11.07.2015 Views

a taste of what you will find inside - International Talent Support

a taste of what you will find inside - International Talent Support

a taste of what you will find inside - International Talent Support

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

INTERNATIONALTALENTSUPPORTpress review 2011ITS#TENANNIVERSARY


THE SUMMARY BELOW IS INTERACTIVE,JUST CLIK ON THE NATION YOU WANT TO ACCESSPRINTED ARTICLESBELGIUMBOSNIACHINACROATIAFRANCEGERMANYHOLLANDITALYJAPANPORTUGALRUSSIASLOVENIAUSAWEB ARTICLESALBANIAAUSTRIABELGIUMCANADACHINAFRANCEGERMANYHOLLANDHUNGARYINDONESIAISRAELITALYJAPANKUWAITPORTUGALROMANIARUSSIASLOVENIASPAINSWEDENSWITZERLANDTHAILANDUKUSA


...a <strong>taste</strong><strong>of</strong> <strong>what</strong><strong>you</strong>Web articles“In ten years ITS has made Trieste ascouting laboratory and a prime destinationfor those who are looking for <strong>you</strong>ng talentnot just in the world <strong>of</strong> fashion but also <strong>of</strong>photography, accessories and jewelry”Vogue.it ITALY 05/09/2011“ITS is a platform which gives visibility to<strong>you</strong>ng talent from every corner <strong>of</strong> the globe,providing an opportunity to show their workindustry experts. Previous finalists havegone to work for renowned fashion houses”Graziadaily.co.uk UK 18/07/2011“Trieste today has a secret life as aworld fashion capital, and once a yeardesigners, stylists, fashionistas, students,photgraphers, models and celebrities swellthe 250.000 population <strong>of</strong> this rich andpitoresque seaport on the Adriatic Sea,close by Italy’s border to Slovenia”Fashion.telegraph.co.uk UK 18/07/2011“The United Nations has Geneva, whilefashion and its <strong>International</strong> creativesconverged to Trieste for ITS, theinternational student fashion competition.What makes ITS so special? It’ s that rawenergy, that invincibile enthusiasm <strong>of</strong> <strong>you</strong>th ispalpable and truly anything goes that trascendstranslation, culture and cash flow”Huffingtonpost.com UK/USA 19/07/2011“ITS is a great opportunity for peoplewho are starting their careers to howtheir work to a pr<strong>of</strong>essional audience”Anothermag.com UK 18/07/2011<strong>will</strong> <strong>find</strong><strong>inside</strong>Printed articles“ITS is committed to discovering newpowers to join the fashion world,and to paving the way for their futuredevelopment. Rather than a competitionis actually a platform for <strong>you</strong>ng designersto comunicate with senior fashiondesigners”Modern Weekly CHINA 27/08/2011“The ITS Competition for designershas become a case. Its strength? Theheadquarters in Trieste. This distance, thisbeing far from the heart <strong>of</strong> the economicpower generated an eccentric thought,a freshness <strong>of</strong> behaviour that made ITSan exceptional case. ITS confirms theoriginal calling: to spot talents worldwide”Corriere economia ITALY 05/02/2011“The numbers are a confirmation <strong>of</strong> thesuccess <strong>of</strong> ITS, a competition that for thelast ten years continues to give voice andvisibility to <strong>you</strong>ng talents from around theworld. The message is clear (ITS) has beena real springboard for those who won”D-La RepubblicaITALY 14/5/2011 e 21/08/2011“The fashion and photo contest organizedin Trieste has been able to <strong>find</strong> a uniqueand alternative identity”L’uomo Vogue ITALY 01/07/2011


Press at ITS#TEN80 Journalists from 12 CountriesList closed on July 8th, 2011Ad!dictElle BelgiqueWeekend Le VifBELGIUMJan Van MolGe<strong>of</strong>froy GillieauxElke LahousseModern WeeklyNumeroT.O.M (The OutlookMagazine)CHINAKar Chun LeungZhuo Wei TangShuang TangBlastL'Officiel/Le FigaroKarla OttoLes Echos/serie limiteeMagazineNumèrovogue/numèroFRANCEJulie AndrèJerome HanowerCarl GanivetSandrine MerleAngelo CirimeleDelphine RochèPatrick RemyJoyMaxiQvestGERMANYJulia OswaldBritta KalkusYorca Schmidt-JunkerELLEGlamcultMarie ClaireVivaHOLLANDAntoinette DegensRogier VlamingAgnes MichotCorinne Van DuijnYediot AhronotISREALShelly GrossAAnsaITALYPaola VentimigliaBeniamino Pagliaro


D De La RepubblicaD De La RepubblicaElleIl GazzettinoGlamourGQMFFMFFModaonline.itNonsolomodaNonsolomodaNonsolomodaPambianco.tvIl PiccoloIl PiccoloIl PiccoloRai DueRai UnoRolling StoneRolling StoneStyle.itStudioUomo VogueVanity FairVelvetViceVogue.itVogue.itVogue GioielloZoom Fashion TrendsAngelo FlaccaventoLetizia SchatzingerLuca LanzoniLuciana BocciardiAlessandra PellegrinoLaura PacelliMatteo ZampolloGiampietro BaudoChiara ZappacenereRaffaella BianchiGianfranco FirrioloGiuseppe MugnozValeria GaravagliaArianna BoriaAlessandro MezzenaLonaPaolo PossamaiMariella MilaniPaola CaciantiMatteo MaresiSimone MelegariFederico RoccaFederico SaricaGianluca CantaroRossella FioreSerena TibaldiTim SmallFederico ChiaraElisa Pervinca BelliniIlaria DanieliLorenzo GallieraJanela UrbanaPORTUGALBruno RosaHarper’s BazaarVIVA!RUSSIANinora ArshbaOlesi ProglyadovaElleJanaOne Slovenske NovicePOP TVPOP TVTV SLOTV SLOSLOVENIAPetra WindschurerAlenka BirkHerminia KovacicSinisa LopojdaMateja RoposaMaja NemecAndrej David Novak


Daily TelegraphDaily TelegraphELLEFreelanceFreelance/HuffingtonPostGraziai-DPostPostWGSNUKBelinda WhiteHilary AlexanderDonna WallaceAnna BattistaCamilla MortonJessica VinceMilly McMahonXerxes CookErika KuriharaAMy RadcliffeInterviewPaperUSARebecca VoightMartha ViolanteITS#FASHION: 11 PROJECTS, 11 FINALISTS OF 10 NATIONALITIES, 5SCHOOLS REPRESENTED FROM 4 COUNTRIESITS#ACCESSORIES: 11 PROJECTS, 12 FINALISTS OF 10 NATIONALI-TIES, 2 SCHOOLS REPRESENTED FROM 1 COUNTRYITS#JEWELRY: 10 PROJECTS, 11 FINALISTS OF 9 NATIONALITIES, 4SCHOOLS REPRESENTED FROM 3 COUNTRIESITS#PHOTO: 10 PROJECTS, 11 FINALISTS OF 10 NATIONALITIES, 3SCHOOLS REPRESENTED FROM 3 COUNTRY


ITS#TENPRINTED PRESS ARTICLESCOUNTRY SOURCE DATE CIRCULAT.BELGIUM ELLE 01/06/2011 40.000BELGIUM ELLE 01/06/2011 40.000BOSNIA HERZEGOVINA Grazia 01/02/2012 n.a.CHINA Modern Weekly 27/08/2011 497.000CHINA Numero 01/09/2011 80.000CHINA The Outlook Magazine 01/09/2011 175.000CROATIA Grazia 01/01/2012 220.000FRANCE Le Figaro 16/08/2011 330.000FRANCE Fashion Daily News 30/08/2011 18.000FRANCE France Magazine 01/09/2011 39.000FRANCE L'Officiel 01/10/2011 100.000GERMANY QVEST 14/09/2011 80.000GERMANY Wear 01/10/2011 20.000HOLLAND Glamcult 01/08/2011 45.000HOLLAND Viva 01/09/2011 100.000HOLLAND Marie Claire 01/10/2011 85.000HOLLAND ELLE 01/11/2011 110.000ITALY Il Piccolo 05/02/2011 37.000ITALY Corriere Economia 05/02/2011 500.500ITALY Il Sole 24 Ore 21/02/2011 322.000ITALY Il Messaggero Veneto 23/02/2011 52.000ITALY Il Sole 24 Ore 23/02/2011 322.000ITALY Il Piccolo 23/02/2011 37.000ITALY Il Sole 24 Ore 28/03/2011 322.000ITALY Glamour 01/04/2011 287.000ITALY Il Piccolo 10/04/2011 37.000ITALY MFFASHION 21/04/2011 212.200ITALY Il Gazzettino 23/04/2011 120.000ITALY Il Piccolo 08/05/2011 37.000ITALY Cura 08/05/2011 30.000ITALY D-La Repubblica 14/05/2011 406.484ITALY MFFASHION 18/05/2011 212.200ITALY A 19/05/2011 209.038ITALY Il Piccolo 25/06/2011 37.000ITALY Glamour 01/07/2011 287.000ITALY L'uomo Vogue 01/07/2011 91.000ITALY MFFASHION 15/07/2011 212.200ITALY Il Piccolo 15/07/2011 37.000ITALY Il Piccolo 16/07/2011 37.000


ITALY Il Piccolo 17-07-2011 37.000ITALY Il Piccolo 18-07-2011 37.000ITALY MFFASHION 19-07-2011 212.200ITALY Corriere del Veneto 22-07-2011 20.000ITALY Il Gazzettino 22-07-2011 120.067ITALY Il Piccolo 24-07-2011 37.000ITALY Vanity Fair 27-07-2011 267.810ITALY D-La Repubblica 21-08-2011 406.484ITALY Newsdetails 1-09-2011 n.a.ITALY Collezioni Uomo 1-09-2011 30.000ITALY Collezioni Accessori 1-09-2011 27.000ITALY Italic 1-11-2011 n.a.JAPAN So-En 1-03-2011 62.000JAPAN Dazed&Confused 1-04-2011 150.000PORTUGAL Diarios De Noticias 27-08-2011 49.000PORTUGAL Parq 1-09-2011 20.000RUSSIA Viva 1-08-2011 100.000SLOVENIA Primorski 16-07-2011 11.000SLOVENIA Nova 1-08-2011 21.000SLOVENIA Ona 1-08-2011 145.000SLOVENIA ELLE 1-08-2011 6.000SLOVENIA City magazine 1-08-2011 70.000USA Paper 1-09-2001 155.000ITS#TENWEB ARTICLESALBANIA facebook.com 18-03-2011AUSTRIA prizedo.com 1-03-2011AUSTRIAthecuratorship.wordpress. 3-03-2011comAUSTRIA austrianfashion.net 29-04-2011BELGIUM elle.be 21-03-2011BELGIUM elle.be 29-04-2011BELGIUM styletoday.be 8-06-2011BELGIUM nieuwsblad.be 10-06-2011BELGIUM addictlab.com 5-07-2011BELGIUM fr.elle.be 18-07-2011BELGIUM knackweekend.rneews.be 20-07-2011BELGIUM textileglobal.com 21-07-2011CANADA sizedoesntmatter.com 26/07/211CHINAnorehearsalinmylife.blogspot15-05-2011FRANCE fashion-dailynews.com 11-04-2011


FRANCE lamodecnous.com 16-06-2011FRANCE hellocoton.fr 20-07-2011FRANCE puretrend.com 20-07-2011FRANCE menly.fr 21-07-2011FRANCE fashionunited.fr 21-07-2011FRANCE fr.fashionmag.com 25-07-2011GERMANY wegreen.de 3-05-2011GERMANY blondmag.com 21-07-2011GERMANY europefashion.de 26-07-2011HOLLAND glamcult.com 22-03-2011HOLLAND fashionunited.be 11-05-2011HOLLAND glamcult.com 30-05-2011HOLLAND glamcult.com 8-06-2011HOLLAND glamcult.com 14-06-2011HOLLAND madesignmag.com 15-06-2011HOLLAND glamcult.com 26-06-2011HOLLAND glamcult.com 10-07-2011HOLLAND fashionunited.be 20-07-2011HOLLAND jeansonline.nl 25-07-2011HOLLAND glamcult.com 25-07-2011HOLLAND fuzzyshots.nl 27-07-2011HOLLAND glamcult.com 8-08-2011HUNGARY blog.studiothreesixty.eu 4-03-2011INDONESIA esmodjakarta.com 10-02-2011ISRAEL nrg.co.il 17-07-2011ISRAEL xnet.co.il 17-07-2011ISRAEL xnet.co.il 21-07-2011ISRAEL israel21c.org 24-07-2011ITALY radioincorso.it 15-01-2011ITALY style.it 31-01-2011ITALY labcreativity.it 1-02-2011ITALY creazina.it 4-02-2011ITALY blog.alchimia.it 12-02-2011ITALY <strong>you</strong>tu.it 18-02-2011ITALY retecivica.trieste.it 21-02-2011ITALY fvgnews.net 21-02-2011ITALY retecivica.trieste.it 22-02-2011ITALY triesteoggi.tv 22-02-2011ITALY fvgnews.net 22-02-2011ITALY ilriformista.it 22-02-2011ITALY libero-news.it 22-02-2011ITALY clubradio.it 22-02-2011ITALY ansa.it 22-02-2011ITALY bora.la 22-02-2011ITALY arteprimanews.it 23-02-2011ITALY portaletrieste.com 23-02-2011ITALY whois.pho.to 25-02-2011ITALY fvgnotizie.it 26-02-2011


ITALY cameramoda.it 26-02-2011ITALY miojob.repubblica.it 1-03-2011ITALY subalpinafoto.it 1-03-2011ITALY centoiso.com 1-03-2011ITALY geneticamultimedia.com 1-03-2011ITALY gfeikon.it 1-03-2011ITALY lastampa.it 3-03-2011ITALY kulone.com 4-03-2011ITALY quasap.it 4-03-2011ITALY commercialpiontjob.it 5-03-2011ITALY repubblica.it 7-03-2011ITALY direttanews.it 8-03-2011ITALY it.notizie.yahoo.com 15-03-2011ITALY fvgnews.net 17-03-2011ITALY formazionesicurezza.com 19-03-2011ITALY <strong>you</strong>mark.it 23-03-2011ITALY e20express.it 23-03-2011ITALY styleon.it 23-03-2011ITALY primaonline.it 23-03-2011ITALYfashionbeyonfashion.wordpress.com23-03-2011ITALY vogue.it 23-03-2011ITALY maricazottino.com 23-03-2011ITALY modaonline.it 24-03-2011ITALY fashionmag.com 24-03-2011ITALY leiweb.it 24-03-2011ITALY radio24.ilsole24ore.com 27-03-2011ITALY sanniolavoro.it 28-03-2011ITALY adrianolocci.it 30-03-2011ITALY fiaf-net.it 30-03-2011ITALY draft.it 1-04-2011ITALY premieconcorsi.com 1-04-2011ITALY sfilate.it 7-04-2011ITALY crisalidepress.it 7-04-2011ITALY modaonline.it 7-04-2011ITALY fashionwork.mffashion.it 22-04-2011ITALY glitterina.tumblr.com 30-04-2011ITALY vogliadisalute.it 1-05-2011ITALY modaonline.it 3-05-2011ITALY vogue.it 3-05-2011ITALY iuav.it 4-05-2011ITALY iuav.it 5-05-2011ITALY sladfive.net 9-05-2011ITALY laspola.com 11-05-2011ITALY radioincorso.it 11-05-2011ITALY vogue.it 20-05-2011ITALY marketpress.info 20-05-2011ITALY lnx.whipart.it 22-05-2011


