11.07.2015 Views

2007 3(26) - UCWLC

2007 3(26) - UCWLC

2007 3(26) - UCWLC

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

XXII Крaйовий КонґрeсЛіґи Укрaїнських Кaтолицьких Жінок КaнaдиINВThe XXII National Congress of the UkrainianCatholic Women’s League of Canada was held inToronto from June 28 to July 1, <strong>2007</strong>. Nearly 150delegates and guests attended. The Congressproceedings were published in the last issue of. In this issue we offer members and readersthe substance and flavour of the Congress.Overview of theXXII <strong>UCWLC</strong> CongressХХІІ Конґрес Ліґи Українських КатолицькихЖінок Канади відбувся в Торонто з28 червня по 1 липня <strong>2007</strong> р. за участюблизько 150 делегатів та гостей.В літньому числі подано перебігКонґресу. Тепер подаємо важливізмістові теми і погляди учасників.ПереглядХХІІ Конґресу ЛУКЖКOne hundred thirty-two delegatesand ten guests gathered at theHoliday Inn Select in Toronto fromJune 28 to July 1 to take part in theXXII Congress of the UkrainianCatholic Women’s of Leaguewith the theme “Faith in Action.”The official Congress openingincluded Moleben, celebrated byHis Grace Metropolitan LawrenceHuculak, OSBM, was assisted byBishop-elect, Fr. Ken Nowakowskiand assisted by Spiritual Advisors,Fr. John Barszczyk (National),Fr. M. Kowalchyk (Edmonton)and Fr. P. Dvirnik (Toronto). Greetingsincluded Yaroslaw Sokolykon behalf of the National UCBC,Marika Szkambara from theWorld Federation of UkrainianWomen’s Organizations, SisterJunia Kunanec, SSMI and SisterTheodosia, Sisters of St. Joseph.Shirley Lisowski, MC, thenintroduced the guest speaker, IrenaGaladza who spoke on the theme“Faith in Action”: our faith shouldnot be something we don on Sundaysor at <strong>UCWLC</strong> meetings; itneeds to be displayed every daythrough involvement in issues thataffect or are affected by our faithsuch as abortion, euthanasia, etc.The next day began with aDivine Liturgy celebrated by HisGrace and attending Bishops andSpiritual Advisors, followed bythe ceremonial procession of<strong>UCWLC</strong> flags, remembrance ofdeceased members, calling and in-troduction of the Presidium, greetingsfrom Metropolitan Lawrence,Bishop Stephen Chmilar andFr. Ivan Barszczyk. This was followedby the usual adoption ofRules of Order, reports of variousCongress Committees, the Minutesof the XXI Congress, the report ofthe outgoing National Presidentand questions and discussion onthe reports. Olia Karaim, TorontoEparchial President, presented theMembership Growth Trophy tothe Eparchy of Saskatoon.The Congress theme was exploredby Fr. Taras Dusanowskyjas a preface to the roundtables; theoverview of the Good Deed Projectcontinued on page 5Nasha Doroha fall/<strong>2007</strong> 3


НашаДорогаXXXVII – 3(<strong>26</strong>)/<strong>2007</strong>NashaDorohaКвартальний журнал Лі¥и УкраїнськихКатолицьких Жінок КанадиQuarterly publication of the Ukrainian CatholicWomen’s League of CanadaLa Journal de la Ligue des FemmesCatholiques Ukrainiennes du CanadaNational Executive mailing address:Luba Kowalchyk, President15317 131 St NW, Edmonton, AB T6V 1B5Phone: 780-478-7683lembergm@shaw.caWe welcome letters and contributions. Вітаємоспівучасть. Просимо пересилати дописи, листидо редакції. Please send to:РЕДАКТОР/EDITORОКСАНА БАШУК ГЕПБУРНOKSANA BASHUK HEPBURN1360 Ch. D’Aylmer Rd, Gatineau, QC J9H 7L3Phone: 819-771-0723oksanabh@sympatico.caТЕХНІЧНА ОБРОБКА/TECHNICAL PRODUCTIONІгор Кодак • Ihor Kodak234 Cochin Crescent, Saskatoon, SK S7K 4T2Phone: 306-934-7125 Fax: 306-242-5123ikodak@sasktel.netУКРАЇНОМОВНИЙ КОРЕКТОР/UKRAINIAN LANGUAGE PROOFREADERЛюба Андріїва • Luba AndriyivМАРКЕТИНГ ТА АДМІНІСТРАЦІЯ/MARKETING & ADMINISTRATIONР. Нагнибіда • Rosemarie Nahnybida20 Greystone Cres, Sherwood Park, AB T8A 3E4Phone: 780-467-4710uscjulian@telus.netПетруся Дець • Patrice Detz110 Toronto Street, Regina, SK S4R 1L7Phone: 306-543-1740 Fax: 306-924-5961pndetz@sasktel.netВисловлені погляди не конечно відповідаютьРедакції. Матеріали не повертаються. Opinions ofauthors are not necessarily those of the EditorialBoard. Material will not be returned.People in photographs are identified left to right.Copyright © <strong>UCWLC</strong>. All rights reserved.PUBLICATIONS MAILAGREEMENT NO. 40007760RETURN UNDELIVERABLE CANADIANADDRESSES TO NASHA DOROHA110 TORONTO ST REGINA SK S4R 1L7ISBN 1-894022-75-0Printed by PrintWest Communications1150 8th Avenue, Regina, SK S4R 1C9Phone: 306-525-2304 Fax: 306-757-2439Верхня обкладинка/Front coverБорис Михайлов Християнський вівтар, 1997,А-Хаус, Київ, Українаwww.ucwlc.caЗміст Contents14 Листи Letters15 Briefly КороткоСпеціальні статті Special Features13 Маммограф: Подарунок українськимпосестрам від ЛУКЖК Христина Татарська16 Spirituality Наша духовністьA Week in the Life of the Making of a SaintFr. John Sianchuk, C.Ss.R. Blessed Vasyl Velychkovsky, C.Ss.R.Bishop and Martyr Templeton Prize for Progress TowardResearch or Discoveries about Spiritual Realities The Beatitudes Tim RashОрганізаційні справи Organizational Items3 XXII Крайовий Конґрес ЛУКЖК: ВІРА В ДІЇ XXII <strong>UCWLC</strong> National Congress: FAITH IN ACTION9 Life Membership Award Winners <strong>2007</strong>11 XXII Конґрес ЛУКЖК Привіти, Признання й Подяки,Резолюції XXII <strong>UCWLC</strong> Congress Greetings, Acknowledgementsand Thanks, Resolutions22 From the National President Від Крайової Голови23 Від моря до моря From sea to sea24 Celebrated!25 Вічная пам’ять Eternal PeaceНа кінець Closing Features<strong>26</strong> ICW Triennium Conference in Kyiv Dr. Mary Pankiw28 Errors of Omission Dr. William Zuzak27 Культура і розвага Arts and Entertainment31 Пласт: Організація української молоді в Канаді34 From Ukraine’s History З української історіїAkcija Wisla Акція Вісла Holodomor Голодомор The Great Terror of 1937-38 Великий терор 1937-38 рр.37 З України From Ukraine38 Last word Останнє слово4 Íàøà Äîðîãà îñiíü/<strong>2007</strong>


Від делегатівFrom the delegatesI was filled with excitement andenthusiasm after a very upliftingtalk by Nadia Galadza, which gotme ready to put my “Faith intoAction.” I loved the roundtablediscussions which helped usgather ideas for action projects inour branches. It was really nice tomeet women from all over Canadawho share common goals.Congratulations to the NationalExecutive of Toronto for a jobwell done!Barb Olynyk,EdmontonКілька по-конґресових думок:Радію, що була на цьомуКонґресі. Дякую за почеснечленство. Багато інших заслужилина нього, то ж ділюся зними. Перш за все була поданапрограма Конґресу у „”, де надрукували інформаціюпро нього і включиливсіх членів ЛУКЖК.Гасло ‘Віра в дії”, дискусійністоли, добра доповідь добр.Ірени Ґаладзи, участь і присутністьПреосв. МитрополитаЛаврентія і три його зверненнядо нас були дуже змістовними.Бракувало на Конґресі тількиБУКК і УКЮ.Прийняття поданих резолюційпоказало вищість Конґресупонад усе. Гімнові “О Канадо”дорівнює тільки гімн “Ще невмерла Україна” (якого не відспівано.— Ред.)До трьох точок Преосв. КирЛаврентія (приєднання доЛУКЖК молодих членок, зміцненняспівпраці із БУКК таУКЮ і життя згідно заповітівХриста) варто додати четвертуточку: збереження українськоїрелігійної і національної спадщини.Оля Саварин,ЕдмонтонOverview of the XXII <strong>UCWLC</strong> Congress (continued from page 3)Bishop Stephan Chmilar, new President elect Dobrodika Luba Kowalchyk,Metropolitan Lawrence Huculak and outgoing President Olena Gedz.given by Shirley Lisowski, HLM,Olena Gedz, and the then Father KenNowakowski, now Eparch of NewWestminster.The Congress passed several resolutionsare listed on pages 11 and 12; theslate of officers for the <strong>2007</strong>-2010 is onthe inside front cover. The NationalExecutive was accepted with applauseand the singing of Mnohaya Lita.Shirley Lisowski presented outgoingNational President Olena Gedz withthe Past President Icon and pin. Thenewly elected National President LubaKowalchyk gave her acceptance speech.The XXII Congress closed withthe singing of our Hymn, O Spoma-hay Nas Divo Mariye.Irena Patten emceed the CongressBanquet; entertainment was by TrioLesia Pasko, Roma Nabereznyj, andIvanka Wlock. His Grace, MetropolitanLawrence was the keynote speaker onthe Congress theme, “Faith in Action.”On Sunday buses transported delegatesto the Pontifical Divine Liturgy at theDormition of the Mother of God UkrainianCatholic Church, St. Mary’sMississauga. The swearing-in of thenew executive and a delicious andhearty farewell brunch prepared bythe parish <strong>UCWLC</strong> ended the memorableCongress.Shirley Lisowski HLM, Winnipeg ArcheparchyEdmonton Eparchy (top) and Winnipeg Archeparchy (above) delegatesNasha Doroha fall/<strong>2007</strong> 5


Від делегатівFrom the delegatesI was particularly impressed withFr. Ken Nowakowski’s excellent,informative and entertaining presentationon his involvement withCaritas and his help with the purchaseand installation of the mammogrammachine in Lviv PolytechnicClinic №. 4, for the NationalExecutive. How heartwarming toknow we are making a differencefor our “sisters” in Ukraine.Sylvia Maslyk, <strong>UCWLC</strong> President,St. Vladimir’s Branch, Edmonton,Ключові Теми КонґресуКруглі столи —джерело нового думанняКoнґрeс дaв нaгoду зупинитися,oглянутися, зaстaнoвитися тa зaдумaтисянaд мaйбутнiм. Одним іззасобів були рoбочi круглі стoли.Отeць Тaрaс Дусaнoвський рoзглянувідeю гaслa Кoнґрeсу “Вiрa вдiї”.Дискусiйнa прaця круглих стo-пiдсумки дискусiї. Здaвaлoся нaм,щo вoни дaрують присутнiм мoгутнiкрилa для дiяльнoстi — цe євeлич рeлiгiйнo-нaцioнaльнoгoдуху.Отoж, нaшу дiяльнiсть будуємoнe нa пiску, a нa твeрдoму ґрунтi.Будьмo приклaдoм у свoїй дiяльнoстiдля нaшoї мирянськoї спiльнoти.Приклaд є нaйкрaщим учитeлeмi дaрує дoвiр’я, любoв, дoбрoсeрдeчнiстьi тaк внeсe ХристoвуAs the first time attendee, I foundit very informative and spiritual.Each speaker had messages for us.The one that really remained withme was given by His Grace MetropolitanLawrence. He challengedthe <strong>UCWLC</strong> to overcome innerdisagreements and disputes amongmembers and referred to the hymn“You know we are Christians byour love.” This song has remainedwith me today and I feel that ifwe love each other as Jesus has,then we as <strong>UCWLC</strong> membersshould be able to carry out thegood deeds that wait to be done.Rose Olynyk,St. Basil’s Branch, WinnipegLanguage is a concern. I mustmake it clear that it is not our desireto have Ukrainian removedfrom the proceedings. We understandand respect the need to preservethe language and to recordimportant documents in both languages.In his opening Congressremarks, Metropolitan LawrenceHuculak called on us to conductthe Congress in a spirit of Christiancharity. When entire presentations,speeches and Master ofCeremony functions are conductedwith no English, it doesnot feel like Christian charity.Geraldine Koban, <strong>UCWLC</strong> EparchialPresident, Eparchy of Saskatoon<strong>UCWLC</strong> XXII National Congress July 1, <strong>2007</strong>: Pontifical Divine Liturgy at Dormition of theMother of God Ukrainian Catholic Church, St. Mary’s, Mississauga, ONлiв принeслa успiшнi рeзультaти.Вoнa покaзaлa, щo в нaс є прoблeмисьoгoдeння — oсoбистi, рoдиннii суспiльнi — і що цe прoблeмидухoвнoї кризи. Ми вiдчули, щoнaшe гaслo є пoтрeбoю сьoгoдeння.Ми усвiдoмили нaшi зaвдaння— вмiння знaйти прaвильнурoзв’язку для плaнiв прaцi нaшoїoргaнiзaцiї, якi вимaгaють зусильтa eнeргiї, щoб здійснити їх упрaвильнoму нaпрямку.Ми нe пaдaємo духoм, тoму щoБoг Всeлeнний скaзaв нaм: “Будьтeвiдвaжнi. Дaрую Вaм силу, любoвi здoрoвий рoзум”.У вирiшeннi життєвих прoблeмми пoвиннi кeрувaтися християнськoюмoрaллю тa eтикoю, тoдi нeбудeмo блукaти в тeмрявi.Звiтoдaвцями дискусiйнихстoлiв були мoлoдшi члeнкинi —прoфeсioнaлiстки, якi змiстoвнo iякiснo пeрeдaли спoстeрeжeння iнaуку у суспiльнe життя.Отeць Тaрaс Дусaнoвський зaкiнчивпрaцю дискусiйних стoлiвцiкaвими пiдсумкaми. Вiн скaзaв,щo пoстiйнa прaця, oбoв’язoк, пoслiдoвнiстьбудуть прoтистaвлятисябaйдужoстi, a цiннoстi християнськoївiри житимуть у нaшiйспiльнoтi.Дискусiї круглих стoлiв дaлизмoгу кoжнoму збaгнути глибиннувaртiсть Бoжих зaпoвiдeй у нaшoмужиттi. Присутнi щирo пoдякувaлиoтцeвi зa учaсть в прoгрaмiКoнґрeсу.Рівнож пiд чaс пoлудeнку ІрeнaСoлтис, прoвiднa aктивiсткa “Кoaлiцiїпрoти тoргiвлi людeй”, прeдстaвилaпрaцю гумaнiтaрнoгo прoeкту“Приятeлi дiтeй” — “Нoвe пoкoлiння”при Чoрнoбильськoму тoвaриствiтa висвiтлилa тeму тoргiвлiлюдьми. Дoбрoвoльцi Кaнaдипрaцюють нaд зaсoбaми стримaн-6 Íàøà Äîðîãà îñiíü/<strong>2007</strong>


