />

Joues<br />

Nose/<br />

Nase/<br />

Nez<br />

German Rex Standard<br />

A robust and supple cat,<br />

similar in its anatomy to the<br />

European domestic cat<br />

Eine robuste und geschmeidige<br />

Katze. Die Anatomie des<br />

German Rex ist der europäisch<br />

zahmen Katze ähnlich.<br />

Un chat robuste et souple, son<br />

anatomie est similaire au chat<br />

domestique Européen.<br />

Medium Mittelgroß Moyenne<br />

Rounded with good breadth Gerundet, mit guter Breite Arrondie, bon espace entre les<br />

between the ears<br />

zwischen den Ohren<br />

oreilles<br />

Well developed Gut entwickelt Bien développées<br />

Nose straight has with a slight<br />

to medium indentation at the<br />

base break<br />

Die Nase ist gerade und weist<br />

ein leichte bis mittelgroßes<br />

Einbuchten. am Ansatz auf<br />

Chin/Kinn/Menton Strong Kräftig Fort<br />

Whiskers/ Shorter than usual, Can be Kürzer als normal, Gekräuselt<br />

Schnurrbarthaare/ curly or crinkled, including oder gewunden einschließlich<br />

Moustaches eyebrows<br />

die Augenbrauen<br />

Shape/<br />

Form/<br />

Forme<br />

Shape/<br />

Form/<br />

Forme<br />

Colour/<br />

Farbe/<br />

Couleur<br />

Structure/<br />

Struktur/<br />

Struktur<br />

Paws/Pfoten/<br />

Pieds<br />

Structure/<br />

Struktur/<br />

Struktur<br />

Medium large sized, wide at<br />

the base, slightly rounded at the<br />

tips.<br />

Outside well covered with fine<br />

hair, inside slightly covered<br />

Medium in size and well<br />

opened; set at a good distance<br />

from the nose, beginning at the<br />

outer rather than the inner edge<br />

of the nose outline; well<br />

separated and set slightly<br />

oblique<br />

Brilliant; harmonizing with the<br />

coat colour<br />

Of medium length, strong and<br />

muscular, but not massive or<br />

coarse.<br />

In profile the chest is strong<br />

and rounded.<br />

Back straight from the<br />

shoulders to the rump<br />

Of medium length and rather<br />

fine in balance to the body<br />

Mittelgroß, breit am Ansatz, an<br />

den Spitzen leicht gerundet.<br />

Die Außenseite gut mit feinem<br />

Haar besetz; Innenseite leicht<br />

behaart<br />

Mittelgroß und gut geöffnet; in<br />

gutem Abstand zur Nase<br />

gesetzt,<br />

eher weiter nach außen zur<br />

Nasenlinie als nach innen<br />

stehend<br />

Mit guter Abstand und ein<br />

bisschen schräg.<br />

Leuchtend;<br />

zur jeweiligen Fellfarbe<br />

harmonierend<br />

Mittellang, kräftig und<br />

muskulös, aber nicht massiv<br />

oder plump.<br />

Die Brust ist im Profil kräftig<br />

und gerundet.<br />

Rücken gerade von den<br />

Schultern bis zum Rumpf<br />

Mittellang und verhältnismäßig<br />

fein zum Körper<br />

Nez droit Présente avec un<br />

léger à moyen dépression à la<br />

base break.<br />

Plus courtes que la moyenne,<br />

courbées Peuvent être frisées<br />

ou froissées, sourcils inclus.<br />

De taille moyenne, larges à la<br />

base, extrémités légèrement<br />

arrondies.<br />

La face externe est bien<br />

couverte d´un poil fin, la face<br />

interne est légèrement velue.<br />

De grandeur moyenne, et bien<br />

ouverts, à bonne distance du<br />

nez.<br />

Placés plutôt vers l´extérieur<br />

que vers l´intérieur par rapport<br />

au contour du nez : bien<br />

espacés et placés légèrement<br />

en oblique<br />

Lumineuse<br />

en harmonie avec la couleur de<br />

la fourrure<br />

Longueur moyenne, fort et<br />

musclé, ni massif, ni ramassé.<br />

De profil, le poitrail est fort et<br />

arrondi.<br />

Le dos est droit des épaules à le<br />

croupe<br />

De longueur moyenne, plutôt<br />

fines et en harmonie avec le<br />

corps<br />

Well developed, rounded Gut ausgeprägt, gerundet Bien développés, ronds<br />

Of medium length, from a<br />

substantial base tapering to a<br />

rounded tip well covered with<br />

fur balanced to the body<br />

Short and velvety, soft and<br />

very silky.<br />

Density varies from a thin and<br />

soft to a thick uppercoat.<br />

Wavy Curly, without guard<br />

hairs – characteristic for this<br />

breed<br />

Mittellang, am Ansatz kräftig,<br />

zulaufend<br />

zu einer rundlichen Spitze;<br />

gute Behaarung<br />

verhältnismäßig zum Körper<br />

Kurz am samtig, weich und<br />

sehr seidig.Die Felldichte<br />

variiert von dünnem und<br />

weichen Deckhaar bis zu<br />

dickern Deckhaar.<br />

Geweilt Gekräuselt, ohne<br />

Leithaare – das wesentliche<br />

Merkmal dieser Rasse<br />

De longueur moyenne, forte à<br />

la base et s´effilant vers une<br />

extrémité arrondie;<br />

fourrure bien fournie en<br />

harmonie avec le corps<br />

Courte et veloutée, douce et<br />

très soyeuse.<br />

La densité est variable d'une<br />

fourrure fine et douce à une<br />

fourrure épaisse.<br />

Ondulée Frisée, l´absence des<br />

poils de jarre garde est<br />

caractéristique pour cette race..