ITALY lnx.whipart.it 24-05-2011ITALY style.it 24-05-2011ITALY informaturismo.it 1-06-2011ITALY tribunatreviso.gelocal.it 17-06-2011ITALY modaonline.it 6-07-2011ITALY fashionmagazine.it 7-07-2011ITALY radioincorso.it 11-07-2011ITALY radioincorso.it 13-07-2011ITALY urbanitaly.it 14-07-2011ITALY clubradio.it 14-07-2011ITALY fvgnotizie.it 15-07-2011ITALY fashionmagazine.it 15-07-2011ITALY radioincorso.it 15-07-2011ITALY radioincorso.it 15-07-2011ITALY informatrieste.eu 16-07-2011ITALY radioincorso.it 16-07-2011ITALY style.it 17-07-2011ITALY d.repubblica.it 17-07-2011ITALY bora.la 17-07-2011ITALY farworkshop.wordpress.com 17-07-2011ITALY radioincorso.it 17-07-2011ITALY laprimapagina.it 17-07-2011ITALY vogue.it 18-07-2011ITALY modaonline.it 18-07-2011ITALY vanityfair.it 18-07-2011ITALY pambianconews.com 18-07-2011ITALY jamfashion.style.it 18-07-2011ITALY vogue.it 18-07-2011ITALY agvnews.it 18-07-2011ITALY vogue.it 18-07-2011ITALY vogue.it 18-07-2011ITALY repubblica.it 18-07-2011ITALY rivistastudio.com 19-07-2011ITALY mondomodablog.com 19-07-2011ITALY genius-online.it 19-07-2011ITALY tribunatreviso.gelocal.it 19-07-2011ITALYshootherbreeze.blogspot. 19-07-2011comITALY montenapoleoneweb.com 19-07-2011ITALY modaonlive.it 19-07-2011ITALY gqitalia.it 19-07-2011ITALY vogue.it 19-07-2011ITALY elle.it 20-07-2011ITALY modaonlive.it 20-07-2011ITALY it.fashionmag.com 21-07-2011ITALYshootherbreeze.blogspot. 21-07-2011comITALY thechilicool.com 21-07-2011


ITALY thechilicool.com 23-07-2011ITALY chrisciccone.tumblr.com 24-07-2011ITALY showmwother.netsons.org 25-07-2011ITALY weareglobalnetwork.com 25-07-2011ITALY styleandfashion.blogsfere.it 27-07-2011ITALY draft.it 27-07-2011ITALY enquire.it 9-08-2011ITALY ilsole24ore.com 28-07-2011ITALY vogue.it 5-09-2011JAPAN fashionsnap.com 26-07-2011JAPAN excite.jp 26-07-2011JAPAN mixi.jp 26-07-2011JAPAN livedoor.com 26-07-2011JAPAN fashion-j.com 12-08-2011JAPAN fashion-press.net 12-08-2011KUWAIT confashionfromkuwait.com 9-03-2011PORTUGAL pin.pt 1-03-2011PORTUGAL divulgacao.fba.ul.pt 4-03-2011PORTUGAL art-alternativa.blogspot.com 11-03-2011PORTUGALdailymodalisboa.blogspot. 18-03-2011comPORTUGAL janelaurbana.com 16-05-2011PORTUGAL janelaurbana.com 9-06-2011PORTUGAL ruadebaixo.com 8-08-2011PORTUGAL janelaurbana.com 2-09-2011PORTUGAL janelaurbana.com 2-09-2011PORTUGAL janelaurbana.com 18-10-2011ROMANIA caleidoscop.org 1-03-2011RUSSIA fg.ru 21-06-2011RUSSIA intermoda.ru 22-06-2011RUSSIA modanews.ru 24-06-2011RUSSIA news4men.ru 27-06-2011RUSSIA fastory.ru 13-07-2011SLOVENIA artservice.org 1-03-2011SLOVENIA fotogard.com 15-03-2011SLOVENIA ekoasblog.com 18-07-2011SPAIN fotografia.net 1-03-2011SPAIN artfactories.net 1-03-2011SPAIN anticuerpos.wordpress.com 13-03-2011SPAIN noticierotextil.net 5-04-2011SPAIN hombrechic.com 23-07-2011SPAIN fucking<strong>you</strong>ng.es 24-07-2011SPAIN edicionessibila.com 23-07-2011SPAIN rocketmagazine.net 26-09-2011SWEDEN studentcompetitions.com 1-03-2011SWITZERLAND kulturfoerderug 25-05-2011THAILAND alteregobkk.com 27-07-2011UK notjustalabel.com 1-01-2011


UK beachesandpeaches.com 28-01-2011UK thepage<strong>find</strong>er.com 10-02-2011UK ftape.com 1-03-2011UK artistmeans.com 1-03-2011UK 5oup.net 7-03-2011UK digg.com 15-03-2011UK labdailyblog.com 14-04-2011UK ftape.com 3-05-2011UK abhfya.com 5-05-2011UK fashionblog.eu 12-05-2011UK claire-milner.co.uk 12-05-2011UK ftape.com 13-05-2011UK third-kind.blogspot.com 19-05-2011UK notjustalabel.com 26-05-2011UK mikapoka.blogspot.com 17-06-2011UK modemonline.com 24-06-2011UK zootmagazine.com 15-07-2011UK irenebrination.typepad.com 16-07-2011UK dazeddigital.com 16-07-2011UK anothermag.com 17-07-2011UK irenebrination.typepad.com 17-07-2011UK vogue.co.uk 18-07-2011UK graziadaily.co.uk 18-07-2011UK fashion.telegraph.co.uk 18-07-2011UK anothermag.com 18-07-2011UK blog.idesigndisribution.com 18-07-2011UK newsevents.arts.ac.uk 18-07-2011UK huffingtonpost.com 19-07-2011UK blogs.csm.arts.ac.uk 19-07-2011UK feelsoles.com 19-07-2011UK anothermag.com 19-07-2011UK fashionunited.co.be 20-07-2011UK catwalkgenius.com 20-07-2011UK fashionsblog.eu 21-07-2011UK designcatwalk.com 22-07-2011UK tumblr.com 25-07-2011UK dazeddigital.com 26-07-2011UK zootmagazine.com 26-07-2011UK dazeddigital.com 27-07-2011UK dazeddigital.com 29-07-2011UK wgsn.com 1-08-2011UK ft.com 9-09-2011UK i-D-magazine.com 12-09-2011UK i-D-magazine.com 14-09-2011UK i-D-magazine.com 16-09-2011UK fashiontelegraph.co.uk 20-09-2011USA design-training.com 18-01-2011USA fashion.parsons.edu 23-01-2011


USA kickstarter.com 27-02-2011USA apug.org 1-03-2011USA flickr.com 3-03-2011USA issuu.com 3-03-2011USA issuu.com 3-03-2011USA artandartdeadlines.com 5-03-2011USA dexigner.com 6-03-2011USA sportswearnet.com 28-03-2011USA labdailyblog.com 14-04-2011USA designophy.com 7-04-2011USAlepetitconnaiseurdelamode. 1-05-2011blogspot.comUSA school<strong>of</strong>visualarts.edu 1-05-2011USAisolatedheroes.blogspot. 3-05-2011comUSA whois.domaintools.com 11-05-2011USA fashindie.ning.com 20-05-2011USA sbeluah.onsugar.com 20-05-2011USA marksteines.com 24-05-2011USA conteminatenyc.com 24-06-2011USA twitter.com 15-07-2011USA sportswearnet.com 18-07-2011USA style.com 18-07-2011USA blogs.fidm.com 18-07-2011USA asianjournalusa.com 18-07-2011USAlepetitconnaiseurdelamode. 19-07-2011blogspot.comUSAbonafidesupernova.posteruoas.com19-07-2011USA stream.fidoo.com 25-07-2011


Printed ArticlesBACK TO THE SUMMARY


BelgiumBACK TO THE SUMMARY


BosniaBACK TO THE SUMMARY


ChinaBACK TO THE SUMMARY


<strong>International</strong><strong>Talent</strong> <strong>Support</strong>是 支 援 而 不 只 在 發 掘We support, not only discover<strong>International</strong> <strong>Talent</strong> <strong>Support</strong>(ITS)是 在 義 大 利 小 鎮 Trieste,每 年 夏 天 均 會 舉 行 的 盛 會 ,致 力 於 發 掘 時 尚 界 新 力 量 ,以 及 協 助 他 們 的 未 來 發 展 。不 知 不 覺 這 個 比 賽 到 今 年 ITS 已 經 到 了 第 十 屆 ,今 年 最 終 入 圍 的 參 賽 者 中 有 3 名 是 中 國 人 ,雖 然 最 終 未 能 獲 獎 ,但 已 可 見 來 自 中 國 的 創 作 人 將 越 來 越 受 矚 目 。<strong>International</strong> <strong>Talent</strong> <strong>Support</strong> (ITS) is a great eventheld every summer in Trieste, a small town in Italy.It is committed to discovering new powers to join the fashion world,and to paving the way for their future development.Time flies. The ITS Competitions has been held for 10 years.Among the shortlisted participants this year were three Chinese designers.Although they did not win the awards in the end,they helped push the works <strong>of</strong> Chinese designers into the spotlight and garnerattention to the country’s talent.採 訪 / 撰 文 _Karchun 編 輯 _ 馮 婧 怡 翻 譯 _ 王 月 供 圖 _ITS 嗚 謝 _DieselShaun Samson 的 男 裝 獲 得 時 裝 類 的 大 獎Reporter_Karchun Editing_Jingyi Feng Translation_Yue Wang Photos_ITS Acknowledgement_DieselShaun Samson’s men’s fashion won the No. 1 award in the Fashion Design Competition.


現 在 的 競 爭 如 此 激 烈 ,我 不 喜 歡 這 樣 , 我 們 要 提 供 一 個能 讓 選 手 們 有 安 全 感 的 場 所 去 讓 他 們 完 成 自 己 想 做 的 。Now the competition is keen.I don’t like that! We want to provide participantswith a safe place to make their dreams come true.我 曾 經 出 席 過 在 法 國 南 部 舉 行 的 Hyeres <strong>International</strong> Festival <strong>of</strong> Fashion &Photography,Hyeres 的 這 個 比 賽 歷 史 比 較 老 , 已 經 是 第 二 十 六 屆 , 這 樣 對 比 ITS還 是 很 年 輕 。 初 抵 達 Trieste 時 , 我 一 直 認 為 ITS 會 是 跟 Hyeres 形 式 與 氛 圍 差 不 多的 比 賽 , 但 當 我 接 觸 了 來 賓 、 評 判 及 參 賽 者 後 , 我 發 覺 ITS 跟 Hyeres 有 著 巨 大 的差 異 ,Hyeres 就 是 一 個 創 意 比 賽 , 但 ITS 與 其 說 是 比 賽 , 倒 不 如 說 是 一 個 年 輕人 跟 時 裝 界 前 輩 們 交 流 的 平 臺 , 獲 獎 與 否 大 家 好 像 也 不 太 在 意 ,“ 是 的 , 這 不 只是 一 場 比 賽 , 我 們 認 為 所 有 入 圍 的 選 手 都 是 優 勝 選 手 , 上 週 四 入 圍 選 手 到 達 的 時候 , 我 和 他 們 說 :“ 記 住 , 這 裏 沒 有 比 賽 , 你 們 要 互 相 扶 持 , 你 們 的 表 現 就 是 你們 的 回 答 。 現 在 的 競 爭 如 此 激 烈 , 我 不 喜 歡 這 樣 , 我 們 要 提 供 一 個 能 讓 選 手 們 有安 全 感 的 場 所 去 讓 他 們 完 成 自 己 想 做 的 。 離 開 學 校 迎 接 他 們 的 是 完 全 不 同 的 情況 , 他 們 必 須 面 對 商 業 市 場 。 所 有 的 畢 業 生 都 希 望 舉 辦 個 人 時 裝 秀 , 但 要 試 著 從細 節 學 起 、 做 起 。 想 要 成 為 一 個 有 名 的 設 計 師 , 是 要 付 出 很 大 犧 牲 的 , 我 常 告 訴他 們 , 在 隨 後 的 幾 十 年 裏 都 要 摒 棄 一 切 雜 念 , 所 以 我 建 議 他 們 合 作 起 來 , 我 堅 信團 結 就 是 力 量 , 他 們 應 該 共 同 建 立 成 一 個 團 隊 去 奮 鬥 , 首 先 我 們 是 朋 友 , 其 次 ,我 們 才 是 同 事 。”Barabara Franchin 是 ITS 的 創 辦 人 , 也 是 整 個 團 隊 的 核 心 人 物 。I once attended Hyeres <strong>International</strong> Festival <strong>of</strong> Fashion & Photographyheld in Southern France. Hyeres is a competition with a longer history, havingreached its 26 th year. Comparing to Hyeres, ITS is still very <strong>you</strong>ng. Before Iarrived at Trieste, I had always thought that ITS was a competition with moreor less the same style and atmosphere as Hyeres. But after I had talked to theguests, referees and participants, I found that ITS varied greatly from Hyeres.Hyeres is more like a creativity competition, but ITS, rather than a competition,is actually a platform for <strong>you</strong>ng designers to communicate with senior fashiondesigners. The <strong>you</strong>ng participants seemed not to care about whether theywon the award or not. “Yes, this is not just a competition,” said BarabaraFranchin, founder <strong>of</strong> ITS and an important member <strong>of</strong> the ITS team. “We


think that all the shortlisted participants are winners. When the name list wasin my hand last Thursday, I said to them, ‘Remember, we have no competitionhere. You have to support each other. Your performance is <strong>you</strong>r answer.’Now the competition is keen. I don’t like that! We want to provideparticipants with a safe place to make their dreams come true. After theyleave school, <strong>what</strong> they are confronted with is a totally different situation.They have to face the commercial market. All the graduates hope to hold theirown fashion shows. But they have to try to start learning from scratch. Tobecome a famous designer, one has to sacrifice a lot. I always tell them thatin the next few decades they have to get rid <strong>of</strong> all the distractions. I suggestthat they should cooperate with each other. I strongly believe that unity isstrength. They should build a team together and fight for their goals. At thebeginning we are friends, but later on, we’ll be colleagues.”相 比 發 掘 獨 立 設 計 新 星 ,ITS 更 像 是 在 找 一 些 能 在 大 品 牌 工 作 的 設 計 師 , 這個 取 向 跟 Hyeres 也 完 全 是 兩 回 事 ,“ 我 認 為 學 生 們 剛 畢 業 其 實 並 不 一 定 適 合 創 立自 己 的 品 牌 , 因 為 他 們 在 各 方 面 還 不 成 熟 , 還 不 知 道 怎 樣 在 適 當 的 時 機 用 怎 樣 合適 的 方 法 去 推 銷 產 品 , 而 且 經 常 還 不 足 以 去 完 成 一 整 個 系 列 , 他 們 的 首 要 任 務 其實 是 學 習 。 所 以 我 們 會 把 他 們 推 薦 給 Armani、 Kenzo 等 大 公 司 學 習 一 段 時 間 。”在 我 到 訪 過 ITS 的 Archive 後 , 我 深 深 明 白 到 他 們 的 用 心 良 苦 , 從 第 一 屆 到 現 在 所有 入 圍 的 參 賽 者 、 作 品 與 資 料 都 收 集 在 這 裏 而 且 列 明 標 籤 , 各 大 時 裝 品 牌 若 要 找實 習 生 或 設 計 師 , 只 需 打 電 話 說 出 要 求 便 可 以 得 到 推 薦 , 這 個 服 務 其 實 頗 像 獵 頭公 司 , 只 不 過 ITS 是 不 會 收 取 諮 詢 費 用 的 。“ 我 們 的 出 發 點 不 是 賺 錢 , 所 以 這 幾 乎是 一 場 沒 有 收 入 的 賽 事 。”Quite unlike discovering independent new designers, ITS tends to look forones who can work in firms <strong>of</strong> large brands. This aspect is a completelydifferent practice from Hyeres’. “I think that fresh graduates are actually notready to establish new brands <strong>of</strong> their own because they are not matureenough in various aspects, and they do not know how to promote products withthe right timing; they don’t know <strong>what</strong> suitable ways they should use. Besides,they are incapable <strong>of</strong> completing works in a whole series. In fact, their firsttask after graduation is to learn. Therefore, we’ll recommend them to somebig firms like Armani and Kenzo, where they learn for a period <strong>of</strong> time,”Franchin said. Having visited the archives <strong>of</strong> ITS, I deeply realise their goodintentions. The information and works <strong>of</strong> the shortlisted participants allthrough these years, even backdating to the competitions held in the first year,are all collected here with clear labels. In case any large fashion brands wantto look for interns or designers, they can simply call ITS and tell them theirneeds, and then a recommendation <strong>will</strong> be made. This service is actually quite


