01.02.2018 Views

Eberhard Bosslet - INTERVENTIONEN 1982-2012 - DE-EN-ES

Eberhard Bosslet – Works in Spain 1982-2012 https://www.beam-ebooks.de/ebook/355503 296 pages, 29,7x21x3 cm, 320 color images, softcover Three languages: spanish, english, german. With texts by Orlando Britto, Teresa Camps Miro, Ralph Findeisen, Celestino Hernandez, Christian Janecke, Alejandro Krawietz, Gloria Picazo and Eberhard Bosslet. The book documents the interventions of Bosslet in public spaces he realized over a period of thirty years on temporary stays in the Canary Islands and shows photographs of the photographic series, which he created there during the same period. Complemented by similar interventions in the urban space which he realized in Antwerp, Berlin, Duisburg and Barcelona. Published at extra-Verlag Berlin, www.extraverlag.de This book is published in conjunction with the exhibition „Eberhard Bosslet - Chisme-Heavy Duty“ in TEA - Tenerife Espacio de las Artes, Santa Cruz de Tenerife, Canary Islands, Spain. 05/16/2014 – 10/12/2014 ISBN 978-3-938370-55-1 – 25,-€ plus shiping download http://www.bosslet.com/book-2014-download.html Eberhard Bosslet - Werke in Spanien 1982-2012 https://www.beam-ebooks.de/ebook/355503 296 Seiten, 29,7x21x3 cm, 320 meist farbige Abbildungen, softcover, dreisprachig: spanisch, englisch, deutsch Mit Texten von Orlando Britto, Teresa Camps Miro, Ralph Findeisen, Celestino Hernandez, Christian Janecke, Alejandro Krawietz, Gloria Picazo und Eberhard Bosslet. Das Buch dokumentiert Bosslets Interventionen im öffentlichen Raum die er über einen Zeitraum von dreißig Jahren bei temporären Aufenthalten auf den Kanarischen Inseln realisierte und zeigt Fotografien aus Fotoreihen, die er im selben Zeitraum dort erstellte. Ergänzt durch gleichartige Eingriffe in den städtischen Raum die er in Antwerpen, Berlin, Duisburg und Barcelona verwirklichte. Erschienen im extra-Verlag Berlin, www.extraverlag.de anläßlich der Ausstellung Eberhard Bosslet – Chisme- Heavy Duty im Museum TEA Tenerife Espacio de las Artes, Santa Cruz de Tenerife, Kanarische Inseln, Spanien vom 16.5.– 12.10.2014 ISBN 978-3-938370-55-1 – 25,-€ + Versand

Eberhard Bosslet – Works in Spain 1982-2012
https://www.beam-ebooks.de/ebook/355503

296 pages, 29,7x21x3 cm, 320 color images, softcover Three languages: spanish, english, german.
With texts by Orlando Britto, Teresa Camps Miro, Ralph Findeisen, Celestino Hernandez, Christian Janecke, Alejandro Krawietz, Gloria Picazo and Eberhard Bosslet.
The book documents the interventions of Bosslet in public spaces he realized over a period of thirty years on temporary stays in the Canary Islands and shows photographs of the photographic series, which he created there during the same period. Complemented by similar interventions in the urban space which he realized in Antwerp, Berlin, Duisburg and Barcelona.
Published at extra-Verlag Berlin, www.extraverlag.de
This book is published in conjunction with the exhibition „Eberhard Bosslet - Chisme-Heavy Duty“ in TEA - Tenerife Espacio de las Artes, Santa Cruz de Tenerife, Canary Islands, Spain. 05/16/2014 – 10/12/2014

ISBN 978-3-938370-55-1 – 25,-€ plus shiping
download http://www.bosslet.com/book-2014-download.html

Eberhard Bosslet - Werke in Spanien 1982-2012
https://www.beam-ebooks.de/ebook/355503
296 Seiten, 29,7x21x3 cm, 320 meist farbige Abbildungen, softcover,
dreisprachig: spanisch, englisch, deutsch
Mit Texten von Orlando Britto, Teresa Camps Miro, Ralph Findeisen, Celestino Hernandez, Christian Janecke, Alejandro Krawietz, Gloria Picazo und Eberhard Bosslet.

