The Breeding & Registration Commission - Hessischer Edelkatzen ...
The Breeding & Registration Commission - Hessischer Edelkatzen ...
The Breeding & Registration Commission - Hessischer Edelkatzen ...
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
FEDERATION INTERNATIONALE FELINE – FIFe<br />
AGENDA OF THE<br />
ANNUAL<br />
GENERAL ASSEMBLY<br />
30/31.05.2009<br />
Conference Center Slagthuset<br />
Malmö, Sweden
FEDERATION INTERNATIONALE FELINE – FIFe<br />
ANNUAL GENERAL ASSEMBLY<br />
CONFERENCE CENTRE “SLAGTHUSET”<br />
MALMÖ, SWEDEN<br />
26 th – 30 th May 2009, from 09.00 to 17.30<br />
AGENDA<br />
1. Welcome speech of the President<br />
2. Roll call of the Delegates<br />
3. Election of two Scrutineers and three Supervisors for the Minutes of the GA 2009<br />
4. Drafting of the Minutes<br />
5. Approval of the Agenda<br />
Page nr.<br />
6. Ratifications<br />
a) Ratification of the decision to allow re-registration of SIB x to NEM<br />
b) Ratification of the establishment of a preliminary EMS code for a non recognised breed – RGM<br />
7). Approval of the Minutes:<br />
of the General Assembly 2008 in Slovakia<br />
8. Report of the President (distributed at the meeting)<br />
9. Report of the General Secretary (distributed at the meeting)<br />
10. Report of the Treasurer (partly distributed at the meeting)<br />
11. Report of the two Auditors (distributed at the meeting)<br />
12. Discussion on the reports of the Treasurer and the two Auditors<br />
13. Discharge of responsibility:<br />
a) Of the Executive Board<br />
b) Of the Treasurer<br />
14. Reports of the <strong>Commission</strong>s:<br />
a) <strong>Breeding</strong> & <strong>Registration</strong> <strong>Commission</strong>……………………………………………………………………..<br />
b) Disciplinary <strong>Commission</strong> ……………………………………………………………….…………………..<br />
c) Health & Welfare <strong>Commission</strong> ………………………………………………………………………….....<br />
d) Judges and Standard <strong>Commission</strong> …………………………………………………………………….....<br />
e) Show <strong>Commission</strong> …………………………………………………………………………………….…….<br />
15. Elections: Members, who supported candidates, appear below or behind their names:<br />
a) Election of a Vice-President for a period of three years.<br />
Candidates in alphabetical order:<br />
Mr. Wojciech-Albert Kurkowski (PL) is proposed for this function by:<br />
FPL (PL) and ARCCA (RU)<br />
Mr. Dietmar Sagurski (DE) is proposed for this function by:<br />
1.DEKZV eV (DE), ÖVEK (AT), SCH-SCHK (CZ), SRK (FI), FH-MME (HU), FFM (MX)<br />
NRR (NO), CPF (PT) SVERAK (SE), ZFDS (SI), SZCH (SK) and the Board<br />
b) Election of a Treasurer for a period of three years.<br />
Mr. Leopold van de Haterd (NL) is proposed for this function by:<br />
Mundikat (NL), Felinolog (BY), SCH (CZ), 1.DEKZV eV (DE), FH-MME (HU), AMIL (IL),<br />
FFM (MX), NRR (NO), CPF (PT), FAF-FR (RO), ARCCA (RU, SVERAK (SE), ZFDS (SI), SZCH<br />
(SK), UFU (UA) and the Board
FEDERATION INTERNATIONALE FELINE – FIFe<br />
Page nr.<br />
c) Election of 1 Member of the <strong>Breeding</strong> & <strong>Registration</strong> <strong>Commission</strong> for a period of 1 year<br />
Candidates in alphabetical order:<br />
Mr. Ad de Bruijn (NL) is proposed for this function by:<br />
Mundikat (NL), ÖVEK (AT), SCH-SCHK (CZ), 1.DEKZV e.V (DE), FH-MME (HU),<br />
AMIL (IL), ANFI (IT), FFM (MX), FAF-FR (RO), CPF (PT) and SZCH (SK)<br />
Mr. Rafal Lewandowski (PL) is proposed for this function by:<br />
FPL (PL)<br />
d) Election of 1 Member for the Judges & Standard <strong>Commission</strong> for a period of 1 year<br />
Candidates in alphabetical order:<br />
Mr. Yan Roca-Folch – All Breed (FR) is proposed for this function by:<br />
FFF (FR), Aristocat (LI), CPF (PT) and UFU (UA),<br />
Mrs. Eva Porat – Cat. I+II (SE) is proposed for this function by:<br />
SVERAK (SE)<br />
Mrs. Marie Westerlund – Cat. II+III (DK) is proposed for this function by:<br />
CFCA (LV) and ARCCA (RU)<br />
e) Election of two (2) Auditors and two (2) Assistant Auditors for a period of 3 years<br />
Candidates in alphabetical order:<br />
Mrs Laura Burani (NO) is proposed for this function by:<br />
NRR (NO), NFFe (BG), SCH-SCHK (CZ), FH-MME (HU), AMIL (IL), CPF (PT),<br />
FAF-FR (RO), SZCH (SK) and UFU (UA)<br />
Mrs Paula v/d Wijngaart (NL) is proposed for this function by: Mundikat (NL),<br />
SCH-SCHK(CZ), NRR (NO), CPF (PT), SVERAK (SE) and SZCH (SK)<br />
Mr Michael Wirth Färdigh (SE) is proposed for this function by: SVERAK (SE),<br />
ÖVEK (AT), Mundikat (NL), NRR (NO), SCH (CZ), CPF (PT) and SZCH (SK)<br />
Mr Tom Høj (DK), is proposed for this function by: FD (DK) CPF (PT) and NRR (NO)<br />
16. Financial matters<br />
a) Determination of fees - 01.01.2010 - 31.12.2010 ………………………………………………….……<br />
b) Determination of the monthly allowance General Secretary - 01.01.2010 - 31.12.2010….…………<br />
17. Presentation of the budget for the year 2010 discussion and vote ……………………………....<br />
18. Reports on members under patronage (no voting)………………………………….……….….<br />
a) Belgium (BE) – Felis Belgica (FBE) Mentor Mundikat (NL) ………….<br />
b) Colombia (CO) – ACFEC Mentor CPF (PT) ……………….....….<br />
19. Patronage applications<br />
a) Application for membership under patronage for 2 years (absolute/simple majority)<br />
Uruguay (UA) – ARU-AFU<br />
Mentor AFA (AR) ……………….......<br />
20. Application for full membership (qualified-3/4 majority)<br />
a) Colombia (CO) – ACFEC, submitted by the Mentor CPF (PT)<br />
20. Proposals<br />
a) Proposals regarding the Statutes - (qualified-3/4 majority) pages<br />
b) Proposals regarding the General Rules<br />
c) Proposals regarding the Rules for Judges, Student Judges and Stewards pages<br />
d) Proposals regarding the Show Rules pages<br />
e) Proposals regarding the <strong>Breeding</strong> and <strong>Registration</strong> Rules pages<br />
f) Proposals regarding the Standards pages<br />
g) Proposals regarding the Breed Council Rules<br />
21. Information on the World Cat Congress (WCC)<br />
22. Miscellaneous<br />
23. Close of the General Assembly<br />
By order of the Board,<br />
Annette Sjödin - President<br />
Eric Reijers - General Secretary
<strong>The</strong> <strong>Breeding</strong> & <strong>Registration</strong> <strong>Commission</strong><br />
Report to the FIFe General Assembly 2009<br />
In the period since last General Assembly in Poprad the commission has met physically only once in autumn<br />
2008 in Oslo, but has communicated via e-mail continuously.<br />
We have worked with recommendations to the board based on questions from the members, reorganising<br />
the <strong>Breeding</strong> & <strong>Registration</strong> Rules, started working on a Registrars Guide to the B&R rules, maintaining the<br />
EMS list, preliminary corrected the B&R Rules regarding Neva Masquerade, recommending a new<br />
preliminary code for a non recognised breed RagaMuffin.<br />
At the General Assembly in Poprad the commission became aware that the registration of the preliminary<br />
recognised breed was registered in many ways which not all were according to the B&R rules.<br />
In the pedigrees of Peterbald (PEB) we found cross-breeding, registration and use of EMS codes which were<br />
absolutely not OK, and as an example the list below is what ”combinations” were very strange.<br />
Examples of ”EMS” codes and result of ”cross matings”:<br />
PEB x SIA (registered as) PEB<br />
PEB x OSH PEB<br />
DSX x SIA DSX (DSX = DSP?)<br />
DSP x ORS PEB<br />
DSX x EUR DSX<br />
DSP x SIA DSP<br />
DSX x TUA DSX<br />
DSP x RUS DSP<br />
DSX x DSP DSP<br />
DSP x SIB DSP<br />
DSX x PDB PDB (PDB = PEB)<br />
DSP x PEB PEB<br />
PEB x ORI PEB<br />
DSX x ORI PEB<br />
PDB x PEB PEB<br />
PTB x ORI PTB (PTB = PEB)<br />
This made the commission to recommend to the board, that a physical inspection of two members’ pedigree<br />
book should be made, and that several others should document their way of registration PEB and DSP.<br />
Furthermore the commission recommended that the board send out an explanation of how these breed and<br />
the re-registration should go on. <strong>The</strong> problems regarding the registration of results of cross-breeding and<br />
their re-registration of these offspring has caused the commission to look into the registration rules to try to<br />
clarify the rules. Many of the proposals from the commission regarding changes in the B&R rules are<br />
because of this.<br />
At the meeting in Oslo the commission dealt with matters concerning:<br />
if the identifying code (B&R Rules article 4.2) should be marked in the pedigree for all cats or just for<br />
breeding cats.<br />
registration of Neva Masquerade and missing <strong>Registration</strong> rules.<br />
registrars handbook – a guide to the B&R rules<br />
request from the Burmilla Breed Council regarding the EMS code 31<br />
the pedigree book numbers in 1.DEKZV.ev pedigrees are not according to the B&R rules – inspection<br />
recommended.<br />
At several occasions the commission has send recommendations to the board regarding matters from<br />
members – among other things a new preliminary EMS code for RagaMuffin.<br />
We have also worked together with the Burmilla Breed Council in the creation of the proposal from this<br />
council which the commission this year have put forward. <strong>The</strong> commission has been in close contact with the<br />
secretary of the Breed Council giving advice and help to simplify the proposal from the Breed Council.<br />
<strong>The</strong> commission has worked with a questionnaire regarding how the FIFe members register cats and how<br />
they are dealing with national rules. This questionnaire will be handed out to the members under the last item<br />
in the agenda and the commission will answer questions regarding the questionnaire.<br />
Unfortunately the chairman of this commission has – due to personal reasons – resigned for the position.<br />
I would like on behalf of the commission to thank Ole Magne Grytvik for the work and cooperation in the<br />
commission during several years. We have not always had the same opinion, but we have always had fruitful<br />
discussions and have always reached a joint opinion. Furthermore I would like to thank Eva Wieland-Schilla,<br />
Gaby Lemke and Charles Spijker for their help with translations and layout. I would also like to thank the<br />
board for their cooperation during the year.<br />
On behalf of the <strong>Breeding</strong> & <strong>Registration</strong> <strong>Commission</strong>,<br />
Ole Amstrup, secretary
FEDERATION INTERNATIONALE FELINE - FIFe<br />
Report from the Disciplinary <strong>Commission</strong>,<br />
for the FIFe GA in Malmö, 28 th /29 th May, 2009<br />
Members:<br />
<strong>Commission</strong> Chairman Mr. Hans Lindberg<br />
Mr. Bohumír Mahelka<br />
Mrs. Eva Minde, secretary<br />
Mrs. Anne Paloluoma-Sundholm<br />
Mr. Herbert Steinhauser<br />
In the period from June 2008 till May 2009 there have been no meetings in the DC. All contact<br />
between the members of the <strong>Commission</strong> has very effectively been executed by e-mail. <strong>The</strong>se<br />
matters have been dealt with during the period June 2008-February 2009:<br />
Case No. 1:<br />
Case No. 2:<br />
Case No. 3:<br />
Case No. 4:<br />
Change of Membership from Felis Danica to 1. DEKZV eV<br />
Change of Membership from SVERAK to Felis Danica<br />
Copyright/Ethics of commission members<br />
Change of Membership from FFH to NRR<br />
Case No. 1: Change of Membership from Felis Danica to 1. DEKZV eV<br />
<strong>The</strong> <strong>Commission</strong>’s recommendation to the Board was to not allow two Danish members to become<br />
members of 1. DEKZV eV, due to unpaid obligations towards FD.<br />
Case No. 2: Change of Membership from SVERAK to Felis Danica<br />
<strong>The</strong> <strong>Commission</strong>’s recommendation to the Board was to allow a Swedish member to become<br />
member of FD as the person in question had not been a member of SVERAK for several years.<br />
Case No. 3: Copyright/Ethics of commission members<br />
<strong>The</strong> Board of FIFe wanted the commission’s point of view upon two cases raised in e-mails by the<br />
JCS. <strong>The</strong> commission discussed the cases and decided to present two proposals to the GA,<br />
hoping to clarify such situations in the future.<br />
Case No. 4: Change of Membership from FFH to NRR<br />
<strong>The</strong> commission had decided to discuss this matter with the parties during our meeting in Malmö.<br />
However, the matter solved itself as the Board of the Norwegian club in question decided not to<br />
accept the Swiss members.<br />
We would like to express our gratitude to Mrs. Eva Wieland-Schilla for her help in with the<br />
translations of this report and our proposals into German and French.<br />
Rydsgård/Oslo, 18th March, 2009<br />
Hans G. Lindberg<br />
DC Chairman<br />
Eva Minde<br />
DC secretary<br />
Chairman Hans Lindberg Disciplinary <strong>Commission</strong> Secretary Eva Minde<br />
Slevagården Odvar Solbergs vei 170<br />
SE-27462 Rydsgård<br />
NO-0973 Oslo<br />
Tel.: +46 411 48133 Tel./fax.: +47 22 10 67 14<br />
Fax: +46 463 20753 Mob.tel.: +47 92 89 98 69<br />
e-mail: hans.lindberg@alfalaval.com<br />
e-mail: eva.minde@smartcall.no
<strong>The</strong> Judges & Standard <strong>Commission</strong><br />
Annual report of activities to FIFe GA 2009 in Malmö<br />
Members: Mrs Satu Hämäläinen, Mrs H. Miriam Klein Gasbarri, Mrs Donatella Mastrangelo, Mr Martti Peltonen,<br />
Mr Steven L. Jones (Secretary), Mrs <strong>The</strong>a Friškovec (Chairman).<br />
During the last year the JS <strong>Commission</strong> have had a productive year. In January 2009 we received with regret the<br />
resignation of our member Mr Martti Peltonen. We wish to thank him for all his valuable work and contribution<br />
during the past years.<br />
After the election of a new member to JSC, three meetings have taken place during the year. We would like to<br />
thank the Board to enable us the meeting-weekend in Rome. <strong>The</strong> Finnish club SUROK and the Norwegian club<br />
RORAK who offered us these opportunities and services. Lots of the work has been done by e-mail<br />
correspondence. Throughout the year we have co-operated with the FIFe General Secretary and the Board on a<br />
number of matters.<br />
Since the GA in Stary Smokovec a lot of work has been done:<br />
Updating of the Standards: all members have contributed their remarks, corrections and reviews to the FIFe<br />
General Secretary for the updated standards.<br />
Updating of the Rules for Judges, Student Judges and Stewards: we helped GS and have updated all the<br />
changes carried at GA 2008 in all three FIFe languages for the new 2009 edition.<br />
Judge's and Preliminary exams: the JSC Chairman and Secretary have set up and sent out many final and<br />
preliminary exams to the examining judges and the FIFe members: 2x final exam Category I in English, 4x<br />
final exam Category II in English, 2x in French, 5x final exam Category III in English, 3x final exam Category<br />
IV in English, 1x preliminary exam Category I in English, 1x in French, 6x preliminary exam Category II in<br />
English, 1x in German, 6x preliminary exam Category III in English, 2x in German, 1x preliminary exam<br />
Category IV in English.<br />
We have recorded about 300% increase in preliminary examinations in categories II and III this year,<br />
which is very encouraging. But we also recorded a general drop of final examinations this year, and an<br />
alarming drop of about 300% in final examinations in category I.<br />
Seminars: in co-operation with SVERAK and Royal Canin we have organised the judges’ seminar to be held<br />
at the FIFe GA in Malmö. We want to thank both for hosting the seminar and to all lecturers for their cooperation.<br />
Questionnaires:<br />
Preliminary questionnaires:<br />
<strong>The</strong> General part has been updated to version 2009 in English, German and French and the Category III in<br />
English and German. Revisions have been made to Category II in English and German. Category I in<br />
English and French has been updated and remade in workbook & answers format version 2009.<br />
Final exam questionnaires:<br />
General part version 2009 in English has been updated and remade in workbook & answers format. New<br />
version 2009 Category III in English has been done. Category II in English and French has been revised.<br />
Requests for help with translation of all updated and new questionnaires in German and French have been<br />
addressed to the Board.<br />
Judge's matters: we have handled a number of matters and passed our recommendations and conclusions<br />
to the Board.<br />
Mentor Judges documents: the JSC has prepared the application form, short guidelines and a letter for<br />
judges and submitted it all to the Board in beginning of December 2008 with the wish to enable smooth and<br />
proper start of mentor judging system in FIFe.<br />
Proposals to the GA 2009: we have prioritised and prepared our proposals for submission.<br />
Standards: we have worked on Standard proposals and also updated the DSP and PEB standards<br />
Renewed forms: <strong>The</strong> chairman has prepared the new 2009 forms for Steward’s certificate, Student Judge’s<br />
certificate, Student Judge’s certificate - Mid-stream assessment and Parallel judging, new Stage certificate<br />
and Mentor Judge Application Form and passed them to the Board, who co-operated in final formatting and<br />
published them on FIFe web site.<br />
Work in progress: We are continuing with reformatting of the preliminary and final exam questionnaires,<br />
which still have to be renewed and updated. We will continue with updates of the Glossary of Terms in the<br />
General Part Standard as well as on corrections of some colour descriptions and standardisation of<br />
standards. Also we are continuing with preparing changes to the judge’s training program.<br />
Finally, I would like to thank to Ms Claudia Haslinger and Mr Yan Roca Folch for help with translation of JSC<br />
proposals to German and French, to Mr Eric Reijers for many grammar corrections and contribution in different<br />
JSC documents in all 3 FIFe languages through the year and to all the members of the Judges and Standard<br />
<strong>Commission</strong> for their contribution and friendly co-operation during the past year.<br />
Yours sincerely, Celje, 24 th March 2009<br />
<strong>The</strong>a Friškovec, JSC Chairman
<strong>The</strong> Show <strong>Commission</strong><br />
Report to the FIFe General Assembly 2009<br />
In the period from May 2008 until May 2009 the Show <strong>Commission</strong> had the following members:<br />
Wojciech-Albert Kurkowski (Poland) – chairperson, Charles Spijker (Netherlands) – secretary,<br />
João Noronha Carvalho da Silva (Portugal), Lena Preisler (Israel) and Alfred Wittich (Switzerland).<br />
During the year 2008/2009 the Show <strong>Commission</strong> has discussed and dealt with several requests<br />
for a recommendation concerning exceptions to or questions about the Show Rules, received from:<br />
1. the FIFe Board regarding standardising the Annexes in the Show Rules<br />
<strong>The</strong> recommendation of the Show <strong>Commission</strong> for all exceptions for the number of<br />
certificates when they are allowed to be gained in one country: always stick to the required<br />
number of certificates and mimimum number of different judges as already set in the Show<br />
Rules (articles 4.4 and 4.5) when going to two countries: 8x CAGCIB/CAGPIB by 4 different<br />
judges, 11x CACS/CAPS by 6 different judges.<br />
For classes 7 and 8 it would mean 5x CACIB/CA PIB by 3 different judges. Implementing this<br />
recommendation would result to Annex 3 and 6 to be combined into a new Annex 12.<br />
2. SVERAK (SE) regarding limiting entry of a cat to participate only during one of the two show<br />
days on 2x1-certificate shows<br />
Since this issue is not dealt with in the Show Rules, and according to the Show <strong>Commission</strong><br />
no show rule would be violated or would need asked an exception for, the Show <strong>Commission</strong><br />
concluded it to be a national matter whether to set such limitation.<br />
3. Mundikat (NL) regarding separate nominations for Best in Show and separate Best in Show<br />
titles for male/female juniors and for male/female kittens on an international show for British<br />
Shorthair only, on 17.10.2009<br />
<strong>The</strong> Show <strong>Commission</strong> recommended positively, the Show <strong>Commission</strong> to present a<br />
proposal to the General Assembly 2009 to address this issue in the Show Rules.<br />
4. Felis Danica (DK) regarding separate nominations for Best in Show and separate Best in<br />
Show titles for male/female juniors and for male/female kittens on an international show for<br />
Maine Coon only, on 14.06.2009<br />
Same recommendation as 3.<br />
5. Felis Polonia (PL) regarding a ”hotel show” on 21/22.06.2009 with no visitors and no show<br />
cages<br />
Instead of in their cage in the showhall – the cats stay in their hotel room until it is their turn<br />
for judging. In the judging area the minimum number of required judges cages will be made<br />
available.<br />
<strong>The</strong> Show <strong>Commission</strong> did not recommend positively. Although nowhere in the Show Rules<br />
is explicitly written that a show organiser must allow visitors to enter the show venue nor that<br />
a show organiser must provide the (show) cages for the exhibits, it was felt that a FIFe show<br />
should (re)present the cats, FIFe and also the FIFe Member to a public of cat lovers.<br />
Most work was involved in producing the 2009 edition of the Show Rules in English, German and<br />
French, which task was performed by the secretary of the Show <strong>Commission</strong> in assistance to the<br />
General Secretary.<br />
During the past year the Show <strong>Commission</strong> had only one meeting: in November 2008 in <strong>The</strong><br />
Netherlands. At this meeting the proposals for the General Assembly 2009 were prepared and<br />
discussed, the final version of the proposals was dealt with by email, just as all daily matters.<br />
We would like to thank Martha Negele, Jules Maurice Monnet and Alfred Wittich for translating our<br />
proposals into German and French.<br />
Finally we would like to thank Felikat (NL) for hosting our meeting in November 2008 in conjunction<br />
with judging on their show, which made it possible to organise our meeting at lower costs for FIFe.<br />
On behalf of the FIFe Show <strong>Commission</strong>,<br />
Wojciech-Albert Kurkowski<br />
chairperson<br />
Charles Spijker<br />
secretary
ASOCIACIÓN FELINA ARGENTINA<br />
Miembro de la Federación Internacional Felina (FIFe)<br />
Miembro de la Sociedad Rural Argentina<br />
www.asociacion-felina-argentina.com<br />
FIFe General Assembly 2009,Malmö/Sweden<br />
Application of “AFU,ARU” – Uruguay for Patronage Membership<br />
AFA fully supports the application of “AFU,ARU” to become a patronage member of FIFe.<br />
“AFU,ARU” has been recently founded by Uruguayen FIFe members of AFA. <strong>The</strong>se members have<br />
expressed the sincere wish to have a proper FIFe club in Uruguay.<br />
We are confident that the foundation of a new Uruguayen member will be a great contribution to FIFe<br />
and we are also confident that the current Board of “AFU,ARU” as well as their members will make this<br />
a success.<br />
“AFU,ARU” is committed to all FIFe rules, which shows in their Statutes and rules.<br />
<strong>The</strong> members would like to have the opportunity of the patronage membership to develop from a<br />
beginning organization to a full blown FIFe member.<br />
We would like to appeal to you to vote in favour of the application for patronage membership of<br />
“AFU,ARU”, because they represent FIFe in an excellent way and they take care of the continuation of<br />
FIFe in Latin Amrica, which is important to us all.<br />
It is with pleasure that AFA will take up/continue its mentorship for “AFU,ARU”.<br />
Respectfully yours, Mrs. Roberto Mendez, President<br />
*************************<br />
FIFe Generalversammulung 2009 Malmö/Schweden<br />
Anfrage von „AFU-ARU“ um Patronatsmitgliedschaft<br />
AFA unterstützt vollstens die Anfrage von AFU;ARU um Mitgliedschaft unter Patronage bei der FIFe.<br />
“AFU;ARU” wurde vor kurzem von uruguyischen FIFe Mitgliedern (AFA) gegründet, diese Mitglieder<br />
haben den Wunsch geäussert, dass es einen eigenen FIFe Klub in Uruguay geben möge.<br />
Wir sind davon überzeugt, dass die Gründung eines FIFé Klubs in Uruguay für die FIFe wichtig ist,<br />
und dass sowohl der Vorstand die Mitglieder des Klubs diesen erfolgreich gestalten werden.<br />
“AFU;ARU” hält sich strikt an alle FIFe Regeln, was in den Statuten und Regel des Klubs seht.<br />
Die Mitglieder würden sich freuen, wenn sie die Gelegenheit kriegen würden die Patronage-<br />
Mitgliedschaft einer beginnenden Organisation zu einem vollentfalteten und erfolgreichen Vollmitglied<br />
der FIFe entwickeln dürften.<br />
Wir möchten Sie bitten, diesem Wunsch zu entsprechen und diesem Antrag auf von “AFU;ARU” Ihre<br />
Stimme zu geben, weil dieser Klub die FIFe würdig vertreten wird und weil er die Fortsetzung der<br />
Präsenz der FIFe in Lateinamerika garantiert, was für uns alle wichtig ist.<br />
Mit grossem Vergnügen wird AFA als Mentor “AFU,ARU zur Seite stehen.<br />
Mit hochachtungsvollen Grüssen, Roberto Mendez, Präsident<br />
*************************<br />
FIFe Assemblée Générale 2009,Malmö,Suede<br />
Candidature de « AFU,ARU »- Ar pour devenir membre sous patronage<br />
« AFU,ARU » a été fondé recemment par des membres uruguayes de la FIFe (AFA). Ces membres<br />
ont exprimés le souhait qu’il y ait un club FIFe en Uruguay.<br />
Nous sommes certains que la création d’un nouveau membre uruguay sera une contribution<br />
importante pour la FIFe en Amerique latine. Et nous sommes confiants que tant le directoire de<br />
« AFU,ARU » que ses membres feront de cela un succès. « AFU,ARU » se conforme parfaitement à<br />
toutes les règles de la FIFe, ce qui se réflète d’ailleurs autant dans les statuts que les autres<br />
règlements du club. Les membres désirent avoir l’opportunité de faire évoluer un club débutant et<br />
sous patronage vers un membre à part entière et mature de la FIFe.<br />
Nous vous appelons donc à voter en faveur de cette candidature pour devenir membre sous<br />
patronage de « AFA » non seulement parce qu’ils seront de dignes représentants de la FIFe mais<br />
aussi parce qu’ils prennent soin de la continuation de la présence de la FIFe en Amerique latine, ce<br />
qui est important pour nous tous.<br />
C’est avec plaisir que AFA commencera/continuera d’être le mentor de « AFU,ARU »<br />
Respectueusement, Roberto Mendez, Président
ARU-AFU - Cuareim 2125<br />
apto. 509 -CP 11800<br />
Montevideo, Uruguay<br />
tel. +59829291367<br />
Request to be accepted as FIFe Patronage Member:<br />
ARU-AFU (Asociación Rural del Uruguay – Asociación Felina del Uruguay)<br />
Montévidéo, 10 th March 2009<br />
We are a group of cat breeders from Uruguay who desire more than anything else to be accepted as<br />
Patronage Member of the FIFe.<br />
With this letter we wish to introduce ourselves.<br />
In 2007, a group of twelve Uruguayan breeders got together with the intention of setting up a club<br />
in our country. Previously, we registered our cats in FIFe or TICA clubs outside the country, in<br />
Argentina or Brazil. <strong>The</strong>re is a WCF club in Uruguay, set up two years ago, but none of us wished<br />
to join it. In fact, some of our members were part of this club and left it.<br />
In Uruguay, a country with only 3 million inhabitants, the register of pedigreed animals is an<br />
activity that has been delegated by the State to the National Agriculture and Livestock Union, the<br />
“Asociación Rural del Uruguay” or ARU by its acronym. This Association issues international<br />
pedigrees for other species, such as bovine and sheep cattle, horses, etc. Such pedigrees have the<br />
level of a Public Document here, which means that their forgery or abuse is prosecuted by our<br />
Justice system. If a breeding club aspires being recognized and gaining prestige in our country,<br />
joining ARU is required.<br />
Cats are not as popular not have such a high reputation as the dogs in our country. Uruguay has had<br />
a Kennel Club for decades and it has very reputed breeders, judges and animals. <strong>The</strong> cat is seen as<br />
an animal, which belongs to the streets, a second class pet and there is a lot of ignorance about the<br />
different breeds. Today the most popular breed is the Persian (8 catteries) but there is an Exotic<br />
Shorthair cattery and during the last year a Siamese and Oriental cattery and a Bengal cattery have<br />
been set up. All these catteries are small sized and suffering many difficulties.<br />
Our desire to change this situation led to the foundation of our own club in 2007 in order to spread<br />
the responsible breeding and owning of cats. It was called “Club del Gato Persa y Exótico del<br />
Uruguay" (Uruguayan Persian and Exotic Cat Club) and we were accepted by ARU.<br />
In 2008 we were requested by other breeders to create a new more general club. That is how<br />
“Asociación Felina Uruguaya” (Uruguayan Feline Association) was born with the aim to integrate<br />
all the feline breeds in our country. This club was also recognized by ARU.<br />
AFU is a democratic and non-profit organisation whose members are cat breeders and owners and<br />
its aim is to promote the responsible breeding and owning of the cat, to keep genealogical registries<br />
in our country and the maintenance and improvement of the pedigreed cat by progressive positive<br />
selection. This includes the promotion of the welfare of all kind of cats, their health and proper<br />
socialisation.<br />
We emphasise that AFU's rules do not allow its members to sell or to hand over cats with pedigrees<br />
to pet shops or similar organizations nor to offer for any experimental research or testing and it is
ARU-AFU - Cuareim 2125<br />
apto. 509 -CP 11800<br />
Montevideo, Uruguay<br />
tel. +59829291367<br />
also not allowed for AFU's members to offer/trade cats or services, such as stud service, by auction<br />
or similar actions, be it on electronic or real events<br />
Summarizing, AFU's rules and statutes were set up in line with the FIFe Statutes and Rules as<br />
its model and we fully respect and accept the FIFe Statutes and Rules.<br />
We have had different activities related to our objectives. Firstly, we have been to TV shows with<br />
our cats showing the different breeds in the country explaining their history, characteristics, etc.<br />
Secondly, we have been in contact with a group of veterinarians with the aim to encourage them<br />
about the cat and raise their interest in the study of their particularities, their behaviour, health,<br />
genetics, grooming, etc.<br />
At the initiative of one of our members, the first PKD DNA test has been set up and is carried out<br />
by the Genetics Lab of the Veterinary Faculty of the University of the Republic, the most important<br />
university in the country. Nowadays, the club does not allow breeding cats not tested or PKD<br />
positive by DNA.<br />
We set up a cat show without judgements in October 2008 with 30 cats, Persians, Exotics and other<br />
breeds and we had two seminars, one for breeders and the other one for owners whose lecturer was<br />
the Argentinean breeder Mrs. Amy Peirano, former AFA president. For 2009 we have planned the<br />
realization of grooming courses, genetics seminars and show staff training following FIFe's Rules<br />
and Statutes.<br />
Now that we have introduced our club to you, we respectfully request the Delegates of the<br />
FIFe General Assembly to accept us as Patronage Member of the FIFe in Uruguay.<br />
We are proud and happy to inform you that the Argentinean FIFe Member AFA has agreed to act as<br />
our Mentor.<br />
At the same time, we would be grateful if the Board allow us to make a show on June 13-14th,<br />
2009, following FIFe's show rules and judged by Mr. Beat Rettemund and Mr. Jorge Fletcher.<br />
Finally, we would really appreciate every help FIFe could give us in order to create our club and we<br />