Faults/<br />

Fehler/<br />

Fautes<br />

Notes/<br />

Notizen<br />

Notes<br />

Colour/<br />

Farbe/<br />

Couleur<br />

Head/ Kopf/<br />

Téte<br />

Ears/Ohren/<br />

Oreilles<br />

Body/Körper/<br />

Corps<br />

Tail/Schwanz/<br />

Queue<br />

Coat/<br />

Fell/<br />

Fourrure<br />

All colour varieties and<br />

patterns are recognized,<br />

including those with white.<br />

Any amount of white is<br />

permitted<br />

too long head<br />

too pointed head<br />

Alle Farben und Muster sind<br />

anerkannt, inklusive der Farben<br />

mit Weiß.<br />

Jede Menge an Weiß erlaubt<br />

Toutes couleurs et touts dessins<br />

sont reconnus avec ou sans<br />

blanc;<br />

toute quantité de blanc<br />

permise.<br />

trop longue<br />

trop pointue<br />

zu langer Kopf<br />

zu gespitzter Kopf<br />

too small ears zu kleine Ohren trop petites<br />

lack of firm muscles Fehlen fester Muskulatur manque de tonus<br />

musculaire<br />

short tail<br />

kurzer Schwanz<br />

courte<br />

bare tail<br />

nackter Schwanz<br />

nue<br />

open or shaggy<br />

not wavy curly<br />

enough<br />

bare patches<br />

Kittens lose some curliness soon after birth but<br />

regain it later in life. Full curl is usually<br />

recovered by 2 years<br />

Faults that may lead to diqualification: Bare<br />

patches, Phenotype Devon Rex, Guard hairs,<br />

semilonghaired- and longhaired cats<br />

Geöffnet oder struppiges<br />

Haar<br />

zu wenig gewelltes<br />

gekräuseltes Haar<br />

nackte Stellen<br />

Die Kätzchen verliert<br />

etwas vom dem kräuseln<br />

gleich nach Geburt aber es<br />

wirt wieder gewonnen<br />

später im Leben. Voll<br />

kräuseln ist normal wieder<br />

gewonnen im Alter von 2<br />

Jahren<br />

Fehlern die zum<br />

Disqualifikation leitet:<br />

Nackte Flecke, Phänotypus<br />

Devon Rex, Leithaare,<br />

Mittel Langhaarig und<br />

langhaarig<br />

parsemée ou broussailleuse<br />

hérissée (hirsute)<br />

pas assez ondulée frisée<br />

comportant des zones sans<br />

poil<br />

Des chatons perdent leurs<br />

boucles rapidement après<br />

la naissance mais ils<br />

reviennent plus tard dans<br />

leurs vie. A l’age de 2 ans<br />

les boucles sont<br />

normalement revenues<br />

totalement.<br />

Défauts qui peuvent<br />

disqualifier: Zones sans<br />

poil, Phénotype Rex Devon,<br />

poil semi long et poil long.<br />

Scale of Points/Punkteskala/Echelle des points<br />

Points/Punkte<br />

Total 100<br />

general shape, nose, jaws allgemeine Form, Nase, forme générale, nez,<br />

and teeth, forehead, chin, Kiefer und Gebiss, Stirn, mâchoires denture, front,<br />

120<br />

shape and placement of Kinn, Form und menton, forme et<br />

Head/<br />

the ears<br />

Platzierung der Ohren emplacement des oreilles.<br />

Kopf/<br />

25<br />

shape and placement of Form und Platzierung der forme et emplacement des 5<br />

Téte<br />

the ears<br />

Ohren<br />

oreilles<br />

shape and colour of the Form und Farbe der forme et couleur des yeux 105<br />

Whiskers/ Moustaches<br />

Schnurrbarthaare<br />

Body/<br />

Körper/<br />

eyes<br />

curling or crinkling<br />

shape, size, bone<br />

structure, length and<br />

shape of legs and paws<br />

Augen<br />

Kräuselung oder<br />

gewunden<br />

Körperbau, Größe,<br />

Knochenbau Länge und<br />

Form der Beine und<br />

Pfoten<br />

Corps tail covered with hair Behaarung des<br />

Schwanzes<br />

frisure Frisées ou<br />

froissées<br />

forme, taille, ossature,<br />

longueur et forme des<br />

pattes et pieds<br />

queue: couverture de poil 5<br />

Coat/Fell/<br />

waves curls, quality and Wellen Kräuseln, Qualität ondulation, Frisé, qualité 4035<br />

Fourrure<br />

texture<br />

und Textur<br />

et texture<br />

Condition/Kondition/ 5<br />

Acknowledgements for assistance:<br />

Tony Batchelor for the English text<br />

Christian Uggerby for the German translation<br />

Britt Larsen Schwartz and Kathy Ruyssers for the French translations.<br />

German Rex Breed Council, German Rex Cats’ Club and individual owners and breeders for input.<br />

250<br />

5<br />

25 30


ESTONIAN CATS BREEDERS FEDERATION FELIX<br />

Tallinn 27.03.09<br />

Proposals of EKL Felix for the FIFe GA 2009, Malmö, Sweden<br />

Proposal 1<br />

EKL Felix proposes the full recognition of the Don Sphynx - DSP according to FIFe <strong>Breeding</strong><br />

and <strong>Registration</strong> Rules Article 4.6.3.<br />

Already at the GA in Slovakia, all registration requirements needed were presented and checked.<br />