Від делегатівFrom the delegatesДуже приємною, потрібною, повчальноюі надихаючою до працібула сама присутність МитрополитаКир Лаврентія Гуцуляка наКонґресі. Делегати були щировражені і вдячні йому за таку турботу,а також — усім священослужителям,які складали свої щирімолитви до Бога на Конґресі.Марія Можиловська, ЕдмонтонHere are my most memorablequotes from the Congress, bothfrom Fr. Taras Dusanowskyj:“We cannot say we believeand not be people of action.”“We cannot put our faithinto a compartment; our faithhas to be a way of life.”Frances Bodnar, Blessed VirginMary Branch, WinnipegMy favourite quote from hispresentation: “Don’t let thenegativity of the world get youdown. Focus on the positive.”Janice Frykas, Holy EucharistBranch, WinnipegI am thankful that most of themeetings were conducted in English.It was very disappointingthat the guest speaker, IrenaSoltys (Trafficking of women),spoke only in Ukrainian. Wemight have learned more of whatis happening in Ukraine, thesituation there and how to help toalleviate the problem. I really enjoyedthe workshop; we shouldhave more time for discussion.Olga Kiryluk, Regina( will feature Irena Soltys inlater issues. — Ed)I found the Congress enlighteningabout what the National Executivedoes and what red tape it must gothrough to achieve their goals.Jean Kitsch, Yorktonня свiтoвoї дiї тoргiвлi людьми.У свoєму виступi вoнa пiдкрeслилa,щo oснoвнoю клiтинoю людськoїспiльнoти є жiнкa, мaтiр i дитинa.В нaс нa Укрaїнi дoкoрiннoрoзхитaнa дoля жiнки, мaтeрi i дитини,щo нaбрaлo зaгрoзливихфoрм. Нaплив рiзнoмaнiтнoї iнфoрмaцiїзaкликaє християнськусвiтoву спiльнoту нe зaкривaти oчiнa злo. Чaстo люди нeхтують пoчуттямзaкoннoстi i зaбувaють, щoTributeto the outgoingPresident,Olenka GedzShirley Lisowski, HLM, presentedthe Past-President pinand Icon to Olena Gedz aswell as a bouquet of roses.She was also given an honorarylife membership. Fr. JohnBarszczyk, the past SpiritualAdvisor for the National Executivecommented on herChristian character, organizationaltalents for leadership,ability to work with others towardsconsensus and firm loyaltyin her faith, family, herpeople and organization. Sheacknowledged this honour byheartfelt thanks for the opportunityto serve. She also citedher particular satisfaction inthe opportunity to bring the‘Good Deed Project’ to completionwith the blessing of themammography machine inLviv, Ukraine for access towomen in need, free of charge.She received a very warmround of applause for her leadershipof the <strong>UCWLC</strong>2005-<strong>2007</strong>.Irena Wrzesnewskyjwww.ucwlc.caпрaвa людини мaють зa сoбoю aвтoритeтБoгa, i цим нiхтo нe мoжeмaнiпулювaти.Прeлeгeнткa тaкoж пiдкрeслилa,щo свoю гумaнiтaрну прaцювoни прoвoдять трьoмa зaсoбaми,стaрaючись, щoб їх прaця булaзмiстoвнa.Присутнi щирo дякувaли зaтaку вaжливу iнфoрмaцiю.Ірина Вжесневська ПДЧ,Торонтонська ЕпарахіяПодяка від членстваЛУКЖК переданауступаючій головіОлені ҐедзЩирoсeрдeчну пoдяку вiд члeнствaЛУКЖК пeрeдaлa уступaючiйгoлoвi Олeнi Ґeдз ШирлiЛiсoвськa, вручилa iкoну ПoчaївськoїБoгoмaтeрi, oргaнiзaцiйнувiдзнaку, китицю трoяндтa дoвiдчe пoчeснe члeнствo.Колишній духoвний дoрaдниккрaйoвoї упрaви o. ІвaнБaрщик пoєднaв тaлaнт пaнiОлeни Ґeдз з її oргaнiзaцiйнoюздiбнiстю, вмiнням спiвпрaцювaтиз людьми тa скрiплювaтиoргaнiзaцiйнe спiвжиття, будуючисилу єднoстi тa злaгoди.Олeнa Ґeдз мaє нeзлaмну вiрув дiяльнiсть ЛУКЖК, вoнa звeликим пoчуттям вiдпoвiдaльнoстiзa сoвiснe викoнaння oргaнiзaцiйнихoбoв’язкiв свiтилaясним приклaдoм примiрнoїпрoвiдницi, прaктикуючoї християнки,якa нa пeршe мiсцeстaвить любoв до Бoгa, ближньoгoтa свoгo нaрoду. Дoкaзoмцьoгo є її нeвтoмний вклaд прaцiу здiйснeннi “Прoекту дoбрoгoдiлa” тa oсoбистa учaстьв oфiцiйнoму вiдкриттi та пoсвячeннiмaммoгрaфiчнoї мaшиниу Львoвi.Ірена ВжесневськаNasha Doroha fall/<strong>2007</strong> 7


ДЕЛЕГАТАМ ПРИСВЯЧУЮМи не задля слави, лаврів, п’єдесталу,Мов птахи злетілись, змахнувши крильми.А щоб доказати — в світі нас немало!Звемось, Україно, твоїми дітьми.Не морозом лютим і не суховієм,Ані голокостом не здолати нас!Зійде сонце Правди — темряву розвіє,Полум’ям багряним запалає враз.У наших серцях поєднались в єдино,У мирі і злагоді дружно цвітуть —Це листя кленове і грона калиниПід небом єдиним у мирі живуть.Прекрасна Канада! Твій простір єдиний!І линуть до Тебе народи усі!І мила моя, Ти свята Україно!У серці цвістимеш у повній красі!Сплелися дороги, як руки дитячі!Як сонце і вітер, як тиша й гроза.У кожному серці молитви гарячі —В них Віра, Надія, Любов воскреса!Україночки милі! Подяка Вам ниніВід Бога й народу за Ваші діла!За відданість, вірність святій Україні,Що «Наша дорога» усіх повела!Марія МожиловськаЕдмонтон <strong>2007</strong>Коротка повчальна історія.Розповідь про чотири особи, якіназивалися: Усі, Хтось, Кожний, НіхтоТреба було виконати дуже важливезавдання, і Усі були певні, що Хтосьце зробить. Кожний міг це зробити,але Ніхто не зробив. Хтось розгнівався,бо це було завдання Кожного.Усі вважали, що Кожний міг це виконати,та Ніхто не зрозумів, що Усіцього не зроблять, бо дивилися наКожного. Закінчилося тим, що Усіобвинувачували Кожного, колиНіхто не виконав того, що Кожнийміг зробити сам!!!A Short Instructive Story About Four PersonsNamed “All, Someone, Everyone, No One”A very important task had to be carriedout. All were certain that someone coulddo it. Everyone could have done it, butNo One did. Someone got angry, becausethis was Everyone’s duty. Allthought that Everyone could have donethis, but No One understood that Allwould not do this, because they werelooking at Everyone. In the end, Allaccused Everyone when No One didthat which Everyone could have done.8 Íàøà Äîðîãà îñiíü/<strong>2007</strong>Congress Roundtablesstimulate debateThe Roundtable session opened witha reading from the Gospel of St. James“…What will it profit, my brethren, ifa man says he has faith, but does nothave works?” … “For just as thebody without the spirit is dead, sofaith also without works is dead.”Rev. Taras Dusanowskyj, in his openingcomments stressed that faith hasto be a way of life, a part of our everydaylives and not only somethingthat we practice on Sundays or feastdays but ignore for the rest of the week.Our faith must have concrete actions.If we believe in creation then—take stewardship of God’s creations;if we believe in God’s love then—love one another as God loves eachand every one of us; if we believe ina merciful God then—forgive oneanother as God forgives us … thenour faith becomes a “Faith in Action.”Fr. Taras presented three questionsto be addressed and discussedduring the workshops that followed: Name five of the most pressingproblems or challenges facing ourworld today. These can be personal,family or community — related,national or global in scope. What concrete actions can <strong>UCWLC</strong>members take to affect changeand address these challenges? What specific virtues and/or giftsdo <strong>UCWLC</strong> members need tofoster and develop in order towork effectively for the good andwitness authentically to the Gospelof Jesus Christ?A survey of the six groups showedthat the most pressing problems are,in order of importance and with groupcomments are:The Erosion of the Family Unit:attacks upon the family unit; declineof the definition of “family” and“marriage”; promotion of same-sexmarriage; lowering of age of consent;proliferation of abortion; argumentsin favour of legalizing prostitution;Outgoing President Olena Gedz making apresentation to President Luba Kowalchykdecline of family values; commonlawrelations; co-habitation beforemarriage and sexual immorality.Mass Media and the Internet: proliferationof open access to demeaningentertainment; pornography; degradationof women as seen in musicvideos and TV programs; programsportray people of faith in a dual lifestyle,i.e. “The Sopranos” are bothreligious characters (Catholic) andare also murderers; negative influenceof media—not conducive to ourbeliefs; the media, esp. the internet isovertaking the raising of our children.Secularization: the world has becometoo materialistic; rejection ofGod from our homes, schools andgovernment; Sunday shopping; soccerand other sporting events held on Sunday;the banning of the expressions offaith in the public domain such assaying “Merry Christmas.”Answers to question number two asto what actions <strong>UCWLC</strong> membersshould take will be presented at alater time as suggested ways of puttingour “Faith in Action.”As to what virtues and/or gifts do<strong>UCWLC</strong> members need to foster anddevelop in order to work effectivelyfor the good and witness authenticallyto the Gospel of Jesus Christ aspresented by the delegates are: respect,courage, patience, honesty,empathy, understanding, trust, good


Guest lunch speaker, Irena Soltys,Chairperson of the Committeeagainst Human Trafficking, underscoredthe efforts of Canadiancharity, Children of Chornobyl(Help Us Help the Children andNove Pokolinya), in making potentialvictims in Ukraine awareof the dangers of ‘human trafficking’as well as in raising awarenessamong donors about thegrave international situation. Sheencouraged Congress participantsto understand that the fundamentalnurturing roles of woman andmother in Ukraine have been affecteddrastically by expandingsocial exploitation and their ownvictimization due to poor ecoheartedness,forgiving, hospitality,conviction, diligence, responsibility,compassion and tolerance.One group just said Love. Ifwe have Love, we have all of theabove. When asked by the Scribeswhich was the first commandmentof all, Jesus Christ answered:“The first commandmentof all is, ‘…The Lord our God isone God; And thou shalt love theLord thy God with thy wholeheart, and with thy whole soul,and with thy whole mind, and withthy whole strength.’ This is thefirst commandment. And the secondis like it, ‘Thou shalt love thyneighbour as thyself.’ There is nocommandment greater thanthese.” Mark 12:29-32.Nadjia Dusanowsky, Toronto EparchyTrafficking of womennomic conditions in Ukraine. Inturn, the breakdown in social relationshipin Ukraine is leading furtherto victimization of Ukrainianchildren and youth. She explainedhow important it is to encouragean active Christian conscientiousnessand not to allow ourselves toavoid recognizing the tragedy inour midst. She acknowledged thatthe many volunteers who workwith her in this area are youngprofessionals who believe that intheir personal contribution of timeand talent they can make a difference.Congress participants appreciatedthe efforts of IrenaSoltys to advocate about this importantissue and were most sympatheticto her presentation.Irena Wrzesnewskyj, Toronto EparchyTrophy for most new membersThe trophy for most new members goes to Saskatoon Eparchy. This isthe third consecutive year: 2001, 2005 and <strong>2007</strong>. Congratulations to allthe Branches for being so inviting and enthusiastic about our organization.Our knowledgeable members share their knowledge and experienceswith the parishioners. Many women know about our organizationand now many want to experience it!Saskatoon Eparchy President Geraldine Koban (right) receiving MembershipTrophy from Toronto Eparchy President Olia Karaim for the most new membersGloria Leniuk, Eparchy of Saskatoon Life Membership Award Winners <strong>2007</strong> OLGA KOTELKO, a <strong>UCWLC</strong>member for 51years, wasborn in 1919 inSaskatchewanand became awife, mother oftwo daughtersand teacher.She hasheld positions while at the NewWestminster Cathedral fromBranch President, Eparchial CorrespondingSecretary, NationalVice President and a Past Presidentof the Cultural and EducationCommittee.She has also helped out onmany eparchial publications, includingwritingarticles, and on congresses andconventions.In 2005, she transferred to St.Mary’s, where she serves on theSunshine and Fundraising Committees.After she retired from teaching,she took up competitive softball,at age 70, and later trackand field, winning almost 500medals and setting more than100 records in masters competitionsworldwide.She continues to attend<strong>UCWLC</strong> meetings and contributesto Sunday pastry, bakes Easterbread and helps make perogiesand cabbage rolls. She works outregularly, makes motivationalspeeches to seniors on fitnessand sings in two choirs.ОЛЯ (КОБЗАР-ПРИСТАЄЦЬКА)САВАРИНзаймала рядпозицій науправах: уПласту — кошова,головакадрів виховників,комен-Nasha Doroha fall/<strong>2007</strong> 9


дантка таборів, ЛУКЖК — епархіяльнаголова, голова Катедральноговідділу, в “Товаристві збереженняукраїнської культури” —15 літ секретарем, в Едмонтонськомувідділі Конґресу УкраїнцівКанади — голова, секретару Дирекції виборчої округи ҐолдБар Прогресивно-консервативнійпартії Альберти. Понад 30літ член хору “Дніпро”.Член “Харитативного товаристваім. Єп. Будки”, “Товаристваприятелів українського села”,Едмонтонського “Клюбуукраїнських професіоналістів іпідприємців” і т.д.Кол. член “Провінційної дорадчоїради” при Міністерствікультури в справі публікацій.Через 20 літ що два тижніпередавала українську музику,пісні та інтерв’ю, Радіо CKUA.Одержала Шевченківськумедаль, відзнаки “св. Юрія” та“Вічного вогню” в сріблі відПласту, “Грамоту заслуги” відАльбертського Міністерствакультури та радіо CKUA , а якдоброволець — відзначення“Гетьмана” від ПРА КУК.10 Íàøà Äîðîãà îñiíü/<strong>2007</strong>dian Congress – SaskatchewanProvincial Council Nation BuildersAward (2001) and the City ofSaskatoon “100 People, 100 Reasons”Centennial Award (2006).Angeline and her husband Johnhave been blessed with 3 sonsand 4 grandsons.PAULINE DYRKACZ has contributedat threeexecutive levelsfor 31 yearsas branch president;secretaryand cultural/spiritual convenor,nationalexecutive; anda multitude of initiatives at theArcheparchial level. There she conducteda two-day spiritual/culturalseminar; was keynote speaker atthe Ukrainian Canadian Women’sCouncil, at the Winnipeg Branchcelebration of Ukrainian Heroines;served as representative to theWorld Federation of UkrainianWomen’s Organizations for a fiveyearterm; carried out two CanadianConference of Catholic BishopsPre-Synod Studies in conjunctionwith the Catholic Women’sLeague, National, as mandated bythe Canadian Conference of CatholicLay Association; attendedCCCB’s Consultation on Issues ofConcern to Women, Ottawa; wasa Lay delegate at two WorldSobors of the Ukrainian CatholicChurch held in Lviv, 1996. Shewas a presenter in 1998.At the National Level she wasa delegate to the World Union ofCatholic Women’s OrganizationsAssembly in Guadalajara, Mexicoin 1991; prepared four Ukrainian/English study booklets for branches:Christ is Among Us; Listen, God,and Answer Me; Vocations andGrowing Together in Faith. Sheauthored a skit for the XXI Congressand served on the <strong>UCWLC</strong>Scholarship Awards Committee(1998-<strong>2007</strong>). She volunteered atHoly Family Nursing Home Ladies’Auxiliary (1976-1996); wasits President and Advisory BoardMember (1987-1989); and wasinfluential at the Manitoba SchoolANGELINE CHRUSCH joined the<strong>UCWLC</strong> in1965. A memberof St.George CathedralParish,Angeline hasserved on ParishCounciland has beena member of the Cathedral choirsince 1984. She has served onthe <strong>UCWLC</strong> Branch, Eparchialand National executives and committees.She was Eparchial presidentfrom 1984-87. She has attended8 Congresses. She wason the publication committee ofBlessed Endeavour, the Eparchial<strong>UCWLC</strong> history book. Angeline isa member of the Ukrainian CanadianWomen’s Committee and St.Joseph’s Home Auxiliary. She ison the Board of Directors ofMusée Ukraina Museum Inc., andsince 1987 has been chair of thefundraising committee. She isrecipient of the Ukrainian CanaofBandura and the Catholic Foundationof Manitoba and UkrainianSchools Council of Winnipeg.Awards include: the Holy FamilyNursing Home Plaque, 1989;the WFUWO Certificate of Merit,2002; and the Catholic Foundationof Manitoba “Caritas” Award, 1997.Evhenia ShermanYAROSLAVA (STASYNA)SHEREMETAwas bornMarch 3, 1934in Toronto. ShecompletedTeachers’ Collegethentaught in Toronto,NorthYork. Presently, she is an occasionalteacher in the York RegionCatholic Schools. She taught Ukrainianschool and teaches catechismat St. Volodymyr UkrainianCatholic Church, Thornhill.Her marriage to Wally, 1955,blessed them with 4 sons and 10grandchildren. Joining the <strong>UCWLC</strong>in 1954, she has served on localBranch, Eparchial and NationalExecutives as President, 1st and2nd Vice-president, Auditor, Secretary,Treasurer, Liaison to UCYand Monastic Orders, By-law Committee,Cultural-Educational Committee,and first subscription managerof the journalin 1970. She represented <strong>UCWLC</strong>to the Ukrainian Canadian Congress– Women’s Committee, WorldFederation of Ukrainian Women’sOrganizations (15 yrs.), World Congressof Free Ukrainians (10 yrs.).Active in Boy Scouts Parents’Committee, Treasurer for foundingcommittee of the Studite Monasteryin Orangeville, Yaro and Wally enteredthe Associates of Sisters Servantsof Mary Immaculate in 2002.For her work she received recognitionsas Honorary Member ofWFUWO, Certificate of Merit ofthe St. Sofia Religious Society ofUkrainian Catholics, Family of theYear by the Knights of Columbus,Sheptytsky Council 5079 in 2001.Yaro has made many wonderfulfriends and received many blessingswith her involvement in the <strong>UCWLC</strong>.