would be grateful if you could reconsider our situation. We are looking forward to hearing from<br />
you.<br />
Yours sincerely,<br />
Dr. María de los Angeles Alonso - President AFU-ARU<br />
Mr. Milton Rivera - Secretary AFU-ARU<br />
Mr. Daniel Albernaz - Treasurer AFU-ARU
Mr. Eric Reijers<br />
General Secretary<br />
Concerns: Asociación Club Felino Colombiano - ACFEC application for full membership in<br />
FIFe<br />
Clube Português de Felinicultura (CPF) supports the application of Asociación Club Felino<br />
Colombiano - ACFEC for membership in FIFe. A full report of its activities during the third<br />
probational year is presented elsewhere and we can state that ACFEC has fulfilled all its duties<br />
during its probationary membership.<br />
We would like to appeal to you to vote in favour of the application for full Membership of ACFEC<br />
because they represent FIFe in an excellent way, which is important to us all.<br />
Kind regards, João Noronha – President CPF<br />
***********<br />
Betrifft: Asociación Club Felino Colombiano - ACFEC Kandidatur für die Vollmitschaft in<br />
der FIFe<br />
Clube Português de Felinicultura (CPF) stützt die Kandidatur der Asociación Club Felino<br />
Colombiano - ACFEC ein Mitglied der FIFe zu werden. Ein kompletter Bericht über die Aktivitäten<br />
des letzten Jahres ist den Unterlagen beigefügt und wir sind der Auffassung dass die ACFEC alle<br />
Pflichten während der Probezeit erledigt hat.<br />
Wir möchten Sie allen höflich fragen zur Gunsten diesen Antrag auf Vollmitgliedschaft von<br />
ACFEC zu stimmen, weil sie die FIFe in eine vorzügliche Art und Weise präsentieren und sie die<br />
der FIFe, welche für uns alle wichtig ist.<br />
Mit freundlichen Grüssen, João Noronha – Präsident CPF<br />
*************<br />
Concerne: Asociación Club Felino Colombiano - ACFEC pour devenir Membre entier de la<br />
FIFe<br />
Clube Português de Felinicultura (CPF) supporte l’application de Asociación Club Felino<br />
Colombiano - ACFEC pour être membre de la FIFe. Un report détaillé des activités de son<br />
troisième an probatoire est inclue dans cette ordre du jour et nous pouvons dire que ACFEC a repli<br />
tous ses obligations durant cette période probatoire.<br />
Nous vous prions de voter en faveur de cette application d’ACFEC, parce´qu´ils représente la FIFe<br />
dans une façon excellente et nous avons la continuation de la Fife important pour nous tous.<br />
Sincèrement, João Noronha – Président CPF
ASOCIACION CLUB FELINO COLOMBIANO - ACFEC<br />
NIT 900006866-3<br />
Miembro de la Federación Internacional Felina<br />
Mr. Eric Reijers - FIFe General Secretary<br />
Bogotá D.C., April 4 th , 2009<br />
Dear Eric,<br />
Please receive a kind regard from ACFEC, Asociación Club Felino Colombiano. We are very<br />
interested to request full membership of FIFe; therefore we will kindly make this request to the FIFe<br />
General Assembly May, 2009.<br />
For your information, currently the Board of ACFEC consists of the following 9 persons:<br />
Mrs. B. Nydia Vera Monroy President<br />
Mr. Jhon Alexander Córdoba Vice- President<br />
Mr. Ricardo E. Gonzalez General Secretary<br />
Mrs. Ingrid Gómez Romero Treasurer<br />
Mr. Ivan Dario Cabrera Vera 1st Substitute<br />
Mr. Sergio Bustamante Z. 2 nd Substitute<br />
Mr. Oscar Mauricio Nino 3 rd Substitute<br />
Mr. Julian Fernando Buchelli 4th Substitute<br />
Mr. Luis Ernesto Cuello Pinto LO Book<br />
All the ACFEC associates are waiting for the good news, to get the full membership and we would like<br />
to thank our mentor, CPF (Clube Portugues Felinicultura), the Portuguese member of FIFe for guiding<br />
us during all these three years.<br />
With this letter we would like to introduce ACFEC, and inform the FIFe delegates of our activities<br />
during of last three years and of course express the wish that the delegates will allow us the great<br />
honour and pleasure to become a full Member of FIFe.<br />
Kind regards,<br />
__________________________<br />
B. NYDIA VERA M.<br />
ACFEC PRESIDENT<br />
Mail: presidencia@acfec.org<br />
Web page: www.acfec.org<br />
www.acfec.org secretaria@acfec.org TELEFAX 7512989 695 8616
ASOCIACION CLUB FELINO COLOMBIANO - ACFEC<br />
NIT 900006866-3<br />
Miembro de la Federación Internacional Felina<br />
GENERAL<br />
ACFEC was founded on 7 th October 2004 in Bogotá, the capital of Colombia as an initiative of pedigree cat breeders,<br />
veterinarians and cat lovers and registered as a Non-Profit organization under the NIT 9000006866-3 at the Commercial<br />
Registry of Bogotá at 9 th February 2005.<br />
Amongst the decisions made at this meeting we would like to draw your attention to the most important ones:<br />
Statutes have been drawn up to fully respect and accept the FIFe Statutes and Rules.<br />
Promotion of the health and welfare for all kind of cats.<br />
Propaganda of pedigree-cats by establishing a national pedigree-book and organising shows etc.<br />
<strong>The</strong> maintenance and improvement of pedigree cats by progressive positive selection.<br />
It is not allowed to sell or to hand over cats with FIFe pedigrees to pet shops or similar organizations nor to offer<br />
for any experimental research or testing nor to offer/trade cats or services, such as stud service, by auction or<br />
similar actions, be it on electronic or real events.<br />
ACFEC unconditionally acknowledges the FIFe statutes, Rules and restrictions.<br />
Now we will give a summary of our activities over the past three years, which consisted of National and International<br />
Shows, conferences and seminars, pedigree breeding supervision and counselling, etc.<br />
2005 ACTIVITIES<br />
Cat shows: Even before our patronage membership of FIFe, we already organized shows using the full FIFe system:<br />
in April 2005 we held our first show. <strong>The</strong> judges were Mr. Alfred Wittich (CH) and Mr. Beat Rettenmund (AR) and<br />
all 4 FIFe categories were presented, with the breeds PER, SBI, RAG, TUA, BEN, BRI, CHA, RUS, SIA and HCS.<br />
2006 ACTIVITIES<br />
Catteries registered in FIFe: In 2006 ACFEC registered 13 catteries in FIFe, for the following breeds: ABY, TUA,<br />
BEN, NFO, BRI, CHA, EXO, MCO, PER, RAG, RUS, SBI and SIA. In total 90 litters were registered and 196 cats<br />
in the ACFEC LO book<br />
Conferences/Seminars: In 2006 ACFEC organized 6 conferences/seminars, about every second month. <strong>The</strong> subjects<br />
varied from symptoms of alarm in cardiac diseases to indentifying the colour of your cat.<br />
International shows: In 2006 ACFEC organized 3 International Shows, in March, July and September. <strong>The</strong> judges<br />
officiating were mostly from Argentina. On almost every show all FIFe categories were represented, with the breeds<br />
PER, EXO, SBI, RAG, TUA, MCO, NFO, ABY, BEN, BRI, CHA, CRX, MAU RUS, SIA and housecats.<br />
2007 ACTIVITIES<br />
Conferences/seminars: In 2007 ACFEC organized 6 seminars. <strong>The</strong> subjects varied from show preparation of cats to<br />
blood group problems and identifying breeds & colours, etc. <strong>The</strong> speakers were FIFe judges and veterinarians.<br />
International show: In 2007 ACFEC organized only 1 International 2-day Show, on 21+22 July. <strong>The</strong> judges were<br />
Mrs. Bydlinski and Mrs. Anciau. On these shows PER, EXO, SBI, RAG, TUA, BRI and housecats were present.<br />
Propaganda show: In 2007 ACFEC organized a propaganda/breed presentation show 21 April. <strong>The</strong> breeds PER,<br />
EXO, SBI, RAG, BRI, SIA and housecats were shown to a large audience.<br />
2008 ACTIVITIES<br />
Conferences/seminars: In 2008 ACFEC organized 2 seminars: the speakers were Mr. Sagurski and a veterinarian.<br />
International shows: In 2008 ACFEC organized 2 Int. 2-day Shows: on 19+20 July, with the judges Mrs. De Bava<br />
(AR) and Mr. Sagurski (DE) and on 4+5 October the judges Mrs. Burani and Mr. Rettenmund officiated. On these<br />
shows the breeds PER, EXO, MCO, NFO, BEN SIA and housecats were present.<br />
Propaganda show: In 2008 ACFEC organized 2 propaganda/breed presentation shows; on 13+14 September and 22<br />
November. <strong>The</strong>re were many breeds present for the many visitors to see.<br />
Figures/registrations etc: In 2008, we registered various catteries more in FIFe. Over 70 cats were transferred from<br />
other feline organizations and 63 transferred within ACFEC. A total of 253 cats were registered: 134 in our LO and<br />
119 in our Riex Book. Active and registered stud males, totalled 27 in 2008<br />
Current Student Judges: ACFEC has the following 2 student judges: Mr. Luis Ernesto Cuello Pinto and Luis<br />
Fernando Aldana Castellanos, who all passed their preliminary exams in 2005-2006 and who are also our National<br />
Judges.<br />
www.acfec.org secretaria@acfec.org TELEFAX 7512989 695 8616
FEDERATION INTERNATIONALE FELINE - FIFe<br />
FIFe GA 2009 – Malmö (SE)<br />
Additions: in bold and italics<br />
Proposals from the Board of FIFe<br />
Unchanged text: in normal print<br />
Proposal 1 – Change of Statutes<br />
Chapter VI <strong>Commission</strong>s - article 6.2<br />
Joining the Judges & Standard- with the <strong>Breeding</strong> & <strong>Registration</strong> <strong>Commission</strong>, to be<br />
one <strong>Commission</strong>, in analogy to what FIFe had before 01.01.2004:<br />
the Judges & Lo <strong>Commission</strong>.<br />
Reduce the amount of <strong>Commission</strong> members<br />
- of the Judges & Standard <strong>Commission</strong> from 6 to NEW 5<br />
- of the <strong>Breeding</strong> & <strong>Registration</strong> / LO <strong>Commission</strong> from 3 to NEW 2.<br />
Article 6.2 New wording<br />
1. <strong>The</strong> Judges and LO commission shall be is responsible for:<br />
maintaining the Rules for Judges, Student judges and Stewards<br />
studying the admission of new breeds and the establishment of the standards applicable to<br />
such new breeds<br />
modifying the standards of recognised breeds<br />
a training programme for student judges and the further education of existing judges<br />
maintaining the Rules for <strong>Breeding</strong> and <strong>Registration</strong><br />
attempting to standardise the regulations relating to records of origin in conformity with<br />
existing standards and rules<br />
<strong>The</strong> <strong>Commission</strong> shall consist of seven (7) members<br />
five (5) members, who are international judges for category I, II, III, IV, or all round judges;<br />
all categories have to be represented<br />
two (2) members, who have kept a pedigree register in their own organisation for a period of<br />
at least three years and have been breeding for at least three years<br />
Note: If this proposal is carried the following articles must be amended accordingly:<br />
article 6.2 of the Statutes (the numbering of the other <strong>Commission</strong>s)<br />
article 6.3 of the Statutes<br />
articles 4.6.2, 4.6.3 and 4.6.4 of the <strong>Breeding</strong> & <strong>Registration</strong> Rules<br />
articles 2.8.6.5, 2.10, 2.11, 3.2, 5.1.3.4, 5.2.6, 5.2.13.1, 6.1, 7.3.1.3.4, 7.3.2.6,<br />
7.3.2.10.1 of the Rules for Judges, Student Judges & Stewards<br />
any other FIFe rule or article where the old wording is still used.<br />
Motivation: <strong>The</strong> Board has two main reasons to bring this proposal.<br />
In the first place, the recommendations and findings of both commissions are of paramount<br />
importance to the FIFe Membership regarding, for example, the registration and judgement of cats.<br />
Last year at the GA when the NEM was preliminary recognised the JS and BR <strong>Commission</strong>s had<br />
very different views how to handle this matter. This is NOT in the interest of the FIFe Members. <strong>The</strong><br />
Board hopes that by combining the commissions, common recommendations will be prevalent.<br />
Secondly, since several years both the Members of FIFe and the Board have been confronted with<br />
individual <strong>Commission</strong> members tending their resignations long before their positions were up for<br />
(re) election. <strong>The</strong> Board sees it as its duty to bring a proposal that attempts to increase harmony and<br />
stability to its <strong>Commission</strong>s in particular and to FIFe in general.<br />
FIFe Secretariat - Eric Reijers<br />
Banque Internationale à Luxembourg<br />
Jehnická 11, CZ-62100 Brno Czech Republic<br />
23, avenue Monterey, LU-2163 Luxembourg<br />
Tel.: +420.541228449, Fax: +420.541227824 Account.no.: 6-127/0643/691<br />
Email: general-secretary@fifeweb.org<br />
BIC-code: BILLLULL<br />
FIFe homepage: http://www.fifeweb.org<br />
Iban no.: LU190026127064369100
1. DEKZV e.V. * Berliner Straße 13 * 35614 Asslar * Deutschland<br />
Antrag zur FIFe GV 2009 - Malmö, Schweden<br />
Hinzufügungen: in fett und kursiv<br />
Unveränderter Text: in normaler Schrift<br />
Streichungen: durchgestrichener Text<br />
Antrag 1 – Satzungsänderung Kapitel VI – Kommissionen – Artikel 6.2<br />
Punkt 3 – die Ausstellungskommission – letzter Satz:<br />
Die Kommission besteht aus fünf (5) drei (3) Mitgliedern, die Show-Organisatoren sein müssen, wenn<br />
möglich aus fünf drei (3) verschiedenen Ländern.<br />
Begründung: Die einzelnen nationalen Mitglieder der FIFe organisieren seit Jahren Ausstellungen,<br />
und somit entfällt der unterstützende Faktor der Kommission. Um zukunftsorientiert neue Konzepte<br />
zu entwickeln ist es effektiver in einem kleinen Kreis zu arbeiten.<br />
Proposal to the FIFe GA 2009 – Malmö, Sweden<br />
Additions: in bold + italics<br />
Existing text: in normal print<br />
Deletions: crossed out<br />
Proposal 1 – Change of Statutes Chapter VI – <strong>Commission</strong>s – article 6.2<br />
Point 3 - <strong>The</strong> Show <strong>Commission</strong> – last sentence<br />
<strong>The</strong> <strong>Commission</strong> shall consist of five (5) three (3) members, who must be show organisers, if possible<br />
from five three (3) different countries.<br />
Motivation: <strong>The</strong> national FIFe Members organise shows since many years and the supporting role of<br />
the commission is therefore no longer needed. It will also be more effective to work with a smaller<br />
group to develop new concepts for the future.<br />
Proposition a l´AG de la FIFe 2009 – Malmö, Suède<br />
Additions: en caractères grasses et italiques<br />
Texte existant: normal<br />
Texte supprimé: rayé<br />
Proposition 1 – Modification des Statuts Titre VI – <strong>Commission</strong>s – article 6.2<br />
Point 3 - La <strong>Commission</strong> des Expositions – dernière phrase<br />
La <strong>Commission</strong> se compose de cinq (5) trois (3) membres, organisateurs d´expositions provenant si<br />
possibles de cinq trois (3) pays différents.<br />
Motivation: Les Membres national de la FIFe organisent depuis des années des expositions et le rôle<br />
soutenu de la commission n´est pas plus nécessaire. Pour développer des concepts nouveaux pour la<br />
future, c´est plus efficient de travailler dans une groupe plus petite.
<strong>The</strong> <strong>Breeding</strong> & <strong>Registration</strong> <strong>Commission</strong><br />
Proposals to the FIFe General Assembly 2009<br />
Proposals from the Breed Council Workgroup r egarding the Statutes, General Rules and<br />
Breed Council Rules<br />
Additions: in bold and italics. Deletions: crossed out.<br />
Moved text: in italics only. Unchanged text: in normal print.<br />
PROPOSAL 1<br />
Proposal 1A – Statutes<br />
<strong>The</strong> function Breed Council Coordinator<br />
Chapter III - ADMINISTRATION<br />
ARTICLE 3.1<br />
<strong>The</strong> administrative bodies of the FIFe are:<br />
• <strong>The</strong> General Assembly of members<br />
• <strong>The</strong> Executive Board<br />
• <strong>The</strong> <strong>Commission</strong>s<br />
• <strong>The</strong> Breed Council Coordinator<br />
• <strong>The</strong> Auditors<br />
CHAPTER VI – COMMISSIONS AND BREED COUNCIL COORDINATOR<br />
ARTICLE 6.1<br />
<strong>The</strong> <strong>Commission</strong>s shall consist of individuals selected for their abilities and elected by the General<br />
Assembly for a period of three years.<br />
Such individuals must be members of a National FIFe mMember.<br />
<strong>The</strong> members of the different <strong>Commission</strong>s shall elect one person to be responsible for that<br />
<strong>Commission</strong>.<br />
<strong>The</strong> <strong>Commission</strong>s must meet prior to the General Assembly and must submit a written report,<br />
containing the results of their work, to the General Assembly.<br />
<strong>The</strong> Breed Council Coordinator is an individual selected for his abilities and elected by the<br />
General Assembly for a period of three years.<br />
Such individual must be a member of a National FIFe Member.<br />
<strong>The</strong> Breed Council Coordinator must submit a written report, containing a summary of the<br />
Breed Councils activities, to the General Assembly.<br />
Should a <strong>Commission</strong> member or the Breed Council Coordinator be unable to fulfil his duties due<br />
to retirement, resignation, disability or un-inability, a replacement must be elected for the duration of<br />
the period of office at the following General Assembly.<br />
ARTICLE 6.2<br />
Addition to this article:<br />
6. <strong>The</strong> Breed Council Coordinator shall be responsible for:<br />
• the Breed Council Rules<br />
• the concept of Breed Councils to ensure efficient operation of these Breed<br />
Councils.
<strong>The</strong> <strong>Breeding</strong> & <strong>Registration</strong> <strong>Commission</strong><br />
Proposals to the FIFe General Assembly 2009<br />
ARTICLE 6.3<br />
<strong>The</strong> aforementioned <strong>Commission</strong>s (Judges & Standard, <strong>Breeding</strong> & <strong>Registration</strong>, Show,<br />
Disciplinary and Health & Welfare) and the Breed Council Coordinator shall be free to express<br />
their opinions. <strong>The</strong>y must submit their findings to the Executive Board which will present such<br />
findings to the next General Assembly.<br />
Correspondence addressed to the different <strong>Commission</strong>s must be in one of the three official<br />
languages and must be forwarded by the National FIFe mMember with a covering letter to the<br />
Secretary General who will advise the appropriate <strong>Commission</strong>. Proposals sent direct from<br />
members of National FIFe mMembers are unacceptable.<br />
Proposal 1B – General Rules<br />
<strong>The</strong> function Breed Council Coordinator and the proposals from the Breed Councils on the<br />
Agenda of the General Assembly<br />
CHAPTER IV - THE GENERAL ASSEMBLY<br />
ARTICLE 4.9<br />
All items to be placed on the Agenda of the General Assembly have to be addressed in writing to all<br />
members in the 3 FIFe languages (French, German and English).<br />
<strong>The</strong> Annual Reports are to be made available at the beginning of the General Assembly.<br />
<strong>The</strong> following items shall be sent to the members in advance:<br />
Proposals from the Board and the <strong>Commission</strong>s<br />
Proposals from the Members<br />
Proposals from the Breed Councils<br />
Balance sheets<br />
Budget<br />
Candidates for the various positions on the Board, and <strong>Commission</strong>s, Auditors and<br />
Breed Council Coordinator<br />
Applications for membership.<br />
Proposal 1C – Breed Council Rules<br />
1. Purpose – Advisory body<br />
<strong>The</strong> Breed Councils are to be established for each breed in order to serve the General Assembly<br />
in an advisory capacity as advisory bodies on breed standards, and breeding rules and health<br />
issues. <strong>The</strong> Breed Council is to channel opinions and suggestions from the individual FIFe breeder<br />
to the General Assembly of FIFe through the Breed Council secretary. who shall be elected by each<br />
specific Breed Council. <strong>The</strong> Breed Councils are represented at the General Assembly by the<br />
Breed Council Coordinator.
<strong>The</strong> <strong>Breeding</strong> & <strong>Registration</strong> <strong>Commission</strong><br />
Proposals to the FIFe General Assembly 2009<br />
2. Eligibility and Membership requirements<br />
1. a member must have a FIFe registered cattery name.<br />
2. a member must be at least 18 years old and must be a member in good standing, for at least 5<br />
calendar years, of a National FIFe mMember.<br />
3. a member must have bred and registered with a National FIFe mMember at least 3 litters of the<br />
appropriate breed within the previous 5 calendar years.<br />
4. a member must either have:<br />
bred at least one Grand Int. Champion or Grand Int. Premier of the appropriate breed<br />
or<br />
A member must have exhibited a cat of the appropriate breed owned by him/herself at FIFe<br />
shows at least 3 times per year within the previous 3 calendar years.<br />
A National FIFe Member may grant exceptions regarding the requirements 3 or 4 for<br />
membership of a Breed Council on a motivated application from the breeder.<br />
FIFe judges qualified for the relevant breed are eligible for membership without any condition.<br />
Membership by eligible individuals in any breed may be obtained by submitting to the General<br />
Secretary a completed membership application to the National FIFe Member. form and paying the<br />
appropriate fee(s) to FIFe's treasurer.<br />
This application must be certified by the National FIFe mMember.<br />
Membership applications for any given year will not be accepted after August 1 of that year.<br />
Upon receipt of the membership application and fee(s), the General Secretary Breed Council<br />
Coordinator will place the member’s name on the membership list.<br />
A membership runs from January 1 to December 31.<br />
Membership in more than one Breed Council is permitted.<br />
6 3. Fees<br />
<strong>The</strong> annual registration fee (January 1 to December 31) shall be set up by the General Assembly to<br />
help to cover expenses for the operation of the Breed Councils.<br />
<strong>The</strong> General Assembly shall set an annual registration fee.<br />
For inclusion in the official Breed Council members list, Breed Council members are required<br />
to pay the annual fee, which is listed in Annex 1 of the General Rules.<br />
4. <strong>The</strong> National FIFe Member’s Responsibility<br />
<strong>The</strong> National FIFe Member is responsible for:<br />
forwarding applications to the Breed Council Coordinator<br />
submitting the fees of its Breed Council members to the FIFe Treasurer by the 31<br />
March each year<br />
certifying each year that Breed Council membership requirements 1, 2 and 3 in article<br />
2 are fulfilled.<br />
If a Breed Council member’s membership in a FIFe organisation ceases during the year or<br />
his cattery name in the Book of Cattery Names of FIFe is deleted, the National FIFe Member<br />
must inform the Breed Council Coordinator. <strong>The</strong> Breed Council member will be deleted from<br />
the Breed Council membership list.
<strong>The</strong> <strong>Breeding</strong> & <strong>Registration</strong> <strong>Commission</strong><br />
Proposals to the FIFe General Assembly 2009<br />
5 Breed Council Coordinator<br />
<strong>The</strong> Breed Council Coordinator is elected by the FI Fe General Assembly for a period of three<br />
years.<br />
<strong>The</strong> Breed Council Coordinator is the contact person for the Breed Council secretaries, the<br />
Board, <strong>Commission</strong>s, the National FIFe Members and other relevant bodies.<br />
<strong>The</strong> Breed Council Coordinator is responsible for:<br />
maintaining the Breed Council Rules<br />
receiving membership applications for the breed councils<br />
maintaining a list of breed council members<br />
submitting a list of the Breed Council members to the FIFe Treasurer for invoicing<br />
the National FIFe members<br />
informing the breed councils about proposals, concerning their breeds, which have<br />
been submitted to the General Assembly<br />
forwarding proposals from the breed councils to the appropriate commission(s)<br />
representing the Breed Councils at the General Assembly (without voting rights)<br />
organising the ballot for the Breed Council secretary<br />
preparing a written annual report for the General Assembly, this should contain at<br />
least:<br />
- an overview of Breed Councils and their members<br />
- a summary of Breed Council activities.<br />
3 6. Breed Council Secretary<br />
3.1 6.1 Requirements for eligibility<br />
See Membership Requirements above.<br />
A secretary may not hold his/her position in more than one Council at a time.<br />
A secretary for each Breed Council is to be elected from the members and by the members of that<br />
Breed Council for a period of three years.<br />
A candidate must declare his/her intention to run for secretary of a Breed Council by submitting<br />
his/her declaration in writing to the General Secretary Breed Council Coordinator by the 1st<br />
August prior to the December in which the election is held.<br />
4 6.2 Elections<br />
Elections will be held every 3 years during the month of December.<br />
Ballots for the election of Breed Council secretaries must be mailed to the General Secretary Breed<br />
Council Coordinator in accordance with voting instructions printed on the ballot and must be<br />
returned in the official ballot envelope.<br />
Only those Breed Council members who have paid their dues by the 1st August preceding the<br />
December in which the election is held shall be eligible to vote in the election.<br />
In the event of a tie vote between/among the candidates for Breed Council secretary, the<br />
membership that was eligible to vote in the election that resulted in a tie shall re-vote amongst the<br />
candidates who had equal votes. <strong>The</strong> re-election is to be done within 3 weeks of the close of the<br />
first election, allowing the voters 14 days to return the ballots to the General Secretary Breed<br />
Council Coordinator. If the vote result is again a tie, the winner shall be determined by lot.
<strong>The</strong> <strong>Breeding</strong> & <strong>Registration</strong> <strong>Commission</strong><br />
Proposals to the FIFe General Assembly 2009<br />
6.3 Responsibility<br />
<strong>The</strong> Breed Council Secretary is responsible for:<br />
receiving and evaluating proposals from the breed council members<br />
arranging and organising a ballot on proposals<br />
sending the approved proposals according to article 8 and evaluations according to<br />
article 9<br />
being the contact person between the Breed Council members and the Breed Council<br />
Coordinator<br />
preparing the Breed Council annual report to be sent to the Breed Council<br />
Coordinator by the end of January.<br />
5 7. Vacancies<br />
<strong>The</strong> FIFe Board shall appoint a replacement for any vacancy occurring in the office of a Breed<br />
Council secretary or the Breed Council Coordinator.<br />
7 8. Procedure for Submission of Proposals<br />
8.1 Eligibility<br />
To be eligible to forward proposals, the Breed Council must consist of members from at least 6 8<br />
different National FIFe mMembers. Exceptions can be granted by the Board.<br />
8.2 Procedure for Proposals<br />
8.2.1 Suggestions and opinions from the members of each Breed Council are to be forwarded to<br />
the elected Secretary of the specific Breed Council by the end of November.<br />
8.2.2 <strong>The</strong> Breed Council secretary will evaluate these proposals and obtain the opinions of other<br />
members of the particular Breed Council in an annual poll to be taken before December of each<br />
calendar year.<br />
8.2.3 Notwithstanding the fact that the Breed council serves the General Assembly in an<br />
advisory capacity, For a proposal to be eligible for submission to the General Assembly, the<br />
approval of a 2/3 majority of the members voting in the specific Breed Council(s) affected must be<br />
obtained.<br />
8.3 <strong>The</strong> proposals of the Breed Council accepted in the way described above in article 8.2.3<br />
have to be forwarded in all 3 FIFe languages to the Breed Council Coordinator who will forward<br />
them to the respective commissions (Health & Welfare, Judges & Standards and <strong>Breeding</strong> &<br />
<strong>Registration</strong>), by the end of January each calendar year. <strong>The</strong>y must also have the approval, with a<br />
2/3 majority of the commission concerned, to be eligible as a proposal for the General Assembly.<br />
8.4 Once in two years any Breed Council may forward one (1) proposal directly to the<br />
Breed Council Coordinator to be forwarded to the Board for inclusion in the FIFe General<br />
Assembly agenda.<br />
This proposal must have passed with at least a 2/3 majority and must be submitted in all 3<br />
FIFe languages.
<strong>The</strong> <strong>Breeding</strong> & <strong>Registration</strong> <strong>Commission</strong><br />
Proposals to the FIFe General Assembly 2009<br />
9. Evaluation of Proposals<br />
Proposals for the General Assembly concerning the specific breeds received through the<br />
Breed Council Coordinator from the Board, <strong>Commission</strong>s or National FIFe Members will be<br />
sent to the Breed Council members by the Breed Council secretary for evaluation.<br />
<strong>The</strong> Breed Council secretary will organise a ballot within 15 days after receipt of the<br />
Proposal(s) and, after having received the result, will send the Breed Council Coordinator<br />
a recommendation which must be supported by a 2/3 majority of the members voting in the<br />
specific Breed Council.<br />
10. Working language and communication<br />
<strong>The</strong> working language of the Breed Councils is English.<br />
Communications are electronic and via e-mail.<br />
Motivation<br />
At the General Assembly in 2008 a working group was formed as a result of the discussion at the<br />
GA about the proposal from Felis Danica. <strong>The</strong> members of this working group are Anne Paloluoma-<br />
Sundholm (Finland), Paula van de Wijngaart (<strong>The</strong> Netherlands) and Ole Amstrup (Denmark).<br />
This group was given the task to look into the rules concerning the Breed Councils (BCs) and try to<br />
suggest changes which could establish the BCs as a part of the FIFe structure and give the<br />
breeders of National FIFe Members the opportunity to contribute to the development of their breed<br />
in the FIFe part of the cat world.<br />
We have put forward proposals to the change the Statutes, the General Rules and the Breed<br />
Council Rules, and our proposal is to be regarded as entity.<br />
To establish the BCs as an integrated part of the FIFe structure, it is necessary to include the BCs in<br />
the FIFe Rules as an official FIFe body.<br />
A Breed Council Coordinator is to be included in the Statutes as one of the administrative bodies of<br />
FIFe. That will initiate changes to the General Rules. Responsibilities of the BC Coordinator have<br />
been listed. <strong>The</strong> role of the BC Coordinator will lift the work connected with the BCs from the<br />
shoulders of the FIFe General Secretary and place the work with the BC Coordinator.<br />
With these amendments the Breed Councils will no longer be just a copy of the CFA structure but a<br />
true part of FIFe.<br />
When the BCs have their place in the FIFe hierarchy and will serve the General Assembly, the<br />
Board and the <strong>Commission</strong>s as advisory bodies.<br />
<strong>The</strong> changes in the BC rules are made to clarify that the BCs are advisory bodies, but at the same<br />
time will give the BC the possibilities to put forward proposals every second year to the General<br />
Assembly. It will also give the BC the opportunity to give statements as advice to the GA regarding<br />
proposals for changes in the standards and rules concerning the specific breed.<br />
<strong>The</strong> changes should also clarify the structure and the administrative work in connection with the<br />
BCs, and clearly indicate what are the responsibilities of the BC Coordinator, the BC secretaries and<br />
the National FIFe Members in connection with the BCs.