similar to that <strong>of</strong> head hunters, only that ITS never charges any consultationfees. “Our intention is not to make money,” Franchin said, “so almost everyITS competition has no income.”Di e s e l 作 為 贊 助 商 , 從 第 一 屆 開 始 已 經 是 ITS 的 贊 助 商 , 所 以 在 ITS 上 也有 一 個 時 裝 設 計 的 Diesel Award。 一 開 始 的 時 候 ITS 只 有 時 裝 設 計 的 獎 項 , 至 今已 加 入 攝 影 、 配 飾 及 珠 寶 設 計 , 而 且 贊 助 商 也 越 來 越 多 。 今 季 入 圍 的 參 賽 者 中 有3 位 中 國 人 ,1 位 在 攝 影 類 ,2 位 在 珠 寶 類 , 可 惜 最 終 也 沒 有 得 獎 ,“ 這 10 年 間 中國 創 作 人 的 改 變 很 大 ,10 年 前 中 國 的 設 計 都 很 傳 統 , 沒 什 麼 變 化 , 要 不 就 是 一 成不 變 的 模 仿 。 現 在 我 注 意 到 他 們 開 始 重 新 建 立 中 國 時 尚 的 定 義 , 未 來 的 兩 三 年 裏我 相 信 中 國 會 有 很 多 具 有 創 意 的 作 品 。 在 這 次 比 賽 中 我 最 喜 歡 那 個 中 國 女 孩Yijun Liao 的 攝 影 作 品 。 我 認 識 許 多 中 國 設 計 師 , 有 兩 名 中 國 設 計 師 甚 至 給 LadyGaGa 設 計 過 服 裝 。 我 希 望 結 識 更 多 的 中 國 設 計 師 。”Diesel has been a key sponsor <strong>of</strong> ITS from very first year ITS was held.ITS also has a fashion design award called The Diesel Award. At the verybeginning, ITS only had an award for fashion design, but it has now addedawards for photography, accessory design and jewellery design, and hasattracted more and more sponsors. Amongst the shortlisted participants thisseason were three Chinese designers –– one in the photography competitionand two in the jewellery design competition. Unfortunately, they did notultimately win the awards. “In the past ten years, the designers <strong>of</strong> China havechanged a lot,” Franchin said. “Before, Chinese design was very traditionaland did not have much change. The best they could do was to copy westerndesigns. Now I notice that they have started to rebuild the definition <strong>of</strong> voguein China. In the next two or three years, I believe that China <strong>will</strong> have manycreative works. In the competition this year, I like the photography works <strong>of</strong>the Chinese <strong>you</strong>ng woman Yijun Liao most. I know many Chinese designers.Two <strong>of</strong> them have even designed fashion for Lady GaGa. I hope to meet moreChinese designers.”最 終 這 次 時 裝 類 的 大 獎 由 S h a u n S ams o n 獲 得 , 他 設 計 的 男 裝 剪 裁 松身 , 但 巧 妙 地 把 不 同 布 料 編 織 在 一 起 , 手 法 相 當 有 趣 ;Diesel Award 的 得 獎 者 是Niran Avisar, 同 樣 是 男 裝 設 計 師 , 他 的 設 計 帶 著 水 洗 牛 仔 服 的 頹 廢 ; 攝 影 類 的得 獎 者 是 Gerardo Vizmanos, 他 的 作 品 好 像 小 時 候 的 識 字 卡 , 但 圖 中 物 事 都 是 代表 著 世 人 的 畸 戀 , 戀 物 、 戀 畜 等 等 ; 珠 寶 類 的 得 獎 者 是 Raluca Grada 及 Sarah VedelHurtigkarl, 她 們 設 計 的 是 像 水 滴 的 項 鏈 , 美 是 美 , 但 每 次 佩 戴 時 也 需 要 用 膠 水貼 到 身 體 上 ; 而 配 飾 類 的 得 獎 者 則 是 Olivier Rugger, 他 以 一 組 黑 色 的 日 用 品 演變 為 配 飾 系 列 , 頗 有 哥 特 味 。Ultimately, the top award in the fashion design competition was given toShaun Samson. His menswear is loosely tailored, but the designer skilfully


weaves different fabrics together, presenting a very funny style. The winner<strong>of</strong> The Diesel Award was Niran Avisar, who is also a menswear designer. Hisdesign carries the decadence <strong>of</strong> washed denim clothes. The winner <strong>of</strong> thephotography competition was Gerardo Vizmanos. His works look likekindergarten vocabulary cards, but the objects and things shown in thephotographs represent ideas like abnormal love, an obsession with a specificobject, or a fascination with a particular animal. The winners <strong>of</strong> the jewellerydesign competition were Raluca Grada and Sarah Vedel Hurtigkarl. Theirwinning necklace design looks like water drops. The necklace is reallybeautiful, but the wearer has to apply glue on her skin when wearing thenecklace each time. The winner <strong>of</strong> the accessory design competition wasOlivier Rugger. He took the evolution <strong>of</strong> a set <strong>of</strong> black commodities foreveryday use as the accessories series, producing a slight hint <strong>of</strong> Gothic style.


配 飾 類 得 獎 者 Olivier Rugger 的 作 品Diesel Award 的 得 獎 者 Niran Avisar 與 他 的 水 洗 牛 仔 服 作 品珠 寶 類 得 獎 者 Raluca Grada 和 Sarah Vedel Hurtigkarl 設 計 的 水 滴 形 項 鏈攝 影 類 得 獎 者 Gerardo Vizmanos 的 作 品Designs by the winner <strong>of</strong> the accessory design competition, Olivier Rugger.The Diesel Award Winner, Niran Avisar, and his washed denim works.The water drop necklace designed by the winners <strong>of</strong> the jewellery design competition, RalucaGrada and Sarah Vedel Hurtigka.Work by the winner <strong>of</strong> the photography competition, Gerardo Vizmanos.


ITS 的 評 判 們 永 遠 是 分 量 十 足 的 , 這 趟 我 們 特 別 跟當 中 數 人 聊 過 , 問 問 他 們 為 什 麼 會 長 期 支 持 ITS:ITS referees are always renowned first class.This time we talked to several <strong>of</strong> them, and askedthem why they have supported ITS through theyears.Antonio Berardi:我 覺 得 這 是 一 場 非 常 精 彩 的 比 賽 , 在 我 的 學 生 時 代 , 這 類 比 賽 還 不 存 在 , 這 樣 的競 賽 對 全 球 學 生 來 說 是 件 好 事 , 他 們 可 以 結 識 更 多 有 才 能 的 人 , 還 有 可 能 獲 得 一份 很 好 的 工 作 。 不 得 不 說 , 整 個 團 隊 和 所 涉 及 到 的 人 都 很 不 錯 , 這 一 切 對 選 手 來說 是 個 良 好 的 開 始 。I think that these are very wonderful competitions. When I was a student,these kinds <strong>of</strong> competitions did not even exist. It is in fact a good thing for thestudents all over the world. They can get to know more talented people, andmay even get a good job. One thing I have to say: the entire team and thepeople involved are wonderful. Everything is a good starting point for all theparticipants.Bruno Collin:今 年 的 比 賽 達 到 一 個 新 高 度 , 大 賽 對 于 設 計 新 人 來 說 是 個 尋 找 工 作 、 結 識 朋 友 的好 機 會 , 也 提 供 了 公 司 挑 選 合 適 人 才 的 機 會 。 結 合 設 計 的 實 用 性 和 創 造 性 應 該 是年 輕 設 計 師 們 的 新 目 標 。The competition this year stepped up to a new level. This event not onlyprovides new designers with a good chance to <strong>find</strong> jobs and know new friends,but also gives big firms a chance to <strong>find</strong> the right talents. ITS combinespracticability and creativity <strong>of</strong> design, and would become a new goal to <strong>you</strong>ngdesigners.Elisa Palomino:ITS 對 我 來 說 是 最 重 要 的 一 場 賽 事 , 我 從 比 賽 中 學 到 不 少 才 能 。 這 場 比 賽 改 變 了許 多 年 輕 人 的 命 運 。 賽 事 的 舉 辦 方 對 於 賽 場 的 選 定 以 及 為 我 們 所 做 的 一 切 都 讓 我們 感 到 很 輕 鬆 , 就 像 在 家 裏 一 樣 。To me, ITS is the most important event. From the competitions <strong>of</strong> ITS, I have


learned a lot <strong>of</strong> skills. These competitions may change the fates <strong>of</strong> many<strong>you</strong>ng people. The organiser <strong>of</strong> the competitions has expended effort inselecting the venues and has done much for us, making us feel verycomfortable, just like being at home here.Hilary Alexander:我 參 加 過 全 世 界 各 地 的 時 裝 比 賽 , 但 這 場 很 獨 特 。 這 次 的 比 賽 很 獨 立 。 比 賽 期 間這 座 小 城 市 變 成 了 世 界 流 行 之 都 。I have attended different kinds <strong>of</strong> fashion competitions in different countries allover the world, but this one is unique. The competition this time is veryindependent. During the competition period, the small town becomes thetop-notch fashion city in the world.Kei Kagami:這 是 我 第 六 次 參 加 ITS。 遺 憾 的 是 , 今 年 的 時 裝 不 如 前 幾 年 , 我 並 沒 有 發 現 期 待中 的 能 夠 震 撼 我 的 設 計 。 或 許 我 不 該 說 這 些 , 但 這 是 我 真 實 的 感 受 。 對 於 飾 品 方面 , 特 別 是 毛 皮 製 品 我 很 滿 意 。This is the sixth time I have attended ITS. Regretfully, the fashion this year isnot as good as that <strong>of</strong> several years ago. I can’t <strong>find</strong> any design that amazesme, which is something I hope to see. Perhaps I should not say so, but this ismy real feeling. As for the accessories, I am particularly satisfied with the furproducts.Sara Maino:這 次 是 近 十 年 來 最 好 的 一 次 比 賽 , 各 國 媒 體 聚 在 一 起 使 賽 場 更 像 一 個 大 家 庭 。 大家 來 自 不 同 的 國 家 , 擁 有 不 同 的 文 化 及 判 斷 方 式 , 這 次 大 賽 促 進 了 交 流 和 互 相 瞭解 。 我 希 望 Babara 能 堅 持 繼 續 創 辦 下 去 。Of all competitions held in the last decade, the competitions this year are thebest. Media from different countries are gathered here, making the venue abig family. People from different countries have different cultures anddifferent standards <strong>of</strong> assessment. The competitions this time enabled anexchange <strong>of</strong> ideas and mutual understanding. I hope that Barbara can keepon holding this event in the future.


從 概 念 到 成 衣 , 以 及 個 性 魅 力 ……撰 文 唐 卓 偉 Duscher TangFrom concept to fashion and personal charm…Reported by: Duscher Tang第 十 屆 國 際 天 才 支 持 創 意 大 賽 於 義 大 利 濱 海 小 城 Trieste 落 下 帷 幕 。 作 為 具有 清 晰 導 向 性 的 賽 事 ,ITS 擔 當 銜 接 時 裝 學 院 與 時 裝 產 業 間 的 橋 樑 , 為 年 輕 人在 迎 來 激 烈 競 爭 前 營 造 模 糊 卻 安 全 的 錘 煉 期 。 參 賽 者 表 現 出 相 當 的 成 熟 度 , 尤 其時 裝 單 元 , 十 位 參 賽 選 手 對 創 作 素 材 的 讀 解 和 把 玩 , 從 創 想 到 最 終 完 工 , 顯 得 自信 而 遊 刃 有 餘 。The 10 th <strong>International</strong> <strong>Talent</strong> <strong>Support</strong> (simply called ITS) came to an end inTrieste, a coastal town in Italy. Being a competition with clear objectives, ITSbridges the gap between fashion academies and the fashion industry, andstrives to provide <strong>you</strong>ng talent with a safe stage for practice before they areconfronted with intense competition in the market. The performance <strong>of</strong>participants showed a certain extent <strong>of</strong> maturity, especially in the fashioncompetition, where ten shortlisted participants exhibited confidence andflexibility in interpreting and playing with the materials <strong>of</strong> their creation, fromtheir original ideas to the completed products.自 2001 年 成 功 舉 辦 首 屆 賽 事 以 來 , 一 年 一 度 的 國 際 天 才 支 持 創 意 大 賽(<strong>International</strong> <strong>Talent</strong> <strong>Support</strong>, 簡 稱 ITS) 而 今 迎 來 了 十 周 年 。 十 年 間 , 主 辦 方相 繼 收 到 了 超 過 8,000 名 來 自 全 世 界 範 圍 內 80 個 不 同 國 家 的 年 輕 人 投 來 的 創 意作 品 , 多 達 344 位 最 終 入 圍 者 獲 邀 來 到 了 決 賽 場 地 —— 位 於 義 大 利 東 北 部 的 濱 海城 市 Trieste。Since ITS was first held in 2001, this annual international creative eventhas received creative works from over 8,000 <strong>you</strong>ng people hailing from over 80different countries around the world. This year, a total <strong>of</strong> 344 finalists wereinvited to visit the competition venue in Trieste, a coastal town in northeasternItaly.挑 選 偏 安 一 隅 遠 離 紛 擾 的 一 座 寧 靜 小 城 , 而 非 時 尚 之 都 米 蘭 、 巴 黎 和 紐 約 ,點 明 了 創 辦 者 的 用 意 : 從 離 開 學 校 到 正 式 加 入 時 裝 產 業 之 間 , 年 輕 人 需 要 一 段 平和 的 過 渡 期 。“ 一 切 仍 為 時 過 早 。” 創 始 人 Barbara Franchin 認 為 , 讓 年 輕 的 設 計師 直 面 時 裝 產 業 的 殘 酷 競 爭 是 不 理 智 的 , 外 面 的 世 界 很 艱 難 , 他 們 還 遠 遠 不 夠 成熟 。 於 是 ,ITS 化 身 橋 樑 , 將 時 裝 學 院 與 時 裝 產 業 相 互 銜 接 。 與 眾 多 旨 在 造 星 的


選 秀 比 賽 相 比 ,ITS 更 加 靜 心 。“ 每 一 位 年 輕 人 都 夢 想 著 做 一 場 時 裝 秀 , 希 望 建立 自 己 的 品 牌 。 可 是 , 為 何 不 能 先 試 著 做 些 別 的 ?” Franchin 說 道 ,“ 比 如 , 一場 更 小 規 模 的 秀 ? 或 是 在 產 業 中 繼 續 學 習 ? 然 後 , 你 才 有 能 力 做 到 一 些 更 大 的 事情 。”Instead <strong>of</strong> a famous fashion capital such as Milan, Paris or New York, theorganiser selected a remote, undisturbed and quiet small town to host ITS,clearly indicating the intention <strong>of</strong> the founder: to give <strong>you</strong>ng graduates a quiettransition period between leaving school and becoming formally involved in thefashion industry. “Everything’s still too early,” says Barbara Franchin, thefounder <strong>of</strong> ITS. She thinks that it is irrational to let <strong>you</strong>ng designers face thecruel competition <strong>of</strong> the fashion industry directly after graduation. The worldoutside is too harsh, and the graduates are far too <strong>you</strong>ng to adequatelycompete. Thus, ITS has designed itself to be a bridge to link fashionacademies with the fashion industry. Compared to many competitions thatsearch for talent, ITS is more subtle in its approach. “Every <strong>you</strong>ng designerhas a dream to give a fashion show, and a hope to build his own brand,”Franchin says. “But before that, why can’t he try to do something else? Forexample, he can give a mini fashion show, or keep on learning in this industry,right? After that, he’ll be able to do something bigger.”正 因 為 清 醒 和 明 確 的 導 向 性 ,ITS 的 入 圍 作 品 往 往 具 備 相 當 的 成 熟 度 。Diesel 藝 術 總 監 , 已 聯 繫 第 二 年 擔 當 評 審 的 Bruno Collin 認 為 , 今 年 的 入 圍 作 品水 準 極 高 ,“ 作 品 看 起 來 也 許 不 是 很 張 揚 , 但 細 節 處 的 做 工 乃 至 作 品 的 完 成 度 毫無 疑 問 。”時 裝 單 元 , 作 為 ITS 創 立 之 初 的 唯 一 單 元 , 今 已 成 為 核 心 部 分 , 自 然 代 表 了賽 事 的 至 高 水 準 , 從 設 計 概 念 到 細 節 處 理 , 十 名 最 終 入 圍 者 均 顯 示 了 相 當 的 純 熟度 , 特 別 是 對 於 創 作 素 材 的 讀 解 和 把 玩 , 顯 得 自 信 而 遊 刃 有 餘 。 畢 業 于 中 央 聖 馬丁 學 院 Shaun Samson 奪 得 了 今 年 的 年 度 設 計 師 大 獎 , 這 位 曾 效 力 Jeremy Scott的 年 輕 人 成 為 當 晚 明 星 。 他 來 源 於 街 頭 文 化 和 獄 服 輪 廓 的 參 賽 系 列 的 驚 人 之 處 在於 各 面 料 之 間 的 無 縫 銜 接 和 對 比 例 的 良 好 把 控 , 從 有 著 蘇 格 蘭 風 情 的 彩 格 呢 , 到傳 統 美 式 羊 毛 材 質 , 自 然 過 渡 , 渾 然 天 成 。 各 種 面 料 所 帶 來 的 不 同 的 文 化 意 味 熔為 一 爐 , 趣 味 十 足 。Because <strong>of</strong> the clear orientation <strong>of</strong> the competition, the shortlisted worksat ITS always possess certain degree <strong>of</strong> maturity. Bruno Collin, art director <strong>of</strong>Diesel, has acted as a referee for two consecutive years; he thinks that theshortlisted works this year are <strong>of</strong> extremely high quality. “Perhaps the worksare not very ostentatious, but the tailoring <strong>of</strong> details and the completion <strong>of</strong>works are undoubtedly excellent,” Collin said.The fashion category, originally the only category <strong>of</strong> ITS, remains the core