Конґрес ЛУКЖК — XXII — <strong>UCWLC</strong> CongressToronto 28.VI — 1.VII <strong>2007</strong>CONGRESS GREETING:To our Hierarchy:XXII Congress of the <strong>UCWLC</strong> extends greetings to His BeatitudeLubomyr Cardinal Husar, head of the Ukrainian CatholicChurch, to His Grace, the most reverend Lawrence HuculakOSBM, Archbishop of Winnipeg and Metropolitan for UkrainianCatholics in Canada, most Reverend Bishops of the fourEparchies, and all Reverend Fathers and Reverend Sisters.To <strong>UCWLC</strong> Spiritual Advisors:the XXII Congress gratefully acknowledges the spiritual guidanceof Rev. Fathers and Rev. Sisters who served as SpiritualAdvisors, especially Rev. Dean John Barszczyk, SpiritualAdvisor of the National Executive in Toronto.To our Affiliates:the XXII Congress greets WFUWO and wishes them successat the 9th Congress in Kyiv in August of this year; UkrainianCanadian Congress with its first woman-president OrysiaSushko, and its triannual Congress in Winnipeg in October, andthe Ukrainian Canadian Women’s Council, National Executive.Special Greetings:the participants of the XXII Congress of <strong>UCWLC</strong> take particularpleasure in extending greetings to our newly mintedSister organization — the Ukrainian Catholic Women’sLeague of Australia, wish it success and assure our prayersand co-operation. We pray to the Almighty that soon we maybe able to extend greetings to Ukrainian Catholic Women’sLeague of Ukraine.ACKNOWLEDGEMENTS AND THANKS:XXII Congress of <strong>UCWLC</strong> conveys recognition and gratitudeto each and every <strong>UCWLC</strong> member who in some measure, nomatter how small, contributed to the success of our “ProjectGood Deed”, particularly to the national Executive in Torontoduring whose term this project came to a successful completion.Resolutions adopted by the Congress07.01 TO PRESERVE WATER RESOURCES: FOREWORDWe believe and profess in the Nicene-ConstantinopolitanCreed that Father is the “Creator of heaven and earth and ofall things visible and invisible”; the Son “He through whom allthings were made”, and the Holy Spirit, the “Creator of life”;thus, the three persons created together the world, which isthe fruit of the common action of the Holy Trinity issuing outof the one essence;We were created “in the image and likeness of God” andwere given stewardship over all creation;All creation, including human nature, was affected in thedisobedience of Adam and Eve, and restored fully in theincarnation, the life, teaching, suffering, death, descent toHades, and the resurrection of the Son so that all may bereconciled through Him to the Father;We, as baptized Christians in the world, are calledthrough the same baptism to participate and to continue inthe mission of the Son;We are thus obligated to protect and conserve the naturalof the creation in which we live.In Light of This and the Following:WHEREAS Canada contains 20% of all fresh water in the world;WHEREAS it is a well known fact that we are faced with thefact that our lakes, rivers and streams are becoming pollutedby way of poor forestry practices, mining development andthe release of industrial waste and municipal sewage;WHEREAS this pollution is affecting our drinking water, ourfood supply from rivers, lakes and streams; and our foodsupply from land;ПРИВІТИ:ХХІІ Конґрес ЛУКЖК вітає нашу Ієрархію:Блаженнішого Любомира Кардинала Гузара, Главу УкраїнськоїКатолицької Церкви, Високопреосвященнішого Владику Кир ЛаврентіяГуцуляка ЧСВВ, Архиєпископа Вінніпеґу, Митрополита для Українців-Католиків Канади, Преосвященних Владик чотирьох Епархій та всіхВсечесних Отців та Преподобних Сестер.Духовних Дорадників ЛУКЖК:Всечесних Отців та Преподобних Сестер, які подавали нам духовнийпровід і допомогу, Всечеснішого о. Декана Івана Барщика, ДуховногоДорадника Крайової Управи.Наші громадські надбудови:СФУЖО, якій бажаємо успішно перевести 9-ий Конґрес у Києві в серпні,КУК з його першою жінкою-президентом Орисею Сушко, якому рівножбажаємо успішного Конґресу у жовтні, та Комітетові Українок Канади,Крайовій Управі.Наших посестер в Австралії:маємо велику приємність привітати новостворену Ліґу УкраїнськихКатолицьких Жінок Австралії, з якою дуже радо будемо співпрацювати,та молимо Всевишнього дочекатися створення ЛУКЖ України.ПРИЗНАННЯ І ПОДЯКИ:ХХІІ Конґрес дає признання і подяку всім членам ЛУКЖК, які в будьякийспосіб причинилися до успіху нашого “Доброго діла”, особливоуступаючій Крайовій Управі, під час каденції якої завершено це діло.ЛУКЖК Торонтонської Епархії, яка гостить цей Конґрес, висловлюємовдячність і подяку.07.01 ЗБЕРІГАННЯ ЗАСОБІВ ВОДИ: ПЕРЕДСЛОВОМи віримо і визнаємо символ Нілейсько-Константинопольського“Вірую”, що Отець є Творцем неба і землі, і всього видимого іневидимого, і Сина, через Котрого все сталося, і Духа Святого, ТворцяЖиття, і так три особи, які разом сотворили світ, який є плодомспільного діяння Святої Тройці, виходячим з одної есенції.Ми були сотворені на образ і подобу Божу, і нам дано управліннянад цілим творенням.Все творення, включно з людською натурою, було уражененепослухом Адама і Еви, і вповні реставроване втіленням, життям,навчанням, терпінням, смертю та сходом до пекла і воскресінням Сина,щоби всі стали примирені з Отцем через Нього.Ми, як охрещені Християни на світі, покликані тим самим хрещеннямбути учасниками та продовжувати місію Сина,тим самим ми маємо обов’язок захищати та зберігати все природнеу творенні, в якому ми живемо.Базуючися на вищезгаданому та на слідуючому:ТОМУ ЩО в Канаді знаходиться 20% прісної води на світі;ТОМУ ЩО це є добре знаним фактом, що наші озера, ріки і потокистають занечищені через неправильні лісничі практики, зріст копаленьта виливи індустріальної міської стічної води;ТОМУ ЩО це забруднення впливає на нашу питну воду, запас їжі зозер, рік та потоків та запас їжі із полів.ВИРІШЕНО, ЩОБ МИ ЯК ЧЛЕНИ ЛУКЖК ЗАЙНЯЛИ ТАКЕ СТАНОВИЩЕ:Запевнити: щоб міські, провінційні та федеральні закони булипідтримані нашими голосами, запевнюючи нові водні багатства.Запевнити: запобігання хімічного зараження гербіцидами та пестицидами,які спливають з наших полів у наші озера, ріки, занечищуючиводу і рибу.Запевнити: щоб розпорошення пестицидів на полях, яке проникає вземлю, та наших криниць і водних запасів було повністюконтрольоване.Запевнити: більш строгий контроль над розміщенням стічних вод наміському, провінційному та федеральному рівнях, щоб забезпечитичисту воду для теперішніх та майбутніх поколінь.ãNasha Doroha fall/<strong>2007</strong> 11


RESOLVED THAT WE, AS <strong>UCWLC</strong> MEMBERS, TAKE ASTANDTo ensure Municipal, Provincial and Federal Laws are upheldby way of Speaking Out to ensure new water resources.To ensure the prevention of chemical contamination fromherbicides and pesticides that are running off our land intoour lakes and rivers polluting the water and fish.To ensure the spraying of pesticides on farmland whichseeps into the ground and to our wells and water supplies isfully controlled.To ensure the stricter control of sewage disposal at the Local,Municipal, Provincial and Federal level are enforced toprovide clean water for present and future generations.BE IT FURTHER RESOLVED that we,at the <strong>UCWLC</strong> Eparchy level take charge in making ourvoices heard at the local, municipal, provincial or federallevel, or at all levels of government, as to our concerns regardingthe above noted matters—by way of mail, postcardand/or on-line communicationAnd that we, as consumers, be more aware and concernedas to our consumption of water, by way of individualconservation.07.03 FAITH IN ACTIONWHEREAS resolutions can serve as a powerful tool “to infusea Christian spirit into the temporal order” (Decree on theApostolate of the Laity), the Ukrainian Catholic Women’sLeague of Canada can serve the mission of the UkrainianCatholic Church in Canada and be a Christian witnessthrough our resolutions;AND WHEREAS the aims and programs of the <strong>UCWLC</strong> setout the obligations of members to practise Christian principlesof justice and love in their contributions to the socialdevelopment of our Canadian civil society;THEREFORE, BE IT RESOLVED that each Eparchy of<strong>UCWLC</strong> work together as a family of support and advocacyto encourage individual branches within their Eparchy toinitiate and/or participate in a specific project either for theunborn, the physically and mentally challenged, those sufferingsocial or physical exclusion, for victims of physical and/orsexual abuse and/or for victims of poverty.07.04 USE OF UKRAINIAN LANGUAGEThe founding of <strong>UCWLC</strong> on the National level was accomplishedby women of Ukrainian descent, members of UkrainianCatholic Church in Canada. Their aim was to have theirorganization participate fully in the life of the Ukrainian Community.Ukrainian language was an integral part of this organization,andWHEREAS one of the aims of <strong>UCWLC</strong> as stated in ConstitutionArticle VI, Section 2 is: “to preserve, promote and developthe Ukrainian heritage, language, culture, traditions andWHEREAS in our programs as stated in Constitution ArticleVII, Section 3а Cultural aims is stated: support teaching ofUkrainian language, history and culture in day, evening, Saturdayand summer schools.: andWHEREAS in our Mission Statement <strong>UCWLC</strong> “is committedto the mission of the Church as well as to the nurturing of ourcultural heritage” of which language is an important part. AndWHEREAS our organization now has close ties with Ukraine,RESOLVE: that to preserve and nurture this heritage, particularlythe Ukrainian language our organization insure thatimportant documents of the National Executive as well ashandbooks be written in both languages together.XXII <strong>UCWLC</strong> Congress reaffirms Resolution 05.04 CounteringTrafficking of human beings, and Resolution 05.08MMOR Campaign as well as call to Prayer as stated at theXXI Congress in Winnipeg.12 Íàøà Äîðîãà îñiíü/<strong>2007</strong>І ДАЛІ ВИРІШЕНО:ми на ЛУКЖК-Епархіяльному рівні постараємося, щоб наші голосипочули на всіх рівнях уряду, щодо наших турбот про вищезгадані справичерез листи, поштівки, і/ або е-пошту.Та щоб ми, як споживачі, стали більш свідомі і стурбовані щодонашого споживання води через особисте обмеження ужитку води.07.02 ЩОБ ОЖИВИТИ ТА ЗМІЦНИТИ НАШ ОРГАНІЗАЦІЙНИЙФУНДАМЕНТ — ВІДДІЛИТОМУ ЩО в нашій організації ЛУКЖК зменшується число членів;ТОМУ ЩО Крайові, Епархіяльні управи та управи Відділів зустрічаютьсяз труднощами щодо недостатку членства, коли треба заповнитипозиції на управах;ТОМУ ЩО ЛУКЖК мусить розпізнати теперішню кризу та шукати розв’язки.Вирішено: що ХХІІ Конґрес ЛУКЖК закличе своїх членів на всіх рівнях(Крайовому, Епархіяльному та Відділів) взятися за спільний підхід, кооперативнезусилля оживити і зміцнити відділи та:1. Щоб Крайова Управа простудіювала пропонований документ ЛениСвободи під назвою “ЛУКЖК — будуймо майбутнє на 3-тє тисячоліття”.2. Щоб цей документ розіслати до кожної Епархії та її відділів для дослідженнята відгуку.3. Щоб цей процес оживлення та зміцнення нашого організаційногофундаменту почати переглядом членства Епархіяльної Управи повідділах для вирішення вимог членів відділів для себе від ЛУКЖК.4. Щоб розпочати оргкомітетом із представників з кожної Епархії, аголовно з Едмонтонської Епархії, який приняв би цей відгук та почаврозвивати процес, як осягнути нашу ціль, щоб можна було приступитидо наступної стадії – Пленарних Нарад Крайової Управи.5. Та щоб на тих Пленарних Нарадах увести в життя план праці.07.03 ВІРА В ДІЇЗ УВАГИ НА ТЕ, що резолюції служать могутнім інструментом “впровадженняхристиянського духу в мирянське життя” (Decree on theApostolate of the Laity), Ліґа Українських Католицьких Жінок Канади маєвиконувати місію Української Католицької Церкви Канади та бутихристиянським свідком через виконання наших резолюцій;З УВАГИ НА ТЕ, що цілі і діяльність ЛУКЖК зобов’язують членів організаціївпроваджувати в життя християнські принципи справедливості талюбові як внесок у розвиток громадянського суспільства Канади;ПОСТАНОВЛЯЄТЬСЯ, що кожна Епархія ЛУКЖК працюватиме гармонійнояк родина, заохочуючи поодинокі відділи в межах своєї Епархіїініціювати і/або брати участь у здійсненні проектів на користь: ненароджених,фізично чи психічно відсталих, тих, що терплять від соціальноїта фізичної ізоляції і на захист жертв фізичного і/або сексуального насильстваі/або убогих.07.04 РЕЗОЛЮЦІЯ — ВЖИВАННЯ УКРАЇНСЬКОЇ МОВИЗаснування нашої організації на крайовому рівні було здійснене жінкамиукраїнського походження, членами Української Католицької Церкви. Їхньоюметою було запевнити своїй організації повну участь у житті українськоїгромади. Українська мова була невід’ємною частиною цієї організації.І ТОМУ, що однією з цілей ЛУКЖК згідно із статутом Стаття VІ, Частина2 є: Українська культура — зберігати, сприяти і розвивати українськуспадщину, мову, культуру і мистецтво;І ТОМУ, що в Статті VІІ, Частина 3а Програми, ЛУКЖК буде: підтримуватинавчання української мови, історії і культури в школах та заохочуватизаписи дітей, молоді та дорослих до них;І ТОМУ, що у Заяві нашої місії сказано, що: ЛУКЖК запевнює “у своїйтривалій відданості Місії Церкви та у плеканні нашої культурної спадщини”,важною частиною якої є мова;І ТОМУ, що наша організація має тепер тісні зв’язки з УкраїноюВИРІШЕНО: щоб зберігати і плекати нашу культурну спадщину, особливотаку важну її частину, як мова, ЛУКЖК подбає, щоб всі важливі документиКрайової Управи, а також підручники включали обидві мови разом.ХХІІ Конґрес ЛУКЖК підтверджує резолюції ХХІ Конґресу 05.05 “Поборюванняторгівлі людьми” та 05.08 – “Кампанія більше членів” і/абобільше читачів та “Заклик до молитви”.


The author shares her impressions of the <strong>UCWLC</strong>’s mammogram gift to UkraineПодарунок українським посестрам від ЛУКЖКМаммографХристина Татарська18 липня <strong>2007</strong> залишиться длямене пам’ятним днем — я маланагоду відвідати міську поліклініку№ 4 у Львові та оглянутинаш завершений проект“Доброго діла” — маммограф.Ще перед відвідинами я прочиталастаттю у львівськомущоденнику Високий Замок від 8травня <strong>2007</strong> р., у якій поданонаступне: “В четвертій міськійполіклініці відкрили маммографічнийкабінет.Найсучасніший уЛьвові цифровиймаммограф, якийопромінює у 10(!)разів менше, ніж іншімаммографи, обстежуватимежінок безкоштовно.”Далі сказано:“Обладнання подарувалильвів’янкам українкиз Канади —членкині Ліґи УкраїнськихКатолицькихЖінок Канади, які допомагаютьукраїнцямне вперше. Їхню допомогувідчули вжельвівські сиротинці,медичні заклади, духовнасемінарія.”У піднесеному настрої ми змоїм чоловіком поїхали дополіклініки, яка знаходиться уСихові — передмісті Львова.Це 10-поверховий відносно модернийбудинок, а кругом безлічвисотних житлових будинків,де здебільшого живутьменш заможні молоді родини.У гарно відновленій кімнатіполіклініки встановлениймаммограф, побіч нього стіл зкомп’ютерним обладнанням,ліворуч кабінет рентґенологад-ра Ігора Чорнія, а праворучпорожня кімната очікуєдостави додаткової апаратури.На головній стіні пропам’ятнатаблиця із посвятою:“Ліґа УкраїнськихКатолицьких Жінок Канадидарує посестрам Українимаммографічне обладнання.”Христина Татарська (справа) з д-ром Ігорем Чорніємв міській поліклініці № 4 у Львові.Дуже ввічливий д-р Чорнійпояснив нам, що маммограф щене є у загальному вжитку, бодоки він разом із другим лікарем-рентґенологомне пройдутьпотрібні курси навчання та стажуванняу Києві або Херсоні,не можуть брати відповідальностіза обстеження пацієнток.Він також розповів, що недавноприїздила з Києва лікарка,щоб продемонструвати рентґенологамяк вживати маммограф,а для демонстрування обстеженьгрудей просили лікарок поліклініки.д-р Чорній показав меніна комп’ютері знімки із тих обстежень.І це зробило на мененайбільше враження. Один знімоклікарки-стоматолога показавпляму на грудній залозі.Після дальших докладнішиханалізів — діагноз, що потрібнооперувати. д-р Чорній тоді взявмене до стоматологічного відділуі познайомив із середньоговіку лікаркою-стоматологом.Її перші словадо мене були: “Подякуйтежінкам в Канадіза їх добре серце” тасказала, що вже в п’ятницюіде на операцію.Це вона мала те “щастяв нещасті” бути першоюпацієнткою, яказавдяки новій апаратуріодержала вчаснийдіагноз.Я також мала нагодупознайомитися зголовним лікарем поліклініки,який просивпередати нашимчленкам подяку зацей такий необхідний діагностичнийапарат.••Deadline for Winterissue submissions15.X.<strong>2007</strong>••Річенець дописів назимовий номерNasha Doroha fall/<strong>2007</strong> 13