FEDERATION INTERNATIONALE FELINE - FIFe<br />
FIFe GA 2009 – Malmö (SE)<br />
Proposals from the Board of FIFe<br />
Additions: in bold + italics Deletions: crossed out Existing text: in normal print.<br />
Proposal 2 - General Rules : Change to Chapter II articles 2.1 & 2.2:<br />
Article 2.1:<br />
When accepting new FIFe members (clubs) it is required that the valid Statutes of such clubs to be<br />
accepted shall contain the phrase "it is not allowed to sell or to hand over cats with which are<br />
registered in FIFe pedigrees to pet shops …. the rest of the article remains unchanged.<br />
Article 2.2:<br />
FIFe member clubs which do not have the phrase "it is not allowed to sell or to hand over cats with<br />
which are registered in FIFe pedigrees to pet shops…. the rest of the article remains unchanged.<br />
Motivation: To clarify beyond any doubt that no cats bred within FIFe may be sold in pet shops.<br />
FIFe GV 2009 – Malmö (SE)<br />
*************************<br />
Anträge des FIFe Vorstandes<br />
Hinzufügungen:fett & kursiv Streichungen: durchgestrichen. Unveränderter Text: normal<br />
Antrag 2 - Allgemeinreglement : Änderung in Kapitel II Artikel 2.1 & 2.2:<br />
Artikel 2.1:<br />
Bei der Aufnahme von neuen FIFe-Mitgliedern (Verbänden) muss darauf geachtet werden, dass<br />
in den gültigen Statuten des aufzunehmenden Mitgliedes der Passus - es dürfen keine Katzen<br />
mit die in der FIFe registriert sind -Papieren in Tierhandlungen …. Rest des Artikels unverändert.<br />
Artikel 2.2:<br />
FIFe-Mitglieder, die den Vermerk „Es dürfen keine Katzen mit die in der FIFe registriert sind<br />
Papieren in Tierhandlungen …. Rest des Artikels unverändert<br />
Begründung: Um ohne jegliche Zweifel fest zu legen dass Katzen die innerhalb der FIFe gezüchtet<br />
worden sind, nicht in Tierhandlungen verkauft werden dürfen.<br />
AG de la FIFe 2009 – Malmö (SE)<br />
*************************<br />
Propositions du comité de la FIFe<br />
Additions: caractères grasses et italiques Texte supprimé: rayé. Texte existant: normal.<br />
Proposition 2 - Règlement Intérieur : modification Titre II - articles 2.1 & 2.2 :<br />
Article 2.1:<br />
Pour être admis, les nouveaux membres doivent ajouter à leurs Statuts la mention suivante: "Des<br />
chats qui sont enregistrés dans la avec un pedigree FIFe ne doivent … reste sans change.<br />
Article 2.2:<br />
Les membres qui n'ont pas encore le paragraphe “Des chats qui sont enregistrés dans la avec un<br />
pedigree FIFe ne doivent … reste sans change.<br />
Motivation: Pour clarifier que ils est absolument interdit de vendre des chats élevés dans la FIFe<br />
dans des magasins.<br />
FIFe Secretariat - Eric Reijers<br />
Banque Internationale à Luxembourg<br />
Jehnická 11, CZ-62100 Brno Czech Republic<br />
23, avenue Monterey, LU-2163 Luxembourg<br />
Tel.: +420.541228449, Fax: +420.541227824 Account.no.: 6-127/0643/691<br />
Email: general-secretary@fifeweb.org<br />
BIC-code: BILLLULL<br />
FIFe homepage: http://www.fifeweb.org<br />
Iban no.: LU190026127064369100
ISO 3166-1 alpha-2<br />
Country codes Länder Kodes Codes des pays<br />
AR - Argentina - Argentinien - Argentine<br />
AT - Austria - Österreich - Autriche<br />
BE - Belgium - Belgien - Belgique<br />
BG - Bulgaria - Bulgarien - Bulgarie<br />
BR - Brazil - Brasilien - Brésil<br />
BY - Belarus - Weiss-Russland - Biéllorussie<br />
CH - Switzerland - Schweiz - Suisse<br />
CO - Columbia - Kolumbia - Colombie<br />
CY - Cyprus - Zypern - Chypre<br />
CZ - Czech Republic - Tschechien - Rep. Tchèque<br />
DE - Germany - Deutschland - Allemagne<br />
DK - Denmark - Dänemarl - Danemark<br />
EE - Estonia - Estland - Estonie<br />
ES - Spain - Spanien - Espagne<br />
EU - Europe - Europa - Europe<br />
FI - Finland - Finnland - Finlande<br />
FR - France - Frankreich - France<br />
GB - United Kingdom - Vereinigtes Königreich - Royaume Uni<br />
GR - Greece - Griechenland - Grèce<br />
HR - Croatia - Kroatien - Croatie<br />
HU - Hungary - Ungarn - Hongrie<br />
ID - Indonesia - Indonesien - Indonésie<br />
IL - Israel - Israel - Israël<br />
IS - Iceland - Island - Islande<br />
IT - Italy - Italien - Italie<br />
LI - Liechtenstein - Liechtenstein - Liechtenstein<br />
LT - Lithuania - Litauen - Lithuanie<br />
LU - Luxembourg - Luxemburg - Luxembourg<br />
LV - Latvia - Lettland - Lettonie<br />
MX - Mexico - Mexiko - Mexique<br />
MY - Malaysia - Malaysia - Malaisie<br />
NL - Netherlands - Niederlanden - Pays Bas<br />
NO - Norway - Norwegen - Norvège<br />
PL - Poland - Polen - Pologne<br />
PT - Portugal - Portugal - Portugal<br />
RO - Romania - Rumänien - Roumanie<br />
RS - Serbia - Serbien - Serbie<br />
RU - Russia - Russland - Russie<br />
SE - Sweden - Schweden - Suède<br />
SI - Slovenia - Slowenien - Slovénie<br />
SK - Slovakia - Slowakei - Slovaquie<br />
UA - Ukraine - Ukraine - Ukraine<br />
©FIFe - Annex 2: FIFe General Rules Page 1/1 01.01.10
<strong>The</strong> <strong>Breeding</strong> & <strong>Registration</strong> <strong>Commission</strong><br />
Proposals to the FIFe General Assembly 2009<br />
Proposals regarding the General Rules<br />
Additions: in bold and italics. Deletions: crossed out.<br />
Moved text: in italics only. Unchanged text: in normal print.<br />
PROPOSAL 2<br />
Article 2.4<br />
Addition of a new item:<br />
g) <strong>The</strong> Mentor shall ensure that the register of various breeds i.e. the Pedigree Book<br />
is kept according to the FIFe <strong>Breeding</strong> and <strong>Registration</strong> rules. If necessary, the<br />
Mentor can call upon the assistance of the FIFe <strong>Breeding</strong> and <strong>Registration</strong><br />
<strong>Commission</strong> to perform a necessary inspection and to advise the Patronage<br />
member. Responsibility for the costs of this visit shall be clarified in advance.<br />
Motivation<br />
<strong>The</strong>re is nowhere mentioned in the rules regarding Patronage members that a pedigree book must<br />
be kept according to FIFe <strong>Breeding</strong> & <strong>Registration</strong> Rules.<br />
<strong>The</strong> commission wants to make it perfectly clear that a pedigree book must be kept, and are at any<br />
time willing to advise a probational member regarding pedigree book-keeping and applying the<br />
registration rules.
FEDERATION INTERNATIONALE FELINE - FIFe<br />
FIFe GA 2009 – Malmö (SE)<br />
Proposals from the Board of FIFe<br />
Additions: in bold + italics Deletions: crossed out Existing text: in normal print.<br />
Proposal 3 - General Rules – Addition of new article to Ch. XIII - Miscellaneous<br />
Article 13.2:<br />
<strong>The</strong> FIFe shall make official use in all its correspondence and all address-listings of its<br />
Members, Board- and, <strong>Commission</strong>-members, Officers and Judges, of the international<br />
ISO 3166-1 alpha -2 code of country names.<br />
A complete current list of these relevant codes can be found in Annex 2 of the General Rules<br />
(see overleaf).<br />
Motivation: To officially note the use of the ISO 3166-1 alpha-2 country codes.<br />
*************************<br />
FIFe GV 2009 – Malmö (SE)<br />
Anträge des FIFe Vorstandes<br />
Hinzufügungen:fett & kursiv Streichungen: durchgestrichen. Unveränderter Text: normal<br />
Antrag 3 – Allgemeinregl. - Hinzufügung Artikel zu Kapitel XIII - Verschiedenes<br />
Artikel 13.2:<br />
Der FIFe wird den internationalen ISO 3166-1 Alpha -2 Kode von Ländernamen offiziell<br />
Benützen in alle ihre Korrespondenz und diesen Kode benützen in die Adresse-Notizen von<br />
Mitglieder, Vorstands- und Kommissions-Mitglieder, Mitarbeiter und Richter.<br />
Eine vollständige aktuelle Liste von die relevanten Kodes steht in Anhang 2 des Allgemein-<br />
Reglements (sehe nächste Seite).<br />
Begründung: Um die Benützung des ISO 3166-1 alpha-2 Länder Kodes offiziell festzulegen.<br />
*************************<br />
AG de la FIFe 2009 – Malmö (SE)<br />
Propositions du comité de la FIFe<br />
Additions: caractères grasses et italiques Texte supprimé: rayé. Texte existant: normal.<br />
Prop. 3 - Règlement Intérieur - Addition d´un article a Titre XIII - Divers<br />
Article 13.2:<br />
La FIFe doit utiliser officiellement, dans toute son correspondance et ses annotations<br />
d´adresses des Membres, des Membres du Comité et des <strong>Commission</strong>s, des Officiers et des<br />
Juges, la code international ISO 3166-1 alpha -2 des noms dey pays.<br />
Vous pouvez trouver la liste complète, actuelle et relevant dans l´Annexe 2 du Règlement<br />
Intérieur (prochaine page).<br />
Motivation: Pour noter officiellement l´usance du code ISO 3166-1 alpha-2 des pays.<br />
FIFe Secretariat - Eric Reijers<br />
Banque Internationale à Luxembourg<br />
Jehnická 11, CZ-62100 Brno Czech Republic<br />
23, avenue Monterey, LU-2163 Luxembourg<br />
Tel.: +420.541228449, Fax: +420.541227824 Account.no.: 6-127/0643/691<br />
Email: general-secretary@fifeweb.org<br />
BIC-code: BILLLULL<br />
FIFe homepage: http://www.fifeweb.org<br />
Iban no.: LU190026127064369100
ÖVEK<br />
Österreichischer Verband für die Zucht und Haltung von <strong>Edelkatzen</strong><br />
1090 Wien, Liechtensteinstrasse 126<br />
Tel.Nr. +43 1 3196423 Fax Nr.+43 1 3106540 www.oevek.at<br />
Anträge des ÖVEK an die FIFe Generalversammlung 2009<br />
Wien, 25.03.2009<br />
Antrag 1 Hinzufügung zum Allgemeinreglement Kapitel IV Die Generalversammlung<br />
Art.4.6<br />
Derzeitiger Wortlaut:<br />
Pro Mitglied dürfen nur 3 Anträge an die jeweilige Generalversammlung gestellt werden.<br />
NEU Pro Mitglied dürfen nur 3 Anträge an die jeweilige Generalversammlung gestellt werden.<br />
Pro Kommission, sowie dem Vorstand dürfen maximal 15 (fünfzehn) Anträge an die jeweilige<br />
Generalversammlung gestellt werden.<br />
Ausnahmen zu dieser Regelung kann in begründeter Sachlage der Vorstand erteilen.<br />
Begründung: Dies würde den Verlauf der Generalversammlung effizient straffen und es sollte<br />
ausreichend sein, wenn die Kommissionen der FIFe und der Vorstand die 5 fache Kapazität gegenüber<br />
einem Mitglied in der Antragstellung an eine Generalversammlung haben.<br />
____________________________________________________<br />
Proposals of ÖVEK to the FIFe General Assembly 2009<br />
Proposal 1 Addition to General Rules Chapter IV <strong>The</strong> General Assembly<br />
art.4.6<br />
Current wording:<br />
Each member may submit a maximum of three (3) proposals per year to the General Assembly.<br />
NEW Each member may submit a maximum of three (3) proposals per year to the General Assembly<br />
Each commission, as well as the Board may submit a maximum of 15 (fifteen) proposals per year to<br />
the General Assembly.<br />
Exceptions to this rule may be granted by the Board, provided they are well motivated.<br />
Motivation: This would ensure an efficient course of the GA and it should be sufficient for FIFe Board and<br />
<strong>Commission</strong>s to have the possibility to submit 5 times as many proposals as any Member per GA.<br />
____________________________________________________<br />
Proposition du ÖVEK à l´Assemblée Générale de la FIFe 2009<br />
Proposition 1 Addition au Règlement Intérieur Titre IV L´Assemblée Générale<br />
art.4.6<br />
actuel:<br />
Chaque année un membre de la FIFe peut présenter un maximum de trois (3) propositions à l´Assemblée Générale.<br />
NOUVAU Chaque année un membre de la FIFe peut présenter un maximum de trois (3) propositions à<br />
l´Assemblée Générale<br />
Chaque année, chaque commission, aussi que le comité, peuvent présenter un maximum<br />
de 15 (quinze) propositions à l´Assemblée Générale.<br />
´ Le comité peut donner des exceptions a cette règle, s´ils sont bine motives.<br />
Motivation: Cet nouveau règle assura une course efficiente de l´AG et nous pensons que c´est suffisant for<br />
le comité et les commissions d être permis de présenter 5 x fois le montant des propositions que les<br />
membres par AG.
ÖVEK<br />
Österreichischer Verband für die Zucht und Haltung von <strong>Edelkatzen</strong><br />
1090 Wien, Liechtensteinstrasse 126<br />
Tel.Nr. +43 1 3196423 Fax Nr.+43 1 3106540 www.oevek.at<br />
Anträge des ÖVEK an die FIFe Generalversammlung 2009<br />
Wien, 25.03.2009<br />
Antrag 2 NEUER Artikel zum Allgemeinreglement Kapitel IV Die Generalversammlung<br />
Wenn 30% der aktuell gültigen Artikel eines bestehenden Regelwerkes der FIFe,<br />
wie z.B. Allgemein Reglement, Ausstellungsregeln, Regeln für Richter, Richterschüler und Stewards, Zucht<br />
und Registrierungsregeln, Zwingernamenreglement, Regeln für Rassekomitees diese Aufzählung erhebt<br />
keinen Anspruch auf Vollzähligkeit und kann jederzeit ergänzt oder reduziert werden;<br />
mittels einzelner Anträge einer Kommission an die jeweilige Generalversammlung geändert oder<br />
korrigiert werden sollen, ist es obligat nach Absprache mit dem Vorstand ein neues, komplett<br />
überarbeitetes Gesamtreglement der jeweiligen Generalversammlung zur Abstimmung vorzulegen.<br />
Begründung: Wenn es eine Kommission sicher durchaus berechtigt für nötig erachtet 30% der Artikel,<br />
das ist fast 1/3 eines gültigen Reglements, zu ändern, ist es unserer Auffassung nach sinnvoll das gesamte,<br />
in Rede stehende Reglement neu zu definieren / zu überdenken.<br />
_____________________________________________________<br />
Proposals of ÖVEK to the FIFe General Assembly 2009<br />
Proposal 2 NEW Article to the General Rules Chapter IV <strong>The</strong> General Assembly<br />
When 30% of the current articles of an existing set of Rules, like.g., General Rules, Show Rules, Rules for<br />
Judges, Student Judges and Stewards, <strong>Breeding</strong> and <strong>Registration</strong> Rules, Rules for Cattery Names and Breed<br />
Council Rules this listing may not be complete and can at any time be complemented or reduced,<br />
are to be changed or to be corrected by separate proposals of any of the commissions to any given<br />
General Assembly, it shall be obligatory after agreement of the Board to present a new, completely<br />
revamped set of Rules to the General Assembly for approval.<br />
Motivation: When a commission for sure justifiably sees the necessity to amend 30% of the articles,<br />
which is almost 1/3 of any given set of Rules, it is in our opinion more sensible to consider or re consider<br />
the complete relevant set of Rules.<br />
_____________________________________________________<br />
Proposition du ÖVEK à l´Assemblée Générale de la FIFe 2009<br />
Proposition 2 NOUVEAU Article au Règlement Intérieur Titre IV L´Assemblée Générale<br />
Quand 30% des articles actuels d´un règlement existant , comme, par exemple, le Règlement Intérieur, le<br />
Règlement des Expositions, le Règlement des Juges, Élèves juges et Assesseurs, le Règlement concernant<br />
l´Élevage et l´Enregistrement, le Règlement des noms d´Affixes et le Règlement des Conseils de la Race <br />
cette énumération n´est pas complète et peut être complémenté ou réduit , sont modifies or corrigés par<br />
propositions séparés par d´un commission a une Assemblée Générale, il est obligatoire après<br />
l´agrément du comité de présenter un nouveau, complètement rajeuni Règlement a l´Assemblée<br />
Générale pour approbation.<br />
Motivation: Quand une commission voit la nécessité de modifier 30% des articles, presque 1/3 d´un<br />
Règlement, nous pensons que c´est plus sensible de considérer ou reconsidérer le Règlement complet.
FEDERATION INTERNATIONALE FELINE - FIFe<br />
Proposal from the Disciplinary <strong>Commission</strong>,<br />
for the FIFe G.A. in Malmö 28 th /29 th May, 2009<br />
Addition to:<br />
FIFe General Rules<br />
CHAPTER VI - COMMISSIONS<br />
Proposal No. 1<br />
ARTICLE 6.3<br />
A commission member should qualify for expertise and knowledge of the FIFe’s rules,<br />
regulations and languages, and have the ability to work in team and to co-operate.<br />
<strong>The</strong> members of the commissions are elected and suspended/discharged by the<br />
GA.<br />
Chairpersons' participation:<br />
To be elected to a commission and then further on to become the chairperson of this<br />
commission means a lot of responsibility towards FIFe and its members. Personal<br />
feelings must be put aside and the duties of the position executed.<br />
Proposal No. 2<br />
ARTICLE 6.4<br />
Intellectual works, papers, lectures etc, prepared with the purpose of being used<br />
within or to the benefit of FIFe, during the time the author is member of the Board or<br />
<strong>Commission</strong>(s), must always be the property of FIFe if nothing else is agreed in<br />
writing on beforehand between the author and the Board.<br />
Rydsgaard/Oslo, 8 th February, 2009<br />
Hans G. Lindberg<br />
Chairman<br />
Eva Minde<br />
Secretary<br />
Chairman Hans Lindberg Disciplinary <strong>Commission</strong> Secretary Eva Minde<br />
Slevagården Odvar Solbergs vei 170<br />
SE-27462 Rydsgård<br />
NO-0973 Oslo<br />
Tel.: +46 411 48133 Tel./fax.: +47 22 10 67 14<br />
Fax: +46 463 20753 Mob.tel.: +47 92 89 98 69<br />
e-mail: hans.lindberg@alfalaval.com<br />
e-mail: eva.minde@smartcall.no
Suomen Kissaliitto ry<br />
Proposal Nr. 2 – Change to Annex I of the General Rules.We propose a rise in the nett minimum judges fees:<br />
Current minimum net Judges Allowance 1.1.2002 New from 1.1.2010<br />
Two-day show 130 € 170 €<br />
One- day show 85 € 110 €<br />
Per show (if the judge officiates on both days 85 € 110 €<br />
of a two-day show separated by categories)<br />
Per show (the judge officiates on one day 170 € 220 €<br />
of a two-day show separated by categories)<br />
Motivation: <strong>The</strong> minimum fee for judges has not changed for several years. <strong>The</strong> FIFe minimum fee was the last time<br />
checked 7 years ago, in 2002, when the euro was introduced. During these 7 years the wages in the EU countries have<br />
risen on average 3,8% (2002 3,5%, 2003 4,0 %, 2004 3,8 %, 2005 3,9 %, 2006 3,0 %, 2007 3,3 % and 2008 5,5 %). In<br />
addition the prices have risen significantly. <strong>The</strong> average rise of 3,8% a year means that a sum of 170 euro in 7 years time<br />
has risen to 220,68 euro. <strong>The</strong> proposal does not increase the fee but merely brings it to the level it had in 2002. It would<br />
also be good to consider how this minimal fee is checked every year. Often a judge has to use days from his vacation<br />
during a week-end show as Friday & Monday will be needed for travelling.<br />
Vorschlag Nr. 2: Änderung Anhang I des Allg.reglements - Erhöhung der Netto Richter Vergütungen<br />
Heutigen Netto Richter Ausstellungs-Vergütungen 1.1.2002 Neu ab 1.1.2010<br />
Zweitagesausstellung 130 € 170 €<br />
Eintagesausstellung 85 € 110 €<br />
Pro Ausstellung (falls der Richter beiden Tagen 85 € 110 €<br />
einer nach Kategorien getrennten Show richtet)<br />
Pro Ausstellung (falls der Richter einem Tag 170 € 220 €<br />
einer nach Kategorien getrennten Show richtet)<br />
Begründung: Die Minimum der Richterhonorare sind in 7 Jahren nicht geändert worden. Das letzte Mal dass die Richterhonorare<br />
geprüft wurden war 2002, als der Euro eingeführt wurde. Während dieser 7 Jahren sind die Löhne in den EU-<br />
Ländern um 3,8% gestiegen (2002 3,5%, 2003 4,0 %, 2004 3,8 %, 2005 3,9 %, 2006 3,0 %, 2007 3,3 % und 2008 5,5<br />
%). Außerdem ist das allgemeine Preisniveau bedeutend gestiegen. Die jährliche Preissteigerung von im Durchschnitt<br />
3,8% bedeutet das die Summe von 170 Euros in 7 Jahren auf 220, 68 Euros gestiegen ist. Dieser Vorschlag erhöht nicht<br />
die Richterhonorare sondern bringt sie lediglich auf das Niveau das sie in 2002 hatten. Es wäre auch gut zu überlegen<br />
wie man diese Minimumhonorare jedes Jahr überprüfen könnte. Ein Richter muss oft während einem Wochenende 1-2<br />
Tage seines Urlaubs aufbrauchen, da sowohl Freitag wie Montag für die Anreise bzw. Abreise gebraucht werden.<br />
Prop. Nr. 2 – Modification d´Annexe I du Regl. Int. - nous proposons une élévation de l´indemnité des juges<br />
Indemnités des Juges (minimum) 1.1.2002 Nouveau de 1.1.2010<br />
Par exposition de deux jours 130 € 170 €<br />
Par exposition d´un jour 85 € 110 €<br />
Par exposition (de 2 jours divisés en catégories; 85 € 110 €<br />
Le juge exerçant pendant 2 journées)<br />
Par exposition (de 2 jours divisés en catégories; 170 € 220 €<br />
Le juge exerçant pendant 1 journée)<br />
Motivation: Les honoraires minimaux pour des juges n'ont pas changé pendant plusieurs années. Les honoraires minimaux<br />
étaient la dernière fois changés il y a sept ans, en 2002, quand l'euro a été introduit. Pendant ces sept années les<br />
salaires dans les pays d'UE ont monté en moyenne 3.8% (2002 3,5%, 2003 4,0 %, 2004 3,8 %, 2005 3,9 %, 2006 3,0 %,<br />
2007 3,3 % et 2008 5,5 %). En outre les prix ont monté marquant. L'élévation moyenne de 3.8% par an signifie qu'une<br />
somme de 170 euros en sept ans a atteint 220.68 euros. La proposition n'augmente pas les honoraires mais les apporte<br />
simplement au niveau qu'ils ont eu en 2002. Il serait également bon de considérer comment ces honoraires minimaux<br />
sont vérifiés chaque année. .Souvent un juge doit employer 1-2 jours de ses vacances pendant un week-end car vendredi<br />
et/ou lundi doivent être employés pour le déplacement.<br />
Chairperson Secretary Fédération Internationale Féline -jäsen<br />
Satu Hämäläinen<br />
Kirsi Vuori<br />
Nokiantie 111 Nuottaluomantie 33<br />
FI_33300 TAMPERE FI-20900 TURKU<br />
+358 3 222 1695 +358 45 120 2072 http://www.kissaliitto.fi/<br />
puheenjohtaja@kissaliitto.fi sihteeri@kissaliitto.fi
<strong>The</strong> Judges & Standard <strong>Commission</strong> / Die Richter und Standard Kommission /<br />
La commission des juges et des standards<br />
Proposals to FIFe's General Assembly 2009 / Anträge an die FIFe Generalversammlung 2009 /<br />
Propositions à l'Assemblée Générale de La FIFe 2009<br />
JSC proposal to General Rules, Annex 1<br />
Proposal No. 1<br />
In accordance with the art. 2.9.6.1 Daily Allowance, paragraph 3:<br />
- an allowance fixed by the General Assembly; <strong>The</strong> actual minimum net amounts are listed in Annex 1 of<br />
the General Rules,<br />
<strong>The</strong> JSC proposes a change of judge’s minimum allowance on shows to Annex 1, FIFe General rules:<br />
Membership and Other Fees in Euro<br />
Now:<br />
Minimum net Judges Allowance<br />
Two-day show 130.00<br />
One-day show 85.00<br />
Per Show 1 170.00<br />
Per Show 2 85.00<br />
New:<br />
Minimum net Judges Allowance<br />
Two-day show 160.00<br />
One-day show 100.00<br />
Per Show 1 200.00<br />
Per Show 2 100.00<br />
Motivation:<br />
<strong>The</strong> last increase of the judge’s allowance was made in 2002, for one-day show from 65,00 € to 85,00 €<br />
and for two-day show from 100,00 € to 130,00 €. After 7 years, a slight increase of amounts is considered<br />
appropriate and acceptable.