<strong>The</strong> Standard to be used is the new standard as proposed by the FIFe JSC to this GA.<br />

This full recognition is to take effect immediately after the GA 2009, i.e. as from 01.06.2009<br />

Proposal 2<br />

EKL Felix proposes the full recognition of the Peterbald - PEB according to FIFe <strong>Breeding</strong> and<br />

<strong>Registration</strong> Rules Article 4.6.3.<br />

Already at the GA in Slovakia, all registration requirements needed were presented and checked.<br />

<strong>The</strong> Standard to be used is the new standard as proposed by the FIFe JSC to this GA.<br />

This full recognition is to take effect immediately after the GA 2009, i.e. as from 01.06.2009<br />

Motivation<br />

Preliminary recognition was granted to the Don Sphynx and the Peterbald at the General<br />

Assembly in Rome, in May 2006 and valid from 01.01.07.<br />

After a period of 29 months full recognition is proposed. This falls within the timeframe<br />

contained in FIFe breeding and <strong>Registration</strong> Rules Article 4.6.3 last paragraph.<br />

More than 50 cats of these breeds are registered within at least 6 FIFe member countries. This<br />

meets the requirements of FIFe <strong>Breeding</strong> and <strong>Registration</strong> Rules Article 4.6.3.<br />

We feel that it is time that the breeders and exhibitors of these cats obtain the same rights as<br />

those of all other breeds.<br />

Last year at the GA there were some comments why Felix, that also brought the proposal for<br />

preliminary recognition in 2006, did not bring the proposal for full recognition; we hope to have<br />

corrected this now.<br />

Paldiski mnt. 67 Tel. 372 6571338 e-mail: eklfelix@hot.ee<br />

EE-10614 Tallinn, Estonia<br />

www.felixclub.ee


Felis Britannica<br />

Office of the General Secretary<br />

UK FIFe Member<br />

UK FIFe Member<br />

Hyelands<br />

Upper Northam Drive<br />

Hedge End<br />

Southampton<br />

Hampshire<br />

SO30 4BG<br />

+44 (0) 238 0463 800<br />

Proposal for FIFe GA 2009<br />

Proposal to amend the Burmilla Standard<br />

Amendment to the Burmilla Standard<br />

a) Amendment to the standard under Group 1: EMS-Code<br />

BML n/a/b/c/o/p s 11/12<br />

b) Amendment to the standard under Group II : EMS-Code<br />

BML d/e/f/g/h/j/q/r s 11/12<br />

Motivation:<br />

<strong>The</strong> Burmillas were recognised in 1994 at which time it was accepted and noted in<br />

the standard that some cats would exhibit the Burmese expression (cbcb). <strong>The</strong><br />

appropriate code to describe this was, however, omitted from the EMS codes in the<br />

standard. <strong>The</strong> amendment in points a & b is to rectify this omission.<br />

At present, neither the registration document nor the judge’s report form indicate the<br />

correct colour of the cat in question. It is important for a breeder to know the correct<br />

colour of the cats on a pedigree and it is equally important for a judge to know the<br />

colour of the exhibit.<br />

This proposal does not change the judging practice of dividing the Burmilla into two<br />

groups.<br />

A precedent for this procedure was set when, in 2004, the GA passed a proposal to<br />

use the codes indicating the amount of white to the registrations of those cats which<br />

were judged in groups of "with white". <strong>The</strong> same motivation of seeking a correct<br />

registration was given at that time<br />

If this proposal is passed we would like this to take effect from July 1st 2009


SAVEZ FELINOLOŠKIH DRUŠTAVA HRVATSKE<br />

Vinogradska 2a, ZAGREB 10000, CROATIA,<br />

Tel./Fax. +385 1 3776221<br />

email: amelija@agrino.hr<br />

vriznar@net.hr<br />

Proposal of SFDH for FIFe GA 2009, Malmö, Sweden<br />

3.10 k - General part, pg. 8 – General faults in all breeds – Add and renumber<br />

Colour/<br />

Farbe/<br />

Couleur<br />

Remarks Faults precluding the certificate<br />

3.10 k Insufficient contrast between points and body colour<br />

on pointed cats, except Burmese and Tonkinese<br />

pointed.<br />

3.10 l All pigmentation ... etc<br />

Motivation: Insufficient contrast between point- and body-colour is a serious fault for all pointed<br />

cats and should be penalised the same, regardless of the breed, not only in SIA/BAL. <strong>The</strong>refore<br />

this fault should be added to the list of general faults in all breeds.<br />

*************************<br />

Antrag von SFDH zur FIFe GV, Malmö, Schweden<br />

3.10 k – Allgemeiner Teil, Seite 8 – Allgemeine Fehler bei allen Rassen – Hinzufügen und neue<br />

Nummern geben<br />

Colour/<br />

Farbe/<br />

Couleur<br />

Anmerkunge Fehler die das Zertifikat ausschließen<br />

n.<br />

3.10 k Ungenügender Kontrast zwischen den Points und der<br />

Körperfarbe, ausgenommen Burmesen und<br />

Tonkinesen Pointed.<br />

3.10 l Alle Pigmentfehler ... usw.<br />

Begründung: Ungenügender Kontrast zwischen den Points und der Körperfarbe ist ein<br />

schwerwiegender Fehler bei allen Point-Katzen und soll bei allen Rassen bestraft werden, nicht<br />

nur bei SIA/BAL. Deswegen sollte dieser Fehler zu dem allgemeinen Fehler bei allen Rassen<br />

hinzugefügt werden.<br />

**************************<br />

Proposition de SFDH à l´AG de la FIFe, Malmö, Suède<br />

3.10 k - Partie Générale, page 8 – Défauts généraux pour toutes les races – supplémenter et<br />

