13.07.2015 Views

Life of Mozart

Life of Mozart

Life of Mozart

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

:GERMAN ADAPTATIONS. 167hero is continually met on the field <strong>of</strong> his heroic deeds. Itis true that some <strong>of</strong> the passionate force which distinguishesthe Spanish drama is thereby sacrificed, but, on the otherhand, the murders and low crimes which were heaped up inthis deformity been occasionally removed by the introduction<strong>of</strong> the original recitative in its stead. ^'^^ But, apart fromspoils the melodious flow <strong>of</strong> the words ; it even distorts thesense, and puts into the mouths <strong>of</strong> the singers sentimentsforeign alike to the situation and to the music.-^^^But whatever merit Da Ponte's libretto may claim, itclaims chiefly as having given occasion to <strong>Mozart</strong>'s music1^2 O. Gumprecht, Deutsch. Theater-Archiv, 1859, Nos. 2, 3.1*3 The earliest translation is that by Bitter, mentioned by E. G. Neefe (1789).Don Giovanni is called Herr von Schwankereich ; Leporello, Fickfack. It circulatedin manuscript, and was the foundation <strong>of</strong> most <strong>of</strong> the earlier Germanversions, as well as <strong>of</strong> those by Schröder and Rochlitz (Leipzig, 1801), whichcannot be adjudged free from the faults <strong>of</strong> their predecessors. Kugler showedby his own attempt how difficult a task it was (Argo, 1859, p. 353). A greatadvance has been made in the recent versions <strong>of</strong> W. Viol (" Don Juan "<strong>of</strong> the love adventures in which he engages ; there can beno question that the cheerful tone which runs through thewhole opera depends chiefly on the repulses with which thethe German burlesques <strong>of</strong> "Don Giovanni" also disappeared,and the concentration <strong>of</strong> the action dispensed with a number<strong>of</strong> ill-connected and licentious scenes. Unfortunately theGerman adaptations have made a concession to the populartaste in retaining the accustomed Carnival frolic, which hasnothing whatever in common with Da Ponte's " DonGiovanni"—to say nothing <strong>of</strong> <strong>Mozart</strong>. Only <strong>of</strong> late hasthis, the current German version not only misses the easy,<strong>of</strong>ten striking and graceful style <strong>of</strong> the Italian verses, and(527 K.). One is accustomed to consider the libretto <strong>of</strong>an opera as the canvas on which the composer is to workBreslau, 1858) ; L. Bisch<strong>of</strong>f, in Simrock's pian<strong>of</strong>orte score (Cf. Niederrh. Mus.Ztg., 1858, p. ;397 1859, p. 88) ; A. von Wolzogen (Deutsche Schaub., IX.,i860) ; C. H. Bitter (<strong>Mozart</strong>'s " Don Juan " u. Gluck's " Iphigenia in Tauris,"Berlin, 1866). Lyser's announcement <strong>of</strong> a translation by <strong>Mozart</strong> himself(N. Ztschr., XXI., p. 174), <strong>of</strong> which he quoted fragments, was unquestionablythe result <strong>of</strong> a mystification, in spite <strong>of</strong> Lyser's repeated declaration that hehad copied from the autograph original in the possession <strong>of</strong> <strong>Mozart</strong>'s son(Wien. Mus. Ztg., 1845, P- 322), where AI. Fuchs did not find it (Ibid., p. 343).

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!