WeSmile Magazine August 2018
The In Flight Magazine of Thai Smile Airways
The In Flight Magazine of Thai Smile Airways
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
AUGUST 2018 ฉบับอภินันทนาการ l COMPLIMENTARY COPY l 欢 迎 各 位 乘 客 选 WWW.WESMILEMAGAZINE.COM
สมเด็จพระบรมราชินีนาถ ร่มราษฎร์ร่มใจไทยทั่วหน้า
เคียงคู่นวมินทร์ปิ่นนครา หยาดพระกรุณาประชาชน
ทรงโอบอุ้มผู้ยากจากหลายถิ่น สานงานศิลป์ลือไกลในทุกหน
ศิลปาชีพก้องหล้าก้องสากล
ถวายใจรักร้อยสร้อยข้อบาท
สร้างคนสร้างงานสร้างชีวิต
แม้อาจจะด้อยความงามวิจิตร
แต่มาจากทุกผู้ที่บูชิต จากทุกทิศที่ภักดีมิมีคลาย
ด้วยเกล้าด้วยกระหม่อมขอเดชะ
ข้าพระพุทธเจ้า คณะกรรมการ ฝ่ายบริหารและพนักงาน
บริษัท ไทยสมายล์แอร์เวย์ จำกัด
(ผู้ประพันธ์ - ผศ.ดร. ญาดา อารัมภีร)
Cover
Artist: Warawoot Shusaengthong
THAI Smile Airways
Company Limited
Editorial Advisory Board
Building 9, 1st - 2nd Floor
89 Vibhavadi Rangsit Road, Chatuchak,
Bangkok 10900
Nednapang Teeravas
Chief Customer Service Officer
Sancharn Sathaphornwuthikhun
In-Flight Service Director
Sirikwan Songsittichok
Branding & Marketing
Communications Director
Management
Editorial
Mass Connect Ltd.
9 TH Floor, Kian Gwan 3, 152 Wireless Road
Lumpini, Pathumwan, Bangkok 10330
Chief Executive Officer
Ali Ziani
Chief Digital Officer
Pornvipa Thientanavanich
Advertising
Email: editorial@wesmilemagazine.com
Editor-in-Chief Aree Peerapornwiput
English Editor Dr. Kanittha Navarat
Chinese Editor Liucheng Shi
Feature Editor Kemarin Rochanarat
Lifestyle Editor Mas Kiatsermsakul
Art Director Tanaporn (Angsana) Pinthong
Feature Associate Malaika Jaovisidha
Featuring Artist Nakrob Moonmanas
Translator Peipei Huang
Photographer Panuvat Eurchananon
Proofreader Chadaporn Nawan
Art
Contributors
Saman Klangchaturat
Dr. Sondhi Tejanant
Subsiri (Singhalaka) Brannasanprasit
Krissanapong Kiattisak
Vichai Kiatamornvong
Khomchan Tawanchai
Komkrit Sangfuang
International Contributors
Siripoj Chamroenvidhya
Marie-Dominique Kessler
Louis D’Elmar
Production
MPMI Group Co., Ltd.
1 Soi Lasalle 23/2, Bangna, Bangkok 10260,
Thailand
Media Manager
Niramol Suwandee
niramol@mpmith.com
Marketing Executive
Lapassathorn Sangvalpech
lapassathorn@mpmith.com
Photo Editor&Art Director
Kanda Charanawat
Overseas Advertising Representatives
AUSTRALIA
The Media Company
Leanne Richardson
Tel: +612 9960 4392
leanne@themediaco.com.au
Colour Separation Soontorn Film
Printer WPS (Thailand) Co., Ltd.
KOREA
Medirep Co.
Soohoon Oh
Tel: +822 734 0786
soohoonoh@medireponline.com
UNITED KINGDOM
Major Media Ltd.
David Hammond
Tel: +44(0) 20 8467 8884
david@majormedia.co.uk
Advertising Sales Hotlines
Niramol +668 1315 9814
Guitar +668 7929 6611
advertising@wesmilemagazine.com
CHINA, HONG KONG, MACAU
China Media Options Co., Ltd.
Rebecca Tsang-Pereira
Tel: +852 2321 9788
rebeccaCMOsupport@gmail.com
JAPAN
New Base Japan
Hiroko Minato
Tel: +8150 8882 3456
hiroko.minato@thenewbase.com
USA
The Multimedia Inc.
Fernando Mariano
Tel: +14 0790 3500
fmar@multimediausa.com
FRANCE, GERMANY,
SWITZERLAND
Infopac Media House
Jean Charles Abeille
Tel: +331 4643 0066
jcabeille@infopac.fr
MALAYSIA
MPMI Sdn Bhd
Alvin Tan
Tel: +603 7880 2185
mpmimy@gmail.com
wesmilemagazine.com
INDIA, MALDIVES
RMA Media
Faredoon Kuka
Tel: +9122 2925 3735
kuka@rmamedia.com
SINGAPORE, INDONESIA
MPMI Pte Ltd
S. S. Hoo
Tel: +65 6464 6261
mpmisg@gmail.com
“WE Smile” is the in-flight magazine of THAI Smile
Airways Company Limited and is edited and
published by Mass Connect Ltd. in cooperation with
MPMI Group Co., Ltd. All articles and photographs
published herein are created by the authors and
photographers at their own discretion and do
not necessarily represent the views of the airline.