nouvelle numération<br />

Colour/<br />

Farbe/<br />

Couleur<br />

Remarques Défauts excluant le certificat<br />

3.10 k Contraste insuffisant entre la couleur des points et<br />

celle du corps pour les chats pointed, excepté pour<br />

les patrons burmese et tonkinois.<br />

3.10 l Tous les défauts de pigmentation …<br />

Motivation: Un contraste insuffisant entre la couleur des points et celle du corps est une faute<br />

sérieuse pour tous les chats pointed et celle-ci devrait être pénalisée de la même façon sans tenir<br />

compte de la race et pas seulement pour les SIA/BAL. C’est pourquoi cette faute doit aussi être<br />

intégrée au niveau des fautes générales pour toutes les races


KYNJAKETTIR, KATTARÆKTARFÉLAG ÍSLANDS<br />

FIFe Secretariat – Mr. Eric Reijers<br />

Jehnická 11, CZ-62100 Brno, Czech Republic<br />

Proposal 1 – GA 2009 Malmö (SE)<br />

Kynjakettir, Kattaræktarfélag Íslands proposes to rename and register the Seychellois shorthair (SYS) as Siamese<br />

(SIA) and the Seychellois longhair (SYL) as Balinese (BAL).<br />

As a consequence the last two sentences of article 2.6.7 of the <strong>Breeding</strong> & <strong>Registration</strong> rules shall be deleted.<br />

Motivation: At the GA 2004, in Malmö, Siamese and Balinese with white were recognized as the new<br />

“breeds“Seychellois shorthair and Seychellois longhair. <strong>The</strong> proposal for recognition was originally to recognize<br />

these varieties as SIA and BAL with the appropriate EMS code for the piebald pattern (01, 02, 03). Due to political<br />

reasons the application for recognition of new colour varieties for the SIA/BAL was changed to a proposal to<br />

recognise these colour varieties as new breeds with full sister breed status with the OSH/OLH/SIA und BAL. <strong>The</strong>se<br />

names have now been used for some years, but no matter how one look at the new “breeds”, most breeders regard<br />

them as SIA/BAL with white. As far as we know no other organization register these colour verities as Seychellois.<br />

Antrag 1 – GV 2009 Malmö (SE)<br />

Kynjakettir, Kattaræktarfélag Íslands beantragt die Namen der Seychellois Kurzhaar (SYS) als Siamese (SIA) und<br />

die Seychellois Langhaar (SYL) als Balinese (BAL) um zu ernennen und zu registrieren.<br />

Demzufolge sollen die letzten zwei Sätze Artikels 2.6.7 der Zucht- und Registrierungsregeln gestrichen werden.<br />

Begründung ::Auf der GV 2004, in Malmö, wurden die Siam und Balinesen mit weiß als die neue “Rassen“<br />

Seychellois Kurzhaar and Seychellois Langhaar anerkannt. Ursprünglich war gemeint diese Varietäten als<br />

SIA/BAL anzuerkennen mit den dazu gehörenden EMS-Kodes für “piebald” weiß (01, 02, 03). Aus politischen<br />

Gründen wurde diesen Antrag für neue Farb-Varietäten umgeändert in die Anerkennung neuen Rassen mit als<br />

verwandte Rassen OSH/OLH/SIA und BAL. Diesen Namen wurden in die letzten Jahren benützt aber gleich wie<br />

man diese neue “Rassen” betrachtet, betrachten die meiste Züchter sie als SIA/BAL mit weiß. Soweit wir wissen<br />

werden diese Farb-Varietäten in keine andere Katzenorganisation als Seychellois anerkannt.<br />

Proposition 1 – AG 2009 Malmö (SE)<br />

Kynjakettir, Kattaræktarfélag Íslands propose de renommer et registrer les Seychellois poils-courts (SYS) comme<br />

Siamois (SIA) et les Seychellois poils-longs (SYL) comme Balinais (BAL).<br />

Par conséquence les dernières deux phrases d´article 2.6.7 du Règlement d´Élevage et d´Enregistrement sont rayés.<br />

Motivation: À l´AG 2004, à Malmö, des Siamois et Balinais avec du blanc étaient reconnus comme des nouveaux<br />

“races“ Seychellois poils-courts et Seychellois poils-longs. La proposition originale était de reconnaitre ces variétés<br />

comme SIA/BAL avec la code EMS approprié pour le dessin piebald (01, 02, 03). A cause des raisons politiques,<br />

cette application pour reconnaissance de nouvelles variétés de couleurs était changée pour reconnaitre des races<br />

nouvelles, avec le plein statut comme « race-sororale » avec les OSH/OLH/SIA et BAL. Ces noms sont utilisés<br />

pendant quelques années déjà, mais n´ importe comment on regarde ces nouveaux “races”, la plupart des éleveurs<br />

les considèrent comme des SIA/BAL avec blanc. Le nom Seychellois, n´existe pas dans aucun autre organisation<br />

féline.<br />

Marteinn T. Tausen - President Kynjakettir, Kattaræktarfélag Íslands.<br />

Kynjakettir, Kattaræktarfélag Íslands Tel/Fax: treasurer 588 0304 ID: 460490-1549<br />