FEDERATION INTERNATIONALE FELINE - FIFe<br />
FIFe GA 2009 – Malmö (SE)<br />
Proposals from the Board of FIFe<br />
Proposal 4 – Deletion in the Rules for Judges, Student Judges and Stewards<br />
To delete the obligatory seminar attendance requirement, once every 3 years, for judges who<br />
wish to act as examiners, as stage supervisors or wish to become Mentor judges.<br />
Note: If this proposal is accepted, relevant changes must be made to the following articles in the<br />
Judges Rules: 2.8.5, 2.8.7, 5.2.10, 7.3.2.8, 7.3.2.12, 7.3.2.14.<br />
Motivation: No matter how interesting FIFe Judges Seminars might, should or ought to be, they do not<br />
in any way increase the participants knowledge on how to supervise an exam/stage or how to advise a<br />
beginning student judge as a mentor. Since many years there have been no seminar subjects on how to<br />
act when having a student judge and with respect to ex ams or stages, to the best of our knowledge there<br />
has never been a lecture instructing judges how to do this. <strong>The</strong> “once per 3-years seminar attendance<br />
requirement” is only an extra obstacle for candidates who wish to take their exam, or do a stage and<br />
limits their choice of examiners or supervisors. Over the years the Board has frequently granted<br />
exceptions to this Rule for exactly these reasons.<br />
*************************<br />
FIFe GV 2009 – Malmö (SE)<br />
Anträge des FIFe Vorstandes<br />
Antrag 4 – Streichun in die Regel für Richter, Richterschüler und Stewards<br />
Den Verpflichtung zu streichen um 1x in 3 Jahren an einem Seminar teil zu nehmen für<br />
Richter die eine Prüfung oder Stage abnehmen möchten, oder Mentorichter sein möchten.<br />
Achtung: Falls diesen Antrag angenommen wird, müssen die benötigte Änderungen in folgende<br />
Artikel des Richterreglements durchgeführt werden: 2.8.5, 2.8.7, 5.2.10, 7.3.2.8, 7.3.2.12, 7.3.2.14.<br />
Begründung: Wie interessant einen FIFe Richter Seminar auch sein mögen darf oder soll, sie erhöht<br />
auf keine Art und Weise das Wissen der Teilnehmer wie eine Prüfung oder Stage abgenommen sein<br />
sollte oder wie man einen guten Mentor für einen anfangenden Richterschüler sein kann. Seit vielen<br />
Jahren hat es keine <strong>The</strong>men auf Seminare gegeben wie man sich verhalten muss wenn man einen<br />
Schüler hat oder was zu tun ist wenn man eine Prüfung oder Stage abnimmt. Es hat noch nie ein <strong>The</strong>ma<br />
gegeben dass die Richter gelernt hat wie man so was machen soll. Der Seminar Pflicht ist nur ein extra<br />
Behinderung für Kandidaten die eine Prüfung/Stage absolvieren möchten und beschränkt ihre Wahl von<br />
Prüfern oder Supervisors. Im Laufe der Jahre hat der Vorstand regelmäßig Ausnahmen zu dieser<br />
Regelung gegeben aus genau diesen Gründen.<br />
*************************<br />
FIFe AG 2009 – Malmö (SE)<br />
Propositions du comité de la FIFe<br />
Proposition 4 – Suppression dans le Règl. des Juges, Élèves-juges et assesseurs<br />
Supprimer le devoir de participer 1 fois chaque 3 années au séminaires des juges pour être<br />
permis d´être juge examinateur ou superviseur ou devenir juge-parrain.<br />
Attention Si cette proposition est accepte, il est nécessaire de modifier des articles dans le<br />
Règlement des Juge suivants: 2.8.5, 2.8.7, 5.2.10, 7.3.2.8, 7.3.2.12, 7.3.2.14.<br />
Motivation: N´importe la importance ou la contenu intéressante des séminaires des juges FIFe, ils<br />
n´ajoutent rien à la connaissance des participants comment superviser un examen ou un stage ou<br />
comment conseiller une élève-juge nouveau comme parrain. Depuis des années il n´y avait pas des<br />
sujets aux séminaires comment si comporter quand on a in élève ou quand on supervise un examen ou<br />
stage. Cette condition de participer 1 fois chaque 3 années au séminaire est seulement un obstacle de<br />
plus pour les candidats désiraient de prendre leur examen ou stage et limite leurs choix des<br />
examinateurs ou superviseurs. Pendant des années le comité à donner des exceptions souvent a cette<br />
Règle pour les mêmes raisons.<br />
FIFe Secretariat - Eric Reijers<br />
Banque Internationale à Luxembourg<br />
Jehnická 11, CZ-62100 Brno Czech Republic<br />
23, avenue Monterey, LU-2163 Luxembourg<br />
Tel.: +420.541228449, Fax: +420.541227824 Account.no.: 6-127/0643/691<br />
Email: general-secretary@fifeweb.org<br />
BIC-code: BILLLULL<br />
FIFe homepage: http://www.fifeweb.org<br />
Iban no.: LU190026127064369100
FEDERATION INTERNATIONALE FELINE - FIFe<br />
FIFe GA/GV/AG 2009 – Board Proposals / Vorstands Anträge / Propositions du comité<br />
Proposals to change the Rules for Judges, Student Judges and Stewards<br />
Proposal 5 - Addition to articles 5.1.7.1 & 7.3.1.7.1 – Midstream assessment:<br />
<strong>The</strong> midstream assessment is obligatory for student judges in their first category.<br />
Motivation: In our opinion it is not needed for those who are already judges to comply with this rule.<br />
Proposal 6 - Deletion of art. 5.1.7.2 & 7.3.1.7.2 – Participation after the midstream assessment:<br />
Motivation: <strong>The</strong>re is no form on which to note these requirements and therefore they cannot be checked.<br />
<strong>The</strong>re has been 1 candidate who respected this rule in the past 3 years.<br />
Proposal 7 - Deletion last part of the last sentence in point 3 of articles 5.2.13.1 & 7.3.2.10.1:<br />
…together with the topics discussed during the compulsory seminars for student judges.<br />
Motivation: Surely it cannot be expected of candidates who have never or many years ago participated<br />
at compulsory seminars to know what has been discussed there. <strong>The</strong>re are no CD or DVD presentations<br />
available on which candidates can acquaint themselves with what was discussed at such seminars.<br />
*************************<br />
Anträge zur Änderung der Regel für Richter, Richterschüler und Stewards<br />
Antrag 5 - Hinzufügen zu Artikeln 5.1.7.1 & 7.3.1.7.1 – Zwischenprüfung:<br />
Die Zwischenprüfung ist obligatorisch für Richterschüler in ihren ersten Kategorie<br />
Begründung: Wir finden es nicht notwendig für diejenig en die schon Richter sind diese zu befolgen.<br />
Antrag 6 - Streichung der Artikel 5.1.7.2 & 7.3.1.7.2 – Teilnahme nach der Zwischenprüfung:<br />
Begründung: Es gibt keinen Formular auf den man diese Bedingungen notieren kann und deswegen<br />
können dies Regeln nicht kontrolliert werden. In 3 Jahren hat 1 Kandidaten dieser Regel befolgt.<br />
Antrag 7 - Streichung letzten teils der letzten Satz, Punkt 3 - Artikel 5.2.13.1 & 7.3.2.10.1:<br />
.. zusammen mit <strong>The</strong>men, die während des obligatorischen Seminar f Richterschüler behandelt wurden.<br />
Begründung: Es kann sicher nicht erwartet werden von Richterprüfungskandidaten die nie oder vor<br />
vielen Jahren einen obligatorischen Seminar besucht haben zu wissen was dort diskutiert wurde. Es gibt<br />
keine CD oder DVD Präsentationen von diesen Seminaren, also kann man dies nicht lernen.<br />
*************************<br />
Propositions pour modifier le Règlement des Juges, Élèves-juges et assesseurs<br />
Proposition 5 - Addition aux articles 5.1.7.1 et 7.3.1.7.1 – Évaluation intermédiaire:<br />
L´évaluation intermédiaire est obligatoire pour un élève-juge dans son premier catégorie.<br />
Motivation: Il n´est pas nécessaire pour des juges déjà accrédités de participer a cette évaluation.<br />
Prop. 6 - Suppression art. 5.1.7.2 & 7.3.1.7.2 – Participation après l´évaluation intermédiaire:<br />
Motivation: Il n´existe aucun formulaire pour noter cette demande et cependant nous ne le pouvons pas<br />
contrôler. Seulement 1 candidat pendant des dernières 3 années à respecter cette règle.<br />
Proposition 7- Suppression dernière partie et phrase, point 3 – art. 5.2.13.1 & 7.3.2.10.1:<br />
…soit sur des sujets qui auront fait l´objet d´une discussion lors des séminaires obligatoires pour e.j.<br />
Motivation: On ne peut pas croire que des candidates qui n´étaient jamais ou depuis longtemps présent<br />
au séminaire obligatoire de savoir les discussions. Il n´y sont pas des présentations en CD ou DVD sur<br />
lesquelles ses sujets sont contrôlable pour des candidates.<br />
FIFe Secretariat - Eric Reijers<br />
Banque Internationale à Luxembourg<br />
Jehnická 11, CZ-62100 Brno Czech Republic<br />
23, avenue Monterey, LU-2163 Luxembourg<br />
Tel.: +420.541228449, Fax: +420.541227824 Account.no.: 6-127/0643/691<br />
Email: general-secretary@fifeweb.org<br />
BIC-code: BILLLULL<br />
FIFe homepage: http://www.fifeweb.org<br />
Iban no.: LU190026127064369100
Proposal No. 2<br />
<strong>The</strong> Judges & Standard <strong>Commission</strong> / Die Richter und Standard Kommission /<br />
La commission des juges et des standards<br />
Proposals to FIFe's General Assembly 2009 / Antrage an die FIFe Generalversammlung 2009 /<br />
Propositions a l'Assemblée Générale de La FIFe 2009<br />
JSC proposals to Rules for judges, Student Judges and Stewards<br />
Modify Art. 2.3 Judge’s List, Notes: b):<br />
Now:<br />
b) Attendance to the compulsory student seminars, listed in article 5.1.14.1 will be accredited as such every 3 rd<br />
time of the 3 years period.<br />
New:<br />
b) Attendance at a compulsory student seminar, listed in article 5.1.14.1 may be accredited once in nine<br />
years (every 3 rd 3 years period).<br />
Motivation:<br />
To give clearer definition as to the timeframe that attendance at the compulsory student seminar can validate as the # denote.<br />
Proposal No. 3<br />
Add new sentence:<br />
2.8.6.3 An officiating judge as examination candidate at the same show<br />
A judge who is officially invited to judge at a show may not take an examination in another category at the same<br />
show.<br />
A judge who is officially invited to judge at a two-day show, split by categories, may take an examination in<br />
another category only on the day when he is not officiating as a judge.<br />
Motivation:<br />
At a two-day show, split by categories, there are completely different cats entered between the two days. Nowadays there is<br />
maybe 2% of all organised shows which are still organised as such two-day shows (one certificate), therefore such a modification<br />
to help the clubs and candidates is in place.<br />
Proposal No. 4<br />
Delete Article 2.8.6.4 and move its content and add new paragraph to Art. 2.9.3 of the Judges Rules and add<br />
new article 6.12 to the Show Rules:<br />
2.9.3 Number of cats to be judged<br />
Under normal circumstances a judge should not be given more than the following number of cats to judge:<br />
a maximum of 80 cats during an international two-day show,<br />
a maximum of 40 cats during an international one-day show.<br />
An instructing or examining judge should not be given more than the following number of cats to judge:<br />
a maximum of 60 cats during an international two-day show,<br />
a maximum of 30 cats during an international one-day show.<br />
A judge may, by prior agreement with the show organiser, accept to be given the following number of cats<br />
to judge:<br />
a maximum of 100 cats during an international two-day show,<br />
a maximum of 50 cats during an international one-day show.<br />
This does not apply to instructing or examining judges.<br />
If a show organiser requests a judge to judge more than 80/40 cats at an international two/one day show, an<br />
increase in judges allowance of 50% will apply.<br />
Motivation:<br />
If a show organiser receives more show entries than expected, it may be most cost effective to allocate some of the invited<br />
judges, with their agreement, more cats rather than inviting a new judge. However the show organiser must be prepared to<br />
compensate the judges for this extra work.<br />
This article should be placed in the Show Rules as well as in the Judges Rules to provide show organisers with the correct<br />
numbers of cats which can be allocated to officiating judges.
Proposal No. 5<br />
Add:<br />
2.9.1 Invitations to shows<br />
…<br />
Judges must reply to clubs written invitations within a maximum time of one month. …<br />
Motivation:<br />
It is only logical that clubs must invite the judges in writing and that judges are only obligated to reply to such written invitations.<br />
Proposal No. 6<br />
Add at the end of the article a new paragraph:<br />
2.10 Judge’s Updating<br />
…<br />
Judges not submitting answers to the questionnaire by the end of November can be subjected to<br />
disciplinary action.<br />
Motivation:<br />
It is not relevant to impose requirements and deadlines without advising of consequences of not meeting them.<br />
Proposal No. 7<br />
Rename:<br />
Current chapter title: 3 Judges Seminars<br />
to new:<br />
3 Seminars<br />
and renumber/reorganise sub-articles:<br />
3.1 to: 3.1 a., 3.4 to: 3.1 b., 3.6 to: 3.1 c. as follows:<br />
3.1 FIFe judges seminars organised by FIFe<br />
a. Normally FIFe will …<br />
… being issued at the seminar.<br />
b. Costs of FIFe seminars organised by FIFe:<br />
<strong>The</strong> costs connected…<br />
… the necessary cats.<br />
c. Roll Call:<br />
<strong>The</strong> FIFe General-Secretary will hold …<br />
… attending the Training Seminar.<br />
And 3.3 to: 3.5 Participation of student judges + modify:<br />
Student judges may participate at such seminars, mentioned in Article 3.1 and 3.2 with reference to article 3.4.<br />
And 3.5 to: 3.6<br />
Costs for participating judges<br />
Motivation:<br />
It is logical that all articles about FIFe training seminars should be in one chapter instead of being in different places in the rules,<br />
therefore this chapter is to be re-organised.<br />
Proposal No. 8<br />
Add new sentence:<br />
3.2 FIFe judges seminars organised by FIFe members<br />
Each FIFe member is permitted to organise a FIFe judges’ seminar once per year.<br />
At least 2/3 (two thirds) of the content of the seminar must be directly related to aspects and areas of<br />
judging within FIFe.<br />
<strong>The</strong> date of the seminar must be approved …
Motivation:<br />
By FIFe Statutes, art. 6.2.2., paragraph 4, the responsibility for further education of existing judges lies within the<br />
FIFe JSC therefore the agenda must be approved by the JSC. But each FIFe member should be given the minimum<br />
requirements for the expected content of the seminar to enable them to successfully plan in advance.<br />
Participation at such seminars may equal 30 cats judged as a student or count as the obligatory participation at a<br />
judges seminar to enable an International Judge to supervise a stage, to be an examiner judge or a Mentor Judge,<br />
therefore the content of such seminars should be in line with these accreditations.<br />
Proposal No. 9<br />
New article: 3.3 FIFe training seminar for Mentor and Instructor judges<br />
a. It is compulsory for a Mentor judge to participate at least once in a training seminar for Mentor and<br />
Instructor judges conducted by the FIFe and organised by the FIFe Judges and Standard <strong>Commission</strong>.<br />
Each FIFe member is permitted to host the training seminar for Mentor and Instructor judges.<br />
b. <strong>The</strong> seminar will be arranged at least once in a period of 3 (three) years. It will take place at week-ends or<br />
in conjunction with the General Assembly, on the Saturday after the General Assembly, parallel with the<br />
training seminar for Judges. <strong>The</strong> minimum duration must be one day. <strong>The</strong> compulsory training seminar<br />
for Mentor and Instructor judges will value as attendance at the training seminar for judges and will not<br />
equal any cats judged.<br />
c. This seminar will be listed in the official show calendar at least 3 months prior to the fixed date. <strong>The</strong><br />
information (location, duration and the agenda) must be available within the same timeframe.<br />
d. <strong>The</strong> seminar will cover subjects like andragogic principles and methods (teaching adults), evaluation<br />
and examination methods and principles, mentoring principles, social behaviour and communication,<br />
public presentation and rhetoric, the ethics of judging. At least two lecturers at the seminar shall be<br />
members of the FIFe Judges and Standard <strong>Commission</strong>. It is obligatory for all lecturers to prepare short<br />
summaries of their lectures for the participants.<br />
e. Only judges may participate at such seminars. <strong>The</strong> judge must pay the travel, accommodation and meals<br />
himself. FIFe will pay for the seminar itself together with the costs of the lecturers. In cases where<br />
judges are used for lecturing they will receive double the standard judges allowance.<br />
f. A Certificate of Attendance will be issued at the end of the Seminar to each Judge who has been in<br />
attendance for the whole seminar. If a Judge proposes to attend the seminar he must inform the FIFe<br />
General-Secretary, who will inform the Judges and Standard <strong>Commission</strong> Secretary, at least four weeks<br />
before the date of the seminar in order that a Certificate can be prepared. Failure to notify the FIFe<br />
General-Secretary in advance will result in no certificate being issued at the seminar.<br />
If this article is carried, also adjust articles 2.3, paragraph 7 in accordance with it.<br />
Motivation: According to FIFe Statutes, art. 6.2.2., paragraph 4, the responsibility for further education of existing<br />
judges lies within the FIFe JSC. Throughout the years, judges have expressed a serious need to receive training in<br />
areas regarding how to instruct and teach student judges when acting as an Instructor judge. Since 1.1.2009 it is<br />
obligatory for student judges in their first category to be under guidance of a Mentor Judge. <strong>The</strong>refore FIFe and its<br />
JSC have to offer a training seminar for Mentor and Instructor judges. This is also in a line with building up a firm<br />
body of Mentor and Instructor judges within FIFe on standardised principles. <strong>The</strong> JSC must provide and standardise<br />
on the content of the training seminars for Mentors and Instructor judges such that all FIFe Mentor and Instructor<br />
judges receive similar training in areas not covered elsewhere in the training program. In line with its responsibility<br />
these seminars shall have a minimum of two lectures from JSC members to provide continuity and standardisation<br />
of the seminar’s content. <strong>The</strong> costs connected with the organisation of such a training seminar will be borne by the<br />
FIFe and paid from its special fund.<br />
Proposal No. 10<br />
Move art. 5.1.14.1 to chapter: 3 Seminars, renumber, modify and add:<br />
3.4 FIFe compulsory training seminar for student judges<br />
It is compulsory for a student judge in his first category to participate in a training seminar conducted and organised<br />
by the FIFe and organised by the FIFe Judges and Standard <strong>Commission</strong>. Each FIFe member is permitted to<br />
host the compulsory training seminar for student judges.<br />
<strong>The</strong> seminar will be arranged …… will equal 50 cats judged.
This seminar will be listed in the official show calendar at least 3 months prior to the fixed date. <strong>The</strong> information<br />
(location, duration and subjects the agenda) must be available within the same timeframe.<br />
<strong>The</strong> seminar will cover subjects like colour and patterns including basic genetics, cat’s anatomy and health, social<br />
behaviour, the FIFe Structure and the ethics of judging. At least two lecturers at the seminar shall be members<br />
of the FIFe Judges and Standard <strong>Commission</strong>.<br />
<strong>The</strong> student judge must pay …<br />
If this article is carried, also adjust articles 2.3, paragraph 7 in accordance with it.<br />
Motivation:<br />
By FIFe Statutes, art. 6.2.2., paragraph 4, the responsibility of the training programme for student judges lies within the FIFe JSC.<br />
This seminar is compulsory for all students in their first category. <strong>The</strong> JSC must provide and standardise on the content of the<br />
Compulsory Training Seminars such that all FIFe student judges receive similar training in areas not covered elsewhere in the<br />
training program. In addition, Article 3.4 must also be in harmony with Article 5.2.6, including the timeframe, to allow student<br />
judges to take the judges exam - theoretical part at a Compulsory Training Seminar with two members of the FIFe Judges and<br />
Standards <strong>Commission</strong>.<br />
Proposal No. 11<br />
Modify Article 4.1, Duties of a steward, paragraph 8:<br />
Now:<br />
New:<br />
be at least 16 years of age.<br />
be at least 15 years of age.<br />
Motivation: <strong>The</strong>re is a valuable resource of young people within FIFe who are involved with the cat fancy due to their parents<br />
since they were children and are most interested to get actively involved and willing to be stewards. At the age of 15, these teens<br />
are already high school pupils and to carry out duties of a steward cannot be more difficult than this. Besides, there is no<br />
significant difference in physical and psychological development between a 15 and a 16 years old teen. Most show organisers<br />
within FIFe struggle to get enough stewards for their shows, but at the same time there are very often at least one or two<br />
steward’s “helpers” at the judge’s ring aged 15, who perform most of steward duties, but are not allowed to act as stewards due to<br />
the age limit.<br />
Proposal No. 12<br />
New article:<br />
4.4 Training of Stewards<br />
Each FIFe member is responsible for training of Stewards.<br />
Motivation: <strong>The</strong> duties of a steward are stated in the rules, but it is nowhere mentioned who shall provide the training for<br />
Stewards. To train Stewards shall be responsibility of each FIFe member.<br />
Proposal No. 13<br />
Modify and add:<br />
5.1.3.4 Preliminary examination, admission as a student judge<br />
…<br />
<strong>The</strong> Member must send the original relevant steward certificates with the application to the FIFe General-Secretary<br />
no later than when requesting the preliminary exam for the candidate.<br />
For this purpose, FIFe has issued a special form: this standard application for admission of a student judge<br />
must be used as the only valid application form.<br />
<strong>The</strong> application should include:<br />
the choice of Category (e.g. Category I, II, III or IV),<br />
the date, place and country where the candidate intends to sit for the examination,<br />
the FIFe Language in which the exam will be taken,<br />
the name of the examiners.<br />
This application must be received by the FIFe General-Secretary at least two months prior to the date of<br />
examination.<br />
…<br />
Motivation: This information is needed to enable the JSC to set up the exams. <strong>The</strong> FIFe form shall be used to standardise the<br />
applications within FIFe.
Proposal No. 14<br />
Delete the text and add new sentence:<br />
5.1.14.1 Compulsory training seminar for student judges<br />
Please refer to Article 3.7.<br />
Motivation: <strong>The</strong> original article was moved to chapter: 3 Seminars.<br />
Proposal No. 15<br />
New article and renumber the articles of Article 5.1.14. which follow.<br />
5.1.14.4 Training outside the Showhall<br />
A student judge may undertake a part of his training separate from shows and seminars. This training could<br />
include visits to breeders and other such informal events.<br />
This training will be supervised by the student judges Mentor Judge or his nominated supervisor who shall<br />
also be a qualified Mentor judge in the category.<br />
<strong>The</strong> training visit will be documented on a student judge certificate completed by the Mentor Judge or his<br />
nominated supervisor. <strong>The</strong> value of the certificate, in number of cats, shall not exceed the number of cats<br />
seen over the age of 3 months.<br />
For this purpose, FIFe has issued a special form: this standard student judge’s certificate (cattery visit)<br />
must be used as the only valid student judge’s certificate document.<br />
It is not allowed to visit the same breeder/cattery more then once during any single training period.<br />
<strong>The</strong> maximum numbers of cats that will be accepted for this type of training is 50 cats for Cat I/IV, 75 cats for<br />
Cat II and 100 cats for Cat III.<br />
Motivation: To allow the student under the guidance of his Mentor more flexibility in his training without reducing the quality. All<br />
other major cat organisations include this type of education in their judge training schemes.<br />
Proposal No. 16<br />
Modify:<br />
5.2.6 Possibilities to take the judge’s examination<br />
…<br />
where at least 50 cats in the categories I, II or III and 40 cats in the category I or IV are entered.<br />
…<br />
Motivation: In all articles with regard to the training programme the category I and IV are treated equal, therefore also this<br />
article should be brought in line and standardised.<br />
Proposal No. 17<br />
New article:<br />
7.3.1.16 Training outside the Showhall<br />
This training will be supervised by the student judges Mentor Judge or his nominated supervisor who shall<br />
also be a qualified Mentor judge in the category.<br />
<strong>The</strong> training visit will be documented on a student judge certificate completed by the Mentor Judge or his<br />
nominated supervisor. <strong>The</strong> value of the certificate, in number of cats, shall not exceed the number of cats<br />
seen over the age of 3 months.<br />
For this purpose, FIFe has issued a special form: this standard student judge’s certificate (cattery visit)<br />
must be used as the only valid student judge’s certificate document.<br />
It is not allowed to visit the same breeder/cattery more then once during any single training period.<br />
<strong>The</strong> maximum numbers of cats that will be accepted for this type of training is 40 cats for Cat I/IV, 70 cats for<br />
Cat II and 85 cats for Cat III.<br />
Motivation: Also student judges from Non-European FIFe members should have the equal opportunity to allow the student<br />
under the guidance of his Mentor more flexibility in his training without reducing the quality. All other major cat organisations<br />
include this type of education in their judge training schemes.
FÉDÉRATION FÉLINE HELVÉTIQUE<br />
HELVETISCHER KATZENVERBAND<br />
FEDERAZIONE FELINA ELVETICA<br />
SEULE RECONNUE EN SUISSE PAR LA FÉDÉRATION INTERNATIONALE FÉLINE (FIFe)<br />
VON DER FIFe ALS EINZIGER VERBAND DER SCHWEIZ ANERKANNT<br />
L’UNICA RICONOSCIUTA IN SVIZZERA DALLA FEDERAZIONE INTERNAZIONALE FELINA (FIFe)<br />
ADRESSEZ VOTRE<br />
RÉPONSE A<br />
DIE ANTWORT<br />
BITTE AN<br />
INDIRIZZARE LA<br />
RISPOSTA A<br />
Alfred Wittich, Präsident<br />
Büntacher 22<br />
CH-5626 Hermetschwil<br />
Tel. ++41 56 641 06 12<br />
Fax ++41 56 641 06 14<br />
E-Mail: a.wittich@ffh.ch<br />
FIFe Sekretariat<br />
Herr Eric Reijers<br />
Hermetschwil, 26. März 2009<br />
Proposals of the FEDERATION FELINE HELVETIQUE to the<br />
FIFe Annual General Assembly of May 28 th and 29 th 2009 in<br />
Malmö, (Sweden)<br />
Proposal 2 :<br />
Modification of the Rules for Judges, Student judges<br />
and Stewards<br />
Suppress the article 2.6.1.<br />
Direct attachement to the FIFe<br />
Suppress the article 2.8.6.5<br />
International FIFe judges, directly attached to FIFe, as students<br />
Reason :<br />
<strong>The</strong> FIFe Statutes do clearly settle who is FIFe member. <strong>The</strong>y do<br />
nowhere provide for individual members.<br />
Only a member of a FIFe member may carry on functions in the<br />
FIFe.<br />
It should be clear that the function of judge, which is an important<br />
function, should be assigned only to people who were able to obtain<br />
and keep the title of int. FIFe judge and are also members of a FIFe<br />
member.<br />
FÉDÉRATION FÉLINE HELVÉTIQUE <strong>The</strong> president: Alfred Wittich<br />
<strong>The</strong> secretary:<br />
Stephanie Feyfar
Suomen Kissaliitto ry<br />
Suomen Kissaliitto ry SRK - Proposals for the FIFe General Assembly 2009:<br />
(Additions: in bold and italics)<br />
Proposal Nr. 1: Change to the FIFe Rules for Judges, Student Judges and Stewards,<br />
5.1.3.3 Preliminary examination, admission as student judge<br />
<strong>The</strong> examination shall consist of 40 questions, of those at least 25 from the general part. <strong>The</strong> examination is to be<br />
completed within a maximum period of 120 minutes. A minimum of 80%60% of the possible marks must be<br />
achieved in order to gain a pass; less than this means the candidate has failed. It is a written examination.<br />
Motivation: <strong>The</strong> 80% limit for the preliminary examination is very high compared to e.g. high school or university<br />
examinations, where the limit for passing often is 50% right answers. <strong>The</strong> purpose of the preliminary examination<br />
is to test the interest, motivation and language skill of the candidate. <strong>The</strong> study and learning process itself only<br />
begins after the passing of this exam. Lowering the threshold of 80% right answers to 60% we think will attract<br />
more people interested in becoming a judge to take the examination and begin their studies.<br />
Suomen Kissaliitto ry SRK - Vorschlag für die FIFe Generalversammlung 2009:<br />
(Hinzufügung: in dick und kursiv)<br />
Vorschlag Nr. 1: Änderung zu den FIFe Regeln für Richter, Richterschüler und Stewards,<br />
5.1.3.3 Vorprüfung, Zulassung als Richterschüler<br />
Die Vorprüfung setzt sich aus 40 Fragen zusammen, davon 25 aus dem generellen Teil. Das Examen muss nach<br />
120 Minuten beendet sein. Es müssen mindestens 80% 60% der Punkte erreicht werden. Bei weniger als 80%<br />
60% hat der Kandidat nicht bestanden. Es handelt sich um eine Prüfung in schriftlicher Form.<br />
Begründung: Die 80% Limite für die Vorprüfung ist sehr hoch gesetzt im Vergleich mit z.B. Hochschul- oder Universitätsprüfungen,<br />
bei denen die Grenze für das Bestehen oft bei 50% richtige Antworten liegt. Der Zweck der<br />
Vorprüfung ist das Interesse, die Motivation und die Sprachkenntnisse des Kandidaten zu prüfen.<br />
Das Studium und das eigentliche Lernen fängt erst nach dem Bestehen der Vorprüfung an. Das Herabsetzen der<br />
Limite von 80% auf 60% richtige Antworten wird nach unserer Meinung mehr potentiellen Richterkandidaten anlocken<br />
die Prüfung zu machen und damit mit dem Richterstudium anzufangen.<br />
Suomen Kissaliitto ry SRK - Propositions pour la FIFe Assemblée Générale 2009:<br />
(Additions: en gras et italique)<br />
Proposition Nr. 1: Modification du Règlement FIFe, concernant les Juges, Élèves-juges et Assesseurs,<br />
5.1.3.3 L’examen préliminaire, reconnaissance de candidat en la qualité d’élève-juge<br />
L’examen consistera de 40 questions, parmi lesquelles au moins 25 concernent la partie générale. L’examen doit<br />
être terminé après un maximum de 120 minutes. Un minimum de 80% 60% points doit être obtenu pour être reçu.<br />
Moins de 80% 60% signifie que le candidat a échoué : l’examen est écrit.<br />
Motivation: La limite de 80% pour l'examen préliminaire est très haute comparée par exemple aux examens de<br />
lycée ou d'université, où la limite pour passer souvent est 50% de bonnes réponses. Le but de l'examen préliminaire<br />
est d'examiner l'intérêt, la motivation et la capacité linguistique du candidat. L'étude et l'apprentissage ellemême<br />
commence seulement après le dépassement de cet examen. À notre avis l'abaissement du seuil de bonnes<br />
réponses de 80% à 60% attirera plus de personnes intéressées à devenir juge et commencer leurs études.<br />
Chairperson Secretary Fédération Internationale Féline -jäsen<br />
Satu Hämäläinen<br />
Kirsi Vuori<br />
Nokiantie 111 Nuottaluomantie 33<br />
FI_33300 TAMPERE FI-20900 TURKU<br />
+358 3 222 1695 +358 45 120 2072 http://www.kissaliitto.fi/<br />
puheenjohtaja@kissaliitto.fi sihteeri@kissaliitto.fi
Slovenský zväz chovate ov<br />
Krína 44, 824 76 Bratislava, SLOVAKIA<br />
Proposals of SZCH to the FIFe General Assembly 2009, Malmö<br />
Proposal 1: Change of contents and order of the Judges Rules, art. 2.9.10:<br />
“Exhibition of cats when officiating as judge or student judge”<br />
New proposed wording – changes and additions in bold and italics<br />
A Judges or student judge may only exhibit their own cats „Out of Competition“at a show<br />
where they are officiating.<br />
A student judge may exhibit his own cat(s) at the show where he is officiating, but<br />
not in the category or categories for which he is a student judge at the show.<br />
Exhibits belonging to members of an officiating student judge’s household<br />
(husband/wife, children or grand-children, father/mother, brother/sister) may cannot<br />
compete exhibit their own cat(s) at that show, but not in the category or categories in<br />
which the student judge is officiating at the show.<br />
On a 1-certificate FIFe show, divided in categories during 2 or more days, it is not allowed<br />
to officiate as a judge on the one day and exhibit on the other day.<br />
Exhibits belonging to members of an officiating judge’s household cannot compete<br />
at such a show.<br />
Exhibits belonging to members of an officiating student judge’s household may<br />
exhibit their own cat(s) at that show, but not in the category or categories in which<br />
the student judge is officiating at the show.<br />
MOTIVATION:<br />
FIFe would like to motivate its members in becoming new judges, as there are still not<br />
enough of them. To become a judge is a long and very expensive process for the person<br />
who wants to become a judge. All costs have to be covered by that person.<br />
Experience as a breeder is one of the requirements for being a student judge and then<br />
judge. Student judges and members of their household want to present their cats and the<br />
results of their breeding at shows. Unfortunately, when in this period the person is a<br />
student judge and he and the members of his household must stop to show their cats. He<br />
may only either be a student judge or an exhibitor.<br />
A student judge (as well as any member of his household or a steward) has no influence<br />
on the judge’s result and during the whole show he must sit with the judge and judge the<br />
cats.<br />
So, if a student judge is obliged to cover all costs of traveling himself to different shows in<br />
different countries, it should be allowed for student judges and members of their<br />
households (husband, wife, partner, children, grand-children, father, mother, brother or<br />
sister) to exhibit their cat(s) in competition. Otherwise, the process of becoming a judge is<br />
too long as the person has to choose if he wants to participate at show as an exhibitor or<br />
as a student judge.
ARISTOCAT<br />
Verein der Katzenzüchter Liechtenstein<br />
Präsidentin Gina Grob<br />
Proposals<br />
to<br />
the FIFe General Assembly 2009 in Malmö Sweden<br />
Proposal 1 Article 5.1.8 Application for admission as a student judge to a<br />
show<br />
To delete first sentence:<br />
“<strong>The</strong> FIFe member, to which the student judge belongs, is required ”<br />
New sentence:<br />
<strong>The</strong> student-judge has to send his application to the organizer of<br />
the show at the latest a month before the show. He has to name<br />
his mentor and the FIFe-club where the student-judge is registered<br />
as a member.<br />
Reason:<br />
Student-judges are registered with the general secretariat of FIFe. A list of the official<br />
student-judges can be found on the website. An application by the student-judges<br />
FIFe-club is not necessary.<br />
Proposal 2 Article 5.1.9 Admission as a student judge on a show in a foreign<br />
country<br />
To delete without replacement.<br />
Reason:<br />
With the change of article 5.1.8, article 5.1.9 becomes redundant.<br />
Gina Grob, President Aristocat
<strong>The</strong> Show <strong>Commission</strong><br />
Proposals to the FIFe General Assembly 2009<br />
Proposals regarding the Show Rules<br />
Additions: in bold + italics. - Deletions: crossed out.<br />
Moved text: in italics only. - Existing text: in normal print.<br />
PROPOSAL 1<br />
1.8 Conditions for an International Show<br />
h. <strong>The</strong> amount of cats required for Latin America, Asia, Iceland and Patronage members is<br />
reduced to 100, of which 80% must be pedigree cats, entered for competition and<br />
listed in the catalogue.<br />
Annex 6 – Latin America and Asia<br />
<strong>The</strong> following exemptions for Latin America and Asia are valid for six years until 31.12.2014:<br />
All certificates to be granted in one country:<br />
– International Champion/Premier: 3 CACIB/CAPIB under 3 different judges<br />
– Grand International Champion/Premier: 6 CAGCIB/CAGPIB under at least 4 different<br />
judges<br />
– Supreme Champion/Premier: 9 CACS/CAPS under at least 5 different judges.<br />
Motivation<br />
Asia is added here because of similar conditions as continents/countries already listed.<br />
Even though the minimum number of cats is reduced to 100, still 80% thereof must be pedigree<br />
cats, entered for competition and listed in the catalogue.<br />
Remark<br />
When this proposal is carried:<br />
– the Table with the Exceptions on the Show Rules on page 31 of the Show Rules has<br />
to be adapted accordingly<br />
– it will take effect immediately after the GA 2009, i.e. as from 01.06.2009.<br />
PROPOSAL 2<br />
2.1 Application for the World Show<br />
<strong>The</strong> FIFe Member interested in conducting the World Show files an application with the FIFe Board.<br />
<strong>The</strong> FIFe Board decides where the show is to be held. As long as unconsidered applications are<br />
available, the World Show is not to be allocated to the same country National Member for the<br />
second time.<br />
Motivation<br />
Clarification of the current rule.