Ëèñòè... LettersДуже вдячний Вам і Вашому часописуза публікацію літературноопрацьованих мною українськихрелігійних казок. Для менедуже важливо, що з ними познайомлятьсяй не байдужі до цього унікальногопласту української фольклорноїспадщини і в Канаді. Ознайомившисьіз останніми числами , хотів бизапропонувати часопису 3-4 статтіпро українських жінок-художниць, анасамперед про прекрасного сценографа,відому в усьому світі за гастрольнимивиставами Національноїопери Марію Левитську.Пані Оксано, хочу звернутисячерез Вас до керівництва Ліґи УкраїнськихКатолицьких Жінок Канадиось із яким проханням. Видана мноювласним коштом книжка українськихрелігійних казок «Райський сад» накладом500 прим. розійшлася блискавичноі викликала справді великийінтерес читачів з уваги, що це було,власне, перше за всю історію нашоїписемності видання релігійних казок,легенд та передань для широкого загалу.До 1917 року їх забороняв додруку російський Синод, після 1917 —і аж до Незалежності — більшовицькаідеологія, про що я детально розповіву передмові до книжки. Зараззбираю кошти на перевидання цієїкниги з надією, щоб вона дійшла доширшого читацького загалу. Потрібнозібрати щонайменше 2.000 амер.доларів. Буду дуже вдячний, якщоЛіґа Українських Католицьких Жінокрозгляне питання про можливістьсприяння цьому виданню.Надсилаю Вам відновлений часопис«Український церковно-історичнийжурнал», який я редагую. Доречносказати, на його сторінках можнапомістити й розповідь про католицькийжіночий рух в Канаді, або якусьіншу церковну тематику. Журнал єміжконфесійний, християнський,14 Íàøà Äîðîãà îñiíü/<strong>2007</strong>який висвітлюватиме історію Церквине тільки православної, а й католицької,греко-католицької.Василь Туркевич, КиївThank you for printing the article aboutMalanka from St Joseph’s. Howeverthe article said The Pas and we are inThompson.Maria Hrabarchuk, Thompson, MBapologizes for the error.Ґратулюю за успішне редаґуванняжурналу. Мені подобається літнєчисло, особливо стаття о. МихайлаКовальчика. Із великим зацікавленнямя прочитала статтю про Львів —ті всі місця такі свіжі у моїй пам’яті,бо ми з чоловіком недавно повернулисяз України, де перебували шістьтижнів, але більшість часу саме утому чудовому Львові.Христина Татарська, ТоронтоAbout a year ago,ran a very interesting article on theBlesseds Laurentia and Olympia.These Blesseds were part of the groupof 25, sometimes referred to as NicholasCharnetsky and companions, whomour Holy Father, Pope John Paul IIproclaimed Blessed in Ukraine on June27, 2001. By taking this step, the Poperecognized their martyrdom as fulfillingthe requirements to attain the firstlevel on the road to the official title ofsainthood here on earth. Although inour hearts, we already see these Blessedsas saints (as they no doubt are), asI understand it, for the Church to officiallyrecognize them as saints willrequire some miracles.We indeed are blessed in havingthe ‘crucial elements’ of the Blessedsof the Sisters of St. Joseph here inCanada. In addition, a shrine atSt. Joseph’s Ukrainian CatholicChurch in Winnipeg is home to thebody of Blessed Vasyl Velychkovsky.Sister Tarsykia of the SSMI is includedin the group, too. (The foundressof the Sister Servants of MaryImmaculate, Josaphata Horodenska,also has this title, having received itearlier through a miracle.) Blessed Fr.Emilian Kowcz (not part of the groupof 25, having died in the Nazi Germanconcentration camps) was the priestfather of Anna Maria Kowcz Baran, along-time member of the <strong>UCWLC</strong>.Are there others whose stories havelifted the hearts of people here in Canada?Would it be possible to contactknowledgeable people to give us ongoingbios of the many other Blesseds?And will there be more to come? As Iunderstand it, these names were puttogether very hurriedly, as ones thatwere most easily verified.We need to pray—sincerely andwith great faith—so that these peoplecan be recognized as Saints here onearth through miracles. By highlightingtheir stories, perhaps many of us willbe moved to pray for their intercessionin causes close to our hearts—and perhapsour miracles, brought about byfervent prayer for their intercession, willbring about for them the earthly title!Does anybody out there agree withme?Iris Slipchuk, Saskatoon(Please see pages 16-18 for ’s itemon Blessed Vasyl Velychkovsky. — Ed.)When my issue ofarrived with The Horsewoman ofChornobyl inside, I spent a weekclutching it to my heart. This madegrocery shopping difficult, but was wellworth the cost. To be published byUkrainian community, whose nationalhero is a poet, is a bone-deep thrill.May 18th I read the poem aloud toa Victoria audience of about 75,mainly writers. I began by singing andexplaining the lyrics to Byla MeneMati to lighten the mood. Sharing thestage that night were Pamela Porterand Dvora Levin, the latter who’dhelped edit the poem. Stage lightsglinted from the glossy paper. Listenerslaughed during the song, and weptduring the poem.Reisa Stone,


КОРОТКО BRIEFLY• З книги М. Іґнатьєва «Кров і приналежність»:«Українська незалежністьасоціюється в мене з селянськимивишивками, гугнавимизвуками народних інструментів,фальшивими козаками в шароварахі чоботах, злісними антисемітами»;«Відколи Україна сталанезалежною, ці святі (Києво-Печерської Лаври) опинилися начужій землі. Щогірше — УкраїнськаПравославна Церква пробуєзагарбати собі цю святиню, відбираючиїї від російського патріархату»;«Причина того, що меніскладно сприймати по-поважномуУкраїну, лежить значно глибше,ніж моя проста звичка запідозрюватив усьому націоналізм. Углибині моєї душі я, як би сказалиукраїнці, є великоросом і маю щезалишки старої російської зневагидо цих «малоросів»; «Українцімають зараз державу. Але чи насправдівони є нацією?»• The St. Nicholas Ukrainian CatholicChurch was recognized by the ManitobaHistorical Society last Aprilwhen the parish centennial book,“St. Nicholas Ukrainian CatholicChurch: Celebrating 100 Years:Together for Tomorrow” receivedan Honourable Mention as one offour books short-listed by the ManitobaHistorical Society for the MargaretMcWilliams Award in the“Organizational History” category.The Basilian Fathers at St.Nicholas Church extend congratulationsto June Dutka (researcher andwriter), Cynthia Chuckree (graphicsdesigner), Fr. Athanasius McVay,OSBM (editor-in-chief), Justin Yakiwchuk(project manager), AndrewSikorsky and John Dowd (photographers)who worked on the productionof the book.• All frescos of Mikhailivsky ZlatoverhiyCathedral, kept in the Hermitage,will be returned to the UkrainianCultural Ministry accordingto Russia’s Federal cultural agencyin keeping with an agreement betweenRussia and Ukraine. Fourfrescos were returned in Ukraine in2001, and seven more frescos cameback to Ukraine in 2004.The Cathedral, founded in 1108by the grandson of Yaroslav theWise, was one of the biggest monasteriesin ancient Kyiv. In 1934-36it was destroyed by the Communistregime to build a governmental centre.Before the destruction, scientistsremoved invaluable frescos and mosaics.Mikhailivsky Cathedral wasrebuilt after Ukraine’s independence.It belongs to the Ukrainian OrthodoxChurch, Kyiv Patriarchate.Mikhailivsky Zlatoverhiy Cathedral• Rev. Peter Galadza received a researchgrant of $116,850 to producea multi-volume descriptive catalogueof liturgical manuscripts in Ukrainianrepositories. Most of the money,from the Social Sciences and HumanitiesResearch Council of Canada,will go to hire research assistantsin Ukraine. Dr. Galadza holdsthe Kule Family Chair in Liturgy atthe Metropolitan Andrey SheptytskyInstitute of Eastern Christian Studiesin Ottawa. He is a frequent contributorto .• One-third of Canada’s senior andnear-senior citizens are worriedthey’ll outlive their bank accounts,and half of those over 60 holdingjobs say they’re working becausethey need the money, a poll suggestsas a record number of Canadiansface the so-called golden years.• Pope Benedict XVI criticized capitalism’snegative effects as well asthe Marxist influences that motivategrassroots Catholic activists. “TheMarxist system, where it found itsway into government, not only lefta sad heritage of economic and ecologicaldestruction, but also a painfuldestruction of the human spirit,”he said at a two-week bishops’ conferencein Brazil earlier this year.He also warned of unfetteredcapitalism and globalization creatinga deep divide between the richand poor. The Pope said it couldgive “rise to a worrying degradationof personal dignity throughdrugs, alcohol and deceptive illusionsof happiness.”• Rideau Canal, Ottawa, has beendesignated as an official UNESCOWorld Heritage Site this year. Thesame designation went to the primevalbeach forests in the CarpathianMountains in Ukraine and Slovakia.• Mary Manko Haskett, the last knownsurvivor of Canadian internment campsduring the First World War died inJuly. Born and raised in Montreal,Mary was six years old when she andher family were detained in the SpiritLake internment camp. Despite advicefrom British officials that “friendlyaliens” should not be interned, Ottawainvoked the War Measures Actto detain 8,579 “enemy aliens”; some5,000 were of Ukrainian origin.She, and others, argued that“Canada’s first internment operations”herded together individualsbased on nationality—many of themCanadian-born—and compelledthem into forced labour. Despite theoriginal wartime justification forthese measures, many were kept incustody for two years after the Armisticeof 1918. We are all gratefulfor Mrs. Manko Haskett’s dedicationto the cause of rememberingand commemorating this importantevent in Canada’s history.From a statement by Hon. Jason Kenney,PC, MP, Secretary of State(Multiculturalism and Canadian Identity)Nasha Doroha fall/<strong>2007</strong> 15


Íàøà äóõîâíiñòüSpiritualityhe week of September 16-T 22, 2002 will always be ahighlight of my life. That was theweek of the exhumation and thetransfer of the holy Relics ofBlessed Martyr Bishop VasylVelychkovsky, C.Ss.R. from AllSaints Cemetery to St. Joseph’sUkrainian Catholic Church inWinnipeg.Much preparation was needed.Civil permission was requiredfrom the Manitoba government toexhume and transferhis mortal remains.Permissionhad to be obtainedalso from the Vatican,the Congregationfor Saints.With the Vatican’spermission andmandate to proceedwith thetransfer came adetailed protocolthat had to be followed.The PostulatorGeneral forthe Redemptorists (the one who isin charge of the causes for RedemptoristSaints and Blesseds)was contacted and he, too, gave anumber of detailed instructionsfor the process.A Week in the Lifeof the Making of a SaintBy Fr. John Sianchuk, C.Ss.RWhen someone’s cause tosainthood is first begun in theChurch—a process that can takedecades—often the mortal remainsare exhumed, examined,recorded and reburied. This isdone to see whether mortal remainsare incorrupt and to simplyobserve their state. In our case,Bishop Vasyl was already proclaimeda Blessed; all the churchlaws now had to be applied. Hecould not simply be examined,fied (dried) corpse? Would theprocess of corruption be complete?We decided to prepare a fulllength stainless steel container inaccordance with Vatican prescriptionsprior to the exhumation.To accomplish this process, ateam had to be found—funeraldirector, grave diggers, a welderof stainless steel, a medical team(medical examiners, anthropologists,etc.), a photographer, achurch tribunal consisting of theThe holy body of Blessed Martyr Bishop Vasyl Velychkovsky in the sarcophagusrather his mortal remains had tobe transferred into a church. Wefaced a dilemma. What would wefind? Would it be just some bonefragments? Would we find askeleton? Would it be a mummi-Metropolitan, his Delegate, a Promoterof Justice and a Notary, thePostulator, the Redemptorists,witnesses, family members andselect faithful observers and helpers.Every member of this team16 Íàøà Äîðîãà îñiíü/<strong>2007</strong>


had to be personally authorizedby the Metropolitan withan official document.On Monday, September16, 2002 the team gathered atAll Saints Cemetery at 8:00am. It was a crisp, clear morningwith a hint of a morningmist. We began with prayerled by the Metropolitan. Theneveryone, individually, tookan oath to fulfil their office tothe best of their ability. Beforeany exhumation could takeplace, two witnesses—anoriginal pallbearer and a relative—confirmedthat this wasthe spot where Blessed Vasylwas buried. Once establishedand confirmed, at the commandof the Metropolitan, theexhumation began.It took several hours; the faithfulsang a Moleben in BlessedVasyl’s honour and also theAcafist Hymn composed toBlessed Vasyl. After the coffinwas extracted from the grave, itwas placed in a hearse fromCropo’s Funeral Home and in asolemn motor procession all proceededto St. Boniface GeneralHospital, where a room was readyfor the next stage of the process.With great reverence the coffinwas brought into the examinationroom. The long awaited andanticipated moment came—theuncovering of the coffin. Inpreparation the Acafist Hymn wasprayed. As the lid was removed,all those present in the room reverencedthemselves in awe andwonder. Although the coffin itselfwas badly damaged by water andcorruption, the body of BlessedVasyl was fully intact. His facewas covered by the chalice veilthat was placed on it during thefuneral. When it was removed hisface radiated its holiness. Hishands were of flesh colour, hold-Bishop Velychkovsky Martyr’s Shrineing the hand cross, with the episcopalring on his finger. Everyone,including the doctors, wasamazed at the state of the body,which had been in the grave foralmost thirty years. It was fullyintact with all its muscle mass.Although the body was stiffthrough rigor mortis, the armswere pliable and movable. Wewere all filled with awe.With great reverence and carethe vestments were removed fromthe body to allow complete examination.The episcopal vestments,like the coffin, were inpoor shape and fell apart shortlyafter they were removed. Hiswhole body was then washed,cleaned and examined. Since thevery ends of the toes had alreadyfallen off, they were carefullycleaned and preserved to be usedas 1st Class relics and eventuallydistributed to various churches forthe veneration by the faithful.The next day the process continued.His holy body waswrapped with cloth and a preservativecompound in accordancewith Vatican prescriptions.Then it was vested again innew episcopal robes, apanagia and cross, a handcross and episcopal ring anda veil was again placed overhis face. The holy body wasplaced into the newly madestainless steel container,along with official documentssealed in a tube. Thecontainer was welded shut,tied with a silk ribbon andsealed using melted red waxand the episcopal seal ofMetropolitan Lawrence.Although the whole processwas emotionally draining,it was very fulfilling and lifegiving.It can best be describedas having experiencedEaster. After onespends hours in prayer mediatingon the suffering and passion ofChrist and, then, on Easter morningjoyfully sings Easter Matinsand Liturgy proclaiming the greatNews that He is Risen, one experiencesa fullness of life, whichis only a small foretaste of eternityin the presence of the Almighty.A similar experience followedthose days. There was aprofound peace and joy. Therewas a great desire for silence—tobe simply in the presence of theHoly. This sacred presence wasexperienced throughout the weekas people came to venerate therelics, first at the residence of theSister Servants, then at Sts. Vladimirand Olga Cathedral and finallyat St. Joseph’s Church.This same presence now envelopsthe shrine-chapel wherehis Holy Relics are permanentlydisplayed for the veneration of allpilgrims.Rev. John Sianchuk, C.Ss.R. is theProvincial of the Yorkton Provinceof Redemptorists and is theDirector of the Bishop VelychkovskyMartyr’s Shrine. He lives in Winnipeg.Nasha Doroha fall/<strong>2007</strong> 17


Blessed Vasyl Velychkovsky, C.Ss.R.Bishop and MartyrÍàøà äóõîâíiñòü Spiritualitylessed Vasyl was born into a family of priestsB in Stanislaviv, now Ivano-Frankivsk, June 1,1903. He entered the Redemptorist novitiate and onOctober 9, 1925, was ordained to the priesthood.His heart was in preaching missions. Recognizingthis gift, he was soon assigned to the missionarywork in Stanislaviv and in 1928 to Volyn. It is estimatedthat he preached to over a million and a halffaithful.In 1940, on the feast of our Mother of PerpetualHelp, while the city was occupied by the Soviets,Blessed Vasyl dared to organize a procession of20,000 people through the streets of Stanislaviv ledby the Icon of Our Lady. This led to a brief arrest.In 1944, Blessed Vasyl volunteered to go to Ternopileven though the Soviet front had already arrived.Amidst the shelling of the city he carried out hispastoral work with great courage and determination.On June <strong>26</strong>, 1945, the Soviets arrestedhim. He was offered a chance to leave theUkrainian Catholic Church. He quickly respondedwith “No. Never.” After two yearsof interrogations and tortures in the KGBprison, he was sentenced to die by firingsquad. On death row for three months, hecatechized fellow prisoners, offering supportin appalling circumstances. When his namewas called, he left the cell ready to die forChrist, but at that moment his death sentencewas commuted to ten years in Soviet labourcamps.He spent most of these years working inthe coal mines of the Vorkuta region abovethe Arctic Circle. Upon completion of thesentence, he was sent to Lviv. Here he beganto work in the underground church. Hisapartment became the centre of church activity.In 1959 Rome appointed Fr. Vasyl to bebishop of the underground church. Unfortunatelythere was no one to ordain him. In1963, Metropolitan Josyf Slipyj, also incarceratedby the anti-religious Soviet system,was released to attend Vatican II in Rome.Before departing, he summoned Fr. Vasyl tohis Moscow hotel room where he was secretlyordained to the episcopacy. MetropolitanJosyf left for Rome; Bishop Vasyl returnedto Lviv to fulfill his episcopal work.In January of 1969, Bishop Vasyl wasagain arrested and sent to Komunarsk inEastern Ukraine. There he suffered chemical,physical and mental torture. Near death in1972, he was released from prison and wasexiled from Ukraine.Metropolitan Maxim Hermaniuk invitedhim to Winnipeg. After being in Canada forabout a year he succumbed to the tortures anddeath-causing drugs received in prison. Hedied a martyr’s death on June 30, 1973. OnJune 27, 2001 Pope John Paul II beatifiedhim as a martyr.Submitted by Mary Jane Kalenchuk,Shrine Administrator18 Íàøà Äîðîãà îñiíü/<strong>2007</strong>