element <strong>of</strong> the competition, and naturally reflects an extremely high standard.From concepts <strong>of</strong> design to the handling <strong>of</strong> particular details, all ten finalistsshowed a precise degree <strong>of</strong> maturity, and they were particularly confident andflexible in interpreting and playing with the materials <strong>of</strong> their creation.Ultimately, Shaun Samson, a graduate from Central Saint Martins College <strong>of</strong> Artand Design, won the Designer’s Award <strong>of</strong> this year. Having once worked forJeremy Scott, this <strong>you</strong>ng man became the star <strong>of</strong> the night. The mostamazing part <strong>of</strong> his series, which borrows the ideas <strong>of</strong> street culture andprisoners’ clothing, is the seamless connection and perfect proportional control<strong>of</strong> different fabrics. From Scottish plaid to traditional American wool, thetransition is incredibly natural, and different fabrics are mixed cohesively as awhole. Different cultures brought together through different fabrics imply afusion <strong>of</strong> different natures, presenting a lot <strong>of</strong> fun in the completed works.來 自 安 特 衛 普 應 用 科 學 大 學 的 荷 蘭 女 孩 Jantine van Peski 的 參 賽 作 品“WIRES 10.0” 系 列 則 是 她 的 畢 業 作 : 她 以 1970 年 代 經 典 織 法 Macramé Knot 為 基本 單 元 , 將 單 一 元 素 重 複 和 疊 加 而 衍 生 出 蘊 含 多 種 變 化 的 完 整 系 列 ,“ 我 想 嘗 試各 種 可 能 性 , 繁 複 或 松 垮 , 嘗 試 Macramé 所 能 實 現 的 萬 千 變 化 。” 最 終 , 極 富 立體 感 的 輪 廓 和 垂 墜 的 效 果 引 人 注 目 , 顯 示 了 設 計 者 從 概 念 到 成 衣 的 整 體 把 握 力 和意 志 。A graduate from Artesis Hogeschool Antwerpen, Dutch designer Jantinevan Peski presented her graduation works as her entry to the competition. In“WIRES 10.0”, she takes the classical weaving <strong>of</strong> the 1970s, the macramé knot,as the basic unit <strong>of</strong> construction. The single elements are repeated andstacked up to derive a complete series that contains multiple changes. “I’dlike to make attempts <strong>of</strong> different possibilities, complicated or loosened, and tryto realise the diversified changes that macramé can do,” says Peski. Therichly three-dimensional pr<strong>of</strong>ile and draping effect attracted everybody’sattention, revealing the designer’s overall control and <strong>will</strong>power reaching fromher original design concept to the completion <strong>of</strong> the garments.與 上 述 兩 位 稍 有 不 同 , 以 色 列 人 Niran Avisar 是 參 賽 者 中 個 性 化 色 彩 最 為 強烈 的 設 計 師 之 一 , 人 如 其 畫 , 設 計 師 本 人 的 敏 感 和 憂 鬱 氣 息 仿 佛 感 染 了 身 披 其 作品 的 男 模 。 想 一 想 , 個 性 魅 力 與 作 品 的 結 合 , 這 似 乎 恰 是 每 一 位 明 星 設 計 師 不 可或 缺 的 特 質 。 他 的 “ 紳 士 演 變 ” 系 列 的 設 計 靈 感 來 自 20 世 紀 初 奧 地 利 表 現 主 義 畫家 Egon Schiele 的 繪 畫 , 採 用 柔 軟 的 鹿 皮 和 針 織 材 料 , 以 褶 皺 和 垂 墜 的 手 法 重現 了 畫 作 中 的 色 彩 及 廓 型 變 化 , 也 重 現 了 一 位 位 敏 感 、 細 膩 的 男 子 。Avisar 堪稱 最 大 贏 家 ——Diesel 時 裝 設 計 大 獎 帶 來 當 晚 最 高 的 25,000 歐 元 獎 金 和 Diesel義 大 利 總 部 的 實 習 機 會 。


Unlike the above two designers, Israeli Niran Avisar was one <strong>of</strong> thedesigners with the boldest use <strong>of</strong> personalised colours. Just like his works, thedesigner himself gives people a sensitive and melancholic impression, whichseems to have influenced the male model wearing his works.combination <strong>of</strong> personal charm and works is likely an indispensablecharacteristic <strong>of</strong> every star designer. The design ideas <strong>of</strong> his “gentlemanevolution” series are inspired by the paintings <strong>of</strong> an Austrian expressionistpainter <strong>of</strong> the twentieth century, Egon Schiele. The designer used s<strong>of</strong>terdeerskin and knitted materials to reproduce the paintings’ changes in colour,and utilised the folding and draping <strong>of</strong> fabrics to mimic the paintings’ shapesand pr<strong>of</strong>iles. Through these techniques, Avisar reconstructed a sensitive andexquisite gentleman. Avisar can be called the top winner <strong>of</strong> the night becauseThe Diesel Award brings him the highest bonus <strong>of</strong> 25,000 euros and aninternship at Diesel’s design headquarters in Italy.三 位 中 國 設 計 師 入 圍 本 屆 比 賽 , 分 別 是 入 圍 珠 寶 設 計 單 元 的 沈 翰 文 、 朱 婷 雯和 入 圍 攝 影 單 元 的 廖 逸 君 。 師 從 珠 寶 設 計 師 Naomi Filmer 的 沈 翰 文 將 視 角 對 準人 們 曾 忽 略 的 後 頸 部 , 她 的 “Nape” 系 列 為 自 己 營 造 了 新 的 創 意 空 間 ; 相 對 創 意 之瀟 灑 , 首 飾 不 同 部 分 之 間 的 順 利 銜 接 成 為 了 創 作 過 程 中 所 遇 到 的 最 大 困 難 ,“ 最終 我 採 用 了 類 似 榫 卯 的 結 構 ,” 她 回 憶 說 ,“ 這 也 是 決 賽 時 評 審 格 外 考 量 的 地 方 ”。攝 影 師 廖 逸 君 的 “ 試 驗 性 關 係 ”, 以 一 組 相 片 顛 覆 性 地 改 變 了 生 活 中 固 有 的 男 女 地位 , 刺 探 著 彼 此 間 的 微 妙 關 係 …… 被 Barbara Franchin 稱 為 “ 我 最 喜 歡 的 選 手 ”。她 回 憶 ,“ 我 們 一 直 在 關 注 中 國 參 賽 者 , 記 得 最 初 , 寄 來 的 作 品 是 些 毫 無 修 飾 毫無 設 計 的 傳 統 服 裝 , 然 後 , 我 看 到 了 拷 貝 , 徹 頭 徹 尾 的 拷 貝 , 現 在 , 漸 漸 感 到 了新 鮮 的 意 思 。”Three Chinese designers also had their works shortlisted this year. Theyare Hanwen Shen and Tingwen Zhu in the jewellery design competition, andYijun Liao in the photography competition. As a protégé <strong>of</strong> jewellery designerNaomi Filmer, Hanwen Shen focuses his vision on the rear part <strong>of</strong> the neck thatis commonly neglected by people. Her “Nape” series creates a new space forcreativity. Relative to the casual and unrestrained manner <strong>of</strong> other areas <strong>of</strong>fashion design, jewellery design requires different parts to be connectedsmoothly, which is one <strong>of</strong> the greatest difficulties to designers in the creationprocess. “Finally, I used a structure similar to a tendon,” said Shen, “This wasalso a point that referees particularly considered in the final [competition].”The series <strong>of</strong> photographs entitled “Tested Relationship” by photographer YijunLiao subversively changes the fixed male and female positions in life, and teststhe subtle relationship between the two genders. Yijun Liao was dubbed byITS founder Barbara Franchin as “my most favourite participant.” FranchinThe


ecalls, “All along, we have paid attention to the Chinese participants. I stillremember that the works sent to us in the early years were the unmodified andtraditional clothes lacking design sense. Later on, we saw some designersthat copied works. Now I can gradually feel the freshness in their works.”國 際 天 才 支 持 創 意 大 賽 官 方 網 站 :www.itsweb.org<strong>International</strong> <strong>Talent</strong> <strong>Support</strong> (ITS) Website: www.itsweb.org左 圖 : 荷 蘭 設 計 師 Jantine van Peski 的設 計 始 於 1970 年 代 經 典 織 法 MacraméKnot, 進 而 衍 生 無 窮 衍 變 。 右 圖 : 以 色列 人 Niran Avisar 以 作 品 向 奧 地 利 畫 家Egon Schiele 致 敬 。Left: The diversified designs by Dutch designer Jantine van Peski originated from macraméknots, the classical weaving method <strong>of</strong> the 1970s. Right: The works <strong>of</strong> Isreali Niran Avisar paytribute to the Austrian painter Egon Schiele.


<strong>International</strong><strong>Talent</strong> <strong>Support</strong>為 設 計 建 起 橋 樑Building a bridge for design撰 文 / 採 訪 _ 唐 霜 圖 片 提 供 _TS 鳴 謝 _Diesel<strong>International</strong> <strong>Talent</strong> <strong>Support</strong>(ITS) 誕 生 於 2000 年 , 這 個 於 每 年 夏 天 舉 行 的 設計 盛 會 分 為 時 裝 、 攝 影 、 珠 寶 、 配 飾 四 個 版 塊 , 旨 在 挖 掘 時 尚 界 的 新 銳 力 量 , 在品 牌 屋 與 新 晉 人 才 間 構 築 起 橋 樑 。 長 久 以 來 ,ITS 向 業 界 輸 送 了 無 數 人 才 , 成 為年 輕 設 計 師 最 為 重 要 的 平 臺 的 之 一 。此 平 臺 不 設 門 檻 , 人 人 均 有 機 會 。 在 今 年 ITS 第 十 界 大 賽 中 , 入 圍 名 單 中 就 包 括了 三 名 中 國 人 , 為 此 ,《 新 視 線 》 也 特 赴 義 大 利 , 希 望 以 第 一 手 的 資 料 讓 ITS 為更 多 中 國 設 計 新 星 所 識 。Author/Reporter_Shuaang Tang Photos_TS Acknowledgement_Diesel<strong>International</strong> <strong>Talent</strong> <strong>Support</strong> (ITS) was born in 2000. The great design eventheld every summer comprises four areas <strong>of</strong> design: fashion, photography,jewellery and accessories. Its objectives are to discover new blood for theworld <strong>of</strong> fashion, and to build a bridge between brands and new talents. Overthe years, ITS has supplied numerous talents to different related industries,making it one <strong>of</strong> the most important platforms to <strong>you</strong>ng designers.This platform has no threshold preset, as it intends to give everybody the sameopportunity. Now in its tenth year, ITS has just announced this year’sshortlisted finalists, which include three Chinese names. For this, The OutlookMagazine has specially made a trip to Italy, hoping to give readers first-handinformation about ITS and let more new Chinese design stars know about theevent.GDP 指 數 高 , 不 代 表 生 活 水 平 高 。 這 句 話 , 只 需 放 眼 望 去 歐 洲 除 卻 大 都 市 外 各 個


寧 靜 的 小 城 與 鄉 鎮 便 可 證 實 。 撇 去 關 乎 與 誰 崛 起 誰 衰 落 的 硬 資 料 暫 且 不 談 , 這 裏有 的 , 是 實 在 的 鄉 野 美 景 和 安 逸 閒 適 的 生 活 。 歐 洲 人 似 乎 也 很 是 以 自 己 的 二 三 線城 鎮 為 傲 , 不 甘 其 就 此 淪 為 渡 假 地 , 往 往 把 一 些 新 銳 設 計 大 賽 設 在 此 處 , 與 在 大都 市 的 國 際 時 裝 周 、 國 際 設 計 展 等 形 成 格 局 , 各 能 體 現 不 同 地 區 的 豐 富 層 次 。High GDP does not necessarily represent a high standard <strong>of</strong> living. Thisconcept is proved true in the many tranquil and small cities and towns <strong>of</strong>Europe, instead <strong>of</strong> in the prosperous big cities. Not to mention the hardinformation about which countries rise and fall, <strong>what</strong> these small cities andtowns have are beautiful countryside scenes and comfortable, leisurely lives forthe people. Europeans also seem to be proud <strong>of</strong> their second- and third-tiercities and towns, and do not want to see them simply restrained to be resorts.They have always held new design competitions here. Compared to<strong>International</strong> Fashion Week and other international fashion shows held inmetropolises, these new competitions establish styles <strong>of</strong> their own, embodyingrich layers <strong>of</strong> different places.ITS 的 舉 辦 地 就 在 義 大 利 東 北 邊 的 Trieste, 這 裏 是 典 型 的 歐 洲 海 濱 小 城 。 大 大 小小 的 遊 艇 停 靠 在 岸 邊 。 城 市 中 心 是 面 朝 大 海 的 小 廣 場 , 鴿 子 紛 飛 , 漂 亮 的 歐 式 雕塑 佇 立 中 心 , 卻 不 能 吸 引 更 多 居 民 聚 集 ; 各 種 古 董 店 鋪 都 藏 在 廣 場 邊 的 窄 街 裏 ,卻 從 上 午 十 一 點 到 下 午 四 點 都 休 息 歇 業 , 因 為 人 們 都 在 石 灘 邊 曬 太 陽 , 在 海 中 裏浮 浮 沉 沉 , 生 活 全 被 搬 移 到 了 大 海 。ITS is held in a typically European small coastal city called Trieste, innortheastern Italy. In Trieste, large and small yachts are found anchored atthe shore. At the centre <strong>of</strong> the city is a small square facing the sea. In thesquare there are pigeons flying, and a beautiful sculpture erected at the centre.However, the square cannot attract more residents to gather here. Differentkinds <strong>of</strong> antique shops are hidden behind the narrow streets beside the square,but are unimaginably closed from 11:00 a.m. to 4:00 p.m. In fact, everybodyhas gone to the beach to get a suntan or enjoy a pleasant swim in the sea.Their lives have moved towards the sea!這 小 城 就 是 Barbara Franchin 的 故 鄉 。 十 年 前 , 她 在 Diesel 的 贊 助 下 開 創 了 ITS,全 憑 對 故 土 的 一 腔 眷 戀 , 從 第 一 屆 就 選 址 在 此 。“Barbara 希 望 這 裏 的 閒 適 能 給 大家 渡 假 一 般 的 放 鬆 心 情 。”ITS 的 工 作 人 員 解 釋 到 。 於 是 , 人 人 都 仿 佛 參 加 派 對 ,酒 店 的 自 助 餐 連 續 開 幾 天 , 以 評 委 身 份 前 來 的 各 位 當 紅 設 計 師 、 品 牌 主 理 人 、 入圍 選 手 、 往 屆 入 圍 選 手 、 記 者 、 編 輯 都 取 了 食 物 拿 了 酒 杯 坐 在 酒 店 外 的 露 天廣 場 吃 飯 談 天 。 在 這 裏 , 時 裝 圈 所 謂 等 級 、 身 份 、 功 利 的 怪 欄 杆 一 時 隱 性 了 。人 人 不 設 障 礙 , 人 人 心 情 歡 快 到 自 己 也 溫 暖 得 春 天 一 樣 , 需 要 向 前 輩 討 教 經 驗 或


