03.03.2017 Views

A Developer’s Guide To User Experience In App Localization

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

A <strong>Developer’s</strong> <strong>Guide</strong> <strong>To</strong> <strong>User</strong> <strong>Experience</strong> <strong>In</strong> <strong>App</strong> <strong>Localization</strong><br />

Even Big Software Vendors Struggle With UX<br />

Try this definition of user experience from one of the biggest software vendors on the planet<br />

(yes, Microsoft, I’m looking at you):<br />

“An activity of encounter by a computer user with the auditory and visual presentation of a<br />

collection of computer programs. It is important to note that this includes only what the user<br />

perceives and not all that is presented.”<br />

This is akin to a restaurant offering “cold, dead fish,” instead of lip-smacking, gourmet sushi. We<br />

need a better way to delight users with localized versions of your app, build solid and loyal user<br />

bases in different countries, and keep app subscriptions rolling in (if such is your business<br />

model.)<br />

A <strong>Localization</strong> UX Issue Sampler<br />

Before getting to a more effective definition of user experience, take a look at some of the ways<br />

that poor app localization might negatively affect UX:<br />

● Foreign language text is longer or shorter than the original version, and makes the layout<br />

look strange or simply wrong<br />

● Variable handling generates grammatical errors that make localized strings look<br />

ridiculous to native speakers of the localization language<br />

● Minimum font sizes that were acceptable in the default language (the one you have been<br />

working in to build the original version of the app) make other languages unreadable<br />

● Right-to-left and left-to-right language localizations leave users with different<br />

impressions or just plain confused.<br />

These examples of UX issues concern technical aspects of app localization, and therefore they<br />

concern you as a developer directly. However, there are many more potential UX problems (see<br />

below) that will also involve you as you manage app localization cycles, sending text strings off<br />

for translation, and working with your product management or marketing colleagues to ready<br />

your app for new markets and cultures.<br />

phraseapp.com | sales@phraseapp.com | +49-40-357-187-76 | twitter.com/phraseapp | facebook.com/phraseapp | linkedin.com/company/phraseapp

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!