Das Buch dokumentiert Bosslets Interventionen im öffentlichen Raum die er über einen Zeitraum von dreißig Jahren bei temporären Aufenthalten auf den Kanarischen Inseln realisierte und zeigt Fotografien aus Fotoreihen, die er im selben Zeitraum dort erstellte. Ergänzt durch gleichartige Eingriffe in den städtischen Raum die er in Antwerpen, Berlin, Duisburg und Barcelona verwirklichte.

Erschienen im extra-Verlag Berlin, www.extraverlag.de
anläßlich der Ausstellung Eberhard Bosslet – Chisme- Heavy Duty im Museum TEA Tenerife Espacio de las Artes, Santa Cruz de Tenerife, Kanarische Inseln, Spanien vom 16.5.– 12.10.2014

ISBN 978-3-938370-55-1 – 25,-€ + Versand

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

naturaleza. No hay que imaginar la vocación vislumbradora:<br />

basta con ver a <strong>Bosslet</strong>, a lomos de su montura<br />

(un asno, un caballo, una Vespa, da igual aquí), recorriendo<br />

el territorio nuevo, a la búsqueda de un sentido<br />

para la mirada, para lo que es capaz de ver: narrando el<br />

nuevo territorio, descubriendo que en la isla, el malpaís<br />

y la ventana, la cicatriz y la ruina, no son otra cosa que<br />

formas geológicas: el mismo producto de la piedra y el<br />

sol. Las formas geológicas del tiempo. La conversión<br />

del tiempo en geografía. <strong>Bosslet</strong> es el extranjero que<br />

acaba por dar la razón a García Cabrera: en un lugar:<br />

el tiempo.<br />

<strong>Eberhard</strong> <strong>Bosslet</strong> comenzó a trabajar en Canarias a comienzos<br />

