12.07.2015 Views

Boni in Chinese Sources - Nalanda-Sriwijaya Centre - iseas

Boni in Chinese Sources - Nalanda-Sriwijaya Centre - iseas

Boni in Chinese Sources - Nalanda-Sriwijaya Centre - iseas

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Kurz: <strong>Boni</strong> <strong>in</strong> Ch<strong>in</strong>ese <strong>Sources</strong> NSC Work<strong>in</strong>g Paper No. 4it was ordered that the mounta<strong>in</strong>s and rivers of this country should be <strong>in</strong>cluded <strong>in</strong>the sacrifices to the mounta<strong>in</strong>s and rivers of Fujian.In the w<strong>in</strong>ter of the third year of the Yongle era (1405), the k<strong>in</strong>g Manarejiana sentenvoys with tribute, and officials were sent [from the M<strong>in</strong>g court] to confer uponhim the title of k<strong>in</strong>g, present him with a seal, official credentials, 154 and a tally(fukan 符 勘 ), together with multicoloured silks (caibi 綵 幣 ), brocade andembroidered silk. The k<strong>in</strong>g was very delighted and with his consort, his youngerbrothers and sisters, his sons and daughters took sail and came to court. When hereached Fujian, the local senior official (shouchen 守 臣 ) notified [the court]. A courteunuch was sent there who enterta<strong>in</strong>ed [the k<strong>in</strong>g] with a banquet. In every districtand prov<strong>in</strong>ce he passed through, he was given a feast. In the eighth month of thesixth year [of the Yongle era (1408] he entered the capital and met [the emperor] <strong>in</strong>an audience, and the emperor praised him. The k<strong>in</strong>g knelt and made the follow<strong>in</strong>gspeech: “Your Majesty has received the precious mandate from Heaven and Youhave unified the ten thousand places. I live far away on an island <strong>in</strong> the ocean andyet I have received Your favour, hav<strong>in</strong>g been conferred rank and title. It is onaccount of this, that the seasons appear <strong>in</strong> perfect order; that the harvests arerepeatedly plentiful; that the people are not harmed by catastrophes; that preciousand extraord<strong>in</strong>ary th<strong>in</strong>gs have appeared <strong>in</strong> the mounta<strong>in</strong>s and rivers; and that plantsand trees, birds and beasts have also all multiplied. The old men <strong>in</strong> my country allsay that this came about through the protection of the sage son of heaven. I, yoursubject, want to behold the face of the sun and to show my humble upright s<strong>in</strong>cerity.I have not feared the dangers of a long voyage, and have led my family and myofficials to the capital to present my thanks.” The emperor sent his best wishesseveral times and ordered that the letter and the gifts of the k<strong>in</strong>g and his consorts 155that had entered the palace, be displayed <strong>in</strong> the Wenhua Hall. The k<strong>in</strong>g went to thehall and proceeded to present them, and consequently the k<strong>in</strong>g, his consorts, andeveryone below them were all given caps, belts and suits of garments. The emperorconsequently enterta<strong>in</strong>ed the k<strong>in</strong>g with a banquet at the Fengtian Gate, while theconsorts and the others were enterta<strong>in</strong>ed at a different place. When the ceremonieswere concluded they were escorted back to the Interpreters Institute. Officials fromthe M<strong>in</strong>istry of Rites asked about the [proper] ceremonies for the k<strong>in</strong>g’s visit to theimperial pr<strong>in</strong>ces, and the emperor ordered that the ceremonies appropriate fordukes and marquises should be followed [for the k<strong>in</strong>g]. Follow<strong>in</strong>g this [the emperor]conferred upon the k<strong>in</strong>g <strong>in</strong>signia of rank 156 , chairs, silver utensils, umbrellas and fans,horses with saddles <strong>in</strong>laid with gold, and ten suits of dresses. All the rest receivedpresents accord<strong>in</strong>g to their rank.In the tenth month the k<strong>in</strong>g died at the Interpreters Institute. The emperor mournedhis death and adjourned court bus<strong>in</strong>ess for three days. He sent officials to performsacrifices and provided the silk [to pay for the funeral]. The heir apparent and theimperial pr<strong>in</strong>ces sent all [officials] to perform sacrifices. Officials prepared a coff<strong>in</strong>and burial objects and [the k<strong>in</strong>g] was buried at Shizigang outside the Ande Gate,where a stele was erected at the spirit path. Moreover, a shr<strong>in</strong>e was built at the side154 Note that the Ch<strong>in</strong>ese text <strong>in</strong> the Zhonghua shuju edition wrongly punctuates this sentence by separat<strong>in</strong>gthe two characters gao and chi. The comma should be placed after chi.155 Groeneveldt translates: “… gave orders that the letter to the Empress…” In the text, there is no mention ofsuch a letter and the two characters <strong>in</strong> question wang fei 王 妃 clearly denote the ruler of <strong>Boni</strong> and his consort.156 These were items such as banners, halberds and pennants.51

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!