Templeton Prize for Progress Toward Researchor Discoveries about Spiritual RealitiesEW YORK, MARCH 14 —N Professor Charles Taylor, aCanadian philosopher who fornearly half a century has arguedthat problems such as violenceand bigotry can only be solved byconsidering both their secular andspiritual dimensions, has won the<strong>2007</strong> Templeton Prize.The Templeton Prize, valuedat 800,000 pounds sterling, morethan $1.5 million, was announcedtoday at a news conference at theChurch Center for the United Nationsin New York by the JohnTempleton Foundation, which hasawarded the prize since 1973. TheTempleton Prize is the world’slargest annual monetary awardgiven to an individual.Charles Taylor is engaged incontemporary, important, crossculturalquestions such as “Whatrole does spiritual thinking havein the 21st Century?” For morethan 45 years, Taylor, 75, has arguedthat wholly depending onsecularized viewpoints only leadsto fragmented, faulty results. Hehas described such an approach ascrippling, preventing crucial insightsthat might help a globalcommunity increasingly exposedto clashes of culture, morality,nationalities, and religions.Key to Taylor’s investigationsof the secular and the spiritual is adetermination to show that one withoutthe other only leads to peril, apoint he outlined in his news conferenceremarks. “The divorce ofnatural science and religion hasbeen damaging to both,” he said,“but it is equally true that the cultureof the humanities and socialsciences has often been surprisinglyblind and deaf to the spiritual.”“We urgently need new insightinto the human propensityfor violence,” including, heCharles Taylor,Templeton Prize recipientadded, “a full account of the humanstriving for meaning andspiritual direction, of which theappeals to violence are a perversion.But we don’t even begin tosee where we have to look as longas we accept the complacent myththat people like us—enlightenedsecularists or believers—are notpart of the problem. We will paya high price if we allow this kindof muddled thinking to prevail.”Taylor has long objected towhat many social scientists take forgranted, namely that the rationalmovement that began in the Enlightenmentrenders such notions as moralityand spirituality as simply quaintanachronisms in the age of reason.That narrow, reductive sociologicalapproach, he says, wronglydenies the full account of howand why humans strive for meaningwhich, in turn, makes it impossibleto solve the world’s mostintractable problems ranging frommob violence to racism to war.“The deafness of many philosophers,social scientists andhistorians to the spiritual dimensionscan be remarkable,” Taylorsaid in remarks prepared for thenews conference. “This is the moredamaging in that it affects theculture of the media and of educatedpublic opinion in general.”Conversely, Taylor has also chas-tised those who use moral certitudeor religious beliefs in the name ofbattling injustice because they believe“our cause is good, so we caninflict righteous violence,” as heonce wrote. “Because we see ourselvesas imperfect, below what Godwants, we sacrifice the bad in us,or sacrifice the things we treasure.Or we see destruction as divine…identify with it, and so renouncewhat is destroyed, purifying whilebringing meaning to the destruction.”Taylor, an author of more thana dozen books and scores of publishedessays and who has lecturedextensively, is currently professorof law and philosophy at NorthwesternUniversity in Evanston,Illinois, and professor emeritus inthe philosophy department atMcGill University in Montréal,the city of his birth. A RhodesScholar, he holds a bachelor ofarts from McGill and Balliol Collegeat Oxford University, as wellas a masters and Ph.D. (D.Phil.)from Oxford. He is the first Canadianto win the Templeton Prize.“Throughout his career, CharlesTaylor has staked an often lonelyposition that insists on the inclusionof spiritual dimensions in discussionsof public policy, history,linguistics, literature, and everyother facet of humanities and thesocial sciences,” says John M.Templeton, Jr., M.D., the Foundation’sPresident. “Through carefulanalysis, impeccable scholarship,and powerful, passionate language,he has given us bold newinsights that provide a fresh understandingof the many problemsof the world and, potentially, howwe might together resolve them.”The Prize is a cornerstone ofthe Foundation’s internationalefforts to serve as a philanthropiccatalyst for discovery in areasÍàøà äóõîâíiñòü SpiritualityNasha Doroha fall/<strong>2007</strong> 19


Íàøà äóõîâíiñòü Spiritualityengaging life’s biggest questions,ranging from explorations intothe laws of nature and the universeto questions on love, gratitude,forgiveness, and creativity.Created by global investor andphilanthropist Sir John Templeton,the monetary value of thePrize is set always to exceed theNobel Prizes to underscoreTempleton’s belief that benefitsfrom advances in spiritual discoveriescan be quantifiably morevast than those from other worthyhuman endeavours.The <strong>2007</strong> Templeton Prize forProgress Toward Research orDiscoveries About Spiritual Realitieswill be officially awardedto Taylor by HRH Prince Philip,the Duke of Edinburgh, at a privateceremony at BuckinghamPalace on Wednesday, May 2nd.In his nomination of Taylorfor the Prize, the Rev. David A.Martin, Ph.D., emeritus professorof sociology at the LondonSchool of Economics, and authorof A General Theory of Secularization,a seminal work in thefield, said, “His oeuvre is massiveand covers issues quite central tocontemporary concerns, above allperhaps the nature of self-hoodand the religious and secular optionsopen to us in what is sometimesdescribed as secular or evensecularist society. He has tracedthe historical evolution of the religiousand secular dimensions ofthe world as they relate to eachother with unequalled authority.”Taylor was born in 1931 inMontréal in French-speakingQuebec, the only Canadian provincewhere English is not the majoritylanguage. Growing up in aCatholic home where both French(his mother’s native tongue) andEnglish (his father’s) were spoken,in a province where language is apolitical touchstone, spurred anearly interest in matters of identity,society and the potential value ofthought that runs against the commongrain. Though his first degreewas in history, a Rhodes Scholarshipin 1952 led him to study philosophyat Oxford, where he encounteredwhat Taylor describesas “an unstructured hostility” to,among other things, religious belief.In reaction, he began to questionthe so-called “objective” approachesof psychology, socialscience, linguistics, history, andother human sciences.This led Taylor to his doctoraldissertation, which offered a devastatingcritique of psychologicalbehaviorism, which holds that allhuman activity can be explainedas mere movement, without consideringthought or subjectivemeaning. Published in 1964 asThe Explanation of Behaviour, itput the philosophical world onnotice that a new voice had arrived.From there he went on to writeat length on Hegel, the philosopherwho pioneered deep contemplationon notions of modernity—territorythat Taylor was now intent onexploring anew—includingHegel, published in 1975, andHegel and Modern Society, 1979.In 1992, for example, Taylorwrote an article published in thebook, Multiculturalism and “ThePolitics of Recognition” that detailedthe effect of modernity onconcepts of identity and self which,in turn, has had a profound politicalimpact. He continued that investigationwith his noted MarianistLecture in 1997 in Dayton, Ohio,where he declared that the CatholicChurch could find its placewithin the modern world by seeingWestern modernity as one amongthe many civilizations in whichChristianity has been preached andpractised. This would avoid both thetotal identification with Europeancivilization which has blunted theChristian message, and also theopposite extreme of seeing modernityas the antithesis or enemyof Christian faith. It was publishedas a book entitled, A Catholic Modernity?in 1999. Noting the possibilityof a “spiritual lobotomy,” hewarned, “There can never be a totalfusion of the faith and any particularsociety, and the attempt toachieve it is dangerous for the faith.”Then, in 1998-99, Taylor deliveredthe renowned Gifford Lectures,entitled “Living in a Secular Age,”at the University of Edinburgh.The lectures, published in threevolumes, offered a staggeringlydetailed analysis of the movementaway from spirituality in favourof so-called objective reasoning.Many expect the final volume, ASecular Age, scheduled for publicationby Harvard UniversityPress later this year, to be themost important literary achievementof Taylor’s lifetime and thedefinitive examination of secularizationand the modern world.The Premier of Quebec, JeanCharest, recently appointed Taylorto co-chair a commission on accommodationof cultural religiousdifferences in public life. “Thedebate on this issue in our societyhas recently taken on worryingfeatures,” Taylor says, “includinga dash of xenophobia.” Hearingsthroughout the province are expectedto begin in Fall <strong>2007</strong>.Taylor, who lives with hiswife, Aube Billard, an art historian,in Montréal, and, currentlyin Evanston, Illinois, has said hewill use the Templeton Prizemoney to advance his studies ofthe relationship of language andlinguistic meaning to art and theologyand to developing new conceptsof relating human scienceswith biological sciences.The Foundation noted that Taylor’sselection as the <strong>2007</strong> TempletonPrize Laureate will launcha broad, online discussion of thequestion, “What role does spiritualthinking have in the 21st Century?”at its website, www.templeton.org.20 Íàøà Äîðîãà îñiíü/<strong>2007</strong>


The BeatitudesBy Tim Rash (Excerpts)The Beatitudes are eight roads to perfect happiness. They are the standards or rulesChrist sets up for His followers.Matthew 5:5 “Blessed arethey who mourn: for theyshall be comforted.”Our Blessed Lord is not talkingabout those who mourn forworldly motives, but such asmourn for their sins, are blessed.The remorse that is according toGod, says St. Paul in 2 Cor 7:10,“works penance steadfast untosalvation, but the sorrow of theworld works death.”The same is promised is John16:20, “You shall weep and lament,but the world shall rejoice;and you shall be sorrowful,but your sorrow shall beturned into joy.” — CardinalJuan MaldondoMatthew 5:6 “Blessed arethey who hunger and thirstfor justice: for they shall befilled.”Hunger and thirst ... that is, spiritually,with an earnest desire ofbeing just and holy. But othersagain understand such as endurewith patience the hardships ofhunger and thirst.Many theologians have commentedon this verse, here aresome that I have found:St. Rupert, the Bishop of Salzberg,who died on Easter Sunday,March 27, 718, was also a contemporaryof Childebert III, Kingof the Franks, understands thispassage to mean those to whomjustice is denied, such as the poorwidows and orphans.Cardinal Juan Maldondo, the16th century theologian and exegete,says, “those who from povertyreally suffer hunger andthirst, because justice is not donethem. They shall be filled withevery kind of good in their heavenlycountry.” “I shall be filledwhen Your glory shall appear.”— Psalm 16Matthew 5:7 “Blessed arethe merciful: for they shallobtain mercy.”This is not only the giving ofalms, but the practice of all worksof mercy, both Corporal andSpiritual, are recommended here,and the reward will be given onthat day when God will repayevery one according to his works,and will do by us, as we havedone by our brethren. This is theDivine Mercy of God that wasrevealed to St. Faustina.Matthew 5:8 “Blessed arethe clean of heart: for theyshall see God.”The clean of heart are either thosewho give themselves to the practiceof every virtue, and are consciousto themselves of no evil, orthose who are adorned with thevirtue of chastity. For nothing isso necessary as this purity in suchas desire to see God. Many aremerciful to the poor and just intheir dealings, but don’t abstainfrom the luxury and lust. Thereforeour Blessed Lord, wishing toshow that mercy was not sufficient,adds, that if we would seeGod, we must also be possessedof the virtue of purity.Matthew 5:9 “Blessed are thepeace-makers: for they shallbe called children of God.”“To be peaceful ourselves andwith others, and to bring such asare at variance together, will entitleus to be children of God. Thuswe shall be raised to a participationin the honour of the only begottenSon of God, who descendedfrom Heaven to bringPeace to man, and to reconcilehim with his offended Creator.”— St. John ChrysostomMatthew 5:10 “Blessed arethey who suffer persecutionfor justice sake: for theirs isthe Kingdom of Heaven.”The Assisi born, Father FrancescoBartholi, the Franciscan theologianof the 13th-14th centuries says,“By justice here we understandvirtue, piety, and the defence ofour neighbour. To all who sufferon this account, He promises aseat in His Heavenly Kingdom.”“We must not think that sufferingpersecution only will sufficeto entitle us to the great promises.The persecutions we suffer mustbe inflicted on us on His account,and the evils spoken of us mustbe false and contradicted by ourlives. If these be not the causes ofour sufferings, so far from beinghappy, we shall be truly miserable,because then our irregularlives would be the occasion of thepersecutions we suffer.” — St.John Chrysostom.KCC1TIM@aol.comÍàøà äóõîâíiñòü SpiritualityNasha Doroha fall/<strong>2007</strong> 21


Âiä íîâî¿ êðàéîâî¢ ãîëîâèFrom the newNational PresidentДорогі членкиніЛіґи Українських Католицьких Жінок Канади!ля мене сьогоднішній день є дуже зворушливим.Мої предки лишили Україну ще 1903Äроку — моя бабуся вже родилась поза Україною,а я вже сама маю 4 внучки і одного внучка.Тому Ваш вибір моєї особи з Ваших таких працьовитихта здібних рядів ЛУКЖК є дуже зворушливим.Для мене це велика честь, що Ви,дорогі мої Членкині, вибрали саме мене з-поміжчисленних, здібних та досвідчених членкинь.Я стала членкинею ЛУКЖК ще дуже молодоюі ніколи не думала і не снила, що одногодня доведеться стати головою моєї улюбленоїЖіночої Організації — Ліґи Українських КатолицькихЖінок Канади.Я старатимусь продовж цих трьох років співпрацюватиз Вами усіми. Я старатимусь виконуватимою працю якнайкраще і я вірю, що Ви всімені поможете у цьому спільному ділі. Коли будутьпроблеми, стараймось спільно у любовізнаходити розв’язки, щоб ніколи не було так,щоб наша праця у ЛУКЖК терпіла невдач. Миможемо зробити багато на добро нашої святоїЦеркви і часто ми, членкині ЛУКЖК, є останньоюпідпорою у наших парафіях та громадах.Ми можемо бути горді з тих, що перед намитворили цю Ліґу Жінок нашої Церкви і Народу.Ми мусимо також бути відважні сьогодні і свідомітого, що ми несемо на наших плечах великийобов’язок завтрашнього дня.Нехай на цій тяжкій дорозі нашої відповідальностіу Лізі Жіноцтва, де у нас є також обов’язкисупроти нашої родини, Вседобрий Господь намдопоможе!А наша Небесна Опікунка, Пречиста Діва Мати,нехай стоїть нам до помочі, робить нас здібнимислужити Богові та нашій святій УкраїнськійКатолицькій Церкві в Канаді.Дякую!Люба КовальчикDear beloved members of theUkrainian Catholic Women’s League of Canada,Iwould like to thank the <strong>UCWLC</strong> Edmonton EparchyNominating committee for choosing me andentrusting me with the leadership of UCWL in Canada.I know that there are many more experiencedand capable ladies suited for this position. I thankyou for your trust and faith in me.Dear Members! We know well, that the task is not aneasy one. We carry a huge responsibility on our shouldersand we are committed and united to preserve the inheritedvalues of our mothers and fathers. Each one of usshould try our best and place our own <strong>UCWLC</strong> Branchon top of our priorities. With gratitude and prayer weremember those who worked before us in our League!Dear Members! It is our duty and our commitmentto safeguard the treasures of our faith, of ourvalues, of our culture and of our families and thatwas and is today the goal of our League. That wasand is the highlight of our efforts from sea to sea.As your president I would like to get to know eachone of you and all our hardworking ladies in our<strong>UCWLC</strong> Branches. I would like to find out about yourachievements and your challenges. To me every Branchand every individual member is very important.Thank you very much for electing me and acceptingme as your President for the next threeyears. I promise you to do my best.With the help of our Theotokos, the Mother ofGod, and your support we will preserve and try tobring our UCWL in Canada closer to our daughters,granddaughters and daughters in-law.I am putting my trust in God and pray to ourHeavenly Mother for guidance. I wish you all asave journey home. Be proud to be Members of theUkrainian Catholic Women’s League. Be proud ofbeing the Leaders of our Church life! Your workand your dedication are not only important, they arevital in the life of our Church in Canada.Thanks!Luba Kowalchyk22 Íàøà Äîðîãà îñiíü/<strong>2007</strong>