THAI Smile Airways holds no responsibility or
liability arising out of the publication of such articles
and photographs.
All rights reserved. No part of this magazine
may be reproduced, stored in a retrieval system or
transmitted in any form or by any means without the
prior written permission of THAI Smile Airways Company
Limited, Mass Connect Ltd. and MPMI Group Co., Ltd.
SACICT SHOP
Arts and Crafts products ready to deliver now!
Looking for souvenir, presents for special occasion?
Here's another place for shopping!
You can explore new and contemporary crafts presents for your
family and friends from the Master Artisans of Thailand, the
Master Craftsmen and the Craftsmenship Descendents and SACICT
members. They are full of locals selling basket ware, beading,
carvings, jewelry and art. A great choice under the concept
"Today Life’s Crafts"
SACICT SHOP is located 3 branches
The SUPPORT Arts and Crafts International Centre of Thailand
or SACICT Bangsai, Pra Nokorn Sri Ayutthaya.
Suvarnabhumi International Airport, Concourse D, West Wing
Phuket International Airport UNIT34
SACICT SHOP แหลงรวมผลิตภัณฑหัตถศิลปที่คัดสรรพิเศษเพื่อ
เปนของขวัญชั้นเลิศ
สำหรับผูที่กำลังมองหาผลิตภัณฑหัตถศิลปไทยที่งดงามเหมาะที่จะเปน
ของฝากของขวัญที่ประทับใจผูรับ ตองไมพลาด ราน SACICT SHOP แหลง
รวมงานหัตถศิลปแบบดั้งเดิมและรวมสมัย ที่ผานการรังสรรคจากฝมือครูศิลปของ
แผนดิน ครูชางศิลปหัตถกรรม ทายาทชางศิลปหัตถกรรม และสมาชิก SACICT
ภายในรานมีผลิตภัณฑใหเลือกหลากหลาย อาทิ ของใช ของตกแตง
บาน เคร่องประดับ เสื้อผา ของใชอื่นๆ มากมาย ภายใตแนวคิด หัตถศิลปของ
ชีวตประจำวัน หรอ Today Life’s Crafts
ราน SACICT SHOP ทั้ง 3 แหง
ศูนยสงเสรมศิลปาชีพระหวางประเทศ (องคการมหาชน) อำเภอบางไทร
จังหวัดพระนครศรอยุธยา
ทาอากาศยานสุวรรณภูมิ บรเวณพื้นที่ชั้น Concourse D ฝงตะวันตก
ทาอากาศยานภูเก็ต ในพื้นที่อาคารผูโดยสารระหวางประเทศ UNIT34
สอบถามขอมูลเพิมเติมโทร. 1289, www.facebook.com/sacict, www.sacict.or.th
สารบัญ Contents
What’s on
10 Calendar
วันสำคัญและเทศกาล
เด่นประจำเดือน
Events and Monthly
Festivals
泰 国 各 地 传 统 节 日 时 间
12 News
ข่าวสาร เรื่องน่ารู้
และกิจกรรมน่าสนใจ
ประจำเดือนนี้
Monthly News and
Event Update
本 月 新 闻 资 讯 头 条
16 Beauty
หวานหรูชมพูสดใส
ประสิทธิภาพบำรุงล้ำลึก
และความหอมทรงเสน่ห์
In the Pink & Best
Solutions
甜 粉 透 亮 深 层 护 肤 和 香
魅 魔 丽
18 Packing
เตรียมพร้อมล่องเรือ
ยอชต์ สูดกลิ่นทะเล
For Her : Phuket
准 备 好 游 艇 驶 向 海 洋 深 处
为 她 : 普 吉
สนุกกับการท่อง
เมืองหลวงมาเลเซีย
For Him : Kuala Lumpur
畅 游 马 来 西 亚 首 都
为 他 : 吉 隆 坡
Leisure
20 Taste
ภารกิจตะลุยกินของอร่อย
Food Hopping
品 尝 美 食 任 务
Art & Culture
24 Artist
งานศิลป์ จิตรกรรม
ระดับตำนาน วราวุธ ชูแสงทอง
Legendary Artwork
Warawoot Shusaengthong
绘 画 艺 术 的 传 奇
26 Art & Culture
เปิดกรุห้องผ้ าแห่งราชสำนัก
พิพิธภัณฑสถานแห่งชาติ พระนคร
The Thai Royal Court Couture:
on show at the Bangkok
National Museum
曼 谷 国 家 博 物 馆 皇 宫 服 饰 展 览 开 放
AUGUST 2018
Features
32 Travel
ความลึกลับแห่ง
ปราสาทเขาพนมรุ้ง
Towards Paradise at The
Phanom Rung Stone Castle
穿 越 时 空 到 天 堂
帕 侬 蓝 寺
40 Travel
รันธัมบอร์ ป้อมปราการ
แห่งราชันย์
Kingdom of the Survivor
坚 固 的 堡 垒 —— 伦 滕 波 尔
50 Travel
เสน่ห์สถาปัตยกรรม
งดงามในมุมไบ
Mumbai's Charming
Architecture
孟 买 璀 璨 迷 人 的 建 筑 物
54 Gallery
วาดเรื่องราวนักเดินทาง
Through my Drawings
绘 画 视 角 了 解 旅 行 者
60 Travel
สุขใจที่ได้ปั่น (เมื่อวัย 60!)