是 向 媒 體 推 銷 自 己 , 只 需 走 上 前 去 , 開 口 即 可 。The small city is the hometown <strong>of</strong> Barbara Franchin. Ten years ago, under thesponsorship <strong>of</strong> Diesel, she founded ITS. Out <strong>of</strong> her sentimental attachment toher hometown, she selected this place from the first year <strong>of</strong> ITS. “Barbarahopes that the leisurely atmosphere here can give people a relaxed mood, justlike being on vacation,” explained a staff member <strong>of</strong> ITS. Therefore,everybody here seems to be at a party. The buffet bar <strong>of</strong> the hotel is opencontinuously for several days. The world-renowned designers coming here asjury members, the brand directors, the shortlisted finalists <strong>of</strong> this year, theshortlisted finalists <strong>of</strong> the past years, reporters, and editors—all <strong>of</strong> them taketheir food and wine, and come to the open square outside the hotel to eat,drink and chat. Here in Trieste, the topics <strong>of</strong> the fashion in-circle, such asgrade, identity, gain and fame, are all left behind. All the people here have nobarriers. They are in good mood, and feel themselves as warm as in thespring sunshine. If <strong>you</strong> want to ask for advice from the senior andexperienced designers, or promote <strong>you</strong>rself to the media, all <strong>you</strong> have to do isstep forward and speak with them.這 樣 的 氛 圍 其 實 正 是 是 ITS 最 好 的 定 義 。 正 如 Franchin 所 說 :“ 這 裏 不 是 給 人 來 激烈 絕 殺 的 , 雖 然 我 們 有 設 置 獎 項 , 但 我 常 常 對 選 手 們 說 : 這 不 是 比 賽 , 大 家 應 該互 相 扶 持 , 互 相 幫 助 。” 這 裏 頭 , 除 了 設 計 師 間 的 互 相 扶 持 , 也 有 品 牌 與 設 計 人才 間 的 互 相 扶 持 。 通 過 選 手 們 寄 送 作 品 檔 案 到 ITS—— 組 委 會 初 選 出 final list——決 賽 這 個 模 式 ,ITS 的 archive 中 聚 集 了 大 量 的 設 計 新 銳 , 這 對 於 求 賢 若 渴 的 各 大品 牌 來 說 , 無 疑 是 資 源 寶 庫 。“ 像 Armani、Kenzo 這 樣 的 大 公 司 都 會 聯 繫 我 們 ,我 們 也 會 推 薦 一 些 適 合 的 選 手 給 他 們 。”Franchin 認 為 , 相 比 其 他 力 捧 設 計 天 才的 比 賽 ,ITS 不 鼓 勵 設 計 師 們 年 紀 輕 輕 就 自 創 品 牌 。 反 而 重 在 建 立 起 他 們 與 行 業核 心 之 間 的 聯 繫 , 把 人 才 輸 往 已 經 成 熟 的 各 大 品 牌 屋 訓 練 打 磨 。 從 這 個 意 義 上說 , 相 比 法 國 南 部 Hyères 時 裝 大 獎 等 其 他 相 似 的 新 銳 賽 事 致 力 推 出 的 新 一 代 設計 新 星 的 宗 旨 ,ITS 最 為 適 應 時 裝 圈 已 經 悄 然 發 生 的 變 化 ——“ 橫 空 出 世 “、“ 一 鳴驚 人 ” 這 些 想 像 都 是 設 計 師 明 星 化 的 年 代 中 所 留 給 我 們 的 。 這 不 但 抹 殺 了 成 名 前的 苦 功 , 也 讓 新 的 設 計 師 們 日 漸 浮 躁 , 再 不 願 “ 十 年 磨 一 劍 ” 地 埋 首 , 也 不 知 團 隊合 作 的 重 要 。 而 後 者 , 也 恰 恰 是 ITS 最 重 視 的 品 質 , 也 是 Franchin 作 為 行 業 前 輩 ,對 於 各 位 新 人 們 的 建 議 。Actually, such an atmosphere is the best definition for ITS. Just as Franchinsays, “This is not a place for people to have fierce fighting. Although we haveawards prepared, I always tell our participants that this is not a competition.Everybody should support each other, and help each other.” Over this point,the support is not only amongst the designers, but also between brands and


design talents. Through its operation model, from participants’ sending to ITStheir works in files to the committee’s selection <strong>of</strong> finalists, the ITS archivecollects an impressive amount <strong>of</strong> information on new designers. To the largebrands desperately seeking new talents, the archive is no doubt a treasuretrove <strong>of</strong> resources. “Even the big firms like Armani and Kenzo would contactus. We would also recommend some suitable participants to them,” saidFranchin. She thinks that, dissimilar to other competitions, ITS does notencourage designers to establish brands <strong>of</strong> their own at a <strong>you</strong>ng age. On thecontrary, ITS stresses the establishment <strong>of</strong> liaisons between <strong>you</strong>ng designersand the core <strong>of</strong> industry, and focuses on the transfer <strong>of</strong> talents to differentmature and great brands, so that the <strong>you</strong>ng designers can receive training andpractice. Viewed from this perspective, when ITS is compared with Hyères, agreat fashion competition held in southern France, and other similar newdesigners’ competitions that endeavour to produce design stars <strong>of</strong> the newgeneration, ITS can best adapt to the silent changes already found in the circle<strong>of</strong> fashion –– “become famous overnight” and “amaze the world with a singlebrilliant work.” These are the imaginations left by the era with smartdesigners deliberately appearing as stars in the media. This act not onlyobliterates the new designers’ hardships before they gain fame, but also causesthem to become impatient and impetuous. Very soon they do not want towork hard “for ten years for a good sword”, and they do not know theimportance <strong>of</strong> teamwork and cooperation. In fact, the latter is just the qualitythat ITS values most, and is also a suggestion <strong>of</strong> Franchin, as a predecessor inthe industry, to all new talents.在 工 作 人 員 帶 我 們 參 觀 的 ITS 的 檔 案 館 裏 , 這 個 大 賽 的 人 情 味 更 加 展 露 無 疑 。 小小 的 房 間 裏 , 擠 擠 攘 攘 地 展 掛 著 歷 屆 finalist list 入 圍 者 的 一 件 件 代 表 作 品 。“ 參 加ITS 的 這 些 年 輕 設 計 師 中 , 最 終 有 一 大 部 分 因 為 種 種 原 因 放 棄 了 設 計 這 個 行 當 ,我 們 希 望 保 留 他 們 的 一 件 作 品 , 將 他 們 真 正 記 錄 在 ITS 的 歷 史 上 , 不 會 被 翻 過 就忘 。” 工 作 人 員 特 別 向 我 們 展 示 了 一 本 作 品 , 這 是 一 個 日 本 女 生 寄 來 的 作 品 集 ,厚 厚 的 一 本 集 子 純 手 工 製 作 , 用 的 是 手 撕 的 亞 麻 紙 , 裏 面 是 她 對 於 各 種 不 同 創 新面 料 的 實 驗 以 及 運 用 的 暢 想 。 碎 布 頭 、 紐 扣 、 布 偶 娃 娃 …. 統 統 粘 在 集 子 裏 , 全是 小 女 生 充 滿 創 意 的 靈 感 乍 現 。 女 生 參 加 比 賽 的 那 一 屆 , 當 時 Kenzo 的 設 計 師Antonio Marras 正 是 評 委 之 一 , 他 看 到 這 樣 一 本 出 彩 的 作 品 集 後 , 即 刻 把 女 生 招到 了 Kenzo 工 作 。“ 這 個 女 生 後 來 結 婚 了 , 丈 夫 也 是 我 們 ITS 的 一 位 參 賽 者 。” 工 作人 員 的 介 紹 充 滿 了 娘 家 人 般 的 喜 悅 和 溫 情 。When an ITS staff member guides us to visit their archive, the all-out humantouch <strong>of</strong> ITS is completely exposed. In the very small room are collections


with a lot <strong>of</strong> representative works <strong>of</strong> the shortlisted finalists <strong>of</strong> every year.“For different reasons, a majority <strong>of</strong> these <strong>you</strong>ng designers who have takenpart in ITS finally gave up the career <strong>of</strong> design. We hope to keep one work <strong>of</strong>each <strong>of</strong> these finalists, and really record them in the history <strong>of</strong> ITS. Theirworks <strong>will</strong> not be easily forgotten over time,” said the ITS staff member. Heparticularly displays to us a book <strong>of</strong> works, which is a collection <strong>of</strong> works sentby a <strong>you</strong>ng Japanese woman. The thick book was handmade, using hand-tornlinen paper. It contains her creative experiments <strong>of</strong> different fabrics and hernew ideas <strong>of</strong> using them. Rags, buttons, stuffed dolls… all are glued in thebook. While unfolding it, we can see a lot <strong>of</strong> creative ideas in her mind. Inthe year she took part in the ITS competition, Kenzo’s designer Antonio Marraswas one <strong>of</strong> the jury members. After he saw this colourful collection <strong>of</strong> works,he immediately employed her to work at Kenzo. “Finally she married, and herhusband was also a participant <strong>of</strong> ITS,” said the ITS staff member in a joyfuland warm tone, just like introducing a family member <strong>of</strong> his.ITS 的 獎 項 很 多 , 除 卻 最 為 重 要 的 時 裝 、 珠 寶 、 配 飾 、 攝 影 四 個 大 獎 ,Diesel 等贊 助 商 各 有 其 冠 名 獎 項 , 獲 獎 者 除 了 收 穫 獎 金 , 更 能 得 到 去 品 牌 實 習 的 機 會 。 本界 ITS 之 所 以 格 外 受 到 中 國 媒 體 關 注 , 除 了 十 周 年 盛 事 , 更 是 因 為 在 珠 寶 、 攝 影這 兩 個 環 節 , 首 次 有 中 國 三 位 選 手 同 時 入 圍 。 談 到 中 國 的 設 計 師 ,Franchin 表 示ITS 是 國 際 性 的 , 從 未 刻 意 以 地 區 為 目 的 挖 掘 人 才 , 而 十 年 間 , 她 對 中 國 設 計 師也 有 自 己 的 觀 察 :“ 中 國 設 計 變 化 很 大 。 一 開 始 , 我 們 收 到 的 中 國 設 計 師 作 品 中能 見 到 非 常 中 國 的 元 素 , 幾 乎 就 是 中 國 傳 統 服 飾 的 原 形 , 然 後 慢 慢 的 你 可 以 見 到一 些 模 仿 國 外 設 計 的 作 品 , 再 慢 慢 的 , 中 國 設 計 師 開 始 有 了 自 己 的 特 色 。”ITS <strong>of</strong>fers many awards. Besides the four most important awards in fashion,jewellery, accessories and photography, Diesel and other sponsors also <strong>of</strong>ferawards in the name <strong>of</strong> their brands. The winners not only gain the awards,but also have the opportunity to become interns in the branded companies.What has made this year’s ITS catch extraordinarily great attention from theChinese media is not only the event’s tenth anniversary, but also theunprecedented record <strong>of</strong> three Chinese participants become shortlisted finalistsin the same year. Speaking <strong>of</strong> the Chinese designers, Franchin indicates thatITS is international. It never deliberately discovers talents from any specificdistrict. In regards to the Chinese designers over the past ten years, Franchinsaid, “The Chinese design has changed tremendously. At the very beginning,the works received from the Chinese designers were found to have very typicalChinese elements, which were almost the original form <strong>of</strong> the Chinesetraditional costumes. Later on, <strong>you</strong> could see some <strong>of</strong> their works copying the


foreign design. Gradually, the Chinese design started to have its owncharacteristics.”遺 憾 的 是 , 本 屆 獲 獎 名 單 中 中 國 設 計 師 均 無 所 斬 獲 。 來 自 美 國 的 設 計 師 ShaunSamson 將 不 同 物 料 編 織 在 一 起 , 塑 造 出 廓 型 簡 單 而 圖 案 別 致 的 男 裝 , 終 獲 時 裝類 大 獎 。 攝 影 類 大 獎 獲 得 者 Gerardo Vizmanos 用 一 組 卡 片 般 的 圖 像 向 人 們 展 示 了各 種 “ 戀 ”—— 畸 戀 、 戀 物 、 戀 畜 等 等 , 內 涵 深 刻 有 趣 , 呈 現 形 式 卻 乾 淨 簡 潔 。RalucaGrada 和 Sarah Vedel Hurtigkarl 設 計 出 了 水 滴 般 能 直 接 戴 在 人 體 上 的 頸 鏈 , 獲 得珠 寶 類 大 獎 。 配 飾 類 大 獎 則 屬 Olivier Rugger, 他 的 設 計 由 黑 白 日 用 品 演 變 而 來 ,頗 具 歌 德 意 味 。 最 後 , 另 一 重 頭 獎 項 Diesel Award 由 Niran Avisar 獲 得 , 他 設 計出 一 系 列 性 別 模 糊 的 裝 束 , 水 洗 的 面 料 造 出 特 別 的 紋 理 效 果 , 雖 是 頹 廢 不 羈 , 造型 上 卻 有 優 雅 dandy 的 影 子 , 算 是 經 典 的 摩 登 演 繹 。Regretfully, none <strong>of</strong> the shortlisted Chinese finalists won any awards this year.American designer Shaun Samson weaves different fabrics together, andmoulds male fashion with simple pr<strong>of</strong>iles and fancy patterns. Ultimately, hisworks won the Fashion Award. The winner <strong>of</strong> the Photography Award wasGerardo Vizmanos, who uses a set <strong>of</strong> cards with images displaying differentkinds <strong>of</strong> “love”––abnormal love, obsession with a specific object, obsessionwith particular animal, etc. His works have pr<strong>of</strong>ound meaning but areinteresting, with a clear and simple form <strong>of</strong> representation. With the design <strong>of</strong>a water-drop necklace for wearing directly on human skin, Raluca Grada andSarah Vedel Hurtigkarl won the Jewellery Award. The winner <strong>of</strong> theAccessories Award was Olivier Rugger, whose design evolves from the blackand white commodities for everyday use, and produces a little bit <strong>of</strong> Gothicsense. Finally, the highlight <strong>of</strong> all awards, the Diesel Award, was won by NiranAvisar. He designed a fashion series with gender ambiguity, and used washedfabrics to create special texture effect. Although his works present uninhibiteddecadence, the model wearing them has the shadow <strong>of</strong> an elegant dandy,which is considered a classical interpretation <strong>of</strong> modern style.而 顯 而 易 見 的 是 , 相 比 那 些 瘋 狂 的 廓 型 和 天 馬 行 空 的 玩 樂 作 派 ,ITS 本 屆 獲 獎 作品 都 顯 得 成 熟 冷 靜 得 多 , 前 者 恰 恰 是 眾 多 新 銳 比 賽 和 年 輕 設 計 師 中 最 常 見 , 也 最容 易 引 起 注 意 的 設 計 模 式 。 這 都 突 出 了 ITS 選 拔 新 人 的 導 向 , 也 再 次 印 證 了 大 賽的 宗 旨 與 用 心 , 對 於 正 在 逐 步 成 長 的 中 國 設 計 新 人 , 這 樣 不 設 門 檻 , 充 滿 善 意 並且 並 不 浮 躁 的 舞 臺 也 許 正 是 亮 相 的 好 地 方 。Apparently, compared to those designs with crazy outlines and unruly,unrestrained, vigorous and playful styles, the winning works <strong>of</strong> ITS this yearseem to be more mature and calm. The former are the designs commonly


seen in today’s new competitions and in <strong>you</strong>ng designers’ works, and are alsothe design models that can arouse people’s attention most easily. From here,the original orientation <strong>of</strong> ITS, to discover new talents, is highlighted, onceagain having proved the objectives and exquisite concern <strong>of</strong> ITS competitions.To the <strong>you</strong>ng Chinese designers who are growing up step by step, thethreshold-free competitions are a dependable platform full <strong>of</strong> good intentions.Perhaps this is exactly the wonderful stage for <strong>you</strong>ng Chinese designers tostrike a pose on.01. Gerardo Vizmanos 參 賽 系 列 作 品 之 一 02. 設 計 師 Shaun Samson 憑 著 對 材 質 的 精 巧 把 玩 ,獲 得 ITS 時 裝 類 大 獎01. One <strong>of</strong> the works from the entry <strong>of</strong> Gerardo Vizmanos. 02. American designer ShaunSamson won the ITS Fashion Award for his delicate play with fabrics.