Laugavegi 105 kynjakettir@kynjakettir.is SWIFT: ISBAISRE<br />

105 Reykjavík, Iceland www.kynjakettir.is IBAN: IS75 0513 26 405550 460490 1549


NORSKE RASEKATTKLUBBERS RIKSFORBUND<br />

TILSLUTTET FEDERATION INTERNATIONALE FELINE (FIFe)<br />

Proposal 2 - Amendment to the standard of Category IV<br />

Additions: in bold and italics<br />

Unchanged text: in normal print<br />

Moved text: in italics on<br />

Deletions: crossed out<br />

Change Pg. 6: Eyes pg. 11, 12: Remarks and, change and renumber pg. 12: Eye colour, and<br />

change and renumber pg. 13: Remarks and Eye colour<br />

*************************<br />

Antrag 2 - Änderung der Standard vom Kategorie IV<br />

Ergänzung: fettgedruckt und in Schrägschrift<br />

Unveränderter Text: normal gedruckt<br />

Verschobener Text: nur in Schrägschrift<br />

Streichungen: durchgestrichen<br />

Ändern S. 6 Augen S.11, 12: Anmerkungen umändern und neu nummerieren S.12: Augenfarbe, und<br />

Änderung und neu nummerieren S.13: Anmerkungen und Augenfarbe<br />

*************************<br />

Proposition 2 - Modification du standard pou la catégorie IV:<br />

Additions: en caractères grasses et italiques<br />

Texte transféré: seulement en italique<br />

Texte supprimé: rayé<br />

Texte existant: normal<br />

Change Pg. 6: Yeux, pages 11,12 remarques et changement et re-numeration pg. 12: Couleur des yeux,<br />

et changement et ré-numération page 13: Remarques et couleur des yeux<br />

Page/Seite 6:<br />

Eyes/ Colour/<br />

Augen/ Farbe/<br />

Yeux Couleur<br />

BAL/<br />

SIA/<br />

SYL/<br />

SYS<br />

Pure and limpid, bright<br />

intense blue.<br />

Pure and limpid, bright<br />

intense blue.<br />

Rein und klar, leuchtend<br />

intensives Blau.<br />

Rein und klar, leuchtend<br />

intensives Blau.<br />

Pure et limpide, bleu<br />

intense et brillant.<br />

Pure et limpide, bleu<br />

intense et brillant.<br />

OLH/<br />

OSH<br />

Vivid, luminous green.<br />

Blue.<br />

Odd eyed.<br />

Lebhaft, leuchtendes<br />

Grün.<br />

Blau.<br />

Odd eyed.<br />

Vive, vert lumineux.<br />

Bleu.<br />

Impairs (odd eyed).<br />

Page/Seite 11:<br />

VAN/HARLEQUIN/BICOLOUR OLH/OSH n/a/b/c/d/e/o/p/f/g/h/j/q/r 01/02 A, B, C, F<br />

VAN/HARLEKIN/BICOLOUR OLH/OSH n/a/b/c/d/e/o/p/f/g/h/j/q/r 03 A<br />

VAN/ARLEQUIN/BICOLORE<br />

Van/Harlequin/Bicolour SMOKE OLH/OSH n/a/b/c/d/e/o/p/f/g/h/j/q/r s 01/02 A, B, C, E, F<br />

Van/Harlekin/Bicolour SMOKE OLH/OSH n/a/b/c/d/e/o/p/f/g/h/j/q/r s 03 A, E<br />

Van/Arlequin/Bicolore SMOKE<br />

Van/Harlequin/Bicolour TABBY OLH/OSH n/a/b/c/d/e/o/p/f/g/h/j/q/r 01/02 21 A, B, C, F<br />

Van/Harlekin/Bicolour TABBY OLH/OSH n/a/b/c/d/e/o/p/f/g/h/j/q/r 03 22/23/24/25 A<br />

Van/Arlequin/Bicolore TABBY<br />

Van/Harlequin/Bicolour SILVER TABBY OLH/OSH n/a/b/c/d/e/o/p/f/g/h/j/q/r s 01/02 21 A, B, C, F<br />

Van/Harlekin/Bicolour SILBER TABBY OLH/OSH n/a/b/c/d/e/o/p/f/g/h/j/q/r s 03 22/23/24/25 A<br />

Van/Arlequin/Bicolore SILVER TABBY<br />

Østre Strandvei 70 – 3482 TOFTE<br />

(+47) 32 278880 – (+47) 32 278881<br />

nrrf@online.no - www.nrr.no<br />

Vår hovedsponsor:


NORSKE RASEKATTKLUBBERS RIKSFORBUND<br />

TILSLUTTET FEDERATION INTERNATIONALE FELINE (FIFe)<br />

(cont.)<br />

Page/Seite 12:<br />

Eye colour/<br />

Augenfarbe/<br />

Couleur des<br />

yeux<br />

Remarks/<br />

Anmerkungen/<br />

Remarques<br />

A vivid green lebhaftes Grün vert vif<br />

B deep blue dunkelblau bleu foncé<br />

C<br />

D<br />

E<br />

F<br />

odd eyed: one eye deep<br />

blue, the other one vivid<br />

green<br />

OLH/OSH n: … as<br />

Lavender<br />

odd eyed: ein Auge<br />

dunkelblau, das andere<br />

lebhaftes Grün<br />

OLH/OSH n: ..... als<br />

Lavender<br />

the silver-white …<br />

der silberweiße Grund ...<br />

… the coat<br />

... durchschimmern.<br />

all eye colour varieties are alle Augenfarben werden<br />

judged in the same class zusammen in derselben<br />

Klasses gerichtet<br />

yeux impairs : un œil bleu<br />

foncé et l’autre vert vif<br />

OLH/OSH n: … de<br />

Lavender<br />

la base blanc argenté …<br />

… la fourrure.<br />

Toutes les couleurs<br />

d’yeux sont jugées<br />

ensemble dans la même<br />

classe<br />

Motivation: Due to the recognition of colour varieties based on piebald spotting in OSH/OLH, there has<br />

emerged a situation not catered for in the existing Cat IV standards. According to the standard for the<br />

mentioned breeds the eye-colour is: Vivid, luminous green. This means that only green-eyed cats are<br />

recognised and can receive certificates.<br />

High-grade expression of piebald spotting can also affect eye colour, resulting in blue eyed and odd-eyed cats.<br />