ід моря моря до sea seaFrom to В ідSaskatchewan EparchySix new members welcomedat the well attended <strong>UCWLC</strong>Day Luncheon at St. Basil’s<strong>UCWLC</strong> (Regina) with guestsfrom St. Athanasius, on PentecostSunday where PresidentLorraine Senko presented 40-year Anniversary pins to IrisBerezny and Natalie Scherbeyand 25-year pins were presentedto Nadia Bursey and AlvenaKrushelniski. Helen Woronawas not able to attend.Father Andre Kachur spokeof the parishioners in his Montmartreparish and how they continueto help a parish communityin Ukraine by sending parcels andmoney, and how grateful thatcommunity is for the help theyget. He spoke briefly of his upcomingmove to Ottawa as Rectorof Holy Spirit Seminary.A presentation was made toFather on behalf of both parishes.and the afternoon concluded withthe singing of the League hymn“O Spomahay Nas.”Alvena KrushelniskiWinnipeg Archeparchy50 years of serviceAt the annual windup in June atthe Blessed Virgin Mary Branchin Winnipeg honoured HelenMoroz for 50 years of service asNew members Donna Woloshyn, Karen Kuzyk, Theresa Harrison, Ann Chomyn,Judy Stadnyk (missing Arlene Obarianyk) and President Lorraine Senko.an active and dedicated memberwith Archeparchial PresidentStephanie Bilyj HLM presentingthe 50-year service pin. Helenserved as convenor on committeesand several-term Treasurer.She said, “I am proud to be amember of <strong>UCWLC</strong> and have enjoyedworking with the faithfulmembers in raising funds to supportthe church and its many charities.”Mary Shabbits25-year pins:Nadia Bursey and Alvena Krushelniski40-year pins:Natalie Scherbey and Iris BereznySmile ÓñìiõíèñÿOn a plumber’s truck:“We repair what yourhusband fixed.”Nasha Doroha fall/<strong>2007</strong> 23


Торонтонська ЕпархіяWe walked with angels at our“Flowers of Spring” Tea,the angelic theme beautifullycarried out by artists Vera Yurchukand ChristineKudryk—blue andwhite decorationshighlighted by floatingangels. Guestsreceived souvenirs ofprayers as they enteredwhile childrenwent home proudlyclutching self-madeangelic masterpieces.Yaroslava SurmachMills’ internationallypopular “GuardianAngel” Prayerbook,commissioned by St.Demetrius Parish andin its seventh printing,was on sale.“Angel of Mercy” MaryGlowacki officially opened theTea. A loving and compassionatehelper to the poor and destitutehas been collecting, packing anddelivering gently-used articles tothose less fortunate for over 40years. Recently, she received an<strong>2007</strong> St. Demetrius <strong>UCWLC</strong> Toronto “Flowers of Spring”Tea — Walk with Angels. Mary Glowacki surrounded byFather John Tataryn, Mary Tymosko and granddaughtersGrace, Holly, Lauren and Nicoleaward from St. John the CompassionateMission for 20 years ofdedicated assistance. She loves tocheer up shut-ins and residents innursing homes, earning her thename, “Angel of Mercy.”Success of the Tea was due tomany members, among them:Co-ordinator Dzvinka Haba,MC Dobrodijka MartaShumelda, hostessesPresident, ChristineBolubash and OlgaKowal, Treasurer, ElsieSchueller, Olga Wowk,super raffle ticket sellerwho charmed peopleinto buying 1,225 tickets,Sylvia Neprily andMarie Dorosh handledraffle ticket returns.Levinia Gerelus andher assistants preparedtrays of tantalizing fingerfood.Lillian Dzurman-YurykCelebrated!Jessie Shewchuk Celebrates 100th Birthdayon May 19, <strong>2007</strong> in Austin, Texaswhile visiting daughter MarianEvoniuk. Other family membersattended.Jessie was only weeks oldwhen her parents Sam and AnnaTremach immigrated from Ukraineto Canada to the Sturgis, SKarea and then Canora. Jessie marriedWilliam Shewchuk in 19<strong>26</strong>.They had a son, Walter, anddaughter, Marian. Son John diedin infancy. Jessie has 4 greatgrandchildren.A true pioneer, she worked inthe fields with oxen and laterhorses. She was known for herhomemade bread, buns and cinna-24 Íàøà Äîðîãà îñiíü/<strong>2007</strong>mon rolls, baked in her outdoorclay oven. She has dedicated herlife to serving her family, churchand community. When askedabout the secret to a long life,Jessie replied “care for others,have faith in God, eat and drink inmoderation and laugh often.”Alice DerowSmile ÓñìiõíèñÿТурист під час екскурсії доозера Лох-Несс запитує гіда:— Вибачте, а коли чудовиськоз’являється на поверхні?— Зазвичай, після п’ятоїчарки.


Вічная пам’ятьПрийдіть, браття, попрощаймося з померлою, і подякуємо Богові, вона бо відійшлавід рідні своєї і до гробу спішить. Вже не журиться про суєту світу і про многострасне тіло.Come, Brothers and Sisters, let us bid a last farewell to her who has passed away,and also let us thank God. She is leaving her relatives and is hastening to the grave.No longer is she concerned about the vanity of the world and her human passions.Where are her relatives and friends? Behold we are parting now. Let us pray to the Lord for her repose.Eternal Peace Patricia Warren, HLMSeptember 21, 1923 – June 5, <strong>2007</strong>It is with sadness that St. Basil’sBranch, Winnipeg, MB announcesthe passing of Honorary Life Member,Patricia Warren.Pat was a very active Leaguemember in three parishes beginningin 1954 when St. Michael’s<strong>UCWLC</strong> Branch was organized.She served on many <strong>UCWLC</strong> positionsincluding Financial Secretary,Branch, Regional and ArcheparchialPresident, Vice President onNational Executive, Constitution &By-Laws Chairperson on the WinnipegArcheparchy until her resignationin 2005 due to ill health.Pat’s greatest accomplishmentwas in 1965 when she prepared asix-week course for Catechistswhich was approved by the lateMetropolitan Maxim Hermaniuk.This was the first workshop providingtraining in Catechetical Ministry.It was a great success.In 1980 the National Executivebestowed Pat with the HonoraryLife Membership. Pat was willingand pleased to serve as a consultantand we greatly appreciated herknowledge, dedication and love tothe <strong>UCWLC</strong>.Olga Twerdun,St. Basil’s Branch, Winnipeg Anne (Kohut) Jacyszyn1924-<strong>2007</strong>Born in the Ivano-Frankivsk region,Anne, a lively five-year-old,arrived in Toronto in 1929 with herparents and younger sister, Mary.In her youth, she loved Ukrainiandancing, the mandolin and gymnastics.A member of St. Demetrius<strong>UCWLC</strong> since 1969, Anne’sfriendly, out-going personalitymade her ideal to head up the SpiritualCommittee for 15 years. Shephoned to cheer up ailing members,sent get-well and sympathy cardsand requested Divine Liturgies.Every year she encouraged ladiesto join her in the Annual Retreat inAncaster.Anne supported our publicationof Iryna Senyk’s book “White Asterof Love” and modelled a Senyk‘original’ in the fashion show at itslaunch. In 1999, when Iryna Senykwas honoured as a Heroine of theWorld, Anne joined the group fromSt. D’s <strong>UCWLC</strong> who travelled toRochester, N.Y, to applaud Iryna asshe received her award.Anne volunteered at the UkrainianCanadian Care Centre. She receivedher gold pin as a canvasserfor the Canadian Cancer Societyand often join in to make pyrohyfor parish functions. Anne receivedher 30-year <strong>UCWLC</strong> membershippin in 2000.With her husband, John, shetravelled to Ukraine many timesand totally supported him when hearranged to have a church built inhis family village. Together theyrejoiced when they witnessed thelocal bishop bless it in 2003.It was her faith that helped heraccept the tragic death of her onlyson, Harry, in 2002. He left her twograndchildren and baby Julie, agreat granddaughter.Anne lost her battle with canceron May 23, <strong>2007</strong>.Lillian Dzurman-YurykNasha Doroha fall/<strong>2007</strong> 25


ICW Triennium Conference in KyivBy Dr. Mary PankiwThe 31st General Assembly of theInternational Council of Women(ICW) was held at Ukraine Housein Kyiv, Ukraine last September.The Assembly was attended by293 delegates from 44 countriesand five continents. In keepingwith the theme: “ChallengingGender Equality,” gender issueswere central to the content of thesessions and to every woman.The Assembly commencedwith a city tour and a receptionhosted by Kyiv’s Mayor, LeonidChernovetskiy. Iryna Holubeva,President of the National Councilof Women of Ukraine, officiallyopened the General Assemblywelcoming the delegates and introducedDr. Anamah Tan, ICWPresident from Singapore. Dr.Tan was welcomed in the Ukrainiantraditional manner with apresentation of braided bread andsalt by Ukrainian youth membersin colourful native costumes.The keynote speaker was YurijPavlenko, Minister of Familyand Youth Affairs. He expressedhis strong support for GenderEquality between men and women,and emphasized the importantDid you buy a giftsubscription or two offor your favourite people?For their birthdayor anniversary?Please see page 33.<strong>26</strong> Íàøà Äîðîãà îñiíü/<strong>2007</strong>role of women and their contributions.He referred to the inequalitiesbetween men and women, theaverage salary of women constitutes68.6% of the salary of men,they achieve higher education,and retire five years earlier thanmen. Women are subjected tosexual harassment and mass mediastereotyping. He drew attentionto gender violence. He concludedthat gender problems coexistwith gender inequality andthat discrimination issues againstwomen are being addressed.Five parallel workshops wereheld simultaneously on the followingtopics:• Extreme poverty• Women and Health• Environmental and Water• Trafficking in women• Eradication of discriminationand violence against the girlchildI attended the “Trafficking inwomen” workshop, which highlightedthe topic: “Trafficking inwomen is a serious denial of HumanRights, is widespread in allcountries.” Recommendationsfocused on the need for politicalwill, involvement by internationalpolice forces and government,educational programs for abusivemen and rehabilitation programsfor trafficking victims.The following day, the ICWpassed a Resolution: “Traffickingin Women and Children” andcalled upon members of the NationalCouncils to urge their NationalGovernments to: Reviewand strengthen laws prohibitingtrafficking in persons with a viewto detecting and punishing attemptsto bring in women andchildren for sexual exploitation;implement measures to assistearly discovery of women andchildren brought in for that purpose;provide the means for suchwomen and children to return totheir own families, or resettle in asafe environment.Two Ukrainian women’sseminars were impressive. Themorning seminar addressed thetopic: “Gender Policy in Ukraine:Challenges and Responses.” Issuesconcerning equality betweenmen and women were discussedby the round table participants,which included several Ukrainianwomen who were Deputies ofParliament. Tetyana Kondratyuk,Minister Pavlenko’s Deputy Ministerof Ukraine for Family,Youth, and Sports, reported on“Strategic Directions of GenderTransformations in Ukraine,” andtheir efforts to get more womenelected. Women hold 8% of theseats in Parliament and none inCabinet but expect to do better inthe next election.The afternoon seminar was aworkshop on “Political Empowermentof Women: International andUkrainian Practice.” A member ofa charitable foundation spokeabout women’s organizations andthe role of young women’s organizations.Younger women representativesfrom an informationconsulting centre, a school of equalopportunities that transported interactivetheatre, Natalia Kobrynskaand Kyiv women’s centres, Tavridacentre of gender studies, andthe “First Steps to Success” program,shared their innovative ideas.At the farewell Gala Banquet,President’s Hotel, Dr. AnamahTan introduced First Lady KaterynaYushchenko and thanked herfor being the Honorary Patron. Inresponse, Ukraine’s First Ladyexpressed thanks to ICW thatKyiv was selected to be the site of


the 31st Assembly and wishedthe delegates continuing success.The final day commencedwith an Interfaith Service,and moved on to proceduresand business. “TheChallenge of Achieving GenderEquality” is the theme ofthe next Triennium.This was my first experienceto attend an internationalconference of this magnitude.The Ukrainian hospitality wasoutstanding and I found it culturallyenriching and revitalizingand enjoyed the opportu-nity to network with the internationalmembers.ICW TrienniumAssembly in KyivThe Resolution on traffickinghighlights the plight of ourorphans in Ukraine. Do wewant to become part of thesolution to the problem ofsexually exploited youth? Unknownto them, when theyleave the orphanage, theirlives and future have been barteredfor a monetary bribe.ICW TRIENNIUM CONFERENCERecommendationsA need exists for the government to:• Review conditions, procedures and programs in orphanages• Implement measures for orphans in an environment wheredaily needs are met, and educational programs provideemployment skills• Prepare the orphans with skills and strategies to cope withdaily living in the outside world• Provide the means for orphans, who are being let out ontheir own, to resettle in a safe environmentQuestions1. What can the <strong>UCWLC</strong> do in moving these issues?Answer: They can participate and send their ownResolutions.2. Are we already doing the right things?Answer: Yes. We present our Resolutions and work withand support groups with our common aim.3. Might there be a national Eparchial and local agendadeveloped for the issues?Answer: That would depend on placement of priorities,interest and perceptions of need.HOWTO HUGA BABYßÊÖÜÎÌÀÒÈÄÈÒÈÍÊÓThanks to Marta DlugoshI would rather have one roseand a kind word from a friendwhile I'm here than a wholetruck load when I'm gone.With thanks to Shirley LisowskiSlow danceBy David L WeatherfordHave you ever watched kidsOn a merry-go-round?Or listened to the rainSlapping on the ground?Ever followed a butterfly’s erratic flight?Or gazed at the sun into the fading night?You better slow down.Don’t dance so fast.Time is short.The music won’t last.Do you run through each dayOn the fly?When you ask “How are you?”Do you hear the reply?When the day is done!Do you lie in your bedWith the next hundred choresRunning through your head?You’d better slow downDon’t dance so fast.Time is short.The music won’t last.Ever told your child,We’ll do it tomorrow?And in your haste,Not see his sorrow?Ever lost touch,Let a good friendship dieCause you never had timeTo call and say, “Hi”You’d better slow down.Don’t dance so fast.Time is short.The music won’t last.When you run so fast to get somewhereYou miss half the fun of getting there.When you worry and hurry through your day,It is like an unopened gift....Thrown away.Life is not a race.Do take it slowerHear the musicBefore the song is over.Published by the Russ Berrie Company, 1991Nasha Doroha fall/<strong>2007</strong> 27


The author identifies some key issues of considerable importance to the Ukrainian community—Internment, Denaturalization and Deportation, Holodomor, the Ukrainian Insurgent Army (UPA), theirrelative obscurity outside the community and the need for all Canadians to know more about them.Errors of OmissionBy Dr. William ZuzakOver the years, I have noted thatthe news media, politicians andpublic figures are reluctant to referto human rights abuses perpetratedagainst Ukrainians. I haveoften wondered whether theseerrors of omission are deliberate,simply a result of ignorance, or amatter of political correctness—orlack thereof.The issue of Internment ofUkrainians during WWI is a perfectexample. Despite being onthe political agenda since the1980s, this event is absent frompublic discourse:n On 22 Feb <strong>2007</strong> during aHouse of Commons discussion onCitizenship and Immigration, twoMPs (Brian Fitzpatrick and JasonKenney) talked at some length asto incidents of discriminationagainst immigrants in Canada—the ship with Jewish refugees beforeWWII being denied landingrights, Japanese Internment, theChinese head tax, FLQ crisis,etc., but failed to refer to UkrainianWWI Internment. (A coupleof days earlier, Joe Comartin wasguilty of a similar omission.)n On 28 Feb <strong>2007</strong> (about 7:15a.m.) CBC Radio 740 in Edmontonhad Ron Wilson interviewingcriminal lawyer, Bob Aloneissi,about security certificates. Hereferred to Internment of Japaneseduring WWII and the Chinesehead tax, but did not refer to Internmentof Ukrainians duringWWI as examples of discrimination.n On 04 Mar <strong>2007</strong> (2:00-4:00p.m. MST), CBC Radio CrossCountry Checkup had a discussionon security certificates. At28 Íàøà Äîðîãà îñiíü/<strong>2007</strong>least 2 people referred to WarMeasures Act applied in 1970FLQ crisis in Quebec and internmentof Japanese during WWII.No one mentioned that the WarMeasures Act was initially usedto intern over 5,000 Ukrainiansin <strong>26</strong> concentration camps scatteredacross Canada from 1914to 1920.Bureaucratic resistance andthe never-ending posturing /snipingbetween Liberal/Conservativepoliticians prevented this issuebeing resolved before the last remainingsurvivor Mary (Manko)Haskett passed away. (See theJuly 25-August 07, <strong>2007</strong> issue ofthe Ukrainian News.)The second issue, which ismissing from public discourse, isthe denaturalization and deportation(d&d) policy being utilizedsince 1995 to revoke the citizenshipof aging Ukrainians for allegedimmigration infractions. On17 May <strong>2007</strong> a committee of federalcabinet ministers decided notto revoke the citizenship of WasylOdynsky and Vladimir Katriuk,but did revoke the citizenship ofUkrainian-born Helmut Oberlanderand Jacob Fast. TheUkrainian-Canadian communitymust demand an apology and financialrestitution for the victimsof this fraudulent process.Proper understanding of theHolodomor of 1932-33 and of theUkrainian Insurgent Army (UPA)fighting for Ukraine’s independenceagainst both the Germansand the Bolsheviks during WWIIand thereafter is crucial toUkraine’s development as a democraticindependent state.Thanks to the efforts of JamesMace and his supporters much ofthe world is beginning to recognizethe Holodomor as genocide,although there is vicious resistancefrom Ukrainophobes andRussophiles both within and outsideof Ukraine. It is interestingthat General Romeo Dallaire, whowas a direct witness of the genocidein Rwanda, confessed that hehad been unaware of the Ukrainiangenocide.Unfortunately, few peoplearound the world recognize thatUkraine suffered complete devastationand over nine million dead,imprisoned or exiled during andafter WWII. In particular, the heroicand tragic story of the UPAin Western Ukraine is comparableto the Holodomor in Eastern Ukraine.Both traumatized Ukrainiansfor generations and unto the presentday. A snapshot of the “UPAresistance in the Bereziv region”is available on my website.So how are we to prevent“errors of omission” in the future?Simply become informedabout these issues and whensomeone on radio, TV or livefails to make an appropriate referenceto the Ukrainian tragedy,bring it to their attention if at allpossible. Many of these peoplewill appreciate our interruption orintercession. Record the incidentfor posterity. Each of us can doour little bit.Dr. William Zuzak of Edmonton, a retiredphysicist in the fields of nuclear fissionand controlled thermonuclear fusion,comments on relevant issues to theUkrainian community on his websitehttp://www.telusplanet.net/public/mozuz/.