評 委 會 部 分 評 委 采 訪Interviews with jury membersRenzo RossoDiesel 集 團 總 裁President <strong>of</strong> Diesel Group你 有 親 自 看 過 入 圍 者 的 自 我 介 紹 嗎 ? 有 什 麼 感 想 ?我 至 少 看 過 1000 多 份 , 非 常 有 啟 發 性 。 這 些 年 輕 創 作 人 在 做 自 我 介 紹 時 , 都 會把 自 己 的 想 法 及 背 景 顯 示 在 內 , 在 翻 閱 時 你 不 只 看 到 新 的 創 意 念 頭 , 更 能 看 到 年輕 一 代 他 們 現 在 都 在 關 注 些 什 麼 , 又 或 是 他 們 所 在 的 城 市 有 什 麼 發 生 , 這 不 只 在時 裝 上 , 還 有 音 樂 、 藝 術 等 文 化 趨 勢 。 這 是 一 種 不 可 多 得 的 機 會 , 讓 你 能 深 入 瞭解 他 們 的 內 心 世 界 , 只 要 細 心 留 意 , 你 便 能 知 道 大 家 有 什 麼 特 點 與 分 別 。Have <strong>you</strong> read the self-introduction <strong>of</strong> the finalists? What do <strong>you</strong> think aboutthem?I read at least a thousand <strong>of</strong> them, very inspiring. When these <strong>you</strong>ng creatorswere making self-introductions, they put in their own thoughts andbackgrounds. When <strong>you</strong>’re reading them, <strong>what</strong> <strong>you</strong> read were not only theirnew creativity and ideas, but also the concerns <strong>of</strong> the <strong>you</strong>ng generation, or thethings happening in their cities. These things reflected not only the trend <strong>of</strong>fashion, but also the cultural trends, such as music and art. This was really arare chance. You were able to know more about their inner world. Only if<strong>you</strong> paid close attention would <strong>you</strong> know their characteristics and thedifferences among them.在 過 去 的 10 年 間 , 有 多 少 ITS 的 最 終 入 選 者 在 Diesel 工 作 過 ?昨 天 晚 上 我 碰 到 很 多 ITS 歷 屆 的 得 獎 者 或 入 選 者 , 差 不 多 所 有 人 現 在 都 在 國 際 上最 有 名 的 公 司 或 品 牌 工 作 , 而 當 中 有 6 位 曾 在 Diesel 工 作 。 這 是 我 認 為 ITS 最 好 的地 方 , 因 為 ITS 會 為 年 輕 的 創 作 人 尋 找 機 會 , 曾 在 Diesel 工 作 的 ITS 入 選 者 都 不 只是 當 實 習 生 , 其 中 一 位 非 常 年 輕 有 為 的 設 計 師 現 在 即 將 成 為 我 們 Diesel 女 裝 部 的總 設 計 師 , 足 以 證 明 他 們 的 能 力 。In the last ten years, how many ITS finalists have worked at Diesel?Last night I encountered many winners or finalists <strong>of</strong> ITS from different years.Almost all <strong>of</strong> them are working in the most world-renowned firms or brands,and six <strong>of</strong> them once worked for Diesel. This is the best thing that I thinkabout ITS––ITS looks for chances for <strong>you</strong>ng creators. The ITS finalists onceworking for Diesel all did not work as interns. One <strong>of</strong> them is a very <strong>you</strong>ng and


talented designer, who is going to become the chief designer <strong>of</strong> Diesel’swomen’s fashion division, sufficiently revealing the abilities <strong>of</strong> these designers.你 為 什 麼 願 意 選 用 那 麼 年 輕 的 設 計 師 ?我 相 信 他 們 的 心 境 都 比 較 自 由 。 年 輕 設 計 師 對 時 裝 比 較 有 憧 憬 , 不 像 在 時 裝 工 業打 滾 了 好 一 段 時 間 的 設 計 師 , 他 們 雖 然 比 較 懂 得 業 界 的 運 作 , 但 因 此 也 比 較 有 保留 , 在 創 作 時 往 往 固 慮 太 多 , 這 樣 對 未 來 發 展 不 是 一 件 好 事 。Why do <strong>you</strong> like to employ these designers at such <strong>you</strong>ng age?I think they have more liberal moods. Young designers have further visions <strong>of</strong>fashion. They are not like those designers who have worked in the fashionindustry for a certain period <strong>of</strong> time, who know the running <strong>of</strong> the industry well,but are thus more conservative, and always have too much apprehensionduring design. This is disadvantageous to our future development.但 太 藝 術 范 的 年 輕 人 應 該 也 很 難 合 作 的 , 是 不 是 ?這 是 個 性 問 題 , 很 藝 術 范 的 人 其 實 也 不 一 定 是 很 難 合 作 的 , 這 一 切 要 取 決 於 雙 方想 不 想 配 合 。 當 然 有 很 多 年 輕 的 創 作 者 完 全 不 希 望 配 合 別 人 , 只 想 做 純 創 作 , 那另 當 別 論 。 我 舉 一 個 簡 單 的 例 子 ,Martin Margiela 絕 對 是 一 個 藝 術 範 , 他 的 想 法及 主 意 也 很 厲 害 , 但 同 時 他 的 配 合 度 也 非 常 高 , 所 以 他 非 常 適 合 跟 品 牌 合 作 , 簡單 說 一 句 我 跟 他 合 作 的 經 驗 , 他 是 什 麼 也 能 做 的 天 才 級 人 物 。 在 這 個 世 界 上 的 創作 人 很 多 , 但 大 部 份 的 能 力 都 很 集 中 , 可 能 這 個 只 能 做 鞋 、 那 個 只 能 做 包 , 但Martin Margiela 是 一 位 非 常 罕 見 做 什 麼 都 可 以 而 且 出 色 的 全 能 人 才 。But the excessively artistic <strong>you</strong>ng people are very difficult to cooperate with,aren’t they?This is a question <strong>of</strong> personality. Actually, highly artistic people are not reallydifficult to cooperate with. This is determined by whether both parties want towork in coordination. Of course many <strong>you</strong>ng creators absolutely do not wantto conform to other people’s ideas, but only want to do pure creation––that isanother matter. Let me give <strong>you</strong> an example: Martin Margiela is absolutelyhighly artistic. His thinking and ideas are always the best. Meanwhile, hehas high intention to work in coordination. That’s why he is very suitable tocooperate with brands. According to my experience <strong>of</strong> cooperating with him, Ican speak <strong>of</strong> him in few words—he‘s a genius designer who can do everything.In the world <strong>of</strong> creation, there are many talents. But a majority <strong>of</strong> them haveconcentrated abilities. Perhaps this one can only design shoes, and that onecan only design handbags. But Martin Margiela is a very rare designer whocan do everything. He is a remarkable all-around talent!


Barabara FranchinITS 設 計 大 賽 創 辦 人Founder <strong>of</strong> ITS competitions可 以 談 談 ITS 的 理 念 嗎 ?這 不 只 是 一 場 比 賽 , 我 們 認 為 所 有 入 圍 的 選 手 都 是 優 勝 選 手 。 現 在 行 業 的 競 爭 如此 激 烈 , 我 不 喜 歡 這 樣 , 我 們 要 提 供 一 個 能 讓 選 手 們 有 安 全 感 的 場 所 去 讓 他 們 完成 自 己 想 做 的 。 離 開 學 校 迎 接 他 們 的 是 完 全 不 同 的 情 況 , 他 們 必 須 面 對 商 業 市場 。 所 有 的 畢 業 生 都 希 望 舉 辦 個 人 時 裝 秀 , 但 要 試 著 從 細 節 學 起 、 做 起 。 想 要 成為 一 個 有 名 的 設 計 師 , 是 要 付 出 很 大 犧 牲 的 , 我 常 告 訴 他 們 , 在 隨 後 的 幾 十 年 裏都 要 擯 棄 一 切 雜 念 , 所 以 我 建 議 他 們 合 作 起 來 , 我 堅 信 團 結 就 是 力 量 , 他 們 應 該共 同 建 立 成 一 個 團 隊 去 奮 鬥 , 首 先 我 們 是 朋 友 , 其 次 , 我 們 才 是 同 事 。Can <strong>you</strong> talk about the ideas <strong>of</strong> ITS?ITS is not just a competition. We think that all the shortlisted participants arewinning participants. Today the competition <strong>of</strong> the industry is so keen. Idon’t like that. We want to provide a place with a sense <strong>of</strong> security toparticipants to finish <strong>what</strong> they want to do. After they leave school, <strong>what</strong> theyare confronted with is a completely different situation. They have to face thecommercial market. All the graduates hope to hold their personal fashionshows. But they have to try to start learning and doing from the details. Tobecome a famous designer, one has to sacrifice a lot. I always tell them thatin the next few decades they have to get rid <strong>of</strong> all the distractions. Therefore,I suggest that they should cooperate with each other. I strongly believe thatunity is strength. They should co-build a team to struggle for their goals. Atthe beginning we are friends, but later on, we’ll be colleagues.一 些 設 計 師 認 為 會 有 買 手 去 購 買 年 輕 設 計 師 的 時 裝 系 列 , 你 怎 麼 認 為 ?我 認 為 還 不 是 時 候 , 因 為 他 們 畢 竟 還 是 剛 畢 業 的 學 生 , 在 各 方 面 還 不 成 熟 , 還 不知 道 怎 樣 在 適 當 的 時 機 用 怎 樣 合 適 的 方 法 去 推 銷 產 品 , 還 不 足 以 去 完 成 系 列 時 裝的 推 出 , 他 們 的 首 要 任 務 是 學 習 。Some designers think that there’ll be buyers who want to buy the fashion series<strong>of</strong> the <strong>you</strong>ng designers. What do <strong>you</strong> think about it?I think it’s still not the right time. After all, they are just fresh graduates, andare not mature enough in different aspects. They do not know how topromote products at the right time and <strong>what</strong> suitable ways they should use.Besides, they are incapable to complete fashion works in a whole series. Theirfirst task after graduation is to learn.


舉 辦 ITS 的 資 金 從 何 而 來 呢 ?三 分 之 二 的 資 金 來 自 品 牌 等 個 人 資 金 , 另 外 三 分 之 一 來 自 當 地 的 機 構 。 這 並 不 是政 府 , 而 是 地 區 。 我 們 分 成 22 個 不 同 的 區 域 , 因 此 是 城 市 和 地 區 方 面 在 支 援 我 們 。Where does the fund for holding ITS come from?Two-thirds <strong>of</strong> the fund comes from personal funds <strong>of</strong> different brands, andone-third from local institutions. This is not the government, but a place.We have 22 different districts. Therefore, the city and the districts aresupporting us.你 會 向 選 手 們 收 取 諮 詢 之 類 的 費 用 麼 ?不 , 我 不 會 利 用 這 個 掙 錢 。 我 希 望 城 市 方 面 能 安 排 給 我 們 一 個 大 一 些 的 區 域 ,然 後 我 們 能 開 始 去 拜 訪 一 些 大 公 司 的 設 計 師 。 我 希 望 每 個 選 手 都 能 因 自 己 所 做 的在 ITS 歷 史 上 有 一 席 之 地 。 我 最 初 的 想 法 並 不 是 商 業 化 的 。 是 的 , 我 們 的 出 發 點是 不 是 賺 錢 , 這 幾 乎 是 一 場 沒 有 收 入 的 賽 事 。Do <strong>you</strong> collect consultation fees from participants, or something like that?No, I don’t use it to earn money. I hope that the city can arrange a largerdistrict for us. After that, we can start to visit the designers <strong>of</strong> some big firms.I hope that <strong>what</strong> each participant did can win a place in the history <strong>of</strong> ITS. Myfirst thought was not to commercialise ITS. Well, our starting point is not toearn money. ITS competitions almost have no income at all.你 會 依 照 什 麼 標 準 來 挑 選 參 賽 作 品 ?我 沒 有 辦 法 去 描 述 , 沒 有 具 體 的 標 準 , 只 是 感 覺 和 感 情 的 觸 動 。 我 需 要 的 是 好 的材 料 和 有 新 意 的 用 料 方 式 。 我 注 重 的 首 先 是 理 念 , 其 次 是 做 服 裝 的 方 式 , 理 念 、圖 案 、 材 料 的 結 合 是 很 重 要 的 。What standards do <strong>you</strong> follow when picking the works <strong>of</strong> participants?I cannot explain to <strong>you</strong>. There’s no concrete standard, just relying on feelingsand an emotional touch. What I need are good materials and creative ways <strong>of</strong>using fabrics. The first thing I lay stress on is idea, and the next one is theway <strong>of</strong> making fashion. The combination <strong>of</strong> idea, pattern and material is alsovery important.你 每 年 邀 請 許 多 評 委 , 他 們 是 從 設 計 的 不 同 方 面 進 行 判 斷 的 嗎 ?是 的 。 他 們 每 個 人 有 自 己 的 觀 點 並 且 可 以 互 相 補 充 , 這 樣 得 出 來 的 結 論 會 比 較 全面 。 每 個 人 的 審 美 觀 都 不 一 樣 , 我 們 給 各 個 作 品 標 上 號 , 當 有 不 同 意 見 的 時 候 ,我 們 靠 投 票 決 定 誰 是 優 勝 者 。Every year <strong>you</strong> invite many jury members. Do they make judgments from


different aspects <strong>of</strong> design?Yes, each <strong>of</strong> them has his or her own viewpoint, and their viewpoints cancomplement with each other. In this way, the resulting conclusions are morecomprehensive. Different people have different aesthetic standards. Wegive each work a number. When there are different opinions, we decide whichwins by voting.Antonio Berardi知 名 時 裝 設 計 師Famous fashion designer你 對 這 屆 ITS 有 何 看 法 ?我 覺 得 這 是 一 場 非 常 精 彩 的 比 賽 , 在 我 的 學 生 時 代 , 這 類 比 賽 還 不 存 在 , 這 樣 的競 賽 對 全 球 學 生 來 說 是 件 好 事 , 他 們 可 以 結 識 更 多 有 才 能 的 人 , 向 他 們 學 習 , 還有 可 能 獲 得 一 份 很 好 的 工 作 。 我 不 得 不 說 , 整 個 團 隊 和 所 涉 及 到 的 人 都 很 不 錯 ,就 像 是 一 個 小 家 庭 。 這 一 切 對 於 選 手 來 說 是 個 良 好 的 開 始 。What do <strong>you</strong> think about this year’s ITS?I think that it’s a very wonderful competition. In my student age, this kind <strong>of</strong>competition did not exist. Its existence is a good thing to the students <strong>of</strong> theworld. They can get to know more talented people and learn from them, andmay even get a very good job! One thing I have to say: the entire team andthe people involved are wonderful, too. They are just like a small family. All<strong>of</strong> these are a good beginning to participants.現 在 時 裝 業 對 於 剛 畢 業 的 學 生 來 說 似 乎 愈 加 艱 難 。現 在 的 競 爭 很 激 烈 , 開 創 一 個 品 牌 需 要 有 相 當 的 膽 量 , 因 為 畢 竟 困 難 重 重 , 但ITS 能 使 他 們 擺 脫 恐 懼 , 給 他 們 成 就 一 番 事 業 的 勇 氣 , 在 這 個 賽 場 中 , 會 有 人 給他 們 一 些 指 點 , 他 們 能 找 到 學 習 的 對 象 以 及 以 後 的 發 展 方 向 。 這 場 比 賽 是 選 手 們面 臨 殘 酷 現 實 之 前 的 一 個 緩 衝 。The fashion industry <strong>of</strong> today seems to be more and more difficult to freshgraduates.Today the competition is very intense. Establishing a brand needs muchcourage as it, after all, must encounter a lot <strong>of</strong> difficulties. However, ITS letsthem stay away from fear, and gives them courage to accomplish a great thing.In the competition venue, some experts would give them advice. They can<strong>find</strong> some targets to learn from, and also their future development direction.The competition is a transition place to participants before they face the cruelty