This is directly controlled by the piebald spotting gene, and is not something that breeders can avoid by<br />

breeding. This proposal follows genetic principles, and takes consequence of the approval of piebald spotted<br />

cats in the above mentioned breeds. All other breeds which are judged by colour variety (EXO, PER, BRI,<br />

EUR) and have recognised colour varieties based on piebald spotting allow blue-eyed and odd-eyed in highgrade<br />

expression cats (01/02). It also proposed that all the eye colours are to be judged in the same class to<br />

standardise with existing standards (EXO, PER, BRI, EUR) and established judging practises.<br />

Begründung: In Folge der Anerkennung von Farbvarietäten, die auf Piebald spotting bei OSH/OLH basiert<br />

sind, ist eine Situation entstanden, die nicht befriedigend ist, für den existierenden Kategorie IV Standard.<br />

Nach dem Standard für die genannte Rasse ist die Augenfarbe folgende: lebhaft, leuchtendes Grün.<br />

Das heißt, dass nur grünäugige Katzen anerkannt sind und ein Zertifikat bekommen können.<br />

Hochgradiger Ausdruck von Piebald spotting kann auch die Augenfarbe betreffen, sodass blauäugige und<br />

odd eyes Katzen vorkommen. Dieses ist direkt vom Gen für Piebald spotted kontrolliert und kann vom Züchter<br />

bei der Zucht nicht verhindert werden. Dieser Vorschlag folgt genetischen Prinzipien und ist die Folge der<br />

Anerkennung von Piebald spotted Katzen in der oben genannten Rasse. Alle anderen Rassen die nach<br />

Farbvarietäten gerichtet werden, (EXO, PER, BRI, EUR) und anerkannte Farbvarietäten basiert auf Piebald<br />

spotting, erlauben blaue Augen und odd eyes, in hochgradig ausdrucksvollen Katzen, (01/02).<br />

Es schlägt ebenfalls vor, dass alle Augenfarben in einer Klasse zusammen gerichtet werden, um dieses<br />

mit dem existierenden Standard (EXO, PER, BRI, EUR) und den bestehenden Richterregeln gleichzusetzen.<br />

Motivation: Suite à la reconnaissance, chez les OSH/OLH, de variétés de couleurs basées sur le piebald<br />

spotting, il est apparu une situation qui n’était pas prévue dans le standard actuel de la catégorie IV. Selon ce<br />

standard, la couleur des yeux pour les orientaux est : « vive, vert lumineux ». Cela signifie donc que seuls les<br />

chats aux yeux verts sont reconnus et peuvent recevoir des certificats.<br />

Une forte présence du piebald spotting peut aussi affecter la couleur des yeux, d’où l’apparition de chats avec<br />

les yeux bleus ou impairs. Cette caractéristique est directement contrôlée par le gène piebald spotting et n’est<br />

pas quelque chose que les éleveurs puissent éviter par la sélection. Cette proposition suit les principes<br />

génétiques et tire les conséquences de l’acceptation de chats piebald spotted chez les orientaux. Toutes les<br />

autres races qui sont jugées par couleur (EXO, PER, BRI, EUR) et ont reconnu des variétés basées sur le<br />

piebald spotting acceptent les yeux bleus et impairs pour les chats avec la plus forte présence du gène (01/<br />

02). Il est aussi proposé que toutes les couleurs d’yeux soient jugées dans une même classe pour assurer le<br />

parallélisme avec les standards existants (EXO, PER, BRI, EUR) et les pratiques de jugement établies.<br />

2/2


FELIS POLONIA (PL)<br />

Proposal to the FIFe General Assembly 2009<br />

Proposal:<br />

A modification to the scale of points for EXO/PER standard by dividing 30 points for colour,<br />

markings and pattern, tipping and patching, quality and texture, length and density of the coat<br />

into 15 points for colour, markings and pattern, tipping and patching of the coat and 15 points<br />

for quality and texture, length and density of the coat, as follows:<br />

Scale of Points<br />

Points<br />

Total 100<br />

Head<br />

general shape, breadth and length of the nose, stop,<br />

jaws and teeth, forehead, chin,<br />

placement, size and shape of the ears,<br />

25<br />

shape, size and placement of the eyes<br />

Eye colour 15<br />

Body<br />

shape, length, size, bone structure,<br />

thickness and height of the legs, shape of the paws,<br />

25<br />

tail and its length<br />

Coat<br />

colour, markings and pattern, tipping and patching, points 15<br />

quality and texture, length and density 15<br />

Condition 5<br />

Motivation:<br />

EXO/PER cats are judged in more than 600 colours of the coat whose colour, markings and<br />

pattern, tipping and patching are as important as quality, texture, length and density of the<br />

coat.<br />

<strong>The</strong> intention behind the proposal is to divide points equally for the colour and for the length<br />

and structure of the coat which should facilitate more precise and accurate judgement for<br />

referees during exhibitions. It should also help breeders to give a better and more precise<br />