<strong>The</strong> Show <strong>Commission</strong><br />
Proposals to the FIFe General Assembly 2009<br />
PROPOSAL 3<br />
4.8 Nomination for Best in Show and Best in Show<br />
4.8.1 Nomination for Best in Show<br />
Addition:<br />
In case of a one-breed show (where at the show organiser’s discretion a sister breed may<br />
be eligible for entry) each judge may nominate exhibits as:<br />
- 1 adult male<br />
- 1 adult female<br />
- 1 adult neuter male<br />
- 1 adult neuter female<br />
- 1 junior male 6-10 months<br />
- 1 junior female 6-10 months<br />
- 1 kitten male 3-6 months<br />
- 1 kitten female 3-6 months.<br />
4.8.3 Best in Show<br />
Addition:<br />
A one-breed show can have the following BIS titles:<br />
- 1 adult male<br />
- 1 adult female<br />
- 1 adult neuter male<br />
- 1 adult neuter female<br />
- 1 junior male 6-10 months<br />
- 1 junior female 6-10 months<br />
- 1 kitten male 3-6 months<br />
- 1 kitten female 3-6 months.<br />
Motivation<br />
In the past years the FIFe Board has asked for a recommendation from the Show <strong>Commission</strong><br />
regarding requests received from several FIFe Members which were all dealing with the same<br />
subject: to organise a show for one breed only and to ask for permission to have split male/female<br />
NOM + BIS in classes 11 (juniors) and 12 (kittens).<br />
All these requests were positively recommended by the Show <strong>Commission</strong> and granted by the<br />
Board.<br />
Our proposal intends to address this matter in the Show Rules, so when the proposal is carried, it<br />
is not necessary anymore to ask the same exemption for each occurring future occasion.<br />
<strong>The</strong> Show <strong>Commission</strong> is aware of the fact that a proposal from SVERAK regarding a BIS split by<br />
sex in classes 11 and 12 was rejected during the FIFe General Assembly 2008. However, this<br />
proposal is a different one, since it is only applicable to (inter)national breed shows.<br />
Finally it should be noted that when organising a breed show, the organiser may opt to announce<br />
any sister breed belonging to the relevant breed eligible for entry.
<strong>The</strong> Show <strong>Commission</strong><br />
Proposals to the FIFe General Assembly 2009<br />
PROPOSAL 4<br />
4.8.3 Best in Show<br />
Addition:<br />
At the show organiser’s discretion:<br />
- the Best in Show adult male and adult female may compete together for Best in<br />
Show adult versus Best in Show Opposite Sex adult (BOX)<br />
- the Best in Show adult neuter male and adult neuter female may compete together<br />
for Best in Show neuter versus Best in Show Opposite Sex neuter (BOX).<br />
4.14 Distinguished Show Merit (DSM)<br />
This title is only available at International Shows and is available to all adult cats of fully recognised<br />
breeds and to house cats.<br />
To obtain the title, the cat must win Best in Show (BIS) or Best in Show Opposite Sex (BOX) a<br />
minimum of 10 times in classes 1–10 or 14.<br />
<strong>The</strong> shortest qualifying period possible is two years and one day between the first Best in Show or<br />
Best in Show Opposite Sex and the tenth. This is to prevent a cat becoming a DSM too quickly.<br />
Motivation<br />
In article 4.14 the term „Best (in Show) Opposite Sex“ is used. However this title is nowhere<br />
explained in the Show Rules. We therefore propose the above mentioned addition to article 4.8.3<br />
and clarification in article 4.14.<br />
PROPOSAL 5<br />
4.8.5 Voting during Best in Show<br />
Deletion:<br />
In cases where the votes are equal, a decision will be made by one of two methods<br />
a. by a referee judge officiating at the show who is qualified for that category<br />
b. by lot.<br />
Addition:<br />
<strong>The</strong> exhibit achieving the highest number of votes will be declared Best in Show.<br />
In cases where the votes are equal, a decision shall be made as follows:<br />
1. Those judges who did not vote for the cats with the highest number of votes shall vote<br />
again, this time considering only the cats that obtained the highest number of votes.<br />
2. If all judges in the panel voted for the cats with the highest number of votes, a decision<br />
must be made by a referee judge. A referee judge is a judge officiating at the show who is<br />
qualified to judge the relevant category but who did not actually judge that category during<br />
the show. If a referee judge is not available, a decision must be made by the drawing lots.<br />
Motivation<br />
This proposal clarifies the correct voting procedure, since the current wording offers a choice<br />
between one of the two methods: either a. or b.
1. DEKZV e.V. * Berliner Straße 13 * 35614 Asslar * Deutschland<br />
Antrag zur FIFe GV 2009 - Malmö, Schweden<br />
Hinzufügungen: in fett und kursiv<br />
Antrag 2 – Ergänzung Ausstellungsregeln Titel I – Artikel 1.4<br />
Hinzufügung unter b:<br />
b. Tiermessen oder ähnliche Großveranstaltungen<br />
Begründung:<br />
In Zeiten eines starken Konkurrenzkampfes zu anderen Katzenorganisationen ist es wichtig auf<br />
medien- und öffentlichkeitswirksamen Veranstaltungen als FIFe – Mitglied präsent zu sein.<br />
Proposal to the FIFe GA 2009 – Malmö, Sweden<br />
Additions: in bold + italics<br />
Proposal 2 - Addition to the Show Rules Title I – article 1.4<br />
Add under point b:<br />
b. Animal Fairs or similar large animal events<br />
Motivation:<br />
In these times of strong competition with other feline organisations it is crucial to be present in and<br />
participate at public events that are often broadcasted or published by the media, as a FIFe Member<br />
Proposition a l´AG de la FIFe 2009 – Malmö, Suède<br />
Additions: en caractères grasses et italiques<br />
Proposition 2 – Addition au Règlement des Expositions Titre I – article 1.4<br />
Ajoute sous point b :<br />
b. des foires animales ou des autres événements animaux<br />
Motivation:<br />
Dans ces temps des compétitions très fortes avec des autres organisations félines il est très important<br />
pour les Membres FIFe de être présent et de participer aux événements publique qui sont souvent<br />
téléviser ou publier.
ESKÝ SVAZ CHOVATEL , SDRUŽENÍ CHOVATEL KO EK<br />
v eské republice<br />
Mašková 3, 182 53, Praha 8 - Kobylisy<br />
len FEDERATION INTERNATIONALE FELINE – FIFe<br />
Proposals of SCH-SCHK for the FIFe GA 2009 - Malmö (SE)<br />
Additions: in bold + italics<br />
Deletions: crossed out.<br />
Proposal 2 – Change of Show Titles SC/SP and the Certificates CACS/CAPS<br />
We suggest changing, with immediate effect, i.e. after the GA 2009:<br />
the highest FIFe Titles Supreme Champion/Premier back to European Champion/Premior<br />
the highest FIFe Certificates CACS/CAPS back to CACE/CAPE.<br />
This change is to be valid for all FIFe Members in Europe.<br />
<strong>The</strong> FIFe Members outside of Europe may retain the titles Supreme Champion/Premier and the<br />
certificates CACS/CAPS if they so wish, but why not the titles American/Asian Champion/Premier<br />
and the certificates CACA and CAPA?<br />
If this proposal is accepted the relevant changes to the Show -, Judges-, and <strong>Breeding</strong> & <strong>Registration</strong><br />
Rules must be made.<br />
Motivation:<br />
We bring this proposal at the request of many of our members, who still ask if it is possible to have<br />
their cats registered as “European” Champion/Premier, instead of “Supreme”.<br />
For our members it meant something special to have a “European” Champion, a feeling which<br />
“Supreme” cannot replace.<br />
At first it seemed sensible to have “one uniform title” in FIFe, though it was more instigated by a faulty<br />
certificate -name in South America (FAC) than any problems with the titles or certificates in Europe.<br />
Our Rules show us, however, that FIFe is not the same everywhere, why else do we have so many<br />
exceptions for countries outside of Europe in Show and Judges Rules?<br />
<strong>The</strong> word “supreme” sounds wonderful in English and French but in our language and most other<br />
national FIFe languages it is impossible to translate: “European” can be (and was) easily translated in<br />
all national languages of FIFe, and this to every one’s satisfaction.<br />
We also feel that “Supreme” is a title that is very much a GCCF title, and not a FIFe one and that a<br />
possible new even higher FIFe title (like Grand European Champion/Premior) is now no longer<br />
possible: Grand European Champion makes sense but Grand Supreme or Supreme Grand<br />
Champion does not in our opinion.<br />
One more disturbing matter that has been noted by us is that several computer pedigree registration<br />
programmes have automatically changed all incidences of EC/EP on pedigrees to SC/SP, even<br />
retroactively.<br />
Lastly, we feel that the 2008 GA was overwhelmed with an enormous amount of proposals, that<br />
really required serious concentration efforts of all those present to try to follow what was going on, in<br />
for most, a foreign language. At a certain point delegates and advisors had problems staying<br />
focussed on what proposals one was really voting, and in our opinion, proposal nr. 26 of the Show<br />
<strong>Commission</strong>, the proposal, which introduced these new titles was accepted (with a very narrow<br />
majority) because of that.<br />
We hope that the majority of Members will vote for our proposal: it will be less problematic to undo<br />
the changes of the past 6 months than it will be if this proposal will come in a few years time.<br />
Tel.: +420.2 84683440, Fax: +420.2 84681451<br />
email: alice.simkova@cschdz.cz http://www.schk.cz/schk
FÉDÉRATION FÉLINE HELVÉTIQUE<br />
HELVETISCHER KATZENVERBAND<br />
FEDERAZIONE FELINA ELVETICA<br />
SEULE RECONNUE EN SUISSE PAR LA FÉDÉRATION INTERNATIONALE FÉLINE (FIFe)<br />
VON DER FIFe ALS EINZIGER VERBAND DER SCHWEIZ ANERKANNT<br />
L’UNICA RICONOSCIUTA IN SVIZZERA DALLA FEDERAZIONE INTERNAZIONALE FELINA (FIFe)<br />
ADRESSEZ VOTRE<br />
RÉPONSE A<br />
DIE ANTWORT<br />
BITTE AN<br />
INDIRIZZARE LA<br />
RISPOSTA A<br />
Alfred Wittich, Präsident<br />
Büntacher 22<br />
CH-5626 Hermetschwil<br />
Tel. ++41 56 641 06 12<br />
Fax ++41 56 641 06 14<br />
E-Mail: a.wittich@ffh.ch<br />
Hermetschwil, 26. März 2009<br />
FIFe Sekretariat<br />
Herr Eric Reijers<br />
Proposals of the FEDERATION FELINE HELVETIQUE to the<br />
FIFe Annual General Assembly of May 28 th and 29 th 2009<br />
in Malmö, (Sweden)<br />
Proposal 1: Add in the Show Rules :<br />
To article 4.8<br />
As last sentence:<br />
During the presentation, the judging and the voting of the cats<br />
nominated for the Best in Show, any discussion between the<br />
judges should be prohibited.<br />
Reason:<br />
<strong>The</strong> public and the exhibitors do not understand the discussions<br />
between judges during the judging and voting for the Best in Show !<br />
<strong>The</strong>se discussions do set a very bad image. <strong>The</strong>refore, such a<br />
behavior of the judges leads one to make negative remarks and this<br />
should be avoided.<br />
FÉDÉRATION FÉLINE HELVÉTIQUE <strong>The</strong> president: Alfred Wittich<br />
<strong>The</strong> secretary:<br />
Stephanie Feyfar
FELINE FEDERATION OF GREECE<br />
Rouzvelt 14 Vrondou Salamina GR-18900<br />
Tel: +30 2104656509, Fax: +30 2103230745<br />
Email: svetikarytch@hotmail.com<br />
nektaria@nektarcats.com<br />
Proposal for the FIFe General Assembly 2009<br />
Addition to the Show Rules – new annex<br />
Annex 12 – Greece and Cyprus<br />
Due to the insufficient amount of pedigree cats and difficult economic situation, the following<br />
exemption to article 1.8 f of the Show Rules is granted to Greece and Cyprus for five (5)<br />
years until 31.12.2014:<br />
At least 100 cats, of which 80% must be pedigree cats, must be entered for competition and<br />
listed in the catalog at an International Show.<br />
***********<br />
Vorschlag für die FIFe Generalversammlung 2009<br />
Hinzufügung zu den Ausstellungsregeln – neuer Anhang<br />
Annex 12 – Griechenland und Zypern<br />
Wegen der unzureichenden Anzahl von Rassekatzen und der schwierigen ökonomischen<br />
Lage, gilt für Griechenland und Zypern folgende Ausnahme zu Artikel 1.8 f der<br />
Ausstellungsregeln, für die Dauer von fünf (5) Jahren, bis zum 31.12.2014:<br />
Mindestens 100 Katzen, von denen mindestens 80% Rassekatzen sein müssen, müssen<br />
für eine Internationale Ausstellung für den Wettbewerb eingetragen sein und im Katalog<br />
stehen.<br />
***********<br />
Proposition a l´Assemblée Générale de la FIFe 2009<br />
Addition au Règlement des Expositions -– nouvelle annexe<br />
Annexe 12 – Grèce et Chypre<br />
Vu le manque de chats de race et la situation économique difficile, une exception est faite<br />
à l´article 1.8 f du Règlement des Expositions pour la Grèce et Chypre pendant cinq (5) ans<br />
jusqu´au 31.12.2014:<br />
100 Chats au moins, parmi lesquels 80% sont des chats de race, doivent être engagés en<br />
concours et inscrits au catalogue pour avoir une exposition internationale.<br />
FFG President, Nektaria Foundou<br />
FFG Secretary, Svetlana Rychkova
INDONESIAN CAT ASSOCIATION – ICA<br />
Proposal FIFe GA 2009 – Malmö, Sweden - SHOW RULES<br />
Amendment to points 1 & 2 of Title VIII art. 8.2, “Open Doors” (rest remains unchanged):<br />
1. Permit non-FIFe members to participate as exhibitors on FIFe shows and permit individual<br />
FIFe members to exhibit on non-FIFe shows.<br />
Permit individual FIFe members to participate as exhibitors at non-FIFe shows,<br />
provided that their National FIFe Member agrees.<br />
2. Exhibitors belonging to any non-FIFe organisation may enter cats at FIFe shows<br />
Permit exhibitors belonging to any or certain non-FIFe organisations to participate as<br />
exhibitors at FIFe shows, provided that the National FIFe Member responsible for the<br />
show concerned agrees, under the following conditions:<br />
Motivation: To clarify that Open Doors policy is not obligatory.<br />
Remark: When this proposal is carried, it will take effect on 01.06.2009.<br />
*******************<br />
Proposition à l´AG de la FIFe 2009 – Malmö, Suède - RÈGL. DES EXPOSITIONS<br />
Modification a points 1 & 2 de Titre VIII art. 8.2, “Portes Ouvertes” (reste sans changement):<br />
1. Il est permis aux membres non-FIFe de participer comme exposants aux expositions de la<br />
FIFe et aux membres FIFe de participer aux expositions non -FIFe;<br />
Il est permis aux membres individuels de la FIFe de participer comme exposants aux<br />
expositions non-FIFe, à condition que leur Membre Club FIFe est d´accord.<br />
2. Les exposants appartenant à d’autres organisations que de la FIFe peuvent présenter leurs<br />
chats aux expositions FIFe<br />
Il est permis aux exposants, appartenant à des ou certains organisations non -FIFe de<br />
participer comme exposants aux expositions FIFe, à condition que le Membre Club<br />
National FIFe responsable pour l´exposition concerné, est d´accord , sous les conditions<br />
suivantes:<br />
Motivation: Pour clarifié que des portes ouvertes ne sont pas obligatoire.<br />
Remarque: Quand cette proposition est acceptée, ca va prendre de 01.06.2009<br />
*******************<br />
Antrag zur FIFe GV 2009 – Malmö, Schweden - AUSSTELLUNGSREGELN<br />
Änderung der Punkte 1 & 2 von Titel VIII Art. 8.2, “Open Doors” (Rest bleibt unverändert):<br />
1. Nicht-FIFe Mitgliedern ist es gestattet, an FIFe -Ausstellungen teilzunehmen und FIFe-<br />
Mitgliedern ist es gestattet, an Nicht-FIFe Ausstellungen teilzunehmen;<br />
Es ist Einzelmitglieder der FIFe gestattet als Aussteller an nicht-FIFe Ausstellungen<br />
teilzunehmen, aber nur mit dem Erlaubnis von ihrem nationalen FIFe Mitglied.<br />
2. Aussteller aus anderen Organisationen als der FIFe können Katzen bei FIFe -Ausstellungen<br />
präsentieren:<br />
Es ist Einzelmitglieder von die oder bestimmte nicht- FIFe Organisationen gestattet als<br />
Aussteller an nicht-FIFe Ausstellungen teilzunehmen, mit Einstimmung des nationalen<br />
FIFe Mitglieds, verantwortlich für die betreffende Ausstellung, unter folgenden<br />
Bedingungen:<br />
Begründung: Um klarzustellen dass Open Doors nicht verpflichtet sind.<br />
Bemerkung: Wenn dieser Antrag angenommen wird, tretet es ab 01.06.2009 in Wirkung.<br />
Jakarta, 20.03 2009<br />
ICA President - Munawaroh, DVM
<strong>The</strong> Judges & Standard <strong>Commission</strong> / Die Richter und Standard Kommission /<br />
La commission des juges et des standards<br />
Proposals to FIFe's General Assembly 2009 / Antrage an die FIFe Generalversammlung 2009 /<br />
Propositions a l'Assemblée Générale de La FIFe 2009<br />
JSC proposals to Show Rules<br />
Proposal No. 18<br />
Add new paragraph:<br />
1.10 <strong>The</strong> Organiser’s Responsibility<br />
<strong>The</strong> organisers must:<br />
a. - choose recognised judges (see art. 6.1)<br />
- <strong>The</strong> clubs must invite the judges to their shows in writing.<br />
Motivation:<br />
<strong>The</strong>re is nowhere in the Show rules mentioned that judges must be invited, but from the FIFe Rules for judges, art. 2.9.1, comes<br />
the obligation for judges to reply to clubs invitations within one month. <strong>The</strong> show organisers must be aware that only valid and<br />
obligatory invitation for a judge to the show is a written invitation.<br />
Proposal No. 19<br />
Add new article:<br />
6.12 Number of cats to be judged<br />
Under normal circumstances a judge should not be given more than the following number of cats to judge:<br />
a maximum of 80 cats during an international two-day show,<br />
a maximum of 40 cats during an international one-day show.<br />
An instructing or examining judge should not be given more than the following number of cats to judge:<br />
a maximum of 60 cats during an international two-day show,<br />
a maximum of 30 cats during an international one-day show.<br />
A judge may, by prior agreement with the show organiser, accept to be given the following number of cats<br />
to judge:<br />
a maximum of 100 cats during an international two-day show,<br />
a maximum of 50 cats during an international one-day show.<br />
This does not apply to instructing or examining judges.<br />
If a show organiser requests a judge to judge more than 80/40 cats at an international two/one day show, an<br />
increase in judges allowance of 50% will apply.<br />
Motivation:<br />
If a show organiser receives more show entries than expected, it may be most cost effective to allocate some of the invited<br />
judges, with their agreement, more cats rather than inviting a new judge. However the show organiser must be prepared to<br />
compensate the judges for this extra work.<br />
This article should be placed in the Show Rules as well as in the Judges Rules to provide show organisers with the correct<br />
numbers of cats which can be allocated to officiating judges.
LUX-CAT-CLUB FFL Luxembourg ( L ) 2009<br />
PROPOSITION Nr. 3 - FIFe Règlement d’Expositions - Nouvel article<br />
Ajouter au TITRE I ajouter à l’article 1.17<br />
f. Chaque exposant doit recevoir, à l’entrée un catalogue complet, contenant<br />
tous les chats qui sont inscrits et si nécessaire avec une liste d’ajoute.<br />
VORSCHLAG Nr. 3 - FIFe Ausstellungs Regeln - Neuer Artikel<br />
Zusatz zu TITEL I zu Artikel 1.17 hinzufügen<br />
f. Jeder Aussteller muss, beim Einlass, einen vollständigen Katalog erhalten,<br />
beinhaltend alle Katzen welche angemeldet sind und falls nötig mit einer<br />
Beilage Liste.<br />
PROPOSAL Nr. 3 - FIFe Show Rules - New article<br />
Addition to Title I with article 1.17<br />
f. Each exhibitor must receive, at the entrance, a complete catalogue<br />
containing all the cats what are inscribed and if necessary with an<br />
attachment list.<br />
.
MUNDIKAT (NL) - Proposals to the FIFe GA 2009 - Malmö, Sweden<br />
Mundikat secretariaat<br />
Ms. Walda Boode<br />
Boomstede 535, 3608 BL Maarssen<br />
tel: 0346-552363<br />
Email: secretariaat@mundikat.nl<br />
Proposal 2 - Addition to the Show Rules, article 4.8 Nomination for Best in Show (NOM)<br />
and Best in Show (BIS)<br />
Article 4.8.1<br />
Minimum amount of cats required for having a Best in Show<br />
A minimum number of 15 cats in any given category must be present in order to be<br />
allowed to organise a separate BIS per category. If there are less than 15 cats present<br />
in any given category, these cats can be added to compete with cats of another<br />
category for BIS; preferably categories 1 and 2 together and categories 3 and 4<br />
together.<br />
Motivation: Mundikat proposes to re-introduce a minimum number of cats entered and present<br />
at the Show in a Category to allow a separate BIS. An element of competition is required for a<br />
show, the title should mean something. Without a minimum number of cats required for Best in<br />
Show the titles are devaluated.<br />
*************************<br />
MUNDIKAT (NL) - Propositions pour L’AG de la FIFe 2009 - Malmö, Suède<br />
Proposition 2 – Addition dans le règlement des expositions, article 4.8 Nominations au<br />
Best in Show (NOM) et Best in Show (BIS)<br />
Article 4.8.1<br />
Minimum nombre des chats nécessaire pour Best in Show<br />
Un nombre minimum de 15 chats dans toutes catégories devraient être présentes pour<br />
avoir le droit organiser un BIS séparé. Si ils y sont moins que 15 chats dans une<br />
catégorie présentes, ces chats peuvent être ajoutée pour concourir avec des chats<br />
d´une autre catégorie pour le BIS ; de préférence catégories 1 et 2 ensembles et<br />
catégories 3 et 4 ensembles.<br />
Motivation: Mundikat propose la réintroduction d´un nombre minimum des chats enregistrés et<br />
présentes dans l´exposition pour avoir un BIS séparé. Un élément de compétition est nécessaire<br />
pour une exposition, les titres devraient avoir une certaine valeur. Sans un nombre minimum des<br />
chats désires les titres BIS sont dévalués.<br />
*************************<br />
MUNDIKAT (NL) - Anträge zur FIFe GV 2009 - Malmö, Schweden<br />
Antrag 2 – Hinzufügung zur Ausstellungsregeln, Artikel 4.8 Nominationen für Best in<br />
Show (NOM) und Best in Show (BIS)<br />
Artikel 4.8.1 Mindestzahl von Katzen erforderlich für Best in Show<br />
Eine Mindestzahl von 15 anwesende pro Kategorie Katzen ist erforderlich um eine<br />
separate BIS organisieren zu dürfen. Falls weniger als 15 Katzen in eine Kategorie<br />
anwesend sind, können die zu eine andere Kategorie hinzugefügt werden um mit die<br />
Katzen dieser Kategorie für den BIS konkurrieren zu können; am liebsten die<br />
Kategorien 1 und 2 zusammen und die Kategorien 3 und 4 zusammen.<br />
Begründung: Mundikat schlägt vor wider eine Mindestzahl von gemeldete und anwesende<br />
Katzen pro Kategorie einzuführen, um einen separate BIS halten zu können. Das Konkurrenz-<br />
Prinzip ist notwendig für eine Ausstellung, die Titel sollten etwas bedeuten. Ohne eine<br />
Mindestzahl der Katzen sind BIS Titel ohne Wert.
Proposal for FIFe GA 2009: ANNEXES Exceptions to the Show Rules - Annex 3<br />
Permit Portugal because of its geographic location:<br />
All certificates to be granted in one country:<br />
- International Champion/Premier: 5 CACIB/CAPIB under at least 3 different judges.<br />
- Grand Int. Champion/Premier: 7 CAGCIB/CAGPIB under at least 5 different judges.<br />
- Supreme Champion/Premier: 10 CACS/CAPS under at least 7 different judges.<br />
Motivation:<br />
<strong>The</strong>re are a lot of complexities for breeders from Portugal to get titles in another country. <strong>The</strong><br />
distance to the closest show in Madrid is 700km. Also according the actual situation in Spain, we<br />
only have shows in France about 1200km.<br />
***********<br />
Vorschlag FIFe GA 2009: ANHÄNGE Ausnahmen zu den Ausstellungsregeln - Anhang 3<br />
Genehmigen Portugal wegen der geographischen Lage des Landes:<br />
Alle Zertifikate werden in einem Land vergeben:<br />
- Internationaler Champion/Premier: 5 CACIB/CAPIB von 3 verschiedenen Richtern.<br />
- Grand Int. Champion/Premier: 7 CAGCIB/CAGPIB von mind. 5 verschiedenen Richtern.<br />
- Supreme Champion/Premier: 10 CACS/CAPS von mindestens 7 verschiedenen Richtern.<br />
Motivation:<br />
Es gibt eine Menge von Komplexität für die Züchter aus Portugal, um Titel in einem anderen Land.<br />
Die Entfernung zur nächsten Ausstellung in Madrid ist 700km. Auch nach der tatsächlichen<br />
Situation in Spanien, haben wir nur in Frankreich über 1200Km.<br />
*************<br />
Proposition AG de la FIFe 2009: ANNEXES au Règlement des Expositions - Annexe 3<br />
Autoriser Portugal à cause de sa situation géographique:<br />
Tous les certificats sont décernés dans un seul pays:<br />
- Champion/Premier International: 5 CACIB/CAPIB décernés par au moins 3 juges différents.<br />
- Grand Champion/Premier International: 7 CAGCIB/CAGPIB décernés par au moins 5<br />
juges différents.<br />
- Champion/Premier Suprême: 10 CACS/CAPS décernés par au moins 7 juges différents.<br />
Motivation:<br />
Il ya beaucoup de difficultés pour les éleveurs du Portugal pour obtenir des titres dans un autre<br />
pays. La distance la plus proche à exposition à Madrid 700 km. Toujours selon la situation réelle en<br />
Espagne, nous avons seulement en France environ 1200 km.
ÖVEK<br />
Österreichischer Verband für die Zucht und Haltung von <strong>Edelkatzen</strong><br />
1090 Wien, Liechtensteinstrasse 126<br />
Tel.Nr. +43 1 3196423 Fax Nr.+43 1 3106540 www.oevek.at<br />
Anträge des ÖVEK an die FIFe Generalversammlung 2009<br />
Wien, 25.03.2009<br />
Antrag 3 Änderung des Art. 2.4 der Zucht und Registrierungsregeln<br />
NEU Alle Zuchtkatzen müssen entweder mit einem Mikrochip (bevorzugt) oder mit Tätowierung<br />
identifiziert sein und der Identitätscode muss soll (dringend empfohlen) im Stammbaum vermerkt sein.<br />
Ausnahmen werden für Kater gemacht, die nicht in der FIFe registriert sind.<br />
Diese Handhabung soll sobald als möglich in Kraft treten, aber nicht später als bis zum 01.01.2007.<br />
Begründung:<br />
Die Praxis zeigt, dass auch nach 2 Jahren der Gültigkeit dieses Artikels viele FIFe Mitglieder den<br />
Identifikationscode aus den verschiedensten Gründen nicht im Stammbaum angeben.<br />
Stammbäume ausgestellt in der Zeit 2007 2009 von diversen FIFe Mitgliedern liegen uns im Original vor<br />
und können gerne eingesehen werden. Wir finden es daher aus praxisorientierten Gründen, angebracht<br />
diese muss Formulierung in eine dringend empfohlene soll Bestimmung abzuändern.<br />
____________________________________________________<br />
Proposals of ÖVEK to the FIFe General Assembly 2009<br />
Proposal 3 Modification of article 2.4 of the <strong>Breeding</strong> and <strong>Registration</strong> Rules<br />
NEW All breeding cats should be identified by either microchip (preferred) or tattoo and the identifying code shall<br />
may (highly recommended) be documented in the pedigree.<br />
An exception is granted for males, which are not registered within the FIFe.<br />
This practise should be established as soon as possible but not later than 1st January 2007.<br />
Motivation: <strong>The</strong> practise shows us that even after a 2 year validity period of this article many Members of<br />
the FIFe do not document this code in their pedigrees, for a variation of reasons.<br />
We are in the possession of many original pedigrees issued by various FIFe Members between the years<br />
2007 2009, and are more than willing to share these with you.<br />
Because of these practical reasons, we consider it appropriate to change the must/shall wording in a<br />
highly recommended may wording.<br />
_____________________________________________________<br />
Proposition du ÖVEK à l´Assemblée Générale de la FIFe 2009<br />
Proposition 3 Modification d´article 2.4 du Règlement d´élevage et d´enregistrement<br />
NOUVEAU Tous les chats destines a l´élevage doivent peuvent être identifiés, soit (de préférence) par puce<br />
ou par tatouage et cela doit être noté sur les pedigrees.<br />
Excepté les males qui ne sont pas enregistrés a la FIFe.<br />
Cette pratique devra être mise en route aussitôt que possible mais avant le 1er janvier 2007.<br />
Motivation: Dans la pratique nous voyons que même après une période de 2 années de validité de cet<br />
article beaucoup des Membres de la FIFe ne noter pas ce code dans les pedigrees, pour une variété des<br />
raisons. Nous avons beaucoup des pedigrees originaux, issus par des membres FIFe différents entre 2007<br />
et 2009, et nous sommes préparés de vous montrer ces pedigrees.<br />
Pour des raisons pratiques nous pensons que c´est mieux de changer le verbe devoir par le verbe qui<br />
signifie une recommandation pouvoir.
<strong>The</strong> <strong>Breeding</strong> & <strong>Registration</strong> <strong>Commission</strong><br />
Proposals to the FIFe General Assembly 2009<br />
Proposals regarding the <strong>Breeding</strong> & <strong>Registration</strong> Rules<br />
Additions: in bold and italics. – Deletions: crossed out.<br />
Moved text: in italics only. – Unchanged text: in normal print.<br />
PROPOSAL 3<br />
2.5 Cats not allowed for breeding<br />
<strong>The</strong> following cats are not allowed for breeding:<br />
deaf white cats<br />
an adult cat with a visible umbilical hernia.<br />
Any FIFe Member can impose further breeding restrictions based on health issues.<br />
At the request of the breeder, each FIFe Member can put a ”<strong>Breeding</strong> restriction” on kittens<br />
at the time of registration. This restriction can only be lifted at the request of the breeder.<br />
<strong>The</strong>se restrictions are valid in all FIFe organisations.<br />
Motivation<br />
To give FIFe Members the possibility to impose further restrictions according to national<br />
circumstances based on health issues. <strong>The</strong>re might be special legislation in the member’s<br />
organisation and this gives each member the possibility to work on health. Furthermore the proposal<br />
opens up the possibility to put breeding restrictions on a cat for any reason at all. It can be based on<br />
the breeder’s decision and the restriction can only be lifted by the breeder. Such a restriction must of<br />
course be valid in all FIFe Member organisations.<br />
As a consequence of this proposal the article 2.5 is to be struck from the articles mentioned in<br />
article 4.4.4.<br />
PROPOSAL 4<br />
2.6 Special restrictions and registration rules for some breeds<br />
For colours, patterns and coat lengths that are specifically excluded in the FIFe breed standard, any<br />
cat of the excluded colour, pattern or coat length the sub-articles to this article, any cat will be<br />
registered as:<br />
XLH * Longhair offspring<br />
XSH * Shorthair offspring<br />
(* - the asterisk- stands for additional information according to the EMS-system, i.e. lower case,<br />
basic colours letters etc)<br />
Cats with the indication of originating breed cannot be used for breeding without permission<br />
from the FIFe Member. In these cases the FIFe <strong>Breeding</strong> and <strong>Registration</strong> <strong>Commission</strong> must<br />
be informed of the breeding program.<br />
<strong>The</strong> FIFe shall not recognise the MCO, NFO, SIB and TUA in any pointed colour variety.<br />
2.6.2 BRI (British)<br />
<strong>The</strong> FIFe shall not recognise the BRI with any other coat length than shorthair ed.<br />
Longhair cats will be registered as XLH * .<br />
2.6.5 OCI (Ocicat)<br />
No rReds, creams or tortie-tabbies are not allowed and will be registered as: XSH * . Very<br />
rufous cinnamon and fawns may resemble red or cream, but never produce female tortie-tabbies.