de la década de 1980. Y lo hizo a partir de herramientas<br />

creativas y de estrategias expresivas que ponen<br />

el acento, desde el inicio, en una voluntad firme de<br />

comprender e interpretar el paisaje que las islas le ofrecen.<br />

Este hecho debe ser convenientemente valorado<br />

en cualquier acercamiento crítico a una obra que ya sea<br />

desde la fotografía, desde la intervención en el paisaje<br />

o la reinterpretación de las ruinas (aunque también<br />

este concepto, el de ruina, debe aquí considerarse de un<br />

modo particular, como veremos) no parte a la búsqueda<br />

de una celebración del territorio y sus signos (como han<br />

hecho Roberto Cabot o Longobardi, por poner ejemplos<br />

de artistas “visitantes” muy diferentes entre sí) o<br />

una mímesis formal que reinterprete esos mismos signos<br />

en sentido mitológico o metafísico (como podría<br />

interpretarse en las obras, igualmente interesantes, de<br />

Salvo o Craige Hordsfield) sino que, a lo largo de todas<br />

sus calas en las islas, exige una interpretación profunda,<br />

una verdadera dilucidación, de los signos insulares,<br />

aunque para ello tenga que forzarlos, subvertirlos o,<br />

en cierto modo también, reiniciarlos desde una nueva<br />

perspectiva semántica o antropológica. <strong>Bosslet</strong> no es,<br />

por lo tanto, un extranjero en la isla, sino unverdadero<br />

conquistador: no viene a contemplar,<br />

sino a comprender. Por esos es común a todas sus obras<br />

insulares el ejercicio de una violencia, de una transformación,<br />

sobre los signos del territorio de los que se nutre.<br />

Esta idea nos parece uno de los “ejes necesarios”<br />

para comprender el alcance hermenéutico de los trabajos<br />

de <strong>Bosslet</strong> en Canarias, ya que es la que le permite<br />

alinear decisiones que forman parte de la pragmática<br />

(el proceso de la intervención, la acción transformadora,<br />

el trabajo, la parte muscular) con opciones que forman<br />

parte de la metafísica – la creación de un lenguaje<br />

nuevo, de aquello que aún no había sido dicho, pero<br />

que estaba ahí, latente, en la superficie de las cosas: una<br />

suerte de verbalización de las potencias que motivan al<br />

espectador para aceptar que, después del paso de <strong>Bosslet</strong>,<br />

el conquistador, las cosas ya no son lo mismo.<br />

Ese alineamiento se hace a contrapelo, a contracorriente,<br />

de las fluencias habituales con las que el arte ha tratado<br />

de verificar la existencia de las islas. <strong>Bosslet</strong> llega<br />

a las islas para obtener su tesoro, que no es otro que el<br />

de una comprensión distanciada, irónica, antropológica,<br />

del lugar. La mirada de <strong>Bosslet</strong> no es admirativa,<br />

sino incisiva y cortante. Él no ha venido a las islas para<br />

contemplar, ni acepta fácilmente una condición meramente<br />

amena del territorio. Desde el punto de vista de<br />

su lenguaje artístico y del telos de su labor, <strong>Bosslet</strong> es<br />

un depredador (un depredador de sentidos, entiéndase<br />

bien): alguien que no va a detenerse en halagos, sino<br />

que trabaja para dar alcance a su caza. <strong>Bosslet</strong> quiere<br />

comprender. Y este hecho determinante, el deseo de<br />

comprender, se produce porque en su mente de depredador,<br />

no comprende nada de las islas: no entiende lo<br />

que ha pasado, no alcanza a imaginar una proyección<br />

para el trabajo de los titanes (los bárbaros del ladrillo y<br />

la soga, del metal y el humo), pero tampoco para el trabajo<br />

de los gigantes (los volcanes, el océano, el viento,<br />

que se encuentran también en el régimen de los agentes<br />

esenciales que accionan el paisaje). Necesita, así pues,<br />

su tesoro, necesita que la isla cumpla y le rinda lo que<br />

prometió en el arribo: un sentido para su geografía y<br />

para su sentido del tiempo. Su búsqueda lo obliga, de<br />

este modo, a subvertir los lenguajes a partir de los cuales<br />

se expresa la isla y su obra se convierte, por ello, en<br />

un ejercicio de resemantización. Tomado por un ensueño<br />

adánico concebido como superposición de signos,<br />

<strong>Bosslet</strong> aguarda a que del contraste entre unos signos y<br />

otros surja una interpretación digna de un procedimiento<br />

heurístico posterior.<br />

La conformación de un discurso creativo para las islas<br />

no puede ser de estirpe culturalista. En rigor, nada se<br />

sabe del objeto creado, como nada se sabe de la montaña<br />

o de la duna, salvo su presencia. Y esta ausencia<br />

de signos reconocibles, unida a la necesidad de nombrarlos<br />

(de otorgarles sentido) despierta un ensueño<br />

adánico primario. Una imagen que explica bien esta<br />

situación de inicio sería la de quien, sin conocimiento<br />

astronómico alguno, mira hacia el cielo nocturno: el<br />

cúmulo de estrellas y galaxias y planetas y reflejos y<br />

sombras parece decirle algo así como “aquí tienes las<br />

letras, construye con ellas tu lenguaje”. Iniciar una lectura<br />

de la obra de <strong>Eberhard</strong> <strong>Bosslet</strong> en Canarias a partir<br />

de esta perspectiva permite agrupar su trabajo en tres<br />

lineamientos diferentes a la búsqueda de ese tiempo en<br />

el lugar, que no es otra cosa que el deseo de ofrecer<br />

sentido al territorio: la interpretación de una geografía<br />

del pasado (trabajo sobre las ruinas: Concomitancias,<br />

Reformaciones), la interpretación del lugar del presente<br />

(trabajo sobre la geografía móvil en contraste con la<br />

inmóvil: Mobilien & Immobilien, Vacation Comfort),<br />

y la reconstrucción de un espacio del futuro (Chatarra<br />

y sol, Casa de una habitación, Agua falsa o Viento de<br />

sol).<br />

88

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!