description of PER/EXO cats.<br />

www.felispolonia.pl info@felispolonia.pl


Proposal to FIFe’s General Assembly 2009<br />

Antrag an die FIFe Generalversammlung 2009<br />

Proposition a l’Assemblée Générale de la FIFe 2009<br />

SVERAK Proposal 1 / Antrag 1 / Proposition 1<br />

BURMILLA – BML SCALE OF POINTS / PUNKTESKALA / ÉCHELLE DES POINTS<br />

Total<br />

Head/<br />

Kopf/<br />

Tête<br />

Ears/<br />

Ohren/<br />

Oreilles<br />

Eyesr/<br />

Augen/<br />

Yeux<br />

Body/<br />

Körper/<br />

Corps<br />

shape, nose, chin,<br />

shape and<br />

placement of ears<br />

Form, Nase, Kinn, Form<br />

und Platzierung<br />

der Ohren<br />

forme, nez, menton,<br />

forme et emplacement<br />

des oreilles<br />

Points/ Punkte<br />

100<br />

20 25<br />

shape and placement Form und Platzierung forme et emplacement 10<br />

placement, shape and<br />

colour<br />

shape and structure<br />

legs and paws<br />

tail, shape and length<br />

Platzierung, Form und<br />

Farbe<br />

Form und Struktur<br />

Beine und Pfoten<br />

Schwanz, Form und<br />

Länge<br />

emplacement, forme et<br />

couleur<br />

forme et structure<br />

pattes et pieds<br />

queue, forme et longeur<br />

Coat/ Fell/ texture, length Textur, Länge texture, longeur 10 15<br />

Fourrure evenness of<br />

Gleichmäßigkeit des uniformité du<br />

10 20 25<br />

shading/tipping Shadings/Tippings shading/tipping<br />

Condition/<br />

Kondition<br />

20<br />

25<br />

5<br />

Moved text: in bold and italics<br />

Deletions: crossed out<br />

Motivation:<br />

In our opinion the head has been considered too important and been given too many points for<br />

details. If you give an overall sum of points to the head including the ears, as in other shorthair<br />

breeds, it will be easier to judge the head as a total.<br />

<strong>The</strong> coat should be of greater importance, as it is unique for the BML.<br />

*************************<br />

Verschobener Text: fettgedruckt und in Schrägschrift<br />

Streichungen: durchgestrichen<br />

Begründung:<br />

Nach unserer Ansicht hat die Bewertung des Kopfes zu große Bedeutung . Die Punkte für die<br />

einzelnen Details ergeben eine zu große Summe. Eine gemeinsame Punktesumme für die Kopf-<br />

Bbewertung, beinhaltend Kopf und Ohren würde, so wie bei der Beurteilung anderer Katzenrassen,<br />

die Beurteilung des Kopfes unterleichtern.<br />

Der spezielle Pelz der BML sollte bei der Beurteilung höher bewertet werden.<br />

*************************<br />

Texte transféré: en caractères grasses et italiques<br />

Texte supprimé: rayé<br />

Motivation:<br />

Nous pensons que trop d’importance et des points ont été accordés à la tête et ses détails. Une<br />

distribution des points où la tête et les oreilles sont considérées ensemble, comme c’est le cas pour<br />

d’autres races, faciliterait le jugement de la tête dans son ensemble. Une plus grande importance<br />

doit être accordée à la fourrure étant donné le caractère unique de la fourrure chez la race BML.


Proposal to FIFe’s General Assembly 2009<br />

Antrag an die FIFe Generalversammlung 2009<br />

Proposition a l’Assemblée Générale de la FIFe 2009<br />

SVERAK Proposal 2 / Antrag 2 / Proposition 2<br />

TURKISH VAN/TÜRKISCH VAN/TURC VAN – TUV : STANDARD<br />

Head/<br />

Kopf/<br />

Tête<br />

Shape/Form/<br />

Forme<br />

short, blunted triangle. A<br />

gently curved forehead,<br />

with a slight indentation.<br />

Nose medium long and<br />

straight<br />

kurz, nach unten abgestumpftes<br />

Dreieck. Stirn, sanft<br />

gebogen mit einer leichten<br />

Einbuchtung. Nase<br />

mittellang und gerade<br />

courte, triangle émoussé.<br />

Front légèrement bombé<br />

et incurvé. Nez droite et<br />

de longueur moyenne<br />

Nose/Nase/Nez medium long and straight mittellang und gerade longueur moyenne et droit<br />

Chin/Kinn/Menton firm kräftig ferme<br />

SCALE OF POINTS / PUNKTESKALA / ÉCHELLE DES POINTS<br />

Total<br />

Head/ Kopf/<br />

Tête<br />

Ears/ Ohren/<br />

Oreilles<br />

Eyes colour/<br />

Augen farbe/<br />

Yeux Couleur<br />

Body/<br />

Körper/<br />

Corps<br />

general shape, nose, jaw<br />

and teeth, chin<br />

shape and size of the eyes<br />

shape and placement<br />

colour<br />

Shape, placement and<br />

colour<br />

shape, size, bone structure<br />

legs and shape of paws<br />

shape and length of tail<br />

allgemeine Form, Nase,<br />

Kiefer und Gebiss, Kinn<br />

Form und Größe der Augen<br />

Form und Platzierung<br />

Farbe<br />

Form, Platzierung und<br />

Farbe<br />

Körperbau, Größe,<br />

Knochenbau. Beine und<br />

Form der Pfoten.Form und<br />

Länge des Schwanzes<br />

Farbe, Qualität und Textur<br />

Länge<br />

forme générale, nez, mâchoires<br />

et denture, menton, forme et<br />

taille des yeux<br />

forme et placement,<br />

Points<br />

100<br />

25<br />

couleur 10<br />

Form, emplacement et couleur<br />

10<br />

forme, taille, ossature,<br />

pattes et forme des pieds,<br />

forme et longueur de la queue<br />

Coat/Fell/ Colour, quality and texture<br />

couleur,qualité et texture,<br />

Fourrure length<br />

longueur 25<br />

Condition/ 5<br />

25<br />

Moved text and additions: in bold and italics<br />

Deletions: crossed out<br />

Motivation:<br />

<strong>The</strong> standard of the TUV is often misinterpreted, that it should have a straight profile (as an NFO), when it is<br />