Love At First Bike (At 60)
60 岁 骑 车 的 快 乐
68 Travel
หลวงพระบาง
เสน่ห์ข้ามกาลเวลา
Luang Prabang The All-Time
Favorite Town
琅 勃 拉 邦
跨 越 時 間 魅 力 的 古 典 城 市
Smile
80 Route Map
82 News
84 Food
86 Special Service Request
88 For Your Safety
90 Talk
96 Wefie
EVENTS
WORDS : MAS KIATSERMSAKUL
Calendar
EVENTS AND MONTHLY FESTIVALS
สิงหาคม
August / 8 月 份
PHOTOS : SHUTTERSTOCK
ประเพณีโล้ชิงช้าชาวอาข่า
หมู่บ้านชาวอาข่า(อีก้อ)
จังหวัดเชียงราย
ความสนุกสนานครื้นเครงของการละเล่นพื้นเมือง และการ
ปรากฏกายของหญิงสาวชาวเขาในชุดเครื่องทรงประจำ
ชนเผ่า เหล่านี้คือเสน่ห์ของงานประเพณี โล้ชิงช้า หรือ
“แย้ขู่อ่าแผ่ว” ตามภาษาพื้นเมืองของชาวอาข่า เพื่อเป็นการ
ฉลองความอุดมสมบูรณ์ของพืชผลหลังเสร็จสิ้น
ฤดูกาลเก็บเกี่ยว งานมีทั้งหมด 4 วัน
Akha Swing Festival
AKHA VILLAGE, CHIANGRAI
Join in the fun celebrations at the rope
swing with hill tribe girls dressed in
their traditional Akha costumes! This
4-day festival marks the end of their
harvest season.
阿 卡 族 秋 千 节
清 莱 府 阿 卡 族
山 地 族 人 为 纪 念 祟 拜 的 女 神 并 庆
祝 五 谷 丰 收 而 举 行 的 庆 祝 仪 式 ,
当 地 青 年 男 女 装 扮 一 身 亮 丽 服
饰 , 然 后 出 来 荡 秋 千 , 该 传 统
文 化 习 俗 盛 会 每 年 都 举 行 , 持
续 4 天 。
10
August 2018
28 สิงหาคม
May August 26-June 28 / 8 月 228 / 5 日 月 26 日 - 6 月 2 日
งานประเพณีทิ้งกระจาดสุพรรณบุรี
สมาคมตงฮั้วฮ่วยก้วง (สมาคมจีน) ถนนพันคำ
อำเภอเมือง จังหวัดสุพรรณบุรี
อีกหนึ่งงานบุญประเพณีสำคัญของจังหวัดสุพรรณบุรี กับงานประเพณี
ทิ้งกระจาด พิธีกรรมของชาวพุทธมหายานที่สืบทอดกันมากว่าหนึ่ง
ร้อยปี พร้อมชมความยิ่งใหญ่ตระการตาของริ้วขบวนแห่อัญเชิญเจ้าพ่อ
หลักเมือง ขบวนเชิดสิงโต และการแสดงต่างๆ ภายในงาน
Thing Krachat Festival
DON HUA HAI GUAN CHINESE ASSOCIATION, MUANG
DISTRICT, SUPHANBURI
Witness the spectacular processions of the City Pillar
Deities, Thing Krachat merit-making (a century old Buddhist
tradition), and cultural performances including a dragon
show.
素 攀 武 里 石 本 头 公 中 元 普 渡 胜 会 / 泰 国 素 攀 中 华 会 馆
被 大 乘 佛 教 仪 式 影 响 了 百 余 年 的 城 市 — 素 攀 武 里 府 , 中 元 普 渡 胜 会 是 重
要 传 统 节 日 之 一 , 会 上 您 有 机 会 观 赏 石 本 头 公 古 庙 光 鲜 亮 丽 的 游 行 队
伍 , 还 有 各 种 舞 狮 表 演 等 。
17-26 สิงหาคม
August 17-26 / 8 月 17 日 -26 日
เทศกาลอาหารหัวหิน
ประจำปี 2561
อำเภอหัวหิน จังหวัด
ประจวบคีรีขันธ์
ชวนคุณมาลิ้มลองอาหารจานเด็ด
รสชาติอร่อย เพลิดเพลินไปกับเมนู
อาหารจานโปรดรังสรรค์โดยเชฟจาก
ร้านอาหารและโรงแรมชื่อดังระดับ
ห้าดาว พร้อมชมการแข่งขันแกะสลัก
น้ำแข็งและการแข่งขันทำอาหาร
รวมทั้งการแสดงทางด้านศิลป-
วัฒนธรรมภายในงาน
Food Festival Hua Hin
2018
HUA HIN, PRACHUAP KHIRI KHAN
Join the culinary fun, organized
by the famous chefs of five-star
hotel restaurants. Activities
include cooking competitions,
ice sculpting contests, and
cultural performances.