<strong>The</strong> <strong>Breeding</strong> & <strong>Registration</strong> <strong>Commission</strong><br />
Proposals to the FIFe General Assembly 2009<br />
2.6.8 SIB (Siberian)<br />
Novice class only accepted for cats born in the former USSR.<br />
Any crossing with other breeds is prohibited.<br />
Sister breed: NEM (see article 4.1 and 8.1)<br />
Chocolate, lilac, cinnamon, fawn and pointed patterns are not permitted and will be<br />
registered as XLH * resp. pointed cats in other colours will be registered as NEM *.<br />
2.6.10 KBL/KBS (Kurilean Bobtail Longhair and Shorthair)<br />
Only cats imported from the Kurile Islands, with certification, may be entered in the Novice class for<br />
recognition. No outcross breeds is are allowed.<br />
Chocolate, lilac, cinnamon, fawn and pointed patterns are not permitted and will be<br />
registered as XLH * or XSH * .<br />
2.6.12 EUR (European)<br />
FIFe shall not recognise the EUR with any other coat length than shorthair.<br />
Longhair offspring cats will be registered as XLH * .<br />
Chocolate, lilac, cinnamon, fawn, ticked tabby and pointed patterns are not permitted and<br />
will be registered as XSH * .<br />
2.6.13 NFO (Norwegian Forest Cat)<br />
For colours or patterns that are specifically excluded in the NFO breed standard, any cats of the<br />
excluded colour or pattern should be registered as XLH and not as an unrecognised variety NFO.<br />
<strong>The</strong> FIFe shall not recognise NFO in any pointed colour variety.<br />
Chocolate, lilac, cinnamon, fawn and pointed patterns are not permitted and will be<br />
registered as XLH * .<br />
2.6.17 MCO (Maine Coon)<br />
<strong>The</strong> FIFe shall not recognise MCO in any pointed colour variety.<br />
Chocolate, lilac, cinnamon, fawn and pointed patterns are not permitted and will be<br />
registered as XLH * .<br />
2.6.18 TUA (Turkish Angora)<br />
<strong>The</strong> FIFe shall not recognise TUA in any pointed colour variety.<br />
Chocolate, lilac, cinnamon, fawn and pointed patterns are not permitted and will be<br />
registered as XLH * .<br />
2.6.19 JBT (Japanese Bobtail)<br />
Silver, shaded, shell, golden, ticked tabby and pointed – i.e. EMS-codes s, y, 11, 12, 25, 31, 32<br />
and 33 – are not permitted and will be registered as XSH * .<br />
8.1 SIB (Siberian) / NEM (Neva Masquerade)<br />
Novice class is only accepted for cats born in the former USSR.<br />
Any crossing with other breeds is prohibited, sister breed accepted.<br />
Chocolate-, lilac-, cinnamon- and fawn-pointed patterns are not permitted and will be<br />
registered as XLH * .
<strong>The</strong> <strong>Breeding</strong> & <strong>Registration</strong> <strong>Commission</strong><br />
Proposals to the FIFe General Assembly 2009<br />
Motivation<br />
At the FIFe General Assembly 2008 there was a proposal accepted regarding certain breeds which<br />
should be registered as XLH / XSH if the colours were specifically excluded in the standard.<br />
<strong>The</strong> commission finds that it is open to far too many interpretations having parts of the registration<br />
rule depending on what is written in the standards. We find that the registration of pedigree cats is<br />
the cornerstone in the FIFe breeding of cats, and that all registration restrictions and specialities<br />
must be specifically pointed out in the <strong>Breeding</strong> & <strong>Registration</strong> Rules.<br />
This proposal covers all excluded colours at the moment and is no change at all but only a<br />
clarification.<br />
PROPOSAL 5<br />
4.2 Pedigree books<br />
<strong>The</strong> pedigree book is the complete register of cats.<br />
Printout of the pedigree book regarding an individual cat is the pedigree.<br />
4.2.1 Description of the pedigree book «LO» (Livre d’Origine)<br />
<strong>The</strong> LO register contains cats that have a pedigree of pure breeding of at least 3 generations prior<br />
to the actual cat. Pure breeding refers to the above list of breeds recognised by the FIFe. <strong>The</strong> colour<br />
varieties must be among those listed in the EMS-list as recognised by the FIFe for the actual breed.<br />
Full information concerning the cat is required; i.e. the name of the cat, the pedigree name, the<br />
complete registration number included the identity of the registration body, sex, complete EMS code<br />
and date of birth.<br />
For cats born after 1 st January 2007 the identifying code of both parents is required<br />
according to the FIFe <strong>Breeding</strong> and <strong>Registration</strong> Rules article 2.4 and must be printed in the<br />
pedigree.<br />
Addition of new subarticle: 4.2.4 Pedigree<br />
Pedigrees issued by a FIFe Member must show the FIFe logo and the name of the FIFe<br />
Member, and must be signed and stamped by the FIFe Member.<br />
<strong>The</strong> pedigree must contain at least the following information on the cat in question:<br />
name and achieved titles<br />
date of birth<br />
sex<br />
registration number<br />
complete original registration number including the identity of the registration body<br />
breed/colour/pattern in words<br />
breed/colour/pattern as EMS code<br />
information about the litter mates<br />
information about four (4) generations of ancestors prior to the cat in question.<br />
Information on the parents must include at least the following:<br />
name and titles<br />
complete original registration number including the identity of the registration body<br />
breed/colour/pattern in words<br />
breed/colour/pattern as EMS code<br />
identifying code.<br />
Information about further ancestors must include at least the following:<br />
name and titles<br />
complete original registration number including the identity of the registration body<br />
breed/colour/pattern as EMS code.
<strong>The</strong> <strong>Breeding</strong> & <strong>Registration</strong> <strong>Commission</strong><br />
Proposals to the FIFe General Assembly 2009<br />
Motivation<br />
This is to clarify the difference between a pedigree book and a pedigree. Furthermore the commission<br />
wants to establish a common FIFe minimum requirement for FIFe pedigrees.<br />
This is more or less what is the standard today except for the 4 generations on the pedigree.<br />
This will also transfer the request for Identification Code of breeding cats to be included in the pedigree.<br />
PROPOSAL 6<br />
4.3.2 Transfer of pedigrees from non-FIFe organisations/clubs not members of the FIFe<br />
Concerning the When registering of cats imported with an official pedigree from non-FIFe<br />
organisations: outside the FIFe,<br />
the importing FIFe member decides upon the reliability of the independent non-FIFe<br />
organisation and how to register the cat<br />
the registration in the LO or RIEX register always has to fulfil genetic principles and<br />
the requirements of the FIFe <strong>Breeding</strong> and <strong>Registration</strong> Rules.<br />
Official pedigrees from independent organisations ….until…. regard to genetic principles.<br />
Motivation<br />
<strong>The</strong> commission wants to make it clear that registration of cats in a FIFe pedigree book must be<br />
according to FIFe <strong>Breeding</strong> and <strong>Registration</strong> Rules. Faults and registration which is not in<br />
accordance with the FIFe B&R Rules cannot be transferred.<br />
PROPOSAL 7<br />
4.4.4 National registration<br />
Each FIFe Member is free to impose further restrictions to the articles 2.5, 4.1, 4.2.1, 4.2.2, 4.2.3, 4.3.1,<br />
4.3.2, 4.3.3, 4.4.5.1, 4.4.5.2.1, 4.4.5.3, 4.4.5.4, according to national circumstances.<br />
Motivation<br />
<strong>The</strong> deletion of this article does not restrict the FIFe Members in their possibilities to make stricter rules,<br />
as the possibilities are mentioned in the individual articles. However, it sets the standard for the minimum<br />
requirements for registration. <strong>The</strong> articles mentioned in article 4.4.4 are all regarding registration of the<br />
FIFe registered cats and to the commission this is the cornerstone in all the work done with the pedigree<br />
cats in FIFe. As a consequence, we suggest that article 2.5 has a phrase added about the possibilities<br />
for the members to impose further regulations based on health issues.<br />
PROPOSAL 8<br />
4.4.5 <strong>Registration</strong> in the RIEX<br />
4.4.5.1 Cats resulting from crossbreeding<br />
Crossbreeding can only be performed if the FIFe Member grants permission. Application for<br />
crossbreeding must contain at least information on the target breed, the purpose of the<br />
crossbreeding, a full breeding programme and breeding plans.<br />
<strong>The</strong> FIFe Board (the FIFe <strong>Breeding</strong> and <strong>Registration</strong> <strong>Commission</strong>) must be informed about<br />
the ongoing breeding and all information contained in the application for breeding, must be<br />
forwarded to the Board.<br />
A crossbred is regarded as the result of a mating with:<br />
– two individually recognised breeds (as listed in article 4.1)<br />
– two non-recognised breeds with preliminary abbreviation (as listed in article 4.4.6)<br />
– two unrecognised breeds, i.e. XLH *, XSH *, XLH * (target breed), XSH * (target breed)<br />
– a recognised breed and a non-recognised breed with preliminary abbreviation<br />
– a recognised breed and an unrecognised breed<br />
– an unrecognised breed and a non-recognised breed with preliminary abbreviation.
<strong>The</strong> <strong>Breeding</strong> & <strong>Registration</strong> <strong>Commission</strong><br />
Proposals to the FIFe General Assembly 2009<br />
Cats resulting from the crossing of two breeds with reference to article 4.2.2 will be registered in the<br />
RIEX register providing the FIFe member has granted permission to the cross breeding. <strong>The</strong> target<br />
breed shall be indicated. <strong>The</strong>se cats are registered as:<br />
XLH * (name of target breed) Longhair progeny<br />
XSH * (name of target breed) Shorthair progeny<br />
(* means additional information following the EMS-system; i.e. lower case basic colour letter etc.)<br />
Subsequently these cats may be re-registered in their corresponding recognised breed by meeting one<br />
of the following requirements:<br />
being exhibited at the minimum age of 3 months during an international cat show in the «Control<br />
Class» by obtaining the qualification “Excellent” (for recognised breeds), respectively “I” (for non<br />
recognised breeds) from both the judges<br />
or<br />
being evaluated by at least two international FIFe judges, who are aware of the circumstances<br />
and under control of the FIFe Member, by obtaining the qualification “Excellent” (for recognised<br />
breeds), respectively “I” (for non recognised breeds) from both the judges.<br />
Re-registration must be marked on the pedigree by adding (RR) after the EMS code.<br />
<strong>The</strong> rules mentioned in this article do not apply to mating with sister breeds, which offspring will be<br />
entered directly in the LO or RIEX in accordance with article 4.2.<br />
Motivation<br />
<strong>The</strong> commission wants to clarify which demand there should be when a breeder wants to perform a<br />
crossbreeding. <strong>The</strong> commission in no way wants to reduce the possibilities for experimental breeding,<br />
but only to make sure that crossbreeding follows the same requirements in all FIFe Member<br />
organisations. In the process of checking pedigrees in connection with a proposal regarding PEB and<br />
DSP the commission realised the necessity of a proposal like this.<br />
Furthermore we find it necessary to mark in the case that a cat has been re-registered to its target breed.<br />
PROPOSAL 9<br />
4.4.5.2 Novices<br />
Novices are cats where the parents are unknown or cats without pedigree.<br />
Novice class is open only for breeds which in the article 2.6 sub-articles specifically permit<br />
Novices.<br />
Motivation<br />
<strong>The</strong> commission finds that the breeds and the international connections no longer makes it<br />
necessary to find a cat and have it registered as a pure bred cat.<br />
Only in the cases where it is specifically mentioned in article 2.6 and the sub-articles, we think it is<br />
necessary to have the Novice class open.<br />
PROPOSAL 10<br />
4.4.5.5 Progeny of a cat entered in the RIEX register as a non recognised breed with a<br />
preliminary abbreviation<br />
<strong>The</strong> progeny of such a mating may be entered in the RIEX register, provided the member has<br />
granted permission for the mating according to article 4.4.6.<br />
Motivation<br />
<strong>The</strong> commission wants to clarify the registration practice.
<strong>The</strong> <strong>Breeding</strong> & <strong>Registration</strong> <strong>Commission</strong><br />
Proposals to the FIFe General Assembly 2009<br />
PROPOSAL 11<br />
4.4.6 <strong>Breeding</strong> and registration of non recognised breeds with preliminary abbreviations<br />
For registering purpose use the following list of abbreviations:<br />
-------<br />
Table<br />
-------<br />
* means additional information following the EMS-system; i.e. lower case basic colour letter etc.<br />
When breeding with a non recognised breed with preliminary abbreviations the FIFe Member<br />
must grant permission for this breeding. Application for this breeding must at least contain<br />
information of the breed, full breeding program, intended standard and scale of points and<br />
intention of the breeding.<br />
<strong>The</strong> FIFe Board (the FIFe <strong>Breeding</strong> and <strong>Registration</strong> <strong>Commission</strong>) must be informed about<br />
the ongoing breeding and all information contained in the application for breeding must be<br />
forwarded to the Board.<br />
Cats resulting from this breeding must be regarded as breeding with XLH * / XSH *.<br />
4.4.6.1 No recognition for Munchkin or ‘wild’ cats<br />
FIFe does not recognise nor create an EMS code for the Munchkin. FIFe does not create EMS<br />
codes for any type of “wild” cat.<br />
4.4.6.2 Scottish Fold<br />
Until the research mentioned in article 2.7.3 has been done no Scottish Fold can be used for<br />
breeding any recognised breed mentioned in article 4.1.<br />
Motivation<br />
Change of the name of this article as there are also breeding matters dealt with in this article.<br />
<strong>The</strong> commission wants to make it clear that the rules regarding breeding with non recognised<br />
breeds are to follow the <strong>Breeding</strong> & <strong>Registration</strong> Rules regarding crossbreeding. We also want to<br />
make it absolutely clear the Scottish Fold cannot be used for breeding any recognised breed, and<br />
must not appear in any pedigree of a recognised breed.
FÉDÉRATION FÉLINE HELVÉTIQUE<br />
HELVETISCHER KATZENVERBAND<br />
FEDERAZIONE FELINA ELVETICA<br />
SEULE RECONNUE EN SUISSE PAR LA FÉDÉRATION INTERNATIONALE FÉLINE (FIFe)<br />
VON DER FIFe ALS EINZIGER VERBAND DER SCHWEIZ ANERKANNT<br />
L’UNICA RICONOSCIUTA IN SVIZZERA DALLA FEDERAZIONE INTERNAZIONALE FELINA (FIFe)<br />
ADRESSEZ VOTRE<br />
RÉPONSE A<br />
DIE ANTWORT<br />
BITTE AN<br />
INDIRIZZARE LA<br />
RISPOSTA A<br />
Alfred Wittich, Präsident<br />
Büntacher 22<br />
CH-5626 Hermetschwil<br />
Tel. ++41 56 641 06 12<br />
Fax ++41 56 641 06 14<br />
E-Mail: a.wittich@ffh.ch<br />
Hermetschwil, 26. März 2009<br />
Hermetschwil, 26. März 2009<br />
FIFe Sekretariat<br />
Herr Eric Reijers<br />
Proposals of the FEDERATION FELINE HELVETIQUE to the<br />
FIFe Annual General Assembly of May 28 th and 29 th 2009<br />
Malmö, (Sweden)<br />
Proposal 3:<br />
Mandate to the LO – commission to create a feasibility study for a<br />
global LO system<br />
<strong>The</strong> LO commission get the mandate to create a feasibility study about the<br />
implementation of a global pedigree system by the next FIFe general assembly 2010.<br />
<strong>The</strong> study should contain technical possibilities as well as rough cost estimations. It<br />
should be taken into account that the global part (server) of the software only contains<br />
the minimal requirements stipulated by FIFe. <strong>The</strong> local part of the software (client)<br />
should enable country specific enhancements, this to consider local and individual<br />
requirements of the FIFe members (e.g. language). Additionally the study needs to<br />
reflect topics like privacy policy and data security. This study should be the decision<br />
support for the annual general assembly 2010 if such a project will be taken forward or<br />
not. It will then be the responsibility of the general assembly 2010 to put next steps in<br />
place.<br />
Justification:<br />
<strong>The</strong> actual situation in FIFe (every member has its own software and its own data) is<br />
not contemporary in a global networked world. To develop and maintain individual<br />
solutions is a lot of effort in time and money for the FIFe members. Data is maintained<br />
several times (e.g for cat shows the data of exhibitors from a different country needs to<br />
be maintained manually), this as well is an effort which could be avoided. All changes in<br />
master data (decided by FIFe) could be central implemented at the right time.<br />
Additionally the Fife as well as their members would get a better transparancy on<br />
breeding relevant information (e.g. size of gene-pools etc.).<br />
FÉDÉRATION FÉLINE HELVÉTIQUE <strong>The</strong> president: Alfred Wittich<br />
<strong>The</strong> secretary:<br />
Stephanie Feyfar
FIFe Gen. Secr. Eric Reijers<br />
Felis Danicas proposals for the FIFe GA 2009, in Malmö, Sweden<br />
Proposal 1:<br />
FIFe <strong>Breeding</strong> and <strong>Registration</strong> Rules: delete the last sentence in § 4.3.1:<br />
A confirmed transfer declaration must be issued by the exporting member.<br />
Motivation: <strong>The</strong> FIFe pedigree itself ought to be enough for other FIFe Members.<br />
**********************<br />
Anträge von Felis Danica für die FIFe GV 2009, in Malmö, Schweden<br />
Antrag 1:<br />
FIFe Zucht- und Registrierungsregeln: streichen vom letzten Satz in § 4.3.1:<br />
Eine bestätigte Transfer-Erklärung muss vom exportierenden Mitglied ausgestellt<br />
werden.<br />
Begründung: Der FIFe Stammbaum alleine sollte ausreichend sein für andere FIFe<br />
Mitglieder.<br />
**********************<br />
Propositions de Felis Danica, AG 2009 de la FIFe, Malmö, Suède<br />
Proposition 1:<br />
Règlement FIFe concernant l´élevage et l´enregistrement: supprimer la dernière phrase<br />
de § 4.3.1:<br />
Le Membre exportateur doit établir une déclaration de confirmation de transfert.<br />
Motivation: Uniquement le pedigree FIFe devrait être suffisant pour les autres<br />
membres FIFe.<br />
Proposal / Antrag / Proposition 2:<br />
Amendments to the GRX Standard (see separate proposal in this Agenda)<br />
Änderungen zur Standard der GRX (sehe separaten Antrag in dieser Tagesordnung)<br />
Modifications au standard de GRX (vue proposition séparé dans cette ordre du jour)<br />
Kind regards,<br />
Inge Nord, Felis Danica Secretary<br />
Lyngby 4, DK-9370 Hals, Denmark<br />
Telefon: 98 75 07 07 Email: secretariat@felisdanica.dk<br />
Landsforeningen Felis Danica. Tilsluttet Fédération Internationale Féline – FIFe
<strong>The</strong> Health & Welfare <strong>Commission</strong><br />
Proposals to FIFe's General Assembly 2009<br />
Proposals regarding the <strong>Breeding</strong> & <strong>Registration</strong> Rules<br />
Additions: in bold + italics. - Deletions: crossed out.<br />
Moved text: in italics only. - Existing text: in normal print.<br />
PROPOSAL 1<br />
We propose an Annex 1 to the FIFe <strong>Breeding</strong> and <strong>Registration</strong> rules, article 2.7.1 Test<br />
programmes, listing commercially available genetic tests that are recommended before breeding.<br />
<strong>The</strong> list shall be updated each year.<br />
Annex 1:<br />
Genetic tests recommended before breeding:<br />
1. For PER, EXO (BRI): Feline polycystic kidney disease (PKD)<br />
2. For MCO: Hypertrophic cardiomyopathy (HCM)<br />
3. For MCO: Spinal muscular athrophy (SMA)<br />
4. For NFO: Glycogen Storage Disease type IV (GSD IV)<br />
5. For RAG: Hypertrophic Cardiomyopathy (HCM)<br />
6. For ABY, SOM: Pyruvate Kinase Deficiency (PK)<br />
7. For ABY, SOM (OCI): Progressive Retinal Atrophy (rdAc-PRA)<br />
8. For SIA, KOR, BUR: Gangliosidosis type 1 and type 2 (GM1 and GM2)<br />
9. For all breeds: Blood group testing<br />
Motivation:<br />
<strong>The</strong> field of cat genetics is growing and every year new tests are developed. This list serves as a<br />
guideline for which hereditary diseases there are available tests. However, we want to emphasise<br />
that even though a cat tests negative for a certain mutation it is no guarantee that it will not fall ill,<br />
only that it does not carry that particular mutation.<br />
PROPOSAL 2<br />
We propose an addition to the FIFe <strong>Breeding</strong> and <strong>Registration</strong> rules, article 2.7.3 Genetic<br />
diseases:<br />
FIFe will not recognise any new breed of cats with breed characteristics based on<br />
phenotypic abnormalities or other congenital traits which give rise to health problems or<br />
impede the normal life of the cat.<br />
Motivation:<br />
1. <strong>The</strong> HWC does not want the cat fancy developing into freak shows. Our goal must always be a<br />
healthy, well balanced animal. <strong>The</strong> essential characteristics of the domestic cat should be<br />
preserved.<br />
2. We may easily get carried away by a new mutation changing the appearance of the cat. Bear in<br />
mind that new mutations often are pathogenic and it is necessary to recognize the difference<br />
between occasional evolutionary novelties and traits causing distress or even death.
MUNDIKAT (NL) - Proposals to the FIFe GA 2009 - Malmö, Sweden<br />
Mundikat secretariaat<br />
Ms. Walda Boode<br />
Boomstede 535, 3608 BL Maarssen<br />
tel: 0346-552363<br />
Email: secretariaat@mundikat.nl<br />
Proposal 1 – Addition of a bullet to article 4.6.4 of the <strong>Breeding</strong> and <strong>Registration</strong> Rules:<br />
4.6.4 Application for recognition<br />
…………<br />
<strong>The</strong> application for recognition must at least contain:<br />
• exact indication of which colour should be recognised (use special form)<br />
• Etc, existing bullets remain unchanged<br />
• the relevant protocols of the commissions involved in the presentation show regarding the<br />
recognition of new colour varieties or new breeds.<br />
Motivation: We assume that it has been forgotten to include the protocols on presentation<br />
shows for new varieties or breeds by the Judges & Standard and <strong>Breeding</strong> & Reg. <strong>Commission</strong>s in<br />
the list of requirements in article 4.6.4. <strong>The</strong>se may be of great value to the Members and will<br />
enable a better understanding of the status of the colour or breed being proposed.<br />
*************************<br />
MUNDIKAT (NL) - Propositions pour L’AG de la FIFe 2009 - Malmö, Suède<br />
Proposition 1-Addition d´un pointe à l’art. 4.6.4 du règl. d’élevage et l’enregistrement :<br />
4.6.4 Demande de reconnaissance<br />
………….<br />
La demande de reconnaissance doit contenir au minimum :<br />
• l’indication exacte de la couleur qui doit être reconnue (utiliser le formulaire spécial)<br />
• Etc. les pointes existantes restent sans changement<br />
• les protocoles correspondants des commissions concernés dans l´exposition de présentation<br />
pour la reconnaissance d´une nouvelle variété ou d´une nouvelle race.<br />
Motivation: Nous pensons que on a oublié d´inclure les protocoles des commissions juges et<br />
standard et de l´élevage et de l´enregistrement dans cette liste des conditions pour la<br />
reconnaissance d´une nouvelle variété ou d´une nouvelle race. Les informations de ces deux<br />
commissions sont très importantes pour les Membres et peuvent donner une meilleure<br />
connaissance des statuts de la variété ou race proposé.<br />
*************************<br />
MUNDIKAT (NL) - Anträge zur FIFe GV 2009 - Malmö, Schweden<br />
Antrag 1-Hinzufügung eines Punkts in Art. 4.6.4 der Zucht- und Registrierungsregeln:<br />
4.6.4 Antrag zur Anerkennung<br />
…………….<br />
Der Anerkennungsantrag muss mindestens folgendes enthalten:<br />
• genaue Angaben welche Farbe anerkennt worden soll (hierzu muss ein spezielles Formular<br />
• benützt werden),<br />
• usw. die andere Punkte bleiben unverändert<br />
• die relevante Protokolle der bezügliche Kommissionen über die Präsentations-Ausstellungen<br />
zur Anerkennung von neue Varietäten oder Rassen<br />
Begründung: Wir nehmen an dass man vergessen hat um die Bedingung der Protokolle der<br />
Richter & Standard und Zucht & Registrierungskommissionen über die Präsentations-<br />
Ausstellungen zur Anerkennung von neue Varietäten oder Rassen in die Liste der geförderten<br />
Informationen in Artikel 4.6.4 aufzunehmen. Diese können aber vom großen Wert sein für die<br />
Mitglieder um zu einem besseren Verständnis der Status von Farben oder Rassen die anerkennt<br />
werden zu kommen.
NORSKE RASEKATTKLUBBERS RIKSFORBUND<br />
TILSLUTTET FEDERATION INTERNATIONALE FELINE (FIFe)<br />
Proposal 1 - FIFe <strong>Breeding</strong> & <strong>Registration</strong> Rules, Chapter. 4, art. 4.1, last sentence on page<br />
Additions: in bold and italics<br />
Unchanged text: in normal print<br />
Moved text: in italics only<br />
Deletions: crossed out<br />
PROPOSED CHANGE:<br />
Fully recognized are breeds, which share the same standard except for coat length and/or pattern<br />
and can may apply for sister breed status.<br />
Sister breeds can be inter-mated without permission.<br />
MOTIVATION: When approving preliminary and new breeds it is important to protect the existing breeds.<br />
Sister breed status has until now been achieved automatically when a new breed (which shares the same<br />
standard except coat length and/or pattern) has been approved. This might be a disadvantage for the already<br />
existing breed, as the new one often carries unwanted genetic traits. <strong>The</strong>re is also the possibility of the<br />
preliminary breed never being fully approved.<br />
*************************<br />
NRR Vorschlag 1 - FIFe Zucht- & Registrierungsregeln, Kap. 4, Art. 4.1, letzer Satzt auf Seite<br />
Ergänzung: fettgedruckt und in Schrägschrift<br />
unveränderter Text: normal gedruckt<br />
Verschobener Text: nur in Schrägschrift<br />
Streichungen: durchgestrichen<br />
VORGESCHLAGENE ÄNDERUNG:<br />
Vollständig anerkannte Rassen sind, die denselben Standard haben, mit Ausnahme der Felllänge und/oder<br />
Flecken, und können dürfen den Status für verwandte Rassen beantragen.<br />
Verwandte Rassen können ohne Genehmigung mit einander verpaart werden.<br />
BEGRÜNDUNG: Wenn provisorisch anerkannte oder neue Rassen anerkannt werden, ist es Wichtig, die<br />
bestehende Rasse zu schützen. Den Status „verwandte Rassen“ wird bis jetzt automatisch erlaubt wenn eine<br />
neue Rasse (mit dem gleichen Standard mit Ausnahme der Felllänge und /oder Flecken) anerkannt wird<br />
Dieses kann ein Nachteil für die schon existierende Rasse sein, da die neue Rasse oft unerwünschte<br />
genetische Merkmale trägt. Auch besteht die Möglichkeit, dass eine provisorisch angeerkannte Rasse nie<br />
vollständig anerkannt wird.<br />
*************************<br />
Proposition 1 – Règl. FIFe de l’élevage et de l’enregistrement. Ch. 4, art. 4.1, dernière phrase<br />
Additions: en caractères grasses et italiques<br />
Texte transféré: seulement en italique<br />
Texte supprimé: rayé<br />
Texte existant: normal<br />
CHANGEMENT PROPOSE:<br />
Les races définitivement reconnus sont des races, qui ont le même standard, sauf pour la longueur de la<br />
fourrure et/ou pour les dessins, peuvent appliquer pour le statut de races sororales.<br />
Des races sororales et peuvent être croisées sans permission.<br />
MOTIVATION: Lors de la reconnaissance, provisoire ou définitive, des races, il est important de protéger les<br />
races existantes. Jusqu’à maintenant, le statut de races sororales était automatique lorsqu’une nouvelle race<br />
partageant le même standard à l’exception de la longueur de la fourrure et/ou des dessins était reconnue.<br />
Cela peut présenter un inconvénient pour la race déjà existante si la nouvelle porte souvent des traits<br />
génétiques non désirés. C’est aussi le risque que la race provisoirement reconnue ne le soit jamais<br />
définitivement.<br />
Østre Strandvei 70 – 3482 TOFTE<br />
(+47) 32 278880 – (+47) 32 278881<br />
nrrf@online.no - www.nrr.no<br />
Vår hovedsponsor:
FEDERATIA ASOCIATIILOR FELINE<br />
“FELIS ROMANIA”<br />
1A, Vasile Lupu str., Sector 1, 013753 Bucharest, Romania<br />
Telephone/Fax number: +40 21 490 6320<br />
Email: sofisticat_president@hotmail.com<br />
__________________________________________________________________________<br />
Eric Reijers - FIFe General Secretary<br />
Jehnicka 11<br />
CZ-62100 Brno<br />
Czech Republic<br />
PROPOSAL<br />
Addition of a NEW article to the <strong>Breeding</strong> and <strong>Registration</strong> Rules, under 2.6<br />
In Ragdoll-RAG, the FIFe shall not recognise any other colour variety than Himalayan pointed<br />
with blue eyes<br />
Motivation:<br />
Ragdolls were accepted by FIFe as a Himalayan pointed breed; we do not wish them to be<br />
recognised in any other colour or variety.<br />
PROPOSITION<br />
*************************<br />
Addition d´une NOUVELLE art. au règlement d'élevage et d´enregistrement, sous 2.6<br />
La FIFe ne reconnaitra pas aucune autre variété de couleur pour le Ragdoll-RAG qu’avec des points<br />
himalayens aux yeux bleus<br />
Motivation :<br />
Les Ragdolls ont été accepté par le FIFe comme des chats avec des points himalayen pointed, nous<br />
ne désirons pas la reconnaissance d´aucune autre variété où couleur.<br />
ANTRAG<br />
*************************<br />
Hinzufügung eines NEUEN Artikels zu den Zucht und Registrierungsregeln unter 2.6<br />
Die FIFe wird bei Ragdoll -RAG keine andere Farbvarietät anerkennen als Himalayan Pointed<br />
mit blauen Augen<br />
Begründung:<br />
Ragdolls wurden von FIFe als Himalayan Pointed anerkannt, wir möchten keine andere<br />
Farbvarietäten bei Ragdolls anerkannt haben.