Êóëüòóðà i ðîçâàãàОгляд книжок, фільмів,радіо, телебачення, концертів,виставок та музикиз українським змістомA review of books, films,radio, TV, concerts, exhibits,music, theatre dealing withUkrainian themesArts and EntertainmentUkrainian bust to become CanadianThe artist who commissioned the bustthat is being displayed at the Art Galleryof Ontario was 20th centuryUkrainian modernist Alexander Archipenko.Archipenko was born in Kyiv in1887, lived in France and Germany,and died in New York in 1964. Henever set foot in Canada. The seller ofFlat Torso was descended from someonewho bought it in Mannheim, Germany,in 1922. How does a Ukrainian’ssculpture, purchased in Germany,qualify as Canadian heritage? FlatTorso was cast in 1920; Archipenkodied in New York in 1964. The vendorsaid that his Flat Torso was brought toCanada during the Second World War.The Canadian Cultural PropertyExport Review Board, which dealswith about 400 export permits a year,informs curators and consultants whenan object of “national significance” isabout to be sold abroad (about 20cases a year). If the experts come upwith compelling reasons for keepingthe object in this country, the boardcan delay the sale, giving Canadianmuseums and galleries the chance tobid.The application for permission tosell Flat Torso, a sinuous, 38-centimetre-high bronze nude (a littlebigger than an Oscar) on a 9.3-cm greymarble base, by Archipenko wasblocked, allowing this Ukrainian treasureto stay in Canada.With thanks to Paulette MacQuarrieÓÂÀÃÀ!!шукає праціхудожників на обкладинки,piвнож поезії таоригінальні дописи. Щодоподальшої інформації контактуйтез pедакторомoksanabh@sympatico.caATTENTION!!is lookingfor cover artists, poets andwriters to share their originalmaterial. Please contact theEditor.Martin Cruz Smith’s2004 novel WolvesEat Dogs, set inRussia and Ukraine (Chornobyl),has a crooked character namedHoffman telling Russian policeinvestigator Arkady Renko:“Jews do not ask Ukrainiancannibals.”Nasha Doroha fall/<strong>2007</strong> 29


FIVE Ukrainian womenat a school for writersBy Helen (Olena) PretulakI expected to be the only one. Afterbeing awarded the KobzarWriters Scholarship offered by theTaras Shevchenko Foundation, Ipacked my bags and left for Toronto.Registering at the frontdesk, I scanned the list of studentsand was elated to see names thathad to be Ukrainian. We all worename tags and next day OksanaBashuk Hepburn approached me.“You’re Ukrainian?” sheasked with a smile.“Yes. And there are others.We must find them.”I remembered the name MaryPankiw and we looked for her inthe lunchroom.“Well,” Mary said with thesame big smile. “And this is LidaSomchynsky.”And Lida said, “And this isEileen Small, she’s Ukrainian too.”Oksana from Quebec, Maryfrom Manitoba, Lida from Alberta,Eileen from Ontario and Ifrom Prince Edward Island metthat evening. So much to talkabout!The next day, my mentor,Marsha Skrypuch, met with us ina Thai restaurant. And the dayafter that, we had dinner togetherin a nearby Polish restaurant.That evening we read threeminutes of our stories (Mary readher beautiful, moving poetry); thecomment we heard, not only fromfaculty but from the sixtysomethingother students whoalso read, was: “So many herewriting about Ukraine.”Our Humber experiencebonded us and I wish my newlydiscoveredUkrainian writerfriends good luck in publishingtheir stories and poetry.I am grateful to the TarasShevchenko Foundation. TheKobzar scholarship offered theopportunity to receive professionalfeedback on my manuscriptat the Humber Summer Schoolfor Writers.Media ControlA relatively small number of companies control Canada’s television,radio, newspaper and Internet service markets.n Television: CTVGlobemedia, Canwest Global, Quebecor and Cogeco,with Rogers is rapidly emerging as the fifth player and Astral akey player in specialty channels.n Radio: Corus, Astral, Rogers and CTVGlobemedia.n Newspapers: Canwest Global, Quebecor, Toronto Star publisherTorstar, Power Corp. and CTVGlobemedia.n Internet service: Bell, Telus, Rogers, Shaw, Quebecor and Cogeco.From the Globe & MailDid you know thatBeef Stroganoff, a deliciousbeef dish, originated inUkraine? Read on!Бефстроганов“родом” з ОдесиСтраву названо на честьграфа Олександра ГригоровичаСтроганова, котрий доживавсвої дні в Одесі і тримаввідкритий стіл. Це означало,що кожна пристойновдягнена людина могла зайтиі безкоштовно пообідати вдомі гостинного вельможі.Кухар, якому щодня доводилосяготувати на невизначенукількість гостей, вийшов ізскрутного становища такимчином. Він вигадав нову страву,яка готувалася швидко йпросто, до того ж легко ділиласяна порції. М’ясо не тушкувалося,а спочатку обсмажувалося,потім готувалосяразом із соусом (підливою).Пропонуємо і вам приготуватисправжній бефстроганов.На 1 кг яловичої вирізки:2 середні цибилуни, 2 ст.ложки вершкового масла,1,5 склянки сметани, 1 ст.ложку борошна, сіль, перецьдо смаку.М’ясо обсушити, нарізатитонкими шматочками. Обсмажитиу вершковому масліна добре розігрітій сковородідо апетитної шкуринки.Додати подрібнену цибулю,обсмажити, не даючи їйпідгоріти. А потім вилитисметану. Тушкувати 10 хв. Учашці води розмішати ложкуборошна і, помішуючи, залитим’ясо. Дати закипіти і знятиз вогню.If you have little ones or bigger ones or are a kid at heart tune into this! See how they dance Ukrainianstyle in Holland; how France and England are doing Ukrainian. We’re connecting around the world!Slava Ukrajintsiam!Here you will find something cute—world renowned winner of Eurovision, Ukraine’s Ruslana and her groupof mini-rappers! http://www.youtube.com/watch?v=pNrxcC1MZFgThanks to Marianna Druz, Germany30 Íàøà Äîðîãà îñiíü/<strong>2007</strong>


Організаціїукраїнськоїмолоді в КанадіLast summer surveyed several Ukrainian youth organizations in Canada. Plast submitted its profileafter the publishing date. is happy to share it with you now.Дорога Пані Башук Гепбурн!Вперше пишу перепросити, щоПласт скорше не відповів на Вашзапитник про нашу організацію. Внас були адміністративні проблеми,які до цього спонукали.Я включаю інформації і Вас дужепрошу, якщо можливо, включити ціінформації у Вашому журналі.Я розумію, що це напевнотворить проблеми, але ми були бдуже вдячні.Заздалегідь Вам дякую і перепрошуюза турботу.Ганя Шиптур, Голова ПластуПласт відзначив95-ліття існуванняміжнародним з’їздомв серпні цього рокубіля Торонта,де взяло участьмайже 1,000 пластунів.На все добре!ПластЦіліМетою Пласту є всебічне патріотичне самовихованняукраїнської молоді. Щоб осягнути цю мету,Пласт сприяє фізичному, розумовому й духовномурозвиткові молоді та розвиває у неї якості іприкмети доброго громадянина шляхом формуванняхарактеру в дусі ідейних основ Пласту і зпоміччю пластової самовиховної методи.Пласт існує в Канаді приблизно 60 років в 7-охосередках: Едмонтон, Калґарі, Вінніпеґ, Оттава,Монреаль, Торонто, Ст. Кетерінс.n В Канадізасновуючих членів — 1300; сучасних — 1200.n Всенародні центриПласт Канади належить до всесвітнього Пласту уформі члена Конференції Українських ПластовихОрганізацій.n Розмовна моваyкраїнськаn Праця/програмаПластова молодь поділена на 3 вікові групи:• Новацтво — віком від 7 до 12 років;• Юнацтво — віком від 12 до 17 років і• Старше пластунство — від 17 до 35 років.Четвертий улад — це Улад Пластових Сеньйорів.Останні два улади — це запліччя Пласту, які виконуютьвиховні і адміністрфативні функції Організації.Два виховні Улади — Новацтво і Юнацтво —мають свої специфічні програми, які проводятьпід час щотижневих сходин свого рою чи гуртка,осягаючи вищий рівень знання і вміння. Mи ценазиваємо “пластові проби”.Кульмінаційною і найважливішою частиноюпластової програми є виховні і вишкільні табори.Вся молодь, яка належить до Пласту, зобов’язананавчатися в українських школах.n КоментаріПластова система виховання спрямована наNasha Doroha fall/<strong>2007</strong> 31


Організації українські молоді в Канадівишколення характеру, даючи молоді нагодусамовиховуватися, засвоюючи пластові принципиі вартості (базовані на християнських),застосовуючи їх у своїх заняттях.Пластова виховна система наголошує провідництво,даючи нагоду молоді засвоювати провідницькіякості.n Ціль пластового вихованнядати суспільству морально здорових провіднихчленів свого оточення.Є багато прикладів, коли члени чи колишнічлени, виховані в Пласті, займають провідні місцяу політичному, суспільному, культурному і бізнесовомужитті канадського чи канадсько-українськогосуспільства.Цитата пластунки: “Моя практика як виховниціу Пласті і вміння організовувати допомогли менідістати відповідальну працю у фірмі”.Цитата батьків: “Ми дуже раді, що наш синналежить до Пласту і бере участь у пластовихтаборах. Там він подружив зі своїми ровесникамиі тепер має знайомих не тільки у своєму місті, алеі в інших містах Канади і Америки. Їхнєспілкування з молодих літ згуртовує їх і заохочуєдо суспільно-громадської діяльності”.n КОНТАКТAnn Szyptur, PresidentPlast, Ukrainian Youth Organization of Canada2199 Bloor St. W.Toronto, Ontario M6S 1N2Ukrainian Catholic Women’s League of CanadaNational ExecutiveThe Vera BuczynskyUkrainian Studies ScholarshipThe National <strong>UCWLC</strong> is offering one scholarship of$500 to a person of Ukrainian Catholicdescent who is planning to enroll inUkrainian Studies at the post-secondary level.Applications are available from andshould be submitted toThe Vera Buczynsky Ukrainian StudiesScholarship CommitteeBarbara Olynyk, Chair3457 Hillview Cres.Edmonton, AB T6L 2C9The Mary DymaReligious Studies ScholarshipThe National <strong>UCWLC</strong> is offering one scholarship of$1000 to a lay woman of Ukrainian Catholic descentwho is planning to enroll inReligious Studies at the graduate level.Applications are available from andshould be submitted to:The Mary Dyma Religious StudiesScholarship CommitteeBarbara Olynyk, Chair3457 Hillview Cres.Edmonton, AB T6L 2C932 Íàøà Äîðîãà îñiíü/<strong>2007</strong>Deadline for receipt of complete applications is October 1


Ця гірка байка про несправедливість і використання сили насвою користь написана в 1854 р. В сьогоднішній дійсності цеявляється в громадському, державному і міжнародному житті.Як дати собі з цим раду? Не будьмо ягнем!таЛ.І. ГлібовНа світі вже давно ведеться,Що нижчий перед вищим гнеться,А більший меншого тусаєта ще й б’є —Затим, що сила є...Примір не довго б показати, —Та — цур йому! — Нащо чіпать?...А щоб кінці як-небудь поховать,Я хочу байку розказати.Улітку, саме серед дня,Пустуючи, дурне ЯгняСамо забилося до річки —Напитися водички.От чи пило, чи ні — глядить:Аж суне вовк — такий страшеннийТа здоровенний!Та так прямісінько й біжитьДо бідного Ягняти.Ягняті нікуди тікати;Стоїть сердешне, та дрижить...А вовк, неначе комісар, кричить(Він, щоб присікаться, знайшов причину):„Нащо се ти, собачий сину,Тут каламутиш берег мійТа квапиш ніс поганий свійУ чистую осюю воду?Та я тобі за сюю шкоду —Ти знаєш, що зроблю?... Як муху задавлю!”„Ні, панночку, — Ягня йому мовляє, —Водиці я не сколотив, бо ще й не пив;А хоч би й пив, то шкоди в тім не має,Бо я стою зовсім не там, де треба пити вам,Та ще й вода од вас сюди збігає...”„Цить, капосне! Либонь не знає…Ще й огризається, щеня!Що ти за птиця?! Ти — Ягня!Як сміло ти мене питати?Вовк, може, їсти захотів!...Не вам про теє, дурням, знати”.І Вовк Ягнятко задавив.Нащо йому про теє знати,Що, може, плаче бідна матиТа побивається, як рибонька об лід:Він вовк, він пан... йому не слід...Записала М. Лисенко, Оттава, <strong>2007</strong> р.– Subscription FormНе чекайте на свято! Зробіть комусь приємність передплатоюОсь мій список. Here’s my list. I understand each friend will receive a card announcing the gift subscription.I’ve enclosed $ _________ for _________ gifts at $20 each ($25 US for USA and overseas).MY NAMENameAddressCity Prov. Postal CodeGift #2NameAddressCity Prov. Postal CodeGift #1NameAddressCity Prov. Postal CodeMail cheques payable toPublishing,110 Toronto StreetRegina, SK S4R 1L7Nasha Doroha fall/<strong>2007</strong> 33


« Û͇øÌÒ¸ÍÓø≥ÒÚÓ≥øFrom Ukraine’s HistoryIS THE NAME GIVEN TO THE FORCED depopulation of Ukrainiansfrom their ancestral lands along the newly established borders of Poland and the then USSRafter WWII. It was a horror story of mass extermination and exile of people on the scale of thelikes we see today in Kosovo, Rwanda and the Middle East.Below is the President of Ukraine’s decree concerning the commemoration of the eventsand an excerpt from my mother’s published diaries describing what we had lived through(Ed.). If we don’t know, remember and cry out against abuses of our people, or that of anypeople of the world, atrocities such as Akcija Wisla and others will continue.У зв’язку з 60-ми роковинами операції «Вісла»,під час якої у 1947 році на території Польщі відбулосяпримусове переселення етнічних українців,з метою вшанування пам’яті жертв цього акту,об’єктивного висвітлення трагічної сторінкив історії України та на підтримку ініціативи громадськостіпостановляю:1. Кабінету Міністрів України:1) розробити разом з Національною академієюнаук України і затвердити план заходів узв’язку з 60-ми роковинами операції «Вісла»,передбачивши, зокрема:• проведення у місті Києві вечора-реквієму,інших жалобних заходів до роковин операції«Вісла»;• організацію тематичної міжнародної науковоїконференції у місті Львові з наступноюпублікацією її матеріалів, проведенняконференцій та круглих столів у місті Києвіта інших населених пунктах;• проведення у навчальних закладах тематичнихуроків, лекцій, бесід про події, пов’язаніз операцією «Вісла», та включенняцієї теми до навчальних програм;• забезпечення підготовки та видання тематичнихнаукових і науково-популярнихУказ Президента Українивидань, збірок документів і матеріалів, зокремакнижкової серії «Операція «Вісла»,збірника наукових праць «Україна – Польща:спадщина, історія і суспільна свідомість»,а також свідчень примусово переселенихпід час цієї операції українців;2) забезпечити разом з Львівською, Волинською,Рівненською, Тернопільськоюобласними державними адміністраціямиспорудження у місті Львові пам’ятникаукраїнцям, що стали жертвами депортаційу XX столітті.2. Міністерству закордонних справ України активізуватипереговорний процес з РеспублікоюПольща щодо організації та проведенняна її території заходів у зв’язку з 60-ми роковинамиоперації «Вісла» за участю ПрезидентівУкраїни та Республіки Польща.3. Державному комітету телебачення та радіомовленняУкраїни, Національній телекомпаніїУкраїни, Національній радіокомпанії Українизабезпечити підготовку серії тематичних телетарадіопередач і широке висвітлення заходівдо 60-х роковин операції «Вісла».Президент України Віктор ЮЩЕНКО, 5 квітня <strong>2007</strong> року34 Íàøà Äîðîãà îñiíü/<strong>2007</strong>