2018 年 华 欣 美 食 节
巴 蜀 府 华 欣 县
华 欣 美 食 节 上 来 自 知 名 饭 店
或 五 星 级 酒 店 大 厨 出 品 的 美
味 菜 肴 , 期 待 您 来 享 用 ! 期
间 还 有 冰 雕 艺 术 展 览 , 美 食
烹 饪 大 比 拼 和 歌 舞 表 演 和 乐
器 演 奏 等 等 ,
สิงหาคม
August / 8 月 份
สสส. สงขลามาราธอน
นานาชาติ / อำเภอหาดใหญ่
จังหวัดสงขลา
ชวนคุณมาทำความรู้จักกับจังหวัด
สงขลาให้มากยิ่งขึ้น ผ่านกิจกรรม
รีดเหงื่อออกกำลังกายกับงาน
“สสส. สงขลามาราธอนนานาชาติ”
ซึ่งครั้งนี้จัดขึ้นเป็นครั้งที่ 20
พร้อมสัมผัสเสน่ห์ความงดงาม
ทางธรรมชาติและวิถีชีวิตของชาว
สงขลาตลอดเส้นทางการแข่งขัน
Songkhla
International
Marathon
HAD YAI DISTRICT,
SONGKHLA
The 20th International
Marathon will lead you
through the beautiful
jogging routes of the
Songkhla province. Get
your running shoes ready
for a good sweat!
宋 卡 国 际 马 拉 松 比 赛
宋 卡 府 合 艾 县
希 望 通 过 宋 卡 国 际 马 拉 松 比
赛 , 您 会 更 加 了 解 宋 卡 府 。 今
年 举 办 第 20 届 宋 卡 国 际 马 拉 松
赛 期 间 , 您 将 感 受 到 大 自 然 无
限 的 魅 力 和 亲 身 体 验 宋 卡 人 的
生 活 方 式 。
25 - 31 สิงหาคม
August 25-31
8 月 25 日 -31 日
เทศกาลลำไย
สนามกีฬากลางองค์การ
บริหารส่วนจังหวัด
จังหวัดลำพูน
นอกจากความสวยงามทางธรรมชาติ
Longan festival
PROVINCIAL STADIUM,
LAMPHUN
The Lamphun province
is not only famous for its
nature scenes and the
และองค์พระธาตุหริภุญชัย สิ่งศักดิ์สิทธิ์
คู่บ้านคู่เมืองจังหวัดลำพูนแล้ว ที่นี่
ยังมีลำไยสีทองเนื้อแน่นกรอบรสชาติ
หวานอันเลื่องชื่ออีกด้วย ชวนคุณ
มาช็อป ชิม ชิล ลิ้มลองรสชาติลำไย
ของดีเมืองลำพูน พร้อมสนับสนุน
เหล่าเกษตรกรท้องถิ่น
sacred Hariphunchai Relic,
it is also famous for its
delicious golden longan
fruits! Come visit to try some
tasty fruit, and shop at the
local festival to support the
local agricultural produce.
龙 眼 节
南 奔 府 中 央 体 育 馆
南 奔 府 除 了 美 丽 的 大 自 然 风 光 和 著 名 的 哈 利 奔 猜 寺 之 外 , 还 有 肉 厚 汁
盛 、 香 甜 诱 人 、 金 灿 灿 的 水 果 — 龙 眼 待 您 去 品 尝 和 采 购 , 此 外 , 更 多 当
地 农 作 物 待 您 开 发 。
11
WHAT’S NEWS
BIG BAD WOLF BOOK SALE
BANGKOK 2018 / BANGKOK
คนรักการอ่านเตรียมตัวให้พร้อมกับมหกรรมหนังสือ
นานาชาติลดราคา Big Bad Wolf Book Sale
Bangkok 2018 ที่เปิดขายกันแบบมาราธอนไม่
หลับไม่นอนตลอดทั้งวันทั้งคืน โดยรวบรวมหนังสือ
ทุกหมวดหมู่ มากกว่า 1.8 ล้านเล่ม มาให้เลือกสรร
พร้อมลดราคา 60-80% งานเริ่มวันที่ 10-20
สิงหาคม โดยเปิดยาวต่อเนื่อง 24 ช.ม. ตลอดการ
จัดงาน ที่ศูนย์แสดงสินค้าและการประชุมอิมแพ็ค
สอบถามเพิ่มเติม 02-618-9012, 02-618-9007
Bookworms, get ready for Bangkok’s all-night
book fair coming to you with 60-80% discounts
off over 1.8 million books! From 10-20 August
at the Impact Exhibition Hall.
tel. 02-618-9012, 02-618-9007
PHOTO : SHUTTERSTOCK
CLEAN BANDIT / BANGKOK
เตรียมแดนซ์กันให้สนั่นกับ Clean Bandit วงอิเล็กทรอนิกส์
ชื่อดังจากอังกฤษ เจ้าของเพลงฮิตอย่าง Rather Be,
Rockabye กับคอนเสิร์ตใหญ่ครั้งแรกในไทยของพวกเขา
Clean Bandit Live in Bangkok วันที่ 22 สิงหาคม ที่อิมแพ็ค
เอ็กซิบิชั่น ฮอลล์ 1 เมืองทองธานี ซื้อบัตรได้ที่ไทยทิคเก็ต
เมเจอร์ หรือทางเว็บไซต์ www.thaiticketmajor.com สอบถาม
รายละเอียดโทร 02-262-3838 ติดตามข่าวสารความ
เคลื่อนไหวได้ที่ www.becteroradio.com
Get your dancing shoes on with Britain’s “Clean Bandit”!