<strong>of</strong> reality.作 為 本 次 大 賽 的 評 委 , 你 認 為 年 輕 設 計 師 怎 樣 能 夠 脫 穎 而 出 ? 你 是 從 商 業 方 面 去衡 量 他 們 還 是 從 創 意 方 面 ?如 果 是 在 過 去 , 那 麼 如 果 僅 有 創 造 力 就 足 夠 了 , 而 現 在 的 畢 業 生 在 我 看 來 , 在 擁有 創 意 的 同 時 也 兼 有 一 些 商 業 意 識 。 他 們 知 道 怎 樣 把 握 好 這 之 間 的 平 衡 。 所 以 我覺 得 現 在 的 學 生 變 得 更 加 明 智 了 。As a jury member <strong>of</strong> the competition, <strong>what</strong> thing do <strong>you</strong> think <strong>you</strong>ng designersshould do to become prominent in the industry? Do <strong>you</strong> judge them from acommercial viewpoint, or from their creativity?If it was in the past, solely having creativity would be enough. But now, as faras I can see, the graduates <strong>of</strong> today not only have creativity, but also have acertain commercial sense. They know how to control the balance in between.Therefore, I think that our students have become wiser.你 認 為 是 什 麼 使 這 些 學 生 感 到 困 惑 ?我 們 現 在 處 於 資 訊 科 技 時 代 , 網 路 上 可 以 找 到 任 何 想 要 的 訊 息 , 但 許 多 學 生 並 不知 道 如 何 去 取 捨 。 所 以 必 須 要 有 目 標 , 並 且 堅 信 自 己 的 堅 持 , 這 對 於 學 生 們 來 說是 至 關 重 要 的 , 這 樣 會 給 他 們 信 心 , 會 讓 他 們 在 經 歷 中 學 到 東 西 。What things do <strong>you</strong> think have made these students feel confused?We are situated in an era <strong>of</strong> information technology. We can <strong>find</strong> anyinformation we want on the internet. But many students do not know how toaccept and reject smartly. Therefore, they have to set a goal, and believe in<strong>what</strong> they insist on. This is most important to students. In this way, they <strong>will</strong>have confidence, and can learn from experience.如 今 , 我 們 需 要 什 麼 樣 的 年 輕 設 計 師 ?在 現 代 眾 多 設 計 師 中 , 我 們 最 需 要 的 應 該 是 那 些 能 夠 讓 自 己 振 奮 崛 起 的 人 。 他 的作 品 無 論 大 小 , 都 能 夠 給 人 以 鼓 舞 。Today <strong>what</strong> kind <strong>of</strong> <strong>you</strong>ng designers do we need?Amongst so many modern designers, <strong>what</strong> we need most should be those whocan stimulate themselves and spring up abruptly. The works <strong>of</strong> these people,no matter <strong>what</strong> size, can bring excitement to people.你 所 說 的 這 類 非 常 有 才 華 、 有 創 造 力 的 設 計 師 會 不 會 是 只 有 創 意 而 沒 有 商 業 頭 腦的 人 呢 ?人 們 總 是 希 望 刺 激 , 渴 望 新 奇 的 事 物 , 現 在 這 些 設 計 師 們 在 擁 有 才 華 的 同 時 也 有一 定 的 商 業 頭 腦 , 這 和 現 今 的 教 育 制 度 有 一 定 關 係 , 但 也 有 可 能 是 被 外 界 的 陷 阱


塑 造 成 這 樣 。 剛 開 始 的 時 候 , 這 些 年 輕 設 計 師 會 感 覺 很 好 , 因 為 他 們 能 夠 在 不 同的 時 裝 季 中 做 一 些 令 人 驚 奇 的 改 變 , 向 人 們 展 示 自 己 的 創 造 力 , 隨 著 時 間 的 流 逝這 一 切 都 在 改 變 , 設 計 師 發 現 人 們 只 專 注 於 自 己 設 計 的 某 一 個 方 面 。 年 輕 一 代 設計 師 變 得 更 加 精 明 , 我 覺 得 這 既 是 好 事 也 是 壞 事 , 可 能 這 正 是 個 該 變 得 精 明 的 時代 。Will these very talented designers with high degrees <strong>of</strong> creativity, as mentionedby <strong>you</strong>, be merely creative people, but have no commercial brains?People always hope to have excitement and long for new things. While thesedesigners possess talent, they have a certain knowledge <strong>of</strong> commercialconcepts. This is related to the education system <strong>of</strong> today, but may beresulting from the traps outside. At the very beginning, these <strong>you</strong>ngdesigners feel quite good because they can make some amazing changes anddisplay their creativity in different fashion seasons. Over time, all <strong>of</strong> thesethings are changing. These designers <strong>find</strong> that people pay attention to acertain part <strong>of</strong> their design only. The upcoming designers <strong>of</strong> the <strong>you</strong>ngergeneration are even smarter. I think that this is both a good thing and a badthing. Perhaps this is just an age that people should become smarter.Bruno Collin《WAD》 前 主 編 , Diesel 創 意 總 監Ex-editor-in-chief <strong>of</strong> WAD, Creative Director <strong>of</strong> Diesel你 是 《WAD》 雜 誌 的 前 主 編 , 其 實 ITS 這 樣 的 項 目 志 在 發 掘 新 創 作 人 , 跟 做 雜 誌好 像 很 相 似 。對 的 , 其 實 ITS 從 不 同 城 市 、 不 同 學 院 找 來 大 量 的 年 輕 新 力 量 , 然 後 再 從 中 挑 選出 有 趣 的 人 作 為 總 決 實 的 入 選 名 單 , 這 個 過 程 便 很 像 在 做 雜 誌 , 因 為 單 憑 部 份 的作 品 挑 出 有 趣 的 不 難 , 但 從 個 人 簡 介 中 看 到 這 個 人 的 風 格 及 領 域 , 這 是 非 常 有 趣的 一 環 。 在 決 賽 兩 三 個 月 前 我 們 便 接 到 大 量 的 個 人 簡 介 , 精 挑 細 選 後 現 在 能 夠 和他 們 親 身 碰 面 和 他 們 聊 天 , 實 在 是 相 當 有 趣 。You’re an ex-editor-in-chief <strong>of</strong> WAD. In fact, ITS is a platform aiming todiscover new creators. This is quite similar to the running <strong>of</strong> a magazine.Yes, ITS looks for a lot <strong>of</strong> <strong>you</strong>ng and new power from different cities anddifferent academies, and then selects the interesting ones from them as theshortlisted finalists. This process is very much like the way <strong>of</strong> publishing amagazine because it is not difficult to select interesting works from part <strong>of</strong> thearticles. But from the CVs <strong>of</strong> participants, we can see the styles and areas <strong>of</strong>individuals. This is something quite interesting. Two to three months before


the finals, we received a large number <strong>of</strong> CVs. After careful scanning andselection, we can finally meet them face to face and talk to them. This is reallyinteresting.認 為 像 ITS 這 類 的 比 賽 有 什 麼 獨 特 之 處 , 為 什 麼 要 挑 一 個 小 鎮 舉 行 ?其 實 除 了 ITS 外 ,Hyeres 也 有 一 個 差 不 多 的 比 賽 專 案 , 而 Hyeres 則 是 在 法 國 南 部舉 行 的 。 老 實 說 , 巴 黎 、 米 蘭 、 倫 敦 等 大 城 市 , 基 本 上 不 斷 都 有 時 尚 活 動 在 發 生 ,所 以 挑 在 這 些 地 方 舉 行 ITS 沒 什 麼 意 思 , 反 而 像 ITS 這 樣 把 地 點 定 在 Trieste, 可 以給 大 家 一 個 機 會 認 識 別 的 小 鎮 , 而 且 Trieste 靠 海 , 讓 大 家 來 到 海 邊 渡 過 週 末 也 不錯 。What is the uniqueness that <strong>you</strong> think the ITS competition has? Why is thissmall town chosen to hold the competitions?Actually, besides ITS, Hyères also has more or less the same competitionproject, and it is held in southern France. Frankly speaking, vogue eventsbasically take place in big cities frequently, such as Paris, Milan, and London.Therefore, choosing this place to hold ITS does not have any special meaning.Instead, fixing the holding place <strong>of</strong> ITS in Trieste can give people a chance toget to know this small town. Besides, Trieste is close to the sea. It’s good forpeople to spend the weekend by the sea.你 對 這 一 季 入 選 的 參 賽 者 有 什 評 價 ?我 認 為 今 季 對 ITS 來 說 是 一 個 突 破 , 入 選 者 的 水 準 相 當 高 , 但 重 點 是 他 們 的 方 向性 跟 以 往 很 不 一 樣 。 對 他 們 媒 體 來 說 可 能 不 一 樣 , 因 為 他 們 的 作 品 看 來 都 沒 有 很誇 張 , 不 是 那 種 瘋 狂 的 創 作 人 , 但 我 認 為 這 反 映 的 就 是 現 在 時 尚 界 的 情 況 。 在 金融 危 機 過 後 , 時 尚 品 牌 們 需 要 的 是 一 些 明 白 品 牌 運 作 的 人 , 在 設 計 上 也 是 一 樣 ,要 懂 得 商 業 運 作 , 這 樣 才 能 在 現 在 的 經 濟 環 境 下 把 創 意 發 揮 。 而 這 也 是 我 認 為 ITS最 獨 特 之 處 。What’s <strong>you</strong>r opinion on the shortlisted finalists <strong>of</strong> this season?I think that this season’s finalists are a breakthrough for ITS. The standard <strong>of</strong>the finalists is very high. But the point is: their directions are different fromthe past. To the media, there may be a different viewpoint because theirworks seem to be not so exaggerated, not that kind <strong>of</strong> crazy creation. But Ithink that <strong>what</strong> they reflect is the current situation <strong>of</strong> the fashion circle. Afterthe financial crisis, brands in vogue need some people who can understand therunning <strong>of</strong> brands. This is the same principle as in design. You have to knowcommercial operation, and then <strong>you</strong>’ll be able to display creativity in the currenteconomic environment. This is also <strong>what</strong> I think makes ITS a most uniqueplace.


對 於 沒 有 背 景 的 新 人 來 說 創 業 是 很 艱 難 的 , 對 此 你 怎 麼 看 ?結 合 設 計 的 實 用 性 和 創 造 性 應 該 成 為 年 輕 設 計 師 們 的 新 目 標 。你 認 為 現 在 的 市 場 還 容 得 下 專 注 於 設 計 而 不 懂 交 流 的 天 才 設 計 師 嗎 ?可 能 已 經 不 行 了 , 因 為 現 在 的 市 場 很 艱 險 , 但 或 許 在 未 來 的 五 年 或 下 一 個 季 度 ,市 場 會 重 新 歡 迎 這 樣 的 設 計 師 , 因 為 市 場 就 是 如 此 迴 圈 的 。To those new designers without background, it’s very hard to start anenterprise. What do <strong>you</strong> think about this?Young designers should take the combination <strong>of</strong> practicability and creativity <strong>of</strong>design as their new goal.Do <strong>you</strong> think that the current market can still accept the genius designers whoconcentrate in design but know nothing about communication?Perhaps not anymore, because there are hardships and dangers in the currentmarket. But maybe in the next five years or the next season, the market canre-welcome this kind <strong>of</strong> designer because the market always rotates in thisway.Victor & Rolf知 名 時 裝 設 計 師 組 合Famous fashion design partners你 覺 得 ITS 的 特 殊 意 義 在 哪 里 ?參 加 這 場 大 賽 是 很 重 要 的 個 人 經 歷 。 我 們 很 支 持 ITS, 這 是 他 們 第 一 次 在 專 業 的觀 眾 面 前 展 示 自 己 的 作 品 。What is the special meaning that <strong>you</strong> think ITS has?Participating in the competition is a very important personal experience. Wesupport ITS very much. To <strong>you</strong>ng designers, this is the first time for them todisplay their works in front <strong>of</strong> pr<strong>of</strong>essional audiences.你 們 年 輕 的 時 候 有 類 似 的 經 歷 嗎 ?當 然 , 記 得 很 清 楚 。 我 們 在 1993 年 參 加 法 國 Hyeres 設 計 大 賽 並 獲 獎 , 這 次 經 歷讓 我 們 遇 見 了 許 多 人 , 給 了 我 們 繼 續 下 去 的 信 心 , 信 心 是 非 常 重 要 的 。Did <strong>you</strong> have similar experience when <strong>you</strong> were <strong>you</strong>ng?Of course, I still remember that. In 1993 we took part in the French Hyères


Best Designer Competition and won the award. That experience allowed us tomeet many people, and gave us confidence to work on continuously.Confidence is very important.依 照 你 們 概 念 化 的 設 計 理 念 , 會 不 會 很 難 有 市 場 ?我 們 的 設 計 都 是 專 業 的 , 具 有 創 意 的 , 我 們 相 信 具 有 這 些 特 色 的 作 品 會 有 市 場 。設 計 應 該 從 創 意 出 發 而 不 是 以 商 業 為 目 的 , 現 在 的 市 場 普 遍 商 業 化 , 堅 守 創 意 很艱 難 。According to <strong>you</strong>r conceptualised design ideas, <strong>will</strong> it be difficult to survive inthe market?Our design is pr<strong>of</strong>essional, and creative. We believe that our works with suchcharacteristics can be sold in the market. Design should start from creativity,but not for commercial purpose. Today the market is commonlycommercialised. It’s very hard to stick to creativity在 你 們 事 業 的 起 步 階 段 , 找 到 客 戶 是 一 件 困 難 的 事 情 嗎 ?我 們 從 一 開 始 就 不 乏 客 戶 , 從 某 種 程 度 來 說 , 我 們 的 作 品 很 極 端 但 仍 然 商 業 化 因為 我 們 在 推 銷 它 們 。 商 業 化 就 是 你 做 出 一 些 人 們 願 意 去 買 的 東 西 。In the early stage <strong>of</strong> <strong>you</strong>r business, was it difficult to look for customers?From the very beginning, we’ve never had a lack <strong>of</strong> customers. To a certainextent, our works are very extreme, but are still commercialised because weare promoting them. Commercialisation is to make something that people are<strong>will</strong>ing to buy.你 們 有 沒 有 關 注 的 中 國 設 計 師 ? 對 於 那 些 想 要 模 仿 你 們 設 計 理 念 的 年 輕 設 計 師們 有 什 麼 良 好 的 建 議 ?總 體 來 說 , 我 覺 得 中 國 大 多 數 設 計 師 還 沒 有 做 好 舉 行 時 裝 秀 的 準 備 。 對 他 們 建 議就 是 堅 持 專 業 , 做 你 自 己 , 堅 持 創 意 , 不 要 過 多 考 慮 商 業 方 面 。Are there any Chinese designers that <strong>you</strong> pay attention to? To those <strong>you</strong>ngdesigners who want to imitate <strong>you</strong>r design ideas, <strong>what</strong> are <strong>you</strong>r suggestions?Generally speaking, I think that most <strong>of</strong> the Chinese designers are not preparedto hold fashion shows. Our suggestions to them are to insist onpr<strong>of</strong>essionalism, do <strong>what</strong> <strong>you</strong> want to do, insist on creativity, and don’t considertoo much <strong>of</strong> the commercial side.


