2704 2705 2706 2707<strong>13</strong>:15 But then the Lord answered him and said, "Play Actors! Each one of you, on2703(...continued)e`bdo,mh| sa,bbata kuri,w| tw/| qew/| sou ouv poih,seij evn auvth/| pa/n e;rgon,... literally, "Six days you(singular) shall work and shall do all your works. But on the seventh (day), Days-of-Rest for Lordthe God of yours, you shall not do on it any work..." Both passages say the same thing, and it ison this basis that the ruler of the gathering-place tells the people to come on weekdays forhealing, but not on the Day-of-Rest. The ruler of the gathering-place is right--this divine law thatgoverns Israel's life says that all work should be done on the six work-days of the week, but thaton the Days-of-Rest no such work should be done. From his standpoint, and from the standpointof this passage alone, Jesus is violating the Torah, the Ten Commandments (specifically, thefourth commandment).2704The title given to Jesus by <strong>Luke</strong>, "the Lord" (see <strong>Luke</strong> 7:<strong>13</strong> with footnote 1274) isespecially appropriate in this passage, since it implies his authority to speak to such a matter; inthe passages from Exodus and Deuteronomy, it is "Lord" (without the definite article) who isgiving the laws concerning rest and no work on the Day of Rest. Fitzmyer comments that "...Thereader of this episode cannot fail to note the way it says something about how the Lucan Jesusperceives himself. Having cured this unfortunate 'daughter of Abraham' on a Sabbath in asynagogue, it implicitly depicts him acting with authority toward the Sabbath and the traditions ofold and upbraiding the hypocrisy of reactions which would criticize him for so acting." (2, p. 1012)The title is changed to "Jesus" by Bezae, N, Theta, Families 1 and <strong>13</strong> of Minuscules,Minuscule 2542, some other Greek manuscripts, some manuscripts of the Latin Latin Vulgate,the Sinaitic Syriac, the Curetonian Syriac, the Peshitta Syriac and the Bohairic Coptic (in part).The variant reading does not change the meaning of <strong>Luke</strong>, but does away with the connotationsof authority which are involved in using the title.2705 rdThe 3 person singular aorist passive indicative verb avpekri,qh, "he answered," ischanged to the nominative singular masculine first aorist passive participle of the verb,avpokriqei,j, "answering," by P45, Minuscule 1424, a few other Greek manuscripts, a majority ofthe Old Latin witnesses and the Clementine Latin Vulgate. Along with this change to the participlegoes the later omission of the conjunction kai, "and"--see the next footnote. These variants areof the nature of grammatical enhancement of the original text, and do not change its meaning.2706This is the conjunction that is omitted by the witnesses who change the verb to aparticiple. See the preceding footnote.2707The nominative and vocative plural noun u`pokritai, "Play-Actors!" or "Hypocrites!" (seethe earlier usage of the same vocative plural at <strong>Luke</strong> 12:56; compare 6:42, where the vocativesingular is used) is changed to the vocative singular u`pokrita, "Play-Actor!", "Hypocrite!" by P45,Bezae, W, Family 1 of Minuscules, Minuscules 579, 2542, some other Greek manuscripts, theOld Latin Manuscripts f, I, the Sinaitic Syriac, the Curetonian Syriac and the Peshitta Syriac. Thechange from plural to singular changes the meaning of the story slightly, making Jesus addressthe ruler of the gathering-place rather than including others with him.1285
2708 2709the Day-of-Rest does he not loose the ox of his or the donkey from the stall, and having led2710 2711 2712it away, give it drink? <strong>13</strong>:16 But then this one, being a daughter of Abraham, whom2708 rdThe verb used by Jesus is the 3 person singular present indicative active lu,ei, "helooses." See the same verb in passive form in verse 16, ouvk e;dei luqh/nai, "was it not necessaryto be loosed?" Jesus obviously makes the direct parallel between "loosing" the physical restraintsof the animals, enabling them to leave their stall, and his "loosing" the afflicted woman from her"bond," enabling her to stand up straight and be loosed from her sickness.2709The genitive singular feminine noun fa,tnhj means "manger," or "stall." Fitzmyertranslates it "manger," and says that it means "feeding-trough" (2, p. 10<strong>13</strong>). The noun comesfrom the verb pate,omai, which means "to feed," "to eat," "to taste." The noun is, we think,ambiguous, and can mean either the "stall" where animals are kept, or the "feeding-trough" fromwhich they eat. <strong>In</strong> the LXX, see 2 Chronicles 32:28; Job 6:5; 39:9; Proverbs 14:4; Isaiah 1:3;Joel 1:17; Habakkuk 3:17; Ode of Solomon 4:17. <strong>In</strong> the Greek New Testament, only <strong>Luke</strong>uses the noun--at 2:7, 12, 16 and <strong>13</strong>:15--we think it means “feeding-trough" in the first threepassages, and probably means "stall" in this last passage (here).2710The aorist participle avpagagw,n, "leading away," is changed to the present participleavpagw,n, with the same meaning, by the first writer of Sinaiticus, the first writer of Vaticanus,Theta, Minuscule 1 and a few other Greek manuscripts. The change from aorist to presentparticiple does not change the meaning of the story.2711Marshall comments that "The question asks whether it is not true that any of them wouldloose his ox (bou/j)...or ass (ov,noj)...from its stall...in order to take it to a source of water and give ita drink [and that would mean their doing a forbidden 'work'--the untying of knots in the ropes thatheld their animals in place, or the tying of knots in the halters used to lead them; both the tying ofknots and the untying of knots on the Day-of-Rest were forbidden]...The Mishnah presupposesthat cattle may go out on a Sabbath--provided that they do not carry burdens (Shabbath 5:1-4).There was dispute as to what kinds of knots might be tied or untied on the Sabbath; despite thegeneral prohibition (Shabbath 7:2; 15:1), it was permissible to tie up cattle lest they stray(Shabbath 15:2). Moreover, special provisions were made so that cattle might be watered atwells without transgressing the limits for Sabbath travel (Erubin 2:1-4)." (P. 558)These were things that went with the tending of animals--the animal owners would have tolead their animals to the place of watering, and they could not be left to wander anywhere theypleased--so the exception was made to the prohibition of tying or untying knots, whenevernecessary. Ropes that were confining animals, or that were necessary in order to lead them towater, were permitted to be tied with knots. The Jews knew that, and were quite accustomed tothe practice, even though it was a "work" that was specifically forbidden in their traditions, whichwould later be encoded in the Mishnah.But if concern for their animals justified their breaking of that traditional law [or, as the Jewswould say, 'over-rode' that law], should they not be willing to loose, to untie the bonds that hadbound this suffering woman for eighteen years, thereby freeing her from her long-time bondage?See <strong>Luke</strong> 14:5, where Jesus asks, "If one of you has a child or an ox that has fallen into a well,(continued...)1286
- Page 5: 2658(...continued)John 9:1-2 tells
- Page 8 and 9: 2663 2664 2665Siloam fell, and kill
- Page 10 and 11: 267213:6 But then He was speaking t
- Page 12 and 13: him, Master, leave it this year als
- Page 14 and 15: 2683The additional statement, tau/t
- Page 16 and 17: JESUS HEALS A WOMAN ON THE JEWISH D
- Page 18 and 19: 2685 268613:10 But then he was teac
- Page 20 and 21: 2694 2695 2696weakness!" 13:13 And
- Page 24 and 25: 2711(...continued)will you not imme
- Page 26 and 27: 2716loosed from this bond on the Da
- Page 28 and 29: THE FUTURE OF THE KINGDOMTHAT JESUS
- Page 30 and 31: what shall I liken it? 13:19 It is
- Page 35 and 36: 2729 2730similar to leaven, which a
- Page 37 and 38: 2731(...continued)There should be n
- Page 39 and 40: 2732(...continued)Matthew 7:13-14 E
- Page 41 and 42: 2732(...continued)There is a simila
- Page 43 and 44: 273713:23 But then someone said to
- Page 45 and 46: 2741 2742people, I tell you, will s
- Page 47 and 48: 2751your presence, and we drank, an
- Page 49 and 50: 2756 2757 2758when you people may s
- Page 51 and 52: 2763the Kingdom of the God. 13:30 A
- Page 53 and 54: 2764Fitzmyer comments that this ver
- Page 55 and 56: 2766 276713.31 At this very hour ce
- Page 57 and 58: 2771 2772 2773 2774healings today a
- Page 59 and 60: 2776 2777because it is not possible
- Page 61 and 62: 2783(...continued)wings," is omitte
- Page 63 and 64: 2788 2789not see Me until (the time
- Page 65 and 66: 2790(...continued)This reads a grea
- Page 67 and 68: 118:2 lae_r"f.yI an"ï-rm;ayO*`AD)s
- Page 69 and 70: What shall a human being do to me?
- Page 71 and 72: 118:11 ynIWb+b's.-~g: ynIWBïs;`~l;
- Page 73 and 74:
118:16 hm'_meAr hw"hy> â !ymiäy>`
- Page 75 and 76:
I will enter them; I will give than
- Page 77 and 78:
118:23 taZO= ht'y>h"å hw"hy> â ta
- Page 79 and 80:
~yti_bo[]B; gx;î-Wrs.ai`x;Be(z>Mih