With their chart-topping hits like “Rather Be” and
“Rockabye”, they will be playing at the Impact Exhibition
Hall 1 Muangthong Thani on August 22. Tickets on sale
at Thai Ticket Major offices or www.thaiticketmajor.com.
Details tel. 02-262-3838.
For updates www.becteroradio.com
AS WHOLE / BANGKOK
“As Whole : ทั้งหมดของหัวใจ” นิทรรศการเดี่ยวของ นวัต เลิศแสวงกิจ
ศิลปินหนุ่มไฟแรงที่กล้าแหวกขนบ ท้าทาย หยอกเอินกับวิถีประเพณีศิลปะ
ร่วมสมัยไทย นำเสนอผลงานชุดล่าสุด “หัวกล้วย” ผลงานภาพวาดสีอะคริลิค
และงานวาดเส้นชาร์โคลบนกระดาษ รวมทั้งสิ้น 60 ภาพ จัดแสดงที่ Artery
Gallery Bangkok ระหว่างวันที่ 5 กรกฎาคม – 5 สิงหาคม
Solo exhibit “As Whole: Whole Heart” by young artist Nawat
Lertsawaengkit. Boldly challenging and mocking the traditions of
contemporary Thai art in his latest work “Banana Head”, a collection
of his 60 acrylic paintings and charcoal sketches are on display at
Artery Gallery, Bangkok from July 5-August 5.
12
August 2018
จิตรกรรมบัวหลวง ครั้งที่ 40 / BANGKOK
มูลนิธิบัวหลวง เชิญชวนผู้สนใจร่วมชมงานจิตรกรรมบัวหลวง ครั้งที่ 40 ที่ได้
คัดสรรผลงานอันมีคุณภาพ และร่วมเป็นแรงบันดาลใจให้แก่ศิลปินรุ่นใหม่
ซึ่งงานจัดแสดงในวันที่ 9 สิงหาคม – 5 ตุลาคม 2561 ณ หอศิลป์สมเด็จ
พระนางเจ้าสิริกิติ์ พระบรมราชินีนาถ ถนนราชดำเนินกลาง กรุงเทพมหานคร
ต่อจากนั้นจะนำไปแสดงต่อ ณ หอศิลป์มหาวิทยาลัยนเรศวร พิษณุโลก ระหว่าง
วันที่ 16 พฤศจิกายนนี้ – 31 มกราคม 2562
The Bualuang Foundation is holding its 40th exhibit presenting
selected paintings and artworks by young Thai artists from
August 9-October 5 at the Queen Sirikit Art Gallery, Rajdamnoen
Road and Naresuan University’s gallery from November 16 -January 31.
PLACES.LOVE / BANGKOK
นิทรรศการ PLACES.LOVE (ที่ . รัก) ผลงานภาพถ่ายการเดินทาง
ท่องเที่ยวของ นิติกร กรัยวิเชียร และ นิติเพ็ญ กรัยวิเชียร คุณพ่อ
นักถ่ายภาพมืออาชีพ และลูกสาวที่ชื่นชอบการถ่ายภาพ ด้วยแนว
ความคิดเกี่ยวกับความรักและความประทับใจ พร้อมแสดงให้เห็น
ถึงสายสัมพันธ์ในครอบครัวผ่านภาพถ่ายทิวทัศน์จากหลากหลาย
ประเทศ จัดแสดงที่ ARDEL’s Third Place Gallery ทองหล่อ
ซอย 10 ระหว่างวันที่ 12 กรกฏาคม - 18 สิงหาคม
A collaborative photography exhibition, “PLACES.LOVE”, by
Nitikorn Kraivichien and his daughter, Nitipen Kraivichien.
Its concept focuses on the emotions of love using
photographs from family holidays in different places,
displaying the beautiful relationship of a loving family.
The exhibition is at Ardel’s Third Place Gallery (Thonglor
Soi 10) from July 12-August 18
TWICE 2ND TOUR ‘TWICELAND ZONE 2
BANGKOK
9 สาว TWICE กลับมาเขย่าหัวใจแฟนๆ ชาวไทยอีกครั้งกับ
ทัวร์คอนเสิร์ต TWICE 2ND TOUR ‘TWICELAND ZONE
2: Fantasy Park’ IN BANGKOK ซึ่งไม่เพียงจะกลับมา
สร้างความสดใส มุมิ แต่พวกเธอยังขนทัพเพลงฮิตทั้ง
เก่าและใหม่ จัดเต็มด้วยโปรดักชั่นแสงสีเสียงสวยงามเต็ม
สตรีม มาให้สนุกกัน ในวันที่ 18 สิงหาคม ติดตามราย-
ละเอียดได้ที่ www.411ent.com, www.facebook.com/
fouroneoneent, ทวิตเตอร์ @411ent และอินสตาเเกรม
ซีอีโอกึ้ง IG @kueng_
Get ready for a unique experience at this fantasy
concert, TWICE 2ND TOUR “TWICELAND ZONE 2”
: Fantasy Park, in Bangkok! With all 9 members
performing old and new hits, prepare for the thrill
on August 18. Details at www.411ent.com,
www.facebook.com/fouroneoneent or find them
on Twitter @411ent
13
WHAT’S NEWS
MAC DEMARCO / BANGKOK
Mac DeMarco หนึ่งในศิลปินระดับโลก ฉายา
“เจ้าพ่อแห่งสาย Blue Wave” ที่แฟนเพลงชาวไทย
รอคอยกันมานาน ได้กลับมาแสดงที่กรุงเทพฯ
อีกครั้ง หลังจากเคยมาครั้งแรกในปีค.ศ. 2013
โดยครั้งนี้ Mac DeMarco จะมาเป็นส่วนหนึ่งในซีรีส์
การแสดงสด Singha Light Live Series Vol 3.2
ที่ Voice Space พญาไท ในวันที่ 1-2 สิงหาคม
