07.12.2012 Views

Exchange programmes - IUCN

Exchange programmes - IUCN

Exchange programmes - IUCN

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Implementation of an <strong>Exchange</strong> Programme for Protected Areas in East Asia<br />

best global source of information published by the <strong>IUCN</strong> is the UN List of Protected Areas<br />

1997 (<strong>IUCN</strong>, 1998) 1 . One approach to lookingfor a partner is for a protected area<br />

manager to summarise the characteristics of his or her own protected area and decide what<br />

type of partner would serve the needs best. Criteria to be considered in selectinga partner<br />

are set out in Box 2.2.<br />

Box 2.2 Criteria for selecting an appropriate partner<br />

� similar landscape and ecosystem type (e.g. tropical forest, wetland)<br />

� similar protected area management categorisation (e.g. <strong>IUCN</strong> Category VI)<br />

� similar problems and management issues (e.g. endangered species protection,<br />

community-park interactions or tourism management)<br />

� language spoken<br />

� geographical location<br />

� social and cultural similarities<br />

N.B. The Appendix lists the questions that EUROPARC used in order to assess<br />

exchange potential.<br />

Certain requirements should also be filled to ensure the partnership will be effective<br />

(see Box 2.3):<br />

Box 2.3 Five key criteria for success<br />

� a commitment to long-term cooperation<br />

� the willingness to sign a partnership agreement<br />

� government endorsement of the partnership<br />

� an ability to invest staff time and financial resources<br />

� a commitment to publicise support and results of partnership activities<br />

Language and communication<br />

The question of language will often play an important part in the success of exchanges.<br />

<strong>Exchange</strong>s require good communication. While translation and interpretation will facilitate<br />

communication, full language interpretation is often a constraining factor and inhibits<br />

spontaneous communication. Also the high costs associated with translation and interpretation<br />

services prevent many staff who lack the relevant language skills from participating.<br />

If interpreters are present, they should have familiarity with the topic: ineffective<br />

interpreters can be a major hindrance. Staff participatingin partnership <strong>programmes</strong><br />

should be encouraged to learn relevant languages and be given support for this activity,<br />

1 This publication can be ordered from the World Conservation Bookstore web site<br />

(http://www.iucn.org/bookstore/index.html).<br />

20

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!