FEDERATIA ASOCIATIILOR FELINE<br />
“FELIS ROMANIA”<br />
1A, Vasile Lupu str., Sector 1, 013753 Bucharest, Romania<br />
Telephone/Fax number: +40 21 490 6320<br />
Email: sofisticat_president@hotmail.com<br />
__________________________________________________________________________<br />
Eric Reijers - FIFe General Secretary<br />
Jehnicka 11<br />
CZ-62100 Brno<br />
Czech Republic<br />
PROPOSAL<br />
Addition of a NEW article to the <strong>Breeding</strong> and <strong>Registration</strong> Rules, under 2.6<br />
In Ragdoll-RAG, the FIFe shall not recognise any other colour variety than Himalayan pointed<br />
with blue eyes<br />
Motivation:<br />
Ragdolls were accepted by FIFe as a Himalayan pointed breed; we do not wish them to be<br />
recognised in any other colour or variety.<br />
PROPOSITION<br />
*************************<br />
Addition d´une NOUVELLE art. au règlement d'élevage et d´enregistrement, sous 2.6<br />
La FIFe ne reconnaitra pas aucune autre variété de couleur pour le Ragdoll-RAG qu’avec des points<br />
himalayens aux yeux bleus<br />
Motivation :<br />
Les Ragdolls ont été accepté par le FIFe comme des chats avec des points himalayen pointed, nous<br />
ne désirons pas la reconnaissance d´aucune autre variété où couleur.<br />
ANTRAG<br />
*************************<br />
Hinzufügung eines NEUEN Artikels zu den Zucht und Registrierungsregeln unter 2.6<br />
Die FIFe wird bei Ragdoll -RAG keine andere Farbvarietät anerkennen als Himalayan Pointed<br />
mit blauen Augen<br />
Begründung:<br />
Ragdolls wurden von FIFe als Himalayan Pointed anerkannt, wir möchten keine andere<br />
Farbvarietäten bei Ragdolls anerkannt haben.
FEDERATION INTERNATIONALE FELINE - FIFe<br />
FIFe GA 2009 – Malmö (SE)<br />
Proposals from the Board of FIFe<br />
Additions: in bold + italics Deletions: crossed out Existing text: in normal print.<br />
Proposal 8 - Change to the Rules for Cattery Names<br />
Article 5:<br />
A cattery name, registered by the FIFe after 01.01.85 shall contain the international ISO 3166-1<br />
alpha -2 code of the country in which its owner resides holds his national FIFe membership when<br />
registering the cattery name; i.e. DE for Germany, ES for Spain, SE for Sweden etc.<br />
Motivation: To standardise the use of the ISO 3166-1 alpha 2 country code, and to indicate the fact<br />
that individual members may be members of a FIFe member outside of the country of their<br />
residence.<br />
FIFe GV 2009 – Malmö (SE)<br />
*************************<br />
Anträge des FIFe Vorstandes<br />
Hinzufügungen: fett & kursiv Streichungen: durchgestrichen. Unveränderter Text: normaler Schrift.<br />
Antrag 8 - Änderung des Zwingernamenreglements<br />
Artikel 5:<br />
Ein Zwingername, der bei der FIFe nach dem 01.01.85 eingetragen ist, muss den internationalen<br />
ISO 3166-1 alpha -2 Code des Landes, in welchem der Besitzer wohnt seine nationale FIFe<br />
Mitgliedschaft hat, wenn der Zwingername registriert wird, tragen. z. B. DE für Deutschland, ES für<br />
Spanien, SE für Schweden, usw.<br />
Begründung: Um die Benützung des ISO 3166-1 alpha-2 Codes für Länder festzulegen und anzugeben<br />
dass individuelle Mitglieder außerhalb des Land ihres Wohnsitzes FIFe Mitglied sein können.<br />
AG de la FIFe 2009 – Malmö (SE)<br />
*************************<br />
Propositions du comité de la FIFe<br />
Additions: caractères grasses et italiques Texte supprimé: rayé. Texte existant: normal.<br />
Proposition 8 – Modification du Règlement des noms d´affixes<br />
Article 5:<br />
Un affixe enregistré par la FIFe après le 01.01.85 doit contenir le code ISO 3166-1 alpha -2<br />
international du pays dans lequel résidait son détenteur est adhérent d´un Membres nationale de<br />
la FIFe au moment de l'enregistrement ; par exemple: DE pour l'Allemagne, ES pour l'Espagne, SE<br />
pour la Suède, etc.).<br />
Motivation: Pour standardiser l´usance des codes ISO 3166-1 alpha-2 des pays, et d´indiquer que<br />
des membres individuels peuvent être adhérents d´une Membre nationale de la FIFe hors de leur<br />
pays de domicile.<br />
FIFe Secretariat - Eric Reijers<br />
Banque Internationale à Luxembourg<br />
Jehnická 11, CZ-62100 Brno Czech Republic<br />
23, avenue Monterey, LU-2163 Luxembourg<br />
Tel.: +420.541228449, Fax: +420.541227824 Account.no.: 6-127/0643/691<br />
Email: general-secretary@fifeweb.org<br />
BIC-code: BILLLULL<br />
FIFe homepage: http://www.fifeweb.org<br />
Iban no.: LU190026127064369100
LUX-CAT-CLUB FFL Luxembourg ( L ) 2009<br />
PROPOSAL Nr. 1<br />
- Change of the article 7 of Rules for Cattery Names.<br />
old:<br />
new:<br />
A cattery name shall not consist of more than 15 letters or signs, i.e. country code excluded.<br />
A cattery name shall not consist of more than 20 letters or signs.<br />
PROPOSAL Nr. 2 -<br />
delete the article 5 of Rules for Cattery Names<br />
A cattery name, registered by FIFe after 01.01.1985 shall contain the intern. code of the country in<br />
which its owner resides when registering the cattery name (i.e. D for Germany…<br />
Remarks to proposal 2 :<br />
We propose to cancel the article 5, because this is not absolutely correct information.<br />
1) Actually FIFe-pedigrees established by FIFe-Members, shall not all contain an Internat.-Country-Code<br />
near the Cattery-Name.<br />
2) Here you see some imagine example, where Mr. XY receives pedigrees with an internat.-country-code<br />
who is not in relation with the breeder, or the cats, or the FIFe-member who is establishing the pedigrees.<br />
- Mister XY has Swedish Nationality and he lives in Poland, where he is member in 1994.<br />
- In 1995 Mr. XY removes to Germany, where he get member by the GERMAN-FIFe-Member and in 1995<br />
there is registered the Cattery Name by FIFe as follows: ……….OF NICECATS – D.<br />
- In 1997 Mr. XY removes to Finland where then he get member by the FINNISH-FIFe-Member who<br />
established for the Kitten, FIFe-pedigrees with the name: …….. OF NICECATS – D.<br />
- In 1999 Mr. XY removes to the TCHEQUE REPUBLIC, where he is living until now.<br />
<strong>The</strong> FIFE-member of Tcheque Republic established since 1999, for the Kitten of her member Mr. XY<br />
pedigrees with the Name: …..OF NICECATS – D.<br />
3) It is not permitted, to add the International-Country-Code of that country who established the pedigrees.
<strong>The</strong> <strong>Breeding</strong> & <strong>Registration</strong> <strong>Commission</strong><br />
Proposals to the FIFe General Assembly 2009<br />
Proposals regarding the Standards<br />
Additions: in bold and italics. – Deletions: crossed out.<br />
Moved text: in italics only. – Unchanged text: in normal print.<br />
PROPOSAL 12<br />
On behalf of the Burmilla Breed Council: proposal to amend the Burmilla Standard<br />
VARIÉTÉS DE COULEURS RECONNUES/ANERKANNTE FARBVARIETÄTEN/RECOGNISED COLOUR VARIETIES<br />
Couleur/Farbe/Colour<br />
Groupe/Gruppe/Groupe I: NON-ORANGE<br />
Noir ou Seal/Bleu/Chocolat/Lilas/Cannelle/Faon silver shaded/shell<br />
Schwarz oder Seal/Blau/Chocolate/Lilac/Cinnamon/Fawn silber shaded/shell<br />
Black or seal/Blue/Chocolate/Lilac/Cinnamon/Fawn silver shaded/shell<br />
Seal/Bleu/Chocolat/Lilas/Cannelle/Faon silver shaded/shell burmese pointed<br />
Seal/Blau/Chocolate/Lilac/Cinnamon/Fawn silber shaded/shell burmese pointed<br />
Seal/Blue/Chocolate/Lilac/Cinnamon/Fawn silver shaded/shell burmese pointed<br />
Groupe/Gruppe/Groupe II: ORANGE<br />
Rouge/Crème/Écaille silver shaded/shell<br />
Rot/Creme/Schildpatt silber shaded/shell<br />
Red/Cream/Tortie silver shaded/shell<br />
Rouge/Crème/Écaille silver shaded/shell burmese pointed<br />
Rot/Creme/Schildpatt silber shaded/shell burmese pointed<br />
Red/Cream/Tortie silver shaded/shell burmese pointed<br />
EMS code<br />
BML n/a/b/c/o/p s 11/12<br />
BML n/a/b/c/o/p s 11/12 31<br />
BML d/e/f/g/h/j/q/r s 11/12<br />
BML d/e/f/g/h/j/q/r s 11/12 31<br />
Motivation<br />
<strong>The</strong> Burmilla’s were recognised in 1994 at which time it was accepted and noted in the standard<br />
that some cats would exhibit the Burmese expression (cbcb). <strong>The</strong> appropriate code to describe this<br />
was, however, omitted from the EMS codes in the standard. <strong>The</strong> amendment is to rectify this<br />
omission.<br />
At present, neither the registration document nor the judge’s report form indicate the correct colour<br />
of the cat in question. It is important for a breeder to know the correct colour of the cats on a<br />
pedigree and it is equally important for a judge to know the colour of the exhibit.<br />
This proposal does not change the judging practice of dividing the Burmilla into two groups.<br />
A precedent for this procedure was set when, in 2004, the GA passed a proposal to use the codes<br />
indicating the amount of white to the registrations of those cats which were judged in groups of<br />
"with white". <strong>The</strong> same motivation of seeking a correct registration was given at that time.
ESKÝ SVAZ CHOVATEL , SDRUŽENÍ CHOVATEL KO EK<br />
v eské republice<br />
Mašková 3, 182 53, Praha 8 - Kobylisy<br />
len FEDERATION INTERNATIONALE FELINE – FIFe<br />
Proposals of SCH-SCHK for the FIFe GA 2009 - Malmö (SE)<br />
Additions: in bold + italics<br />
Deletions: crossed out.<br />
Proposal 1 – Change of an EMS Code<br />
We suggest changing the EMS code used for the “Foreign White” from SIA w 67 to OSH w 67 and of<br />
BAL w 67 to OLH w 67.<br />
If this proposal is accepted the EMS codes SIA/BAL w 67 need to be replaced to OSH/OLH w 67 in<br />
the standard of category IV and in the EMS list.<br />
Motivation: Whilst we are expected in FIFe to judge on phenotype, we are confronted with a cat that looks in<br />
nothing like a “SIA”, namely the “SIA w 67”. This cat looks like a white Oriental with deep blue eyes. <strong>The</strong>re is no<br />
point-colour to consider nor is there any contrast to comment on and we do not understand how judges can<br />
allocate the 20 points associated with these features in the category IV SOP to these cats. We suggest to use<br />
the name for the cat as being that what it looks like, namely a white Oriental and a Siamese, which its genotype<br />
(might) dictate as carrying under its white coat. Lastly, all white cats must have a certificate stating that they are<br />
not deaf, as stipulated in article 3.5 of the show rules, whether they are registered as SIA or OSH.<br />
*************************<br />
Anträge des SCH-SCHK zur FIFe GV 2009 - Malmö (SE)<br />
Hinzufügungen: in fett und kursiv<br />
Streichungen: durchgestrichener Text.<br />
Antrag 1 – : Änderung eines EMS Kodes<br />
Wir beantragen die EMS Kode, die benützt wird für den “Foreign White” zu ändern von SIA w 67<br />
nach OSH w 67 und von BAL w 67 zu OLH w 67.<br />
Falls diesen Antrag angenommen wird, müssen die EMS Kodes SIA/BAL w 67 ersetzt werden von<br />
OSH/OLH w 67 im Kategorie IV Standard und der EMS Liste.<br />
Begründung: In der FIFe richten wir auf Phänotype und dann sehen wir diese Katze die in nichts einen Siam<br />
ähnlich ist, nämlich die “SIA w 67”. Diese Katze schaut aus wie eine weiße Oriental-Katze mit tiefer blauer<br />
Augenfarbe. Es gibt keine Point-Farbe oder Kontrast zum beschreiben und wir verstehen nicht wie Richter die<br />
20 Punkte die diese zwei Sachen im Punkte-Skala zustehen, auch tatsächlich geben können.<br />
Wir schlagen vor dass diese Katze so heissen wird als das wie sie ausschaut nämlich als eine weiße Oriental-<br />
Katze und nicht als einen Siam, was diktiert wird von Genotyp, dass diese Katze angeblich unter ihr weißes<br />
Kleid trägt. Zuletzt müssen alle weißen Katzen im Besitz eines Zertifikats sein, dass sie nicht taub sind (Artikel<br />
3.5 der Ausstellungsregeln) ob sie jetzt als SIA/BAL oder OSH/OLH registriert sind.<br />
*************************<br />
Propositions de SCH-SCHK à L´AG de la FIFe 2009 - Malmö (SE)<br />
Additions: en caractères grasses et italiques<br />
Texte supprimé: rayé.<br />
Proposition 1 – Changement d´un code EMS<br />
Nous suggérons de changer la code EMS utilise pour la variété “Foreign White” de SIA w 67 à OSH<br />
w 67 et de BAL w 67 à OLH w 67<br />
Quand cette proposition est accepté, on doit remplaces les codes EMS SIA/BAL w 67 à OSH/OLH w<br />
67 dans le standard de la catégorie IV et dans la Liste EMS.<br />
Motivation: Dans la FIFe on juge sur phénotype, mais tout-d´un-coup nous sommes confrontés avec un chat<br />
qui n´apparait pas du tous comme un “SIA”, le “SIA w 67”. Ce chat parait comme une Oriental blanc avec des<br />
yeux bleu foncés. Il n´y pas une couleur des points ni une contraste à évaluer, et nous ne comprendrons pas<br />
comment les juges peuvent abloquer les 20 points associés avec ces détails dans l´échelle des points de la<br />
catégorie IV pour ces chats. Nous suggérons d’utiliser pour ce chat le nom comme il apparait: un Oriental et<br />
pas un Siamois. Toutes les chats blanc devraient montrer un certificat vétérinaire de non surdité (réf. a l´article<br />
3.5 du règlement des expositions) n´importe pas si ils sont enregistrés comme SIA ou OSH.<br />
Tel.: +420.2 84683440, Fax: +420.2 84681451<br />
email: alice.simkova@cschdz.cz http://www.schk.cz/schk
Proposal 2:<br />
Struck through text is to be deleted from the current Standard of 01.01.2009 / Text in italics is added text.<br />
Proposal to change to the GRX Standard in association with the GRX BC, secretary, Ismo Leppänen.<br />
<strong>The</strong>re is a perceived need for the FIFe Standard to be revised. This proposal includes the suggested<br />
modifications for submission to the FIFe General Assembly.<br />
Motivation: <strong>The</strong> breed was first recognised over twenty years ago. <strong>The</strong> original wording for the Standard was in German<br />
and there were some errors in the translations to English and French that should be corrected. Since then, the breed's<br />
numbers had declined to the extent that by 2000 the breed was almost extinct. A revival breeding programme was started<br />
at that point, and now we consider the time has come for the breed standard to be reconsidered in the light of the resulting<br />
uptake in many more countries from many more owners and breeders than there were in the past. At many cat shows<br />
judges have also commented on the inaccuracies in the current standard.<br />
<strong>The</strong> suggested amendments correct, he different descriptions of the coat type that were confusing, the inadequate General<br />
description, the way that, in particular, the appearance of the coat varies with age, some poorly worded sections, in line<br />
with the above, the Points scale needs revision<br />
<strong>The</strong>re are no suggested changes to the Colour Variety Groups.<br />
Antrag 2:<br />
Durchgestrichene Text soll vom GRX Standard gelöscht werden / Hinzufügungen in Schrägschrift.<br />
Vorschlag um den GRX Standard zu ändern im Assoziation mit dem GRX BC Sekretär, Ismo<br />
Leppänen.<br />
Es ist notwendig die FIFe Standard zu Über arbeiten. Dieser Vorschlag ist mit die vorschlagendes<br />
Modifizierungen für Vorlegung an die FIFe General Versammlung.<br />
Motivation: Die Zucht war zuerst über 20 Jahre entdeckt. Die originale text für dem Standard war in deutsch und es gab<br />
einigen Fehlern in die Übersetzung nach englisch und französisch das korrigiert werden muss. Seit dem ist die Zucht bis<br />
die Jahre 2000 fast ausgestorben. Ein Wiederbelebung Zucht Programm anfängt an dieser stelle. Wir sind jetzt die<br />
Meinung das die stunde gekommen sind für ein über Arbeitung die Standard. Dieser Vorschlag muss in die leucht das es<br />
gibt ein Mehrfacher anzahle vom Züchter und Besitzern als je zu vor. An viele Shows hat Richtern die Diskrepanz in<br />
dem gegenwärtigen Standard kommentiert.<br />
Die vorschlage Änderung korrigiert die verschiedene Beschreibungen der Pelz Typen die verwirrt ist, die ungenügend<br />
General Beschreibung, die Weise wie die aussehende der Pelz variiert durch die Alter, einigen schlechten formulieret<br />
Sektionen, gemäß das überstehende, muss die Point Skala auch über arbeitet werden<br />
Es gibt keine vorschlage zum Änderung die färbe Variation Gruppen<br />
Proposition 2:<br />
Proposition de modification du standard officiel de la race German Rex, en association avec le Conseil<br />
de la race German Rex, le secrétaire, Ismo Leppänen.<br />
Il existe un besoin de réviser le Standard FIFé. Cette proposition comprend les modifications proposées pour<br />
la soumission à l'Assemblée Générale FIFé.<br />
Motivation : La race a été reconnue pour la première fois il y a plus de vingt ans. La formulation initiale de la norme<br />
était en allemand et il y avaient quelques erreurs dans les traductions en anglais et français, qui devraient être corrigés.<br />
Depuis ce temps là, les nombres des chats German Rex ont diminués dans la mesure où en 2000 la race a presque<br />
disparu. Une relance du programme d'élevage a commencé à ce moment-là, et maintenant, nous considérons le temps est<br />
venu pour la reconsidération du standard officiel de la race parce-que maintenant il existent beaucoup plus d’éleveurs et<br />
propriétaires dans plus de pays que dans le passé. Dans de nombreux expositions les juges ont également fait des<br />
observations sur les inexactitudes dans la norme actuelle.<br />
Les amendements proposés correctent les différentes descriptions de la type de couches, qui étaient confusantes,<br />
l'insuffisance de la description générale, la manière dont, en particulier, l'apparition de la couche peut varier selon l'âge,<br />
certaines sections mal rédigées, en ligne avec ce qui précède, l'échelle de Points devrait être révisée<br />
Il n'y a pas de propositions pour modifier la Groupe de Rex Variétés de Couleurs.
(See explanatory notes above)<br />
General/<br />
Allgemein/<br />
Genéralités Size/Größe/<br />
Taille<br />
Shape/Form<br />
/Forme<br />
Cheeks/Wangen/<br />
Head/<br />
Kopf/<br />
Téte<br />
Ears/<br />
Ohren/<br />
Oreilles<br />
Eyes/<br />
Augen/<br />
Yeux<br />
Body/<br />
Körper/<br />
Corps<br />
Legs/<br />
Beine/<br />
Pattes<br />
Tail/<br />
Schwanz/<br />
Queue<br />
Coat/<br />
Fell/<br />
Fourrure<br />
Joues<br />
Nose/<br />
Nase/<br />
Nez<br />
German Rex Standard<br />
A robust and supple cat,<br />
similar in its anatomy to the<br />
European domestic cat<br />
Eine robuste und geschmeidige<br />
Katze. Die Anatomie des<br />
German Rex ist der europäisch<br />
zahmen Katze ähnlich.<br />
Un chat robuste et souple, son<br />
anatomie est similaire au chat<br />
domestique Européen.<br />
Medium Mittelgroß Moyenne<br />
Rounded with good breadth Gerundet, mit guter Breite Arrondie, bon espace entre les<br />
between the ears<br />
zwischen den Ohren<br />
oreilles<br />
Well developed Gut entwickelt Bien développées<br />
Nose straight has with a slight<br />
to medium indentation at the<br />
base break<br />
Die Nase ist gerade und weist<br />
ein leichte bis mittelgroßes<br />
Einbuchten. am Ansatz auf<br />
Chin/Kinn/Menton Strong Kräftig Fort<br />
Whiskers/ Shorter than usual, Can be Kürzer als normal, Gekräuselt<br />
Schnurrbarthaare/ curly or crinkled, including oder gewunden einschließlich<br />
Moustaches eyebrows<br />
die Augenbrauen<br />
Shape/<br />
Form/<br />
Forme<br />
Shape/<br />
Form/<br />
Forme<br />
Colour/<br />
Farbe/<br />
Couleur<br />
Structure/<br />
Struktur/<br />
Struktur<br />
Paws/Pfoten/<br />
Pieds<br />
Structure/<br />
Struktur/<br />
Struktur<br />
Medium large sized, wide at<br />
the base, slightly rounded at the<br />
tips.<br />
Outside well covered with fine<br />
hair, inside slightly covered<br />
Medium in size and well<br />
opened; set at a good distance<br />
from the nose, beginning at the<br />
outer rather than the inner edge<br />
of the nose outline; well<br />
separated and set slightly<br />
oblique<br />
Brilliant; harmonizing with the<br />
coat colour<br />
Of medium length, strong and<br />
muscular, but not massive or<br />
coarse.<br />
In profile the chest is strong<br />
and rounded.<br />
Back straight from the<br />
shoulders to the rump<br />
Of medium length and rather<br />
fine in balance to the body<br />
Mittelgroß, breit am Ansatz, an<br />
den Spitzen leicht gerundet.<br />
Die Außenseite gut mit feinem<br />
Haar besetz; Innenseite leicht<br />
behaart<br />
Mittelgroß und gut geöffnet; in<br />
gutem Abstand zur Nase<br />
gesetzt,<br />
eher weiter nach außen zur<br />
Nasenlinie als nach innen<br />
stehend<br />
Mit guter Abstand und ein<br />
bisschen schräg.<br />
Leuchtend;<br />
zur jeweiligen Fellfarbe<br />
harmonierend<br />
Mittellang, kräftig und<br />
muskulös, aber nicht massiv<br />
oder plump.<br />
Die Brust ist im Profil kräftig<br />
und gerundet.<br />
Rücken gerade von den<br />
Schultern bis zum Rumpf<br />
Mittellang und verhältnismäßig<br />
fein zum Körper<br />
Nez droit Présente avec un<br />
léger à moyen dépression à la<br />
base break.<br />
Plus courtes que la moyenne,<br />
courbées Peuvent être frisées<br />
ou froissées, sourcils inclus.<br />
De taille moyenne, larges à la<br />
base, extrémités légèrement<br />
arrondies.<br />
La face externe est bien<br />
couverte d´un poil fin, la face<br />
interne est légèrement velue.<br />
De grandeur moyenne, et bien<br />
ouverts, à bonne distance du<br />
nez.<br />
Placés plutôt vers l´extérieur<br />
que vers l´intérieur par rapport<br />
au contour du nez : bien<br />
espacés et placés légèrement<br />
en oblique<br />
Lumineuse<br />
en harmonie avec la couleur de<br />
la fourrure<br />
Longueur moyenne, fort et<br />
musclé, ni massif, ni ramassé.<br />
De profil, le poitrail est fort et<br />
arrondi.<br />
Le dos est droit des épaules à le<br />
croupe<br />
De longueur moyenne, plutôt<br />
fines et en harmonie avec le<br />
corps<br />
Well developed, rounded Gut ausgeprägt, gerundet Bien développés, ronds<br />
Of medium length, from a<br />
substantial base tapering to a<br />
rounded tip well covered with<br />
fur balanced to the body<br />
Short and velvety, soft and<br />
very silky.<br />
Density varies from a thin and<br />
soft to a thick uppercoat.<br />
Wavy Curly, without guard<br />
hairs – characteristic for this<br />
breed<br />
Mittellang, am Ansatz kräftig,<br />
zulaufend<br />
zu einer rundlichen Spitze;<br />
gute Behaarung<br />
verhältnismäßig zum Körper<br />
Kurz am samtig, weich und<br />
sehr seidig.Die Felldichte<br />
variiert von dünnem und<br />
weichen Deckhaar bis zu<br />
dickern Deckhaar.<br />
Geweilt Gekräuselt, ohne<br />
Leithaare – das wesentliche<br />
Merkmal dieser Rasse<br />
De longueur moyenne, forte à<br />
la base et s´effilant vers une<br />
extrémité arrondie;<br />
fourrure bien fournie en<br />
harmonie avec le corps<br />
Courte et veloutée, douce et<br />
très soyeuse.<br />
La densité est variable d'une<br />
fourrure fine et douce à une<br />
fourrure épaisse.<br />
Ondulée Frisée, l´absence des<br />
poils de jarre garde est<br />
caractéristique pour cette race..