ดูรายละเอียดเพิ่มเติมที่ wwwticketmelon.com
Mac DeMarco is finally returning to Bangkok
after his first hit show in 2013. The Indie
rocker, known as the “Father of Blue Wave”
will be performing at Singha Light Live Series
Vol. 3.2 at Voice Space, Phaya Thai, between
August 1 and 2. Book now at
www.ticketmelon.com
ADDA DESIGN CONTEST #8 / BANGKOK
หนึ่งโอกาสดีๆ ที่เปิดให้นิสิต นักศึกษาส่งผลงานเข้าร่วม
ประกวด ชิงเงินรางวัลมูลค่ารวมกว่า 400,000 บาท
กับการประกวดออกแบบรองเท้าลำลอง ADDA DESIGN
CONTEST ครั้งที่ 8 ที่เน้นความแปลกใหม่มีลูกเล่น
ภายใต้หัวข้อ “ADDA @FRIENDS With ADVENTURE”
ที่สวมใส่แล้วสะดุดตา เปิดรับสมัครและส่งผลงานวันที่
15 สิงหาคม – 14 กันยายน รายละเอียดเพิ่มเติมที่
www.facebook.com/Addathailand
KOLOUR BEACHSIDE PARTY / BANGKOK
เตรียมชุดปาร์ตี้ริมทะเล พร้อมกันหรือยัง เพราะ Kolour นักจัดปาร์ตี้
ชื่อดังได้กลับมาแล้ว พร้อมกับงาน Pool Party ริมทะเลภายใต้คอนเซ็ปต์
Kolour Beachside Party ที่จะทำให้ทุกคนสนุกสนาน และแดนซ์กระจาย
บนฟลอร์ใจกลางสระว่ายน้ำที่ตกแต่งอย่างโดดเด่น โดยมีเหล่าศิลปิน
และดีเจชื่อดังมาร่วมสร้างสีสันคับคั่ง ในวันที่ 18 สิงหาคม ที่ A-One
Royal Cruise Hotel พัทยา จ.ชลบุรี ดูข้อมูลที่ www.facebook.com/
events/212930672804602/
A great opportunity for students to enter a shoe
design contest, “ADDA DESIGN: 8th Contest”.
Try your chances of winning prizes totaling up
to 400,000 Thai Baht. Judges are looking for
hip, creative designs under the theme “ADDA@
FRIENDS with ADVENTURE”. Applications are
welcome from August 15 - September 14. Find
details at www.facebook.com/Addathailand
The team behind the KOLOUR party are heading back to Pattaya for
their beachside pool party! Prepare to soak up some sun, fire up
their dance floor in the middle of the pool with a variety of hit artists
and DJs. On August 18 at A-One Royal Cruise Hotel, Pattaya.
www.facebook.com/events/212930672804602/
14
August 2018
THE LEGEND OF ELVIS / BANGKOK
เพื่อรำลึกถึง Elvis Presley ตำนาน The King of Rock & Roll แห่ง 3
ทศวรรษ Tim Welch สุดยอดเอลวิสแห่ง Las Vegas จึงบินตรงมาไทย
เพื่อขับกล่อมบทเพลงในตำนานของนักร้องดังอีกครั้ง โดยภายในงาน
ไม่เพียงมีศิลปินเอลวิสแนวหน้าของไทยมาสร้างความสนุกเท่านั้น แต่ยัง
ได้ตื่นตากับนิทรรศการของ Elvis พร้อมจับรางวัลผู้โชคดีอีกด้วย ที่
หอประชุมใหญ่ ทีโอที สำนักงานใหญ่ ถนนแจ้งวัฒนะ วันที่ 26 สิงหาคม
ดูรายละเอียดที่ www.thaiticketmajor.com
In memory of the legendary King of Rock & Roll, Tim Welch
comes to Bangkok as Elvis Presley! Alongside Thai artists,
the “Elvis of Las Vegas” will be performing his rendition at the
Auditorium, TOT headquarters, Chaengwattana road on August
26. There will be an exhibition of Elvis and a lucky draw as well.
Details at www.thaiticketmajor.com
PHUKETNAGARA / PHUKET
ภูเก็ตนครา (PHUKETNAGARA) นิทรรศการบอกเล่าเรื่องราวการกำเนิด
ของนครภูเก็ต ผ่านพัฒนาการเมือง 4 ยุค (ป่า-เหมือง-เมือง-ท่องเที่ยว)
ซึ่งมี “ดีบุก” เป็นส่วนสำคัญในการสร้างเมืองภูเก็ต ทุกคนจะได้สัมผัสกับ
ทุกเรื่องราวจากชุดการเรียนรู้ให้เล่น เน้นเรียนรู้เรื่องราวต่างๆ เป็นไปด้วย
ความสนุกสนาน เปิดให้เข้าโดยไม่เสียค่าใช้จ่าย ตั้งแต่วันนี้ – 31 สิงหาคม
ที่มิวเซียมภูเก็ต จ.ภูเก็ต สอบถามรายละเอียด โทร. 094-807-7873
An exhibit about the history of Phuket city, PHUKETNAGARA
presents the city’s 4-era history (from the forest era – mine era –
town era – tourism era). Tin, then an important natural resource,
plays an important part in the prosperity of the city. Find more
about its history through interactive displays from today to
August 31 at Phuket Museum, Phuket. For more details,
tel. 094-807-7873.