CroatiaBACK TO THE SUMMARY


FranceBACK TO THE SUMMARY


GermanyBACK TO THE SUMMARY


GermanyQvest no.4/2011 (September 2011)TALENT SUPPORT ON ITALIANTen years ago the Italian Barbara Franchin founded an international talent contest forfashion-<strong>you</strong>ngsters. A certain Renzo Rosso helped her. A portrait <strong>of</strong> a woman who became –almost unnoticed by the public – one <strong>of</strong> the most influential personalities in the fashionindustry through supporting the others.She doesn’t like to be in the thick <strong>of</strong> things. Definitely not. That’s why Viktor Horsting andRolf Snoeren, better known as Viktor&Rolf, almost have to force Barbara Franchin, to comeinto the spotlight for a short applause <strong>of</strong> a cheering crowd. Her applause as Renzo Rossoemphasizes. Because “without Barbara”, the Italian fashion mogul says in his speech, “thisevent, where <strong>you</strong>ng people come from all over the world, wouldn’t take place”. Words <strong>of</strong>praise, that embarrass the much-lauded even more. A short hug for Renzo, some shy, butsmart replies to the audience and Barbara Franchin vanishes.Actually the woman, that founded with ITS, the <strong>International</strong> <strong>Talent</strong> <strong>Support</strong>, one <strong>of</strong> thebiggest and most prestigious contests for fashion-<strong>you</strong>ngsters, feels more comfortable inanonymity than coram publico. Unusual for an industry that subsists on media hype and thatis provided with the suffix “-circus”. “I prefer staying in our archive”, the woman from Triestesays. “It’s the place where we collect all the dreams, desires, passions and visions <strong>of</strong> thefashion students from all over the world in order to conserve them. It’s not only a place foremotions and memoirs; it is also a gigantic collection which has to be maintained andpreserved.”Though this words put a romantic aspect on this métier, that has become a highlycompetitive business-battleground during the years: Franchin is one <strong>of</strong> the few people, whoworks in this business because <strong>of</strong> idealistic reasons. This draws a parallel to Renzo Rosso.More about it later.Triest, in the early eighties: Barbara, 19 years old, is looking for a dress to wear at her prom.In the alleys <strong>of</strong> her hometown, thanks to its k.u.k. past and verified in numerous magnificentbuildings <strong>of</strong> the Habsburg era, a very picturesque but also sleepy community in Friaul, shecomes across a small boutique with an associated tailor atelier. She is impressed by thecreations <strong>of</strong> the <strong>you</strong>ng designers, the rolls <strong>of</strong> fabric that are lying around, the atmosphere,which promises pure creativity. The visit led to an initial spark. “Suddenly I knew <strong>what</strong> Iwanted to do in my life. So I proposed the owner <strong>of</strong> this tiny atelier to get something uptogether. This was really irrational since I didn’t know anything about fabrics and tailoring.”That was no obstacle for Franchin, as well as the missing capital for the common project. Shebegan to learn more about fabrics and fashioning during leisure time and worked for a realestate company, an industry that promised to make a fast buck which de facto was provided.


For Franchin it was pure pragmatism, because finally she had to finance the implementation<strong>of</strong> her dream. Little time ago she and her business partner opened their own atelier thatrapidly prospered beyond the boundaries <strong>of</strong> Trieste. But even if she was already creating andtailoring her own collection – her actual core competence should be somewhere else.Through small, independent fashion shows, where they also showed, next to the creations <strong>of</strong>regional designers, the collections <strong>of</strong> design colleagues from Austria, the neighboringSlovenia and Russia, she established briskly international contacts over the years and becamean ambitious networker in terms <strong>of</strong> fashion. Thus in the end <strong>of</strong> the eighties they developedthe idea <strong>of</strong> founding an exhibition together with a talent competition as a platform forupcoming fashion designer and their visions. “Our start was hard, the research and thelogistics extremely complex”, Franchin tells. “Internet was no communication tool at thattime, so that I had to call every single culture <strong>of</strong>fice as well as chambers <strong>of</strong> craft andanalogical institutions to get any information concerning designers and new trends –assuming that they would have any knowledge.” Again Franchin tried to resist against all the<strong>of</strong>fences and gradually her meticulousness and her passion was paid <strong>of</strong>f – the exhibitionbecame a success. So much, that some <strong>of</strong> her companions tried to exploit the project in acommercial, medial and political way by putting it under the aegis <strong>of</strong> the “Camera Nazionaledella Moda Italiana”. “I didn’t agree with that. I wanted the platform to stay free andindependent. I wanted the <strong>you</strong>ng designers to freely live out their creativity without previousrequirements or subsequent exploitations <strong>of</strong> their talents.” She refused to sell-out her matter<strong>of</strong> her heart - the first time it seemed that she would loose the battle.Fortunately she found an ally in the world famous entrepreneur from the neighboringVeneto. “I knew the daughter <strong>of</strong> Renzo Rosso from several events. She told him about mydifficulties.And he acted immediately.”It’s not a secret that the man from Bassano del Grappa doesn’t hesitate long when it comesto rescuing tattered projects and firms. Primary head <strong>of</strong> the DIESEL Empire, Rosso also ownsthe fashion houses Maison Martin Margiela, Vivienne Westwood, Viktor & Rolf as well asDSquared2. At first appearance he seems like a nonconformist big shot, but behind the rock’n’ roll facade there hides a straight and tough business man, who buys and cross-subsidizeseconomically faltering avant-garde labels out <strong>of</strong> his denim millions in order to revive them.That’s nothing <strong>you</strong> do out <strong>of</strong> pure greed; it is more the fact that Rosso is an entrepreneur ina classical sense: someone, who primarily wants to maintain and not to multiply aggressively.Therefore he has chosen such labels that are commercially more difficult to handle because<strong>of</strong> its explicit non-mainstream oriented alignment and rather stand for fashion arts thanmass-marketing. Renzo Rosso also has it, this romantic view concerning fashion, its magicand its boundless resources <strong>of</strong> creative force. Paired with something that might be calledhelper syndrome. And so he became one <strong>of</strong> the most important patrons and mentors inbusiness. “I have always been a pioneer and free thinker”, Rosso summarizes his engagement,“someone who treads a new and sometimes stupid path - motivating others to do the same.


At the beginning I was not taken seriously, but gradually people understand <strong>what</strong> drives meand they appreciate it more and more.”The fashion philanthropist endowed Barbara Franchin and her agency EVE in 2000 with amillion budget. “I trusted Barbara and her skills. After all she had sufficiently proved that shedominates her field. So I only said: go ahead!”2001 the old talent-project that is now named ITS, <strong>International</strong> <strong>Talent</strong> <strong>Support</strong>, was reborn –and was able to start up because <strong>of</strong> Franchin’s networking and Rosso’s financial support.New sponsors were found and the competition was expanded with the help <strong>of</strong> companys likeSwarovski, YKK and Disaronno to the categories jewelries-/accessories-design andphotography. 460 designers from 82 worldwide renowned fashion schools applied for thefashion award – making this competition already unrivalled.Today the list <strong>of</strong> talents, that applied in the last ten years <strong>of</strong> the ITS history, countsunbelievable 7.500 names from over 80 countries. By now 880 fashion schools from 70countries are part <strong>of</strong> the association. For many <strong>of</strong> the finalists and winners the projectopened great career chances: Yuliati Soeprajito participated in 2001 and is now working forthe designer Isabel Marant, the finalist from 2007, Katy Reiss is under contract at Lanvin andCourtney McWilliams works for Givenchy. Peter Pilotto won the ITS #3 in 2004 and is nowvery successful with his own label. But Rosso wouldn’t be Rosso if he wouldn’t use this highpotential <strong>of</strong> creativity for his own benefit. For this reason he chose the winner <strong>of</strong> the previousyear Heikki Salonen to be his new design director <strong>of</strong> the DIESEL female collection whileMichael Kampe from Hamburg, winner <strong>of</strong> the 25.000 € and the Diesel Award from ITS #9, isalso fully employed at the denim giant. Other participants started up in the group’s ownbrands like Maison Martin Margiela and Vivienne Westwood – talent support is obviouslybearing fruits. For many others the competition can be seen as a base for launching theirown collections, including Bernadette Penkov whose label Penkov is now one <strong>of</strong> the mostfamous in Germany. The Japanese Takashi Nishiyama, who won the special price “FashionCollection <strong>of</strong> the Year” last year, brings it to the point: “With the prize money and theprotectorate <strong>of</strong> EVE and DIESEL I was able to realize my new collection and to continueworking consequently for my career.” Star designer Antonio Berardi and next to Viktor & Rolfone <strong>of</strong> the jurors this year, also knows how important a financial support can be for amentor’s existence in his career: “there was nothing comparable to the ITS in my study times.It would have been very helpful to know that there is someone who gives <strong>you</strong> any kind <strong>of</strong>support and is familiar with the rules <strong>of</strong> the game in this business.” Fashion industry haschanged, the Briton with the Sicilian roots says, who is one <strong>of</strong> the last person that is leadingan independent fashion house: “It became much harder: the competition is growing, therequirements <strong>of</strong> the market are merciless. So it’s seems to be more and more important totake <strong>you</strong>ng talents by the hand and to promote them well-aimed. Which also includes toprepare them for reality.“ The reality out there – Berardi knows it too well: “I am leading anautonomous institution, which today is a rarity and sometimes really hard. There areadvantages, for example in terms <strong>of</strong> an absolutely creative freedom, because I am my own


oss and have no obligations to investors. On the other hand, labels which belong to largeconcerns or consortia <strong>of</strong>ten have larger budgets <strong>what</strong> gives them much more financial scopefor the implementation <strong>of</strong> ideas.” Berardi, whose dresses are worn by Victoria Beckham andJulianne Moore, unemotionally concerning his business, he becomes really emotional when itcomes to the power <strong>of</strong> fashion: “I trust in the inspiration, the unbroken creativity <strong>of</strong> fashion.Everything is possible – exactly this is <strong>what</strong> the participants should feel. Like they learn fromus, we can learn from them. It’s an exchange, a give and take. For this reason I personallyappreciate my role as a juror.”Also Viktor Horsting and Rolf Snoeren take their assignment as a juror very seriously; if theyare not advising with their juror-colleagues Barbara Franchin, Antonio Berardi, Renzo Rosso,Hilary Alexander and DIESEL art director Bruno Collin, they are comforting their finalists and<strong>of</strong>fering them good advice. Doing this, they act totally down-to-earth and highly modest.Without complaining they line up for the washroom with all students and journalists,completely relaxed and chatting. And that is exactly <strong>what</strong> makes the difference <strong>of</strong> ITS: it’sautochthonous, no posh, no fashion-tralala. Instead <strong>of</strong> that, the event oscillates betweenfamily gathering, hosted by the father figure Renzo, and a kind <strong>of</strong> school-trip where <strong>you</strong> haveto stand in line for drinks and other needs. That is our intention, Barbara Franchin says. “Wewant the event to be authentic and simple. That’s why we have chosen Trieste - the city hasactually no natural connection to fashion. Trieste is not too big or too small, within thecenter <strong>of</strong> the city everything can be achieved by foot – it’s perfect. The coulisse looks nicebut not too bombastic so that it doesn’t distract from our activities and doesn’t steal theshow.” So it was obvious to choose Franchins beloved hometown for the competition – atlast the project started in Trieste and is still organized and carried out from this place. Thebeating heart <strong>of</strong> ITS is the archive, where the EVE-chief retains all the applications andportfolios which were ever send; furthermore every winner as well as every selected finalistendowed one <strong>of</strong> their key-pieces <strong>of</strong> their particular ITS-collection. Compared to the stock <strong>of</strong>fashion in the archive every fashion exhibition seems like a complete joke: creations bristlewith fantasy and originality; giving it an adequate metaphor is to figure the faded AlexanderMcQueen, Walter van Beirendonck and Yohji Yamanto together smoking shit to give theircreativity full scope. “The archive is not only the heart but also the brain <strong>of</strong> ITS. It saveseverything and forgets nothing. Sometimes some students call me because they need copies<strong>of</strong> their applications.”, Franchin tells. More interesting should be, that she also gets requests<strong>of</strong> great fashion houses. Especially from England and Italy. Human Resource Manager,Headhunter as well aswell-known designer are contacting the Italian if they want to fill a job in the creative sector.Everyone knows about the huge collections <strong>of</strong> EVE, trusts the expertise and recommendations<strong>of</strong> Franchin and her team. What helped the tireless networker <strong>of</strong> ELLE Italia to become one <strong>of</strong>the most influential women in the fashion business.That Franchin has power and influence she refuses with her typical modesty: “For me it is agreat privilege to learn how <strong>you</strong>ng designers see and interpret the world <strong>of</strong> fashion. Through


their work we <strong>find</strong> out developments and trends, perhaps even before many others. But wedo not use it for commercial purposes. We are not engaged in a pr<strong>of</strong>essional consulting.”However: Franchins opinion matters, her analyses are appreciated and are used by certainlabels as discrete filling-guideline. Thus, each portfolio is assigned to a single or severalbrands the <strong>you</strong>ng designers could be well suited for according to their individual creativework.Someone who works as close to the base as Franchin knows the next trends in fashionbusiness: “After a long era, where female fashion dominated the market, we now achievemore applications <strong>of</strong> men collections. Indeed men become braver and more open in terms <strong>of</strong>clothes, they <strong>find</strong> out more new possibilities. The market adjusts to this development step bystep and it in turn, <strong>will</strong> affect the students. So they go one step further and invent new,groundbreaking male looks. I think that we experience a real revolution in this sector rightnow.Franchise’s prediction is being confirmed that evening when the decision <strong>of</strong> the winner <strong>of</strong> ITS#10 is made. Eleven finalists present their collections – the share <strong>of</strong> male fashion comes up to70%. Everything <strong>you</strong> can admire on the catwalk first <strong>of</strong> all is the high art <strong>of</strong> craftsmanship.For this reason the dutch designer Jantine van Peski <strong>of</strong> Hoogeschool Antwerpen presentssculptural coats, capes and evening gowns that seem to be produced from laces and float on<strong>you</strong>r body. Her colleague Kevin Kamp wrapped men in voluminous patchwork-coats,psychedelic Sarouel pants and loud caftans, the Italian Kristian Guerra evokes – is it areference to his name? – with martial figures out <strong>of</strong> quilted materials a military look, thatvery consequently avoids every established fashion dictate. Wouldn’t he fit perfectly toMaison Margiela? And doesn’t he recommend himself with his designs for the male fashionline at DIESEL? One can be curious where the names <strong>of</strong> the <strong>you</strong>ng-designers <strong>will</strong> appear infuture.After 90 minutes <strong>of</strong> creative explosions on the catwalk the price <strong>of</strong> “The Collection <strong>of</strong> theYear” goes to the American Shaun Samson from the Central St. Martins College <strong>of</strong> Art andDesign. His Vision: men clothes <strong>of</strong> flannel and knit with various checked patterns that showsolid-colored parts and material mix in color gradient that are worn with trousers made <strong>of</strong>the finest cotton. This could be the Burberry look <strong>of</strong> 2020 – if Christopher Bailey only woulddare.The lucky winner <strong>of</strong> the 25.000 € worthy DIESEL Award is the Israeli Niran Avisar from theShenkar College <strong>of</strong> Engineering and Design who establishes a new dandy-era in men'sfashion with his body-hugging silhouettes and shimmering materials. Additionally to theprize money Navisar gets the chance to work within the DIESEL creative team for half a year– also a chance for a sustainable conviction <strong>of</strong> his talent.After ITS is before ITS. Barbara Franchin knows it. That’s why she is already thinking aboutthe next ITS after the award ceremony <strong>of</strong> ITS #10. Finally we want to know from her - thededicated explorer, the diligent archivist, the tireless fighter: What makes a talent? And <strong>what</strong>


does it look like, the ultimate fashion-apotheosis? “It’s about breaking rules. To change theessence <strong>of</strong> the past and to rewrite history like Miyake, Yamamoto and Margiela did. Not thebody was even longer their benchmark it was only the cut that interested them. Thus fashionwas finally able to be creatively and freely. And that’s <strong>what</strong> it should deal with: to changeand revolutionize silhouettes and cuts and to develop and process new materials. Theunexpected, the never seen – that’s the benchmark! There are no boundaries for creativityand sometimes it’s just a tiny detail that makes the difference.”


HollandBACK TO THE SUMMARY


ItalyBACK TO THE SUMMARY


JapanBACK TO THE SUMMARY


PortugalBACK TO THE SUMMARY


RussiaBACK TO THE SUMMARY


SloveniaBACK TO THE SUMMARY


USABACK TO THE SUMMARY


Web ArticlesBACK TO THE SUMMARY


AlbaniaBACK TO THE SUMMARY


AustriaBACK TO THE SUMMARY


BelgiumBACK TO THE SUMMARY


CanadaBACK TO THE SUMMARY


ChinaBACK TO THE SUMMARY


FranceBACK TO THE SUMMARY


GermanyBACK TO THE SUMMARY


HollandBACK TO THE SUMMARY


HungaryBACK TO THE SUMMARY


IndonesiaBACK TO THE SUMMARY


IsraelBACK TO THE SUMMARY


ItalyBACK TO THE SUMMARY


JapanBACK TO THE SUMMARY


KuwaitBACK TO THE SUMMARY


PortugalBACK TO THE SUMMARY


RomaniaBACK TO THE SUMMARY


RussiaBACK TO THE SUMMARY


SloveniaBACK TO THE SUMMARY


SpainBACK TO THE SUMMARY


SwedenBACK TO THE SUMMARY


SwitzerlandBACK TO THE SUMMARY


ThailandBACK TO THE SUMMARY


UKBACK TO THE SUMMARY


USABACK TO THE SUMMARY

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!