only the nose that should be straight. This suggested change, makes this clearer, and the judges have asked<br />

for this change. In the current standard it is only the colour of the eyes that gets points; our suggested change<br />

will now also allow the shape and placement to be considered.<br />

*************************<br />

Verschobener Text & Hinzufügungen: fettgedruckt & Schrägschrift<br />

Streichungen: durchgestrichen<br />

Begründung:<br />

Der Standard des TUV wird oft auf die Art verkehrt gedeutet, als ob das Profil gerade sein soll (wie bei der<br />

NFO). In Wirklichkeit soll nur die Nase gerade sein! Die vorgeschlagene Änderung soll die Bewertung deutlich<br />

machen, etwas was von den Richtern erwünscht ist. Bisher gibt es nur Punkte für die Augenfarbe; die<br />

vorgeschlagene Änderung gibt auch der Bewertung der Form und Platzierung der Augen Bedeutung.<br />

*************************<br />

Texte transféré et modifié: en caractères grasses et italiques<br />

Texte supprimé: rayé<br />

Motivation:<br />

Le standard pour le TUV est souvent mal interprété, on suppose par exemple que le profil soit droit (comme<br />

chez le NFO), mais en réalité c’est seulement le nez qui doit être droit. Le changement proposé explique cela,<br />

ce qui a été demandé par le corps de juges. Actuellement il y a seulement des points pour la couleur des<br />

yeux; le changement a pour objectif de souligner aussi la forme et l’emplacement des yeux.


ZVEZA FELINOLOKIH DRUTEV SLOVENIJE<br />

Feline federation of Slovenia<br />

Roka 9, 3000 Celje, Slovenija<br />

Proposal 1 - zur FIFe General Assembly 2009<br />

Antrag 1 - to the FIFe Generalversammlung 2009<br />

Proposition 1 - à l'Assemblée Générale de La FIFe 2009<br />

Change to the SCALE OF POINTS / Standard Category III / pg. CRX 46, DRX 50, GRX 54:<br />

Änderung der PUNKTESKALA / Standard Kategorie III / Seite CRX 46, DRX 50, GRX 54:<br />

Changement de l’ECHELLE DES POINTS/Standards Catégorie III, pg. CRX 46, DRX 50,GRX 54:<br />

CRX<br />

Coat/<br />

Fell/<br />

Fourrure<br />

waves, quality and texture Wellen, Qualität und Textur ondulation, quaIité et texture 30<br />

colour and pattern Farbe und Zeichnung couleur et dessin 5<br />

35<br />

DRX<br />

Coat/<br />

Fell/<br />

Fourrure<br />

Curls and/or waves,<br />

quality and texture<br />

colour and pattern<br />

Locken und/oder Wellen,<br />

Qualität und Textur<br />

Farbe und Zeichnung<br />

Frisure et/ou ondulation<br />

qualité et texture<br />

couleur et dessin<br />

30<br />

5<br />

35<br />

GRX<br />

Coat/<br />

Fell/<br />

Fourrure<br />

waves, quality and texture Wellen, Qualität und Textur ondulation, qualité et texture 35<br />

colour and pattern Farbe und Zeichnung couleur et dessin 5<br />

40<br />

Motivation:<br />

We propose to change the scale of points for the coat of all REX breeds judged in colour groups – CRX, DRX, GRX –<br />

to also evaluate the coat colour and/or pattern by allotting 5 points. <strong>The</strong>se points would be transferred from the<br />

waves/curls, quality and texture so the total amount of points for coat will remain unchanged. We are of the opinion that<br />

this will be beneficial to correct registrations and also feel that in a beauty competition, colour and pattern are important<br />

for all cats, no matter which breed.<br />

Begründung:<br />

Wir schlagen vor, die Punkteskalen für das Fell zu ändern und daß für alle REX Rassen, die in Farbegruppen gerichtet<br />

werden – CRX, DRX, GRX – so daß auch die Farbe und/oder die Zeichnung mitevaluiert werden und 5 Punkte<br />

bekommen. Diese Punkte kommen von die Wellen/Locken, Qualität und Textur und so bleibt der Gesamtzahl der<br />

Punkte für das Fell unverändered. Wir sind überzeugt, daß diese Änderung die korrekte Registrierungen zur Gute<br />

kommen wird und wir finden auch, daß bei einem Schönheitswettbewerb, die Fell-Farbe und die Fell-Zeichnung für alle<br />

Katzen, egal von welcher Rasse, wichtig sind.<br />

Motivation:<br />

Nous proposons de changer les échelles des points pour la fourrure de toutes les REX races jugés en groupe – CRX,<br />

DRX, GRX – pour aussi évalué la couleur et/ou dessin de la fourrure en donnant 5 points. Ces points sont transférés du<br />

ondulation/frisure, qualité et texture de la fourrure et comme ça, le total des points pour fourrure restera sans<br />

changements. Nous croyons que cette changement est bénéficiaire pour des registrations correctes en aussi nous avons<br />

l’opinion que dans une concours de beauté, la couleur et dessin sont important pour toutes les chats n’importe quel race.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!