NOTE UDOM NO.12 / BANGKOK
สมการความบันเทิงที่กลับมาเยือนอีกครั้ง
กับสแตนอัพคอมเมเดี้ยน “โน้ส-อุดม แต้พานิช”
ที่เคยมอบความสุขให้กับชาวไทยมาแล้วร่วม
23 ปี และครั้งนี้เขาก็จะยังมาเล่าเรื่องราวชีวิต
มุมมอง ทัศนคติ จากประสบการณ์ที่ผ่านมาของ
เขา ให้กับทุกคนได้ฟังอีกครั้ง เชื่อว่าเรื่องราวของ
“เดี่ยว 12” อาจทำให้หลายคนหัวเราะตกเก้าอี้อีก
ก็ได้ พบกับโน้ส-อุดม ได้ในวันที่ 3-12 สิงหาคม
ที่ รอยัล พารากอน ฮอลล์ ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
www.thaiticketmajor.com
Get ready to burst into laughter with
Thai stand-up comedian, Udom (Note)
Taepanich with his 12th performance at
the Royal Paragon Hall on August 3-12.
His hilarious renditions of his life’s stories
and experiences will make you roar with
laughter all night! Find tickets at
www.thaiticketmaster.com
15
BEAUTY & GROOMING
WORDS : TANAPORN (ANGSANA) PINTHONG
IN THE PINK
เริงร่ากับผลิตภัณฑ์หวานหรูชมพูสดใส
ELIE SAAB Le Parfum In White
(30, 50, 90 มล. 2,300, 3,900, 4,900 บาท) ความหอม
จากช่อดอกไม้สีขาว จากดีไซเนอร์เสื้อชั้นสูง แม้ไม่ได้เป็น
เจ้าสาวก็สามารถประพรมได้เหมือนทุกวันเป็นวันพิเศษ
JUICY COUTURE Viva La Juicy Soiree
(30, 50, 100 มล. 2,320, 3,020 3,930 บาท)
หอมเสน่หาตราตรึงใจหนุ่มๆ ด้วยพิงก์กีวี แมนดาริน
ทิ้งท้ายด้วยมัสก์ อ ำพันและเนื้อไม้
GIVENCHY Live Irresistible Blossom Crush
(30, 50, 100 มล. 2,650, 3,860, 4,540 บาท)
หอมละมุนจากช่อดอกไม้ บางเบาราวโอบพันกาย
ด้วยกลีบโบตั๋น เจือความเข้มข้นลึกล้ ำของเมล็ดโกโก้
SISLEY Ecological Compound (125 มล. 7,400 บาท)
เหมาะสำหรับทุกสภาพผิว ทั้งชายและหญิง เพื่อการฟื้นบ ำรุง
ปกป้องผิวจากมลภาวะในขวดสวย มีจำนวนจำกัด
HERMES Twilly d’Hermes Le Bain Shower Cream
(200 มล. ราคาสอบถามได้ที่ร้าน) หอมสดใสร่าเริงด้วย
เนื้อสัมผัสนุ่มนวลของครีมอาบน้ ำที่นุ่มนวลอ่อนโยนต่อผิว
DOLCE & GABBANA Dolce Garden
(30, 50, 75 มล. 2,900, 3,990, 5,000บาท)
สดชื่นร่าเริงจากมวลดอกไม้นานาพรรณ
3
4
5
2
1
6
16
August 2018
BEST SOLUTIONS
ดีที่สุดด้วยประสิทธิภาพบ ำรุงล้ำลึกและความหอมทรงเสน่ห์
4
3
6
GIVENCHY Gentleman Eau de
Parfum (50, 100 มล. 3,490, 4,710 บาท)
หอมเสน่หาจากดอกโอริส พัลลิดา และร้อนแรง
ด้วยพริกไทยดำ นวลนุ่มด้วยวานิลลา
LAB SERIES Oil Control Clearing
Solution (100 มล. 1,100 บาท) ช่วย
ทำความสะอาดผิว ลดความมัน ทั้งยัง
ช่วยให้ผิวกระจ่างใส
LA PRAIRIE Skin Caviar Luxe Cream
(50, 100 มล. 19,950, 36,300 บาท)
ครีมบำรุงผิวเปี่ยมด้วยส่วนผสมที่มี
ประสิทธิภาพจากไข่ปลาคาเวียร์ และ
สารสำคัญที่มีคุณค่าต่อผิว
DOLCE & GABBANA Velvet Cypress
(50, 150 มล. 7,500, 14,000 บาท)
ความหอมที่มีเอกลักษณ์เฉพาะ พร้อมทันสมัย
เหนือกาลเวลาจากดีไซเนอร์อิตาเลียน
โดมีนีโก้ โดลเช่ & สเตฟาโน่ กาบบาน่า
CLARINS Facial Lift Total Contouring
Serum (75 มล. 3,900 บาท มีจำนวนจำกัด)
เหมาะสำหรับผิวเอเชีย เพื่อดูแลและบ ำรุง