Faults/<br />
Fehler/<br />
Fautes<br />
Notes/<br />
Notizen<br />
Notes<br />
Colour/<br />
Farbe/<br />
Couleur<br />
Head/ Kopf/<br />
Téte<br />
Ears/Ohren/<br />
Oreilles<br />
Body/Körper/<br />
Corps<br />
Tail/Schwanz/<br />
Queue<br />
Coat/<br />
Fell/<br />
Fourrure<br />
All colour varieties and<br />
patterns are recognized,<br />
including those with white.<br />
Any amount of white is<br />
permitted<br />
too long head<br />
too pointed head<br />
Alle Farben und Muster sind<br />
anerkannt, inklusive der Farben<br />
mit Weiß.<br />
Jede Menge an Weiß erlaubt<br />
Toutes couleurs et touts dessins<br />
sont reconnus avec ou sans<br />
blanc;<br />
toute quantité de blanc<br />
permise.<br />
trop longue<br />
trop pointue<br />
zu langer Kopf<br />
zu gespitzter Kopf<br />
too small ears zu kleine Ohren trop petites<br />
lack of firm muscles Fehlen fester Muskulatur manque de tonus<br />
musculaire<br />
short tail<br />
kurzer Schwanz<br />
courte<br />
bare tail<br />
nackter Schwanz<br />
nue<br />
open or shaggy<br />
not wavy curly<br />
enough<br />
bare patches<br />
Kittens lose some curliness soon after birth but<br />
regain it later in life. Full curl is usually<br />
recovered by 2 years<br />
Faults that may lead to diqualification: Bare<br />
patches, Phenotype Devon Rex, Guard hairs,<br />
semilonghaired- and longhaired cats<br />
Geöffnet oder struppiges<br />
Haar<br />
zu wenig gewelltes<br />
gekräuseltes Haar<br />
nackte Stellen<br />
Die Kätzchen verliert<br />
etwas vom dem kräuseln<br />
gleich nach Geburt aber es<br />
wirt wieder gewonnen<br />
später im Leben. Voll<br />
kräuseln ist normal wieder<br />
gewonnen im Alter von 2<br />
Jahren<br />
Fehlern die zum<br />
Disqualifikation leitet:<br />
Nackte Flecke, Phänotypus<br />
Devon Rex, Leithaare,<br />
Mittel Langhaarig und<br />
langhaarig<br />
parsemée ou broussailleuse<br />
hérissée (hirsute)<br />
pas assez ondulée frisée<br />
comportant des zones sans<br />
poil<br />
Des chatons perdent leurs<br />
boucles rapidement après<br />
la naissance mais ils<br />
reviennent plus tard dans<br />
leurs vie. A l’age de 2 ans<br />
les boucles sont<br />
normalement revenues<br />
totalement.<br />
Défauts qui peuvent<br />
disqualifier: Zones sans<br />
poil, Phénotype Rex Devon,<br />
poil semi long et poil long.<br />
Scale of Points/Punkteskala/Echelle des points<br />
Points/Punkte<br />
Total 100<br />
general shape, nose, jaws allgemeine Form, Nase, forme générale, nez,<br />
and teeth, forehead, chin, Kiefer und Gebiss, Stirn, mâchoires denture, front,<br />
120<br />
shape and placement of Kinn, Form und menton, forme et<br />
Head/<br />
the ears<br />
Platzierung der Ohren emplacement des oreilles.<br />
Kopf/<br />
25<br />
shape and placement of Form und Platzierung der forme et emplacement des 5<br />
Téte<br />
the ears<br />
Ohren<br />
oreilles<br />
shape and colour of the Form und Farbe der forme et couleur des yeux 105<br />
Whiskers/ Moustaches<br />
Schnurrbarthaare<br />
Body/<br />
Körper/<br />
eyes<br />
curling or crinkling<br />
shape, size, bone<br />
structure, length and<br />
shape of legs and paws<br />
Augen<br />
Kräuselung oder<br />
gewunden<br />
Körperbau, Größe,<br />
Knochenbau Länge und<br />
Form der Beine und<br />
Pfoten<br />
Corps tail covered with hair Behaarung des<br />
Schwanzes<br />
frisure Frisées ou<br />
froissées<br />
forme, taille, ossature,<br />
longueur et forme des<br />
pattes et pieds<br />
queue: couverture de poil 5<br />
Coat/Fell/<br />
waves curls, quality and Wellen Kräuseln, Qualität ondulation, Frisé, qualité 4035<br />
Fourrure<br />
texture<br />
und Textur<br />
et texture<br />
Condition/Kondition/ 5<br />
Acknowledgements for assistance:<br />
Tony Batchelor for the English text<br />
Christian Uggerby for the German translation<br />
Britt Larsen Schwartz and Kathy Ruyssers for the French translations.<br />
German Rex Breed Council, German Rex Cats’ Club and individual owners and breeders for input.<br />
250<br />
5<br />
25 30
ESTONIAN CATS BREEDERS FEDERATION FELIX<br />
Tallinn 27.03.09<br />
Proposals of EKL Felix for the FIFe GA 2009, Malmö, Sweden<br />
Proposal 1<br />
EKL Felix proposes the full recognition of the Don Sphynx - DSP according to FIFe <strong>Breeding</strong><br />
and <strong>Registration</strong> Rules Article 4.6.3.<br />
Already at the GA in Slovakia, all registration requirements needed were presented and checked.<br />
<strong>The</strong> Standard to be used is the new standard as proposed by the FIFe JSC to this GA.<br />
This full recognition is to take effect immediately after the GA 2009, i.e. as from 01.06.2009<br />
Proposal 2<br />
EKL Felix proposes the full recognition of the Peterbald - PEB according to FIFe <strong>Breeding</strong> and<br />
<strong>Registration</strong> Rules Article 4.6.3.<br />
Already at the GA in Slovakia, all registration requirements needed were presented and checked.<br />
<strong>The</strong> Standard to be used is the new standard as proposed by the FIFe JSC to this GA.<br />
This full recognition is to take effect immediately after the GA 2009, i.e. as from 01.06.2009<br />
Motivation<br />
Preliminary recognition was granted to the Don Sphynx and the Peterbald at the General<br />
Assembly in Rome, in May 2006 and valid from 01.01.07.<br />
After a period of 29 months full recognition is proposed. This falls within the timeframe<br />
contained in FIFe breeding and <strong>Registration</strong> Rules Article 4.6.3 last paragraph.<br />
More than 50 cats of these breeds are registered within at least 6 FIFe member countries. This<br />
meets the requirements of FIFe <strong>Breeding</strong> and <strong>Registration</strong> Rules Article 4.6.3.<br />
We feel that it is time that the breeders and exhibitors of these cats obtain the same rights as<br />
those of all other breeds.<br />
Last year at the GA there were some comments why Felix, that also brought the proposal for<br />
preliminary recognition in 2006, did not bring the proposal for full recognition; we hope to have<br />
corrected this now.<br />
Paldiski mnt. 67 Tel. 372 6571338 e-mail: eklfelix@hot.ee<br />
EE-10614 Tallinn, Estonia<br />
www.felixclub.ee
Felis Britannica<br />
Office of the General Secretary<br />
UK FIFe Member<br />
UK FIFe Member<br />
Hyelands<br />
Upper Northam Drive<br />
Hedge End<br />
Southampton<br />
Hampshire<br />
SO30 4BG<br />
+44 (0) 238 0463 800<br />
Proposal for FIFe GA 2009<br />
Proposal to amend the Burmilla Standard<br />
Amendment to the Burmilla Standard<br />
a) Amendment to the standard under Group 1: EMS-Code<br />
BML n/a/b/c/o/p s 11/12<br />
b) Amendment to the standard under Group II : EMS-Code<br />
BML d/e/f/g/h/j/q/r s 11/12<br />
Motivation:<br />
<strong>The</strong> Burmillas were recognised in 1994 at which time it was accepted and noted in<br />
the standard that some cats would exhibit the Burmese expression (cbcb). <strong>The</strong><br />
appropriate code to describe this was, however, omitted from the EMS codes in the<br />
standard. <strong>The</strong> amendment in points a & b is to rectify this omission.<br />
At present, neither the registration document nor the judge’s report form indicate the<br />
correct colour of the cat in question. It is important for a breeder to know the correct<br />
colour of the cats on a pedigree and it is equally important for a judge to know the<br />
colour of the exhibit.<br />
This proposal does not change the judging practice of dividing the Burmilla into two<br />
groups.<br />
A precedent for this procedure was set when, in 2004, the GA passed a proposal to<br />
use the codes indicating the amount of white to the registrations of those cats which<br />
were judged in groups of "with white". <strong>The</strong> same motivation of seeking a correct<br />
registration was given at that time<br />
If this proposal is passed we would like this to take effect from July 1st 2009
SAVEZ FELINOLOŠKIH DRUŠTAVA HRVATSKE<br />
Vinogradska 2a, ZAGREB 10000, CROATIA,<br />
Tel./Fax. +385 1 3776221<br />
email: amelija@agrino.hr<br />
vriznar@net.hr<br />
Proposal of SFDH for FIFe GA 2009, Malmö, Sweden<br />
3.10 k - General part, pg. 8 – General faults in all breeds – Add and renumber<br />
Colour/<br />
Farbe/<br />
Couleur<br />
Remarks Faults precluding the certificate<br />
3.10 k Insufficient contrast between points and body colour<br />
on pointed cats, except Burmese and Tonkinese<br />
pointed.<br />
3.10 l All pigmentation ... etc<br />
Motivation: Insufficient contrast between point- and body-colour is a serious fault for all pointed<br />
cats and should be penalised the same, regardless of the breed, not only in SIA/BAL. <strong>The</strong>refore<br />
this fault should be added to the list of general faults in all breeds.<br />
*************************<br />
Antrag von SFDH zur FIFe GV, Malmö, Schweden<br />
3.10 k – Allgemeiner Teil, Seite 8 – Allgemeine Fehler bei allen Rassen – Hinzufügen und neue<br />
Nummern geben<br />
Colour/<br />
Farbe/<br />
Couleur<br />
Anmerkunge Fehler die das Zertifikat ausschließen<br />
n.<br />
3.10 k Ungenügender Kontrast zwischen den Points und der<br />
Körperfarbe, ausgenommen Burmesen und<br />
Tonkinesen Pointed.<br />
3.10 l Alle Pigmentfehler ... usw.<br />
Begründung: Ungenügender Kontrast zwischen den Points und der Körperfarbe ist ein<br />
schwerwiegender Fehler bei allen Point-Katzen und soll bei allen Rassen bestraft werden, nicht<br />
nur bei SIA/BAL. Deswegen sollte dieser Fehler zu dem allgemeinen Fehler bei allen Rassen<br />
hinzugefügt werden.<br />
**************************<br />
Proposition de SFDH à l´AG de la FIFe, Malmö, Suède<br />
3.10 k - Partie Générale, page 8 – Défauts généraux pour toutes les races – supplémenter et<br />
nouvelle numération<br />
Colour/<br />
Farbe/<br />
Couleur<br />
Remarques Défauts excluant le certificat<br />
3.10 k Contraste insuffisant entre la couleur des points et<br />
celle du corps pour les chats pointed, excepté pour<br />
les patrons burmese et tonkinois.<br />
3.10 l Tous les défauts de pigmentation …<br />
Motivation: Un contraste insuffisant entre la couleur des points et celle du corps est une faute<br />
sérieuse pour tous les chats pointed et celle-ci devrait être pénalisée de la même façon sans tenir<br />
compte de la race et pas seulement pour les SIA/BAL. C’est pourquoi cette faute doit aussi être<br />
intégrée au niveau des fautes générales pour toutes les races
KYNJAKETTIR, KATTARÆKTARFÉLAG ÍSLANDS<br />
FIFe Secretariat – Mr. Eric Reijers<br />
Jehnická 11, CZ-62100 Brno, Czech Republic<br />
Proposal 1 – GA 2009 Malmö (SE)<br />
Kynjakettir, Kattaræktarfélag Íslands proposes to rename and register the Seychellois shorthair (SYS) as Siamese<br />
(SIA) and the Seychellois longhair (SYL) as Balinese (BAL).<br />
As a consequence the last two sentences of article 2.6.7 of the <strong>Breeding</strong> & <strong>Registration</strong> rules shall be deleted.<br />
Motivation: At the GA 2004, in Malmö, Siamese and Balinese with white were recognized as the new<br />
“breeds“Seychellois shorthair and Seychellois longhair. <strong>The</strong> proposal for recognition was originally to recognize<br />
these varieties as SIA and BAL with the appropriate EMS code for the piebald pattern (01, 02, 03). Due to political<br />
reasons the application for recognition of new colour varieties for the SIA/BAL was changed to a proposal to<br />
recognise these colour varieties as new breeds with full sister breed status with the OSH/OLH/SIA und BAL. <strong>The</strong>se<br />
names have now been used for some years, but no matter how one look at the new “breeds”, most breeders regard<br />
them as SIA/BAL with white. As far as we know no other organization register these colour verities as Seychellois.<br />
Antrag 1 – GV 2009 Malmö (SE)<br />
Kynjakettir, Kattaræktarfélag Íslands beantragt die Namen der Seychellois Kurzhaar (SYS) als Siamese (SIA) und<br />
die Seychellois Langhaar (SYL) als Balinese (BAL) um zu ernennen und zu registrieren.<br />
Demzufolge sollen die letzten zwei Sätze Artikels 2.6.7 der Zucht- und Registrierungsregeln gestrichen werden.<br />
Begründung ::Auf der GV 2004, in Malmö, wurden die Siam und Balinesen mit weiß als die neue “Rassen“<br />
Seychellois Kurzhaar and Seychellois Langhaar anerkannt. Ursprünglich war gemeint diese Varietäten als<br />
SIA/BAL anzuerkennen mit den dazu gehörenden EMS-Kodes für “piebald” weiß (01, 02, 03). Aus politischen<br />
Gründen wurde diesen Antrag für neue Farb-Varietäten umgeändert in die Anerkennung neuen Rassen mit als<br />
verwandte Rassen OSH/OLH/SIA und BAL. Diesen Namen wurden in die letzten Jahren benützt aber gleich wie<br />
man diese neue “Rassen” betrachtet, betrachten die meiste Züchter sie als SIA/BAL mit weiß. Soweit wir wissen<br />
werden diese Farb-Varietäten in keine andere Katzenorganisation als Seychellois anerkannt.<br />
Proposition 1 – AG 2009 Malmö (SE)<br />
Kynjakettir, Kattaræktarfélag Íslands propose de renommer et registrer les Seychellois poils-courts (SYS) comme<br />
Siamois (SIA) et les Seychellois poils-longs (SYL) comme Balinais (BAL).<br />
Par conséquence les dernières deux phrases d´article 2.6.7 du Règlement d´Élevage et d´Enregistrement sont rayés.<br />
Motivation: À l´AG 2004, à Malmö, des Siamois et Balinais avec du blanc étaient reconnus comme des nouveaux<br />
“races“ Seychellois poils-courts et Seychellois poils-longs. La proposition originale était de reconnaitre ces variétés<br />
comme SIA/BAL avec la code EMS approprié pour le dessin piebald (01, 02, 03). A cause des raisons politiques,<br />
cette application pour reconnaissance de nouvelles variétés de couleurs était changée pour reconnaitre des races<br />
nouvelles, avec le plein statut comme « race-sororale » avec les OSH/OLH/SIA et BAL. Ces noms sont utilisés<br />
pendant quelques années déjà, mais n´ importe comment on regarde ces nouveaux “races”, la plupart des éleveurs<br />
les considèrent comme des SIA/BAL avec blanc. Le nom Seychellois, n´existe pas dans aucun autre organisation<br />
féline.<br />
Marteinn T. Tausen - President Kynjakettir, Kattaræktarfélag Íslands.<br />
Kynjakettir, Kattaræktarfélag Íslands Tel/Fax: treasurer 588 0304 ID: 460490-1549<br />
Laugavegi 105 kynjakettir@kynjakettir.is SWIFT: ISBAISRE<br />
105 Reykjavík, Iceland www.kynjakettir.is IBAN: IS75 0513 26 405550 460490 1549
NORSKE RASEKATTKLUBBERS RIKSFORBUND<br />
TILSLUTTET FEDERATION INTERNATIONALE FELINE (FIFe)<br />
Proposal 2 - Amendment to the standard of Category IV<br />
Additions: in bold and italics<br />
Unchanged text: in normal print<br />
Moved text: in italics on<br />
Deletions: crossed out<br />
Change Pg. 6: Eyes pg. 11, 12: Remarks and, change and renumber pg. 12: Eye colour, and<br />
change and renumber pg. 13: Remarks and Eye colour<br />
*************************<br />
Antrag 2 - Änderung der Standard vom Kategorie IV<br />
Ergänzung: fettgedruckt und in Schrägschrift<br />
Unveränderter Text: normal gedruckt<br />
Verschobener Text: nur in Schrägschrift<br />
Streichungen: durchgestrichen<br />
Ändern S. 6 Augen S.11, 12: Anmerkungen umändern und neu nummerieren S.12: Augenfarbe, und<br />
Änderung und neu nummerieren S.13: Anmerkungen und Augenfarbe<br />
*************************<br />
Proposition 2 - Modification du standard pou la catégorie IV:<br />
Additions: en caractères grasses et italiques<br />
Texte transféré: seulement en italique<br />
Texte supprimé: rayé<br />
Texte existant: normal<br />
Change Pg. 6: Yeux, pages 11,12 remarques et changement et re-numeration pg. 12: Couleur des yeux,<br />
et changement et ré-numération page 13: Remarques et couleur des yeux<br />
Page/Seite 6:<br />
Eyes/ Colour/<br />
Augen/ Farbe/<br />
Yeux Couleur<br />
BAL/<br />
SIA/<br />
SYL/<br />
SYS<br />
Pure and limpid, bright<br />
intense blue.<br />
Pure and limpid, bright<br />
intense blue.<br />
Rein und klar, leuchtend<br />
intensives Blau.<br />
Rein und klar, leuchtend<br />
intensives Blau.<br />
Pure et limpide, bleu<br />
intense et brillant.<br />
Pure et limpide, bleu<br />
intense et brillant.<br />
OLH/<br />
OSH<br />
Vivid, luminous green.<br />
Blue.<br />
Odd eyed.<br />
Lebhaft, leuchtendes<br />
Grün.<br />
Blau.<br />
Odd eyed.<br />
Vive, vert lumineux.<br />
Bleu.<br />
Impairs (odd eyed).<br />
Page/Seite 11:<br />
VAN/HARLEQUIN/BICOLOUR OLH/OSH n/a/b/c/d/e/o/p/f/g/h/j/q/r 01/02 A, B, C, F<br />
VAN/HARLEKIN/BICOLOUR OLH/OSH n/a/b/c/d/e/o/p/f/g/h/j/q/r 03 A<br />
VAN/ARLEQUIN/BICOLORE<br />
Van/Harlequin/Bicolour SMOKE OLH/OSH n/a/b/c/d/e/o/p/f/g/h/j/q/r s 01/02 A, B, C, E, F<br />
Van/Harlekin/Bicolour SMOKE OLH/OSH n/a/b/c/d/e/o/p/f/g/h/j/q/r s 03 A, E<br />
Van/Arlequin/Bicolore SMOKE<br />
Van/Harlequin/Bicolour TABBY OLH/OSH n/a/b/c/d/e/o/p/f/g/h/j/q/r 01/02 21 A, B, C, F<br />
Van/Harlekin/Bicolour TABBY OLH/OSH n/a/b/c/d/e/o/p/f/g/h/j/q/r 03 22/23/24/25 A<br />
Van/Arlequin/Bicolore TABBY<br />
Van/Harlequin/Bicolour SILVER TABBY OLH/OSH n/a/b/c/d/e/o/p/f/g/h/j/q/r s 01/02 21 A, B, C, F<br />
Van/Harlekin/Bicolour SILBER TABBY OLH/OSH n/a/b/c/d/e/o/p/f/g/h/j/q/r s 03 22/23/24/25 A<br />
Van/Arlequin/Bicolore SILVER TABBY<br />
Østre Strandvei 70 – 3482 TOFTE<br />
(+47) 32 278880 – (+47) 32 278881<br />
nrrf@online.no - www.nrr.no<br />
Vår hovedsponsor:
NORSKE RASEKATTKLUBBERS RIKSFORBUND<br />
TILSLUTTET FEDERATION INTERNATIONALE FELINE (FIFe)<br />
(cont.)<br />
Page/Seite 12:<br />
Eye colour/<br />
Augenfarbe/<br />
Couleur des<br />
yeux<br />
Remarks/<br />
Anmerkungen/<br />
Remarques<br />
A vivid green lebhaftes Grün vert vif<br />
B deep blue dunkelblau bleu foncé<br />
C<br />
D<br />
E<br />
F<br />
odd eyed: one eye deep<br />
blue, the other one vivid<br />
green<br />
OLH/OSH n: … as<br />
Lavender<br />
odd eyed: ein Auge<br />
dunkelblau, das andere<br />
lebhaftes Grün<br />
OLH/OSH n: ..... als<br />
Lavender<br />
the silver-white …<br />
der silberweiße Grund ...<br />
… the coat<br />
... durchschimmern.<br />
all eye colour varieties are alle Augenfarben werden<br />
judged in the same class zusammen in derselben<br />
Klasses gerichtet<br />
yeux impairs : un œil bleu<br />
foncé et l’autre vert vif<br />
OLH/OSH n: … de<br />
Lavender<br />
la base blanc argenté …<br />
… la fourrure.<br />
Toutes les couleurs<br />
d’yeux sont jugées<br />
ensemble dans la même<br />
classe<br />
Motivation: Due to the recognition of colour varieties based on piebald spotting in OSH/OLH, there has<br />
emerged a situation not catered for in the existing Cat IV standards. According to the standard for the<br />
mentioned breeds the eye-colour is: Vivid, luminous green. This means that only green-eyed cats are<br />
recognised and can receive certificates.<br />
High-grade expression of piebald spotting can also affect eye colour, resulting in blue eyed and odd-eyed cats.<br />
This is directly controlled by the piebald spotting gene, and is not something that breeders can avoid by<br />
breeding. This proposal follows genetic principles, and takes consequence of the approval of piebald spotted<br />
cats in the above mentioned breeds. All other breeds which are judged by colour variety (EXO, PER, BRI,<br />
EUR) and have recognised colour varieties based on piebald spotting allow blue-eyed and odd-eyed in highgrade<br />
expression cats (01/02). It also proposed that all the eye colours are to be judged in the same class to<br />
standardise with existing standards (EXO, PER, BRI, EUR) and established judging practises.<br />
Begründung: In Folge der Anerkennung von Farbvarietäten, die auf Piebald spotting bei OSH/OLH basiert<br />
sind, ist eine Situation entstanden, die nicht befriedigend ist, für den existierenden Kategorie IV Standard.<br />
Nach dem Standard für die genannte Rasse ist die Augenfarbe folgende: lebhaft, leuchtendes Grün.<br />
Das heißt, dass nur grünäugige Katzen anerkannt sind und ein Zertifikat bekommen können.<br />
Hochgradiger Ausdruck von Piebald spotting kann auch die Augenfarbe betreffen, sodass blauäugige und<br />
odd eyes Katzen vorkommen. Dieses ist direkt vom Gen für Piebald spotted kontrolliert und kann vom Züchter<br />
bei der Zucht nicht verhindert werden. Dieser Vorschlag folgt genetischen Prinzipien und ist die Folge der<br />
Anerkennung von Piebald spotted Katzen in der oben genannten Rasse. Alle anderen Rassen die nach<br />
Farbvarietäten gerichtet werden, (EXO, PER, BRI, EUR) und anerkannte Farbvarietäten basiert auf Piebald<br />
spotting, erlauben blaue Augen und odd eyes, in hochgradig ausdrucksvollen Katzen, (01/02).<br />
Es schlägt ebenfalls vor, dass alle Augenfarben in einer Klasse zusammen gerichtet werden, um dieses<br />
mit dem existierenden Standard (EXO, PER, BRI, EUR) und den bestehenden Richterregeln gleichzusetzen.<br />
Motivation: Suite à la reconnaissance, chez les OSH/OLH, de variétés de couleurs basées sur le piebald<br />
spotting, il est apparu une situation qui n’était pas prévue dans le standard actuel de la catégorie IV. Selon ce<br />
standard, la couleur des yeux pour les orientaux est : « vive, vert lumineux ». Cela signifie donc que seuls les<br />
chats aux yeux verts sont reconnus et peuvent recevoir des certificats.<br />
Une forte présence du piebald spotting peut aussi affecter la couleur des yeux, d’où l’apparition de chats avec<br />
les yeux bleus ou impairs. Cette caractéristique est directement contrôlée par le gène piebald spotting et n’est<br />
pas quelque chose que les éleveurs puissent éviter par la sélection. Cette proposition suit les principes<br />
génétiques et tire les conséquences de l’acceptation de chats piebald spotted chez les orientaux. Toutes les<br />
autres races qui sont jugées par couleur (EXO, PER, BRI, EUR) et ont reconnu des variétés basées sur le<br />
piebald spotting acceptent les yeux bleus et impairs pour les chats avec la plus forte présence du gène (01/<br />
02). Il est aussi proposé que toutes les couleurs d’yeux soient jugées dans une même classe pour assurer le<br />
parallélisme avec les standards existants (EXO, PER, BRI, EUR) et les pratiques de jugement établies.<br />
2/2
FELIS POLONIA (PL)<br />
Proposal to the FIFe General Assembly 2009<br />
Proposal:<br />
A modification to the scale of points for EXO/PER standard by dividing 30 points for colour,<br />
markings and pattern, tipping and patching, quality and texture, length and density of the coat<br />
into 15 points for colour, markings and pattern, tipping and patching of the coat and 15 points<br />
for quality and texture, length and density of the coat, as follows:<br />
Scale of Points<br />
Points<br />
Total 100<br />
Head<br />
general shape, breadth and length of the nose, stop,<br />
jaws and teeth, forehead, chin,<br />
placement, size and shape of the ears,<br />
25<br />
shape, size and placement of the eyes<br />
Eye colour 15<br />
Body<br />
shape, length, size, bone structure,<br />
thickness and height of the legs, shape of the paws,<br />
25<br />
tail and its length<br />
Coat<br />
colour, markings and pattern, tipping and patching, points 15<br />
quality and texture, length and density 15<br />
Condition 5<br />
Motivation:<br />
EXO/PER cats are judged in more than 600 colours of the coat whose colour, markings and<br />
pattern, tipping and patching are as important as quality, texture, length and density of the<br />
coat.<br />
<strong>The</strong> intention behind the proposal is to divide points equally for the colour and for the length<br />
and structure of the coat which should facilitate more precise and accurate judgement for<br />
referees during exhibitions. It should also help breeders to give a better and more precise<br />
description of PER/EXO cats.<br />
www.felispolonia.pl info@felispolonia.pl
Proposal to FIFe’s General Assembly 2009<br />
Antrag an die FIFe Generalversammlung 2009<br />
Proposition a l’Assemblée Générale de la FIFe 2009<br />
SVERAK Proposal 1 / Antrag 1 / Proposition 1<br />
BURMILLA – BML SCALE OF POINTS / PUNKTESKALA / ÉCHELLE DES POINTS<br />
Total<br />
Head/<br />
Kopf/<br />
Tête<br />
Ears/<br />
Ohren/<br />
Oreilles<br />
Eyesr/<br />
Augen/<br />
Yeux<br />
Body/<br />
Körper/<br />
Corps<br />
shape, nose, chin,<br />
shape and<br />
placement of ears<br />
Form, Nase, Kinn, Form<br />
und Platzierung<br />
der Ohren<br />
forme, nez, menton,<br />
forme et emplacement<br />
des oreilles<br />
Points/ Punkte<br />
100<br />
20 25<br />
shape and placement Form und Platzierung forme et emplacement 10<br />
placement, shape and<br />
colour<br />
shape and structure<br />
legs and paws<br />
tail, shape and length<br />
Platzierung, Form und<br />
Farbe<br />
Form und Struktur<br />
Beine und Pfoten<br />
Schwanz, Form und<br />
Länge<br />
emplacement, forme et<br />
couleur<br />
forme et structure<br />
pattes et pieds<br />
queue, forme et longeur<br />
Coat/ Fell/ texture, length Textur, Länge texture, longeur 10 15<br />
Fourrure evenness of<br />
Gleichmäßigkeit des uniformité du<br />
10 20 25<br />
shading/tipping Shadings/Tippings shading/tipping<br />
Condition/<br />
Kondition<br />
20<br />
25<br />
5<br />
Moved text: in bold and italics<br />
Deletions: crossed out<br />
Motivation:<br />
In our opinion the head has been considered too important and been given too many points for<br />
details. If you give an overall sum of points to the head including the ears, as in other shorthair<br />
breeds, it will be easier to judge the head as a total.<br />
<strong>The</strong> coat should be of greater importance, as it is unique for the BML.<br />
*************************<br />
Verschobener Text: fettgedruckt und in Schrägschrift<br />
Streichungen: durchgestrichen<br />
Begründung:<br />
Nach unserer Ansicht hat die Bewertung des Kopfes zu große Bedeutung . Die Punkte für die<br />
einzelnen Details ergeben eine zu große Summe. Eine gemeinsame Punktesumme für die Kopf-<br />
Bbewertung, beinhaltend Kopf und Ohren würde, so wie bei der Beurteilung anderer Katzenrassen,<br />
die Beurteilung des Kopfes unterleichtern.<br />
Der spezielle Pelz der BML sollte bei der Beurteilung höher bewertet werden.<br />
*************************<br />
Texte transféré: en caractères grasses et italiques<br />
Texte supprimé: rayé<br />
Motivation:<br />
Nous pensons que trop d’importance et des points ont été accordés à la tête et ses détails. Une<br />
distribution des points où la tête et les oreilles sont considérées ensemble, comme c’est le cas pour<br />
d’autres races, faciliterait le jugement de la tête dans son ensemble. Une plus grande importance<br />
doit être accordée à la fourrure étant donné le caractère unique de la fourrure chez la race BML.
Proposal to FIFe’s General Assembly 2009<br />
Antrag an die FIFe Generalversammlung 2009<br />
Proposition a l’Assemblée Générale de la FIFe 2009<br />
SVERAK Proposal 2 / Antrag 2 / Proposition 2<br />
TURKISH VAN/TÜRKISCH VAN/TURC VAN – TUV : STANDARD<br />
Head/<br />
Kopf/<br />
Tête<br />
Shape/Form/<br />
Forme<br />
short, blunted triangle. A<br />
gently curved forehead,<br />
with a slight indentation.<br />
Nose medium long and<br />
straight<br />
kurz, nach unten abgestumpftes<br />
Dreieck. Stirn, sanft<br />
gebogen mit einer leichten<br />
Einbuchtung. Nase<br />
mittellang und gerade<br />
courte, triangle émoussé.<br />
Front légèrement bombé<br />
et incurvé. Nez droite et<br />
de longueur moyenne<br />
Nose/Nase/Nez medium long and straight mittellang und gerade longueur moyenne et droit<br />
Chin/Kinn/Menton firm kräftig ferme<br />
SCALE OF POINTS / PUNKTESKALA / ÉCHELLE DES POINTS<br />
Total<br />
Head/ Kopf/<br />
Tête<br />
Ears/ Ohren/<br />
Oreilles<br />
Eyes colour/<br />
Augen farbe/<br />
Yeux Couleur<br />
Body/<br />
Körper/<br />
Corps<br />
general shape, nose, jaw<br />
and teeth, chin<br />
shape and size of the eyes<br />
shape and placement<br />
colour<br />
Shape, placement and<br />
colour<br />
shape, size, bone structure<br />
legs and shape of paws<br />
shape and length of tail<br />
allgemeine Form, Nase,<br />
Kiefer und Gebiss, Kinn<br />
Form und Größe der Augen<br />
Form und Platzierung<br />
Farbe<br />
Form, Platzierung und<br />
Farbe<br />
Körperbau, Größe,<br />
Knochenbau. Beine und<br />
Form der Pfoten.Form und<br />
Länge des Schwanzes<br />
Farbe, Qualität und Textur<br />
Länge<br />
forme générale, nez, mâchoires<br />
et denture, menton, forme et<br />
taille des yeux<br />
forme et placement,<br />
Points<br />
100<br />
25<br />
couleur 10<br />
Form, emplacement et couleur<br />
10<br />
forme, taille, ossature,<br />
pattes et forme des pieds,<br />
forme et longueur de la queue<br />
Coat/Fell/ Colour, quality and texture<br />
couleur,qualité et texture,<br />
Fourrure length<br />
longueur 25<br />
Condition/ 5<br />
25<br />
Moved text and additions: in bold and italics<br />
Deletions: crossed out<br />
Motivation:<br />
<strong>The</strong> standard of the TUV is often misinterpreted, that it should have a straight profile (as an NFO), when it is<br />
only the nose that should be straight. This suggested change, makes this clearer, and the judges have asked<br />
for this change. In the current standard it is only the colour of the eyes that gets points; our suggested change<br />
will now also allow the shape and placement to be considered.<br />
*************************<br />
Verschobener Text & Hinzufügungen: fettgedruckt & Schrägschrift<br />
Streichungen: durchgestrichen<br />
Begründung:<br />
Der Standard des TUV wird oft auf die Art verkehrt gedeutet, als ob das Profil gerade sein soll (wie bei der<br />
NFO). In Wirklichkeit soll nur die Nase gerade sein! Die vorgeschlagene Änderung soll die Bewertung deutlich<br />
machen, etwas was von den Richtern erwünscht ist. Bisher gibt es nur Punkte für die Augenfarbe; die<br />
vorgeschlagene Änderung gibt auch der Bewertung der Form und Platzierung der Augen Bedeutung.<br />
*************************<br />
Texte transféré et modifié: en caractères grasses et italiques<br />
Texte supprimé: rayé<br />
Motivation:<br />
Le standard pour le TUV est souvent mal interprété, on suppose par exemple que le profil soit droit (comme<br />
chez le NFO), mais en réalité c’est seulement le nez qui doit être droit. Le changement proposé explique cela,<br />
ce qui a été demandé par le corps de juges. Actuellement il y a seulement des points pour la couleur des<br />
yeux; le changement a pour objectif de souligner aussi la forme et l’emplacement des yeux.
ZVEZA FELINOLOKIH DRUTEV SLOVENIJE<br />
Feline federation of Slovenia<br />
Roka 9, 3000 Celje, Slovenija<br />
Proposal 1 - zur FIFe General Assembly 2009<br />
Antrag 1 - to the FIFe Generalversammlung 2009<br />
Proposition 1 - à l'Assemblée Générale de La FIFe 2009<br />
Change to the SCALE OF POINTS / Standard Category III / pg. CRX 46, DRX 50, GRX 54:<br />
Änderung der PUNKTESKALA / Standard Kategorie III / Seite CRX 46, DRX 50, GRX 54:<br />
Changement de l’ECHELLE DES POINTS/Standards Catégorie III, pg. CRX 46, DRX 50,GRX 54:<br />
CRX<br />
Coat/<br />
Fell/<br />
Fourrure<br />
waves, quality and texture Wellen, Qualität und Textur ondulation, quaIité et texture 30<br />
colour and pattern Farbe und Zeichnung couleur et dessin 5<br />
35<br />
DRX<br />
Coat/<br />
Fell/<br />
Fourrure<br />
Curls and/or waves,<br />
quality and texture<br />
colour and pattern<br />
Locken und/oder Wellen,<br />
Qualität und Textur<br />
Farbe und Zeichnung<br />
Frisure et/ou ondulation<br />
qualité et texture<br />
couleur et dessin<br />
30<br />
5<br />
35<br />
GRX<br />
Coat/<br />
Fell/<br />
Fourrure<br />
waves, quality and texture Wellen, Qualität und Textur ondulation, qualité et texture 35<br />
colour and pattern Farbe und Zeichnung couleur et dessin 5<br />
40<br />
Motivation:<br />
We propose to change the scale of points for the coat of all REX breeds judged in colour groups – CRX, DRX, GRX –<br />
to also evaluate the coat colour and/or pattern by allotting 5 points. <strong>The</strong>se points would be transferred from the<br />
waves/curls, quality and texture so the total amount of points for coat will remain unchanged. We are of the opinion that<br />
this will be beneficial to correct registrations and also feel that in a beauty competition, colour and pattern are important<br />
for all cats, no matter which breed.<br />
Begründung:<br />
Wir schlagen vor, die Punkteskalen für das Fell zu ändern und daß für alle REX Rassen, die in Farbegruppen gerichtet<br />
werden – CRX, DRX, GRX – so daß auch die Farbe und/oder die Zeichnung mitevaluiert werden und 5 Punkte<br />
bekommen. Diese Punkte kommen von die Wellen/Locken, Qualität und Textur und so bleibt der Gesamtzahl der<br />
Punkte für das Fell unverändered. Wir sind überzeugt, daß diese Änderung die korrekte Registrierungen zur Gute<br />
kommen wird und wir finden auch, daß bei einem Schönheitswettbewerb, die Fell-Farbe und die Fell-Zeichnung für alle<br />
Katzen, egal von welcher Rasse, wichtig sind.<br />
Motivation:<br />
Nous proposons de changer les échelles des points pour la fourrure de toutes les REX races jugés en groupe – CRX,<br />
DRX, GRX – pour aussi évalué la couleur et/ou dessin de la fourrure en donnant 5 points. Ces points sont transférés du<br />
ondulation/frisure, qualité et texture de la fourrure et comme ça, le total des points pour fourrure restera sans<br />
changements. Nous croyons que cette changement est bénéficiaire pour des registrations correctes en aussi nous avons<br />
l’opinion que dans une concours de beauté, la couleur et dessin sont important pour toutes les chats n’importe quel race.