На межовій землі(спомини з Закерзоння) (yривок)Ната Ленко (Наталія Леонтович Башук)Виходжу до другої кімнати і даюволю сльозам. Доня зі мною. Плачемояк ніколи. Щось обривається,зломлюється у грудях. Проклинаюненависну систему, що “добровільно”повезе мене на повільнуморальну і фізичну смерть, “добровільно”забере у мене дитинуй родину, “добровільно” примушуємене кривити душею.Чую, як за стіною ридаютьмама й сестра. На подвір’ї голоситьі проклинає Сталіна сусідка.Безпомічне, принижене, зтероризованесело плаче у безсилійлюті й жалі.Я вслухаюся в цей плач, стискуюзуби й п’ястуки, опановуюсобою. На мене дивиться БожаМати. Та сама, що зворушилапольського вояка, і я йду за поміччюдо Неї. З молитвою приходитьспокій. Приходить впевненість,що нічого не станеться,що вона оборонить нас.Вирішую покинути село. Вбираюсяу все, що тільки можу вбратина себе. Так само вдягаю й доню.Завиваємося у простирадла,які служитимуть як перев’язкина випадок поранення і виходимоз дому. Старенькі батьки залишаються,бо “...як село, так і ми.Хіба нас зв’яжуть, тоді поїдемо.”На дорозі не хочуть пропустити.Нікому не вільно вийти із села!Кажу, що йду по дріжджі до Мостів.Мушу приготувати хліба навиїзд. Польська мова та, мабуть,мій кожух переконують вояка, івін мене пропускає. Йдемо швидко,не озираючись, щоб не завернули,але рідне болото держитьцупко за чоботи і кожний крокстає тяжким зусиллям.За селом, вздовж рейок, пронизуєповітря густа стрілянина. Червоніполяки дістали листа від УПА:щоб добре заховалися і не тероризувалилюдей, бо вони чекаютьу бойовій готовності й оборонятимутьсвої покривджені родини.* * *Сонце вже сіло, як ми ввійшли вГребінський ліс, по двох годинахходу. Смертельно змучена донядріботіла змерзлими, перемоклиминіжками і зажурено мовчала.Пішли від бабці й забули взятихліба. Найвжливіше — де спатимемо,мучило її маленьку, за-Ukrainian World Congress seeks Papal interventionThe Ukrainian World Congress (UWC)is seeking the assistance of the HolySee in improving Ukrainian-Polishrelations. In a letter to Pope BenedictXVI, the UWC singled out the Cathedralof St. Teresa and the BarefootCarmelites in Przemysl, Poland,which once was the property of theUkrainian Greek-Catholic Church.The letter points out that in 1947,when Ukrainians were relocated inPoland from such territories asPrzemysl, their property and belongingswere confiscated by the state.The cathedral was turned over tothe Polish Roman Catholic Churchand after the fall of communism,with the help of Pope John Paul II,the Ukrainian Greek-CatholicChurch was compensated with achurch, although of lesser stature.Patriarch Lubomyr Husar of theUkrainian Greek-Catholic Churchvoiced his support for the papal interventionsought by the UWC. In aMay 23 letter Patriarch Lubomyr,“History cannot be reversed but inthe spirit of that accord [the 2005 actof reconciliation between the Ukrainianand Polish bishoprics] we oughtto avoid any offensive words ordeeds. Those ‘unfortunate’ plaquesin what was once our cathedral —they are not witnesses of history butrather an attempt to preclude genuineand heartfelt reconciliation. Theirremoval is necessary.”From The Ukrainian Weeklyскоро постарілу голівку.Враз наші серця завмирають.Доня кинулася до мене й затремтіла.Лісом прокотився розпукливийкрик жінки. Близько, близенько.Раз, вдруге, а потім голосніше,аж перейшов у лемент. Чиполяки зловили когось і знасилують?Вбивають? Страшна думкапронизує мозок.Я пригортаю дитину, завмираюі слухаю. То на Гребінськомуцвинтарі. Голос знайомий.Левчиxa. Може, щось сталося?Може, треба допомогти?Біжу в напрямі цвинтаря.Сповільняю. Бачу, стара жінкалементує перед зачиненими ворітьмикладовища, товче головоюоб штахети й квилить.“Ой, таточку рідний, ой, моямамочко! Навіщо ви нас на світпородили? Чи ви собі думали, чиви собі гадали, як ви нас на світродили, що нас така недоля, такенещастя спіткає? Ой, будуть вашідіти по світі доленьки шукати, похліб руки простягати.А ваші онуки розбіглись посвіті, як дикі звірі. Божого сонцяне видять, ночами блукають. Вашістарі стріхи підуть з димом. Вашеполе заросте травою. Хто ж тобуде ваші могили пильнувати,Отче Наш відмовляти? Буде наних ворог тяжкий худобу пасти!”Жінка з нелюдським лементомтовче головою в штахети ізаламує руки в розпачі. Гоміннесе лісом крик зраненої у самесерце людини.Чи відгукнеться ліс?Завертаю на дорогу до села, аза мною ще довго чується крик:“Ой, таточку, чи ви не казали, щоживі будуть мертвим завидувати?”Ната Ленко (Наталія ЛеонтовичБашук), «На межовій землі(спогади з Закерзоння)», Київ, 1999.Nasha Doroha fall/<strong>2007</strong> 35


Ukraine-Poland relations are very good today. Poland apologizedfor its role in Akcija Wisla recognizing that it was its Soviet puppetregime that was kowtowing to Moscow’s instructions. Today, Polandknows Ukraine’s importance as a buffer to Russia’s imperialisticmind-set. Here is Poland’s position on the Great Famine.Poland’s parliament condemnsthe Great Famine of Ukraine 1932-33WARSAW (AP) — Polish lawmakersunanimously adopted aresolution which said that it is“… joining in pain with relativesof the victims of the Great Faminein Ukraine, which cost the livesof millions of residents of the Ukrainiancountryside from 1932-33,condemns the totalitarian regimeresponsible for the genocide.”The famine, orchestrated bySoviet dictator Josef Stalin, killed10 million Ukrainians, almostone-third of Ukraine’s populationat the time.The Polish resolution comes aweek after the parliament in Kyivadopted a bill recognizing thefamine as genocide, a move seenas a victory for Ukraine’s“ Необхідно, щобкінофільми проГолодомор показувалине серед ночі, а колилюди можуть їхдивитися”— Левко Лук’яненкоpro-Western President ViktorYushchenko.Moscow strongly opposescalling the famine a genocide,contending it didn’t specificallytarget Ukrainians. Genocide isdefined as the deliberate and systematicdestruction of a racial,political or cultural group. It is acrime under international law.CALL TO ACTION!Condemnations in the parliamentsof the free world, likethat in Poland and the USA,are a good start; however,more needs to be done. In orderfor the Great Famine toobtain the status of a genocide—likethe Jewish genocideof WWII—it must be designatedas such by the UnitedNations. This is a long anddifficult process as the majorityof the member countriesmust support the resolution. Agood start was done this yearby the government of Ukrainewhich asked for this designationfor the murdered Ukrainiansof the Famine.Ukraine needs help. Eachcountry where freedom-lovingpeople reside—Canada, ofcourse—must petition theirgovernments to support such aresolution in the UN. Despitethe fact that four MPs of Ukrainiandescent raised the issuein our parliament recently,Canada’s House of Commonshas NOT passed any such legislationand a Senate resolutiondoes not have the force oflaw which means that in Canadawe have done less to recognizethe Famine than hasbeen done in Poland.Here is a job for our Leagueand our community: to ensurethe recognition of the GreatFamine as a genocide by theUnited Nations by engaging ourchurches, organizations andthe Ukrainian Canadian Congress:evil must be condemnedor it will rise again. This wasthe resolution of the UkrainianWorld Congress some ten yearsago. The issue has not movedforward. How long a wait islong enough for this horror tobe kept out of sight?You decide at your meetingsand at your Congresses!— EditorWhat do you know about thearrests of 1.7 million peopleand the execution of some700,000 in 1937? Go tohttp://www.bbc.co.uk/ukrainian/domestic/story/<strong>2007</strong>/08/070803_yusch_solovky_oh.shtml16 місяців смертiПрезидент України ВікторЮщенко від імені Українськоїдержави направивзвернення вшануванняпам’яті жертв Великоготерору 1937-1938 років. Вході цих злочинних операційза неповні 16 місяцівбуло заарештовано за політичнимизвинуваченнями— переважно вигаданими— близько 1.7 млн.осіб; більш як 700 тисяч зних страчено. Масові розстрілипочалися з 5 серпня1937 р. Тому в <strong>2007</strong> роціМіжнародний День Пам’ятів Сандормосі відзначатиметьсяяк день пам’ятіжертв «Великого терору».36 Íàøà Äîðîãà îñiíü/<strong>2007</strong>


« ”͇øÌËFrom UkraineУ Києві відкритийМузей радянської окупаціїОбраз Успіння Богородиці тепер вУспенському кафедральному соборіКатолики Одеси перенесли образУспіння Богородиці з храму Св.Петра до Успенського кафедральногособору. Після месибуло вручено пам’ятні медаліусім тим, хто допомагає у відновленнісобору. Серед нагородженихбули керівники Одеськоїобласної та міської адміністрації,представники польськихдержавних і дипломатичнихустанов, представники українськихта закордонних суспільнихта церковних організацій.Історія католицької спільнотиОдеси розпочалась 1795 року разоміз історією міста. На початкуXX сторіччя католики становили13% населення Одеси. Ще у1920-х роках парафія УспінняПресвятої Богородиці з філіалом30 травня <strong>2007</strong> р.Конференція київської організаціїтовариства “Меморіал іменіВасиля Стуса” прийняла рішенняпро надання Музею радянськоїокупації експозиції “Забуттю непідлягає: хроніка комуністичноїінквізиції”, яка раніше діяла.Ще 30 листопада 2001 року вприміщенні Київської міської організаціїтовариства “Меморіалімені Стуса” була відкрита першана пострадянському просторімузейна експозиція “Забуттю непідлягає: хроніка комуністичноїінквізиції”, яка відображає комуністичнізлочини періоду окупаціїУкраїни 1917-1991 років.З часу відкриття експозиціїТовариство значно розширилосвою діяльність. Експозиція зпересувних стендів переросла вповноцінний музей, у якому,крім наукової та пізнавальної,ведеться навчальна і виховнаробота серед молоді.У музеї з’явилися нові експонати,експозиції “Київський мартиролог”,“Українські Соловки”,“Мовна експозиція”. Зібраноколекцію архівних документів,сформована наукова бібліотека,Святого Петра нараховувала14 986 парафіян. Після війнибільшість із них було депортованоу Казахстан, Сибір та доДалекого Сходу. У 1931 р. соборУспіння Пресвятої Богородицізачинили, вівтар розбили, іконита скульптури «націоналізували»,більшість із них безсліднозникла. Деякі коштовні речі зхраму вдалося зберегти, їх перенеслиу костел Св. Петра. Середних — образ Успіння ПресвятоїБогородиці, копія роботи Рафаеля.Храм було повернено громаді1991 року. В 2002 р. ПапаІван Павло ІI установив Одесько-Сімферопольську дієцезію, іхрам Успіння Пресвятої Богородицістав кафедральним соборомнової дієцезії.відеотека науково-популярнихфільмів та інші матеріали й експонати,“які розкривають злочинипроти українського народув період радянської окупації”.З огляду на пропозиції членівТовариства, численні побажаннявідвідувачів і рішення Ради Товариствавід 10.04.<strong>2007</strong> р., протокол№ 9, учасники Конференції вирішилинадати музею при Київськійміській організації товариства“Меморіал імені Стуса” назвуМузей радянської окупації України.Конференція також постановилараді і правлінню Товаристваздійснити реєстрацію музею зістатусом суспільного відповіднодо Закону України “Про музейнусправу”.Експозиції та матеріали музеювідкриті для вільного перегляду з10:00 до 17:00, крім суботи і неділі,за адресою м. Київ вул. Стельмаха,6-А. Екскурсії для організованихгруп можна замовити заздалегідь.Українська мережа новин (Kyiv Post)Корреспондент.netThe Presbyterian World Service &Development in UkraineA school, a tractor, cattle, pigs, ducks and chickensare tools the Hungarian Reformed Church(HRC) in Ukraine is using to build peace.In addition to planting churches, the HRClives its faith through action by supporting education,heath care and emergency relief programs.A quiet farm in Nagydobrony is one exampleof how the HRC is helping build lasting peace.The produce from the farm provides daily mealsand subsidizes expenses for students at one ofthe high schools recently reopened by theHRC. The school provides a quality educationfor young students who will be future leaders.Through PWS&D congregations in Canadahave helped the farm expand. A new barn tohouse livestock, and greenhouses to grow freshfruit and vegetables, has been built. A new tractorhelps prepare the land and harvest crops.New milk processing equipment is helping inthe production of milk and cheese.Together, and with God’s help, PWS&D andthe HRC are making a difference in Ukraine.Nasha Doroha fall/<strong>2007</strong> 37


Останнє слово… last wordIDear Friends, Дорогі читачі,n this issuecoveredmany important events. In thelife of an organization its congresses arevery important. At the XXII <strong>UCWLC</strong>Congress, we chose its new leader,President Luba Kowalchyk, and raisedmany issues. During the roundtablediscussions members identified mattersthey wish to have addressed duringthe three years. Some of thesehave been converted into Resolutions.But not all. Does that mean that onlythe resolutions will be dealt with andthe others forgotten?Not necessarily. Most likely, itmeans that the resolutions, preparedahead of time, will be enlarged withother action items discussed at theCongress. Certainly the roundtablediscussions generated many—and wewill be hearing more about those insubsequent issues of .This issue also covered anotherconference. The international women’sconference raised action items thatour League cares about deeply—human trafficking, poverty, the environment.will be pleased to hearwhat each of us, our local branches,eparchies and the National Executiveare doing to deal with these matters.Other subjects, like our spirituality,were raised. is pleased to profilethe heroic life of BishopVasylVelychkovsky, as well as the thinkingof Canada’s own philosopher CharlesTaylor. Hopefully readers will findencouragement in their lives and38 Íàøà Äîðîãà îñiíü/<strong>2007</strong>words to motivate us on to action.At the Congress. I shared withyou the thought that seeks to fillits pages with messages that help usRISE! This means that we work toensure that is Read; that it’sInfluential; Stimulating and Effective.We believe that these are some of theelements that will help us individuallyand collectively to achieve some ofthe goals we defined for ourselvesand the League at the Congress.ені було цікаво довідатися,М що „бефстроганов’ винайденов Україні. Напевно багато чого —незначуще — ми не оцінюємо. Великіподії чи нагоди творять великихлюдей, але не всі ми живемо вісторичних часах, які творять монументальніподії, як Голодомор,чи Акція Вісла, чи такі особистості,як Владика Величковський.Але кожна особа є важлива, як ікожне життя. А залежить від нассамих, як ми хочемо його провести,чого прагнемо, що осягаємо,чим задовольняємося. А це віддзеркалюєтьсяна нас особисто, вЛізі, в громаді, і в світі — бо ми єсвітові люди.Один з мірилів успіхів — це нашіамбіції для наших дітей і онуків.Тяжко повірити, але є батьки, якіне дуже хочуть, щоб їхні діти перевищувалиїх. Інші, по змозі, посилаютьдітей до найкращих шкіл,університетів і дають їм усі нагоди,щоб бути провідними особамив нашому суспільстві — як в українському,так і в канадському. Алене усі. Чи не чули Ви, як питаються:нащо там пхатися? НЕ тягнутисявище і вище, або не помагатитим, що цього бажають — це озна-ка пересічних амбіцій. А в тому єнаслідки: збираємо то, що сіємо!Подивляюся китайській імміграціїКанади, яка, почавши від робітників-будівничихзалізничих штреків— сьогодні є однією з провіднихчи не в кожному аспекті життя —економічному, мистецькому, політичному.Також індійцям, які почалиприбувати сюди у великій кількостіостанніми десятиліттями.Вони теж домінують. Одна з причинцього — наука і вища освіта внайращих академічних інституціях.Потім — вони заанґажовані в життіКанади. Беруть активну участь увсьому і вимагають уваги до своїхсправ. Їхня молодь — це впевненів собі люди з почуттям рівноправності.І що дуже важливо: політикаКанади вишукує присутність “visibleminorities” у впливових структурах.Це вони собі виробили в Канаді. Алене ми! Ми вважали, що підтримуватинаші традиції —цього досить,і казали на політику: забагато проце! Або — навіщо там пхатися?бажає новій управіЛУКЖК завершення важливихсправ, які стосуються нашої організації,церкви і спільноти. Моженашій організації варто розглянути,як інші не-українські працюють,і вибрати собі те, що найкраще.Може це є щось для уваги НовоїУправи, якій бажаємо багатоуспіхів і допомоги в їхніх намірах.Best wishes to the new NationalExecutive of <strong>UCWLC</strong>.is keen to do its part inmaking the next three years meaningfuland forward oriented.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!