ให้ความกระจ่างใสและกระชับผิวหน้า บริเวณ
คางให้เรียวสวย
HERMES Eau de Citron Noir
(50, 100 มล. 3,300, 4,800 บาท)
โคโลญจากแบรนด์ดังระดับโลก ด้วยความหอม
จากพืชตระกูลส้มและมะนาวที่แสนจรุงใจ
เหนือกาลเวลา
ANNE SEMONIN Precious Pearl
Ice Cube (6 ชิ้น ชิ้นละ 7 มล. 3,900 บาท)
เมื่อแช่เย็นแล้วจะกลายเป็นน้ ำแข็ง ใส่ถุง วนให้ทั่ว
ใบหน้าที่สะอาด จะช่วยคืนความเปล่งปลั่งแก่ผิวหน้า)
2
5
1
7
17
FLIGHT
PACKING
WORDS : TANAPORN (ANGSANA) PINTHONG
BKK-HKT
WE275
หมวกปีกกว้าง
จาก EUGENIA KIM
กำาไลข้อมือหนังสีฟ้า
จาก CALVIN KLEIN
FOR HER :
SUMMER
BREEZE
สาวสวยท่องไปบนเรือยอชต์
ด้วยชุดสวยตัดกับสีขอบฟ้าและท้องทะเล
แห่งเกาะภูเก็ต เกาะแก่งและชายหาด
อันสวยงาม
กระเป๋าถือ
หนังลูกวัว
จาก CELINE
รองเท้าส้นตัน
พันข้อ สีเหลืองอร่าม
จาก CARINA
แว่นตากันแดด
กรอบกลม
จาก CELINE
18
July 2018
นาฬิกา G-Timeless
หน้าปัดปักเป็นรูปผึ้ง
จาก GUCCI
EMILIO PUCCI
กระโปรงยาว
สีเหลือง ผ้าชีฟอง
พิมพ์ลายดอกไม้
จาก ALICE &
OLIVIA
PHOTOS : COURTESY OF THE BRANDS
FLIGHT
BKK-KUL
WE419
นาฬิการุ่น ‘f’
Collection
จาก ISSEY
MIYAKE
FOR HIM :
KUALA
LUMPUR
กัวลาลัมเปอร์ เมืองท่าแห่งธุรกิจ
และแหล่งรวมศิลปะ บันเทิงรวมทั้ง
สันทนาการต่างๆ ที่ไม่เคยหลับไหล
แม้ในยามค่ำาคืน
กระเป๋าไนล่อนสะพายหลัง
สีดำา รุ่น BACKPACK จาก
FENDI
เสื้อเชิ้ตเดนิมจาก
RALPH LAUREN
แว่นตากันแดด
จาก VALENTINO
ผ้าพันคอแคชเมียร์
และคอตต้อน สีเหลือง
จาก BURBERRY
เข็มขัดหนัง
ปรับความสั้น
ยาวได้ จาก
SALVATORE
FERRAGAMO
BERLUTI
รองเท้าหนัง
โลเฟอร์สีดำา
จาก BALLY
แจ็กเก็ต
แคชเมียร์สีฟ้า
ทรงเข้ารูป จาก
DIOR HOMME
19
TASTE
WORDS: MAS KIATSERMSAKUL
ชิมของอร่อย
ทั้งอาหารสุขภาพ นานาชาติ
ในกรุงเทพฯ พัทยา จนถึงอาหารไทย
น้ำาลายสอที่สิงคโปร์
MAKAI AÇAI & SUPERFOOD BAR
20
August 2018
AÇAI (HEALTHY) BOWL
เอาใจคนสายหวานและสายเฮลตี้ด้วย Açai Bowl
ของหวานยอดนิยมส่งตรงจากฮาวาย กับเมนู
แนะนำา Tickle My Berries Bowl อาซาอิเบอร์รี่ปั่น
กับกัวลาน่า สตรอว์เบอร์รี่ บลูเบอร์ร ี่ และกล้วย
แต่งหน้าด้วยกราโนล่า กล้วย สตรอว์เบอร์รี่ โกจิเบอร์รี่
และน้ำาผึ้งออร์แกนนิค นอกจากนี้ยังมีเมนู Butter
My Coco-Nuts Bowl, Hold My Banana Bowl
และเมนูสมูทตี้ยอดนิยมอย่าง Popeye Açai ที่
เราอยากให้คุณลิ้มลอง ร้าน MAKAI AÇAI &
SUPERFOOD BAR สาขา1 สุขุมวิท 23 ซอย
ประสานมิตร และ สาขา 2 BTS ช่องนนทรี ทางออก
ที่ 4 (Silom Connect) เปิดบริการทุกวัน
เวลา 08.00 - 20.00 น. โทร. 02–077–4593
AESOP’S GREEK RESTAURANT
This dish is for you if you are both a sweettooth
and a health lover! A popular dessert
from Hawaii, we highly recommend the
Tickle My Berries Bowl (açai berries, guarana,
and blueberries, topped with granola,
banana, strawberries, goji berries, figs, and
organic honey), the Butter My Coco-Nuts
Bowl, the Hold My Banana Bowl, and the
Popeye Açai smoothie.
MAKAI AÇAI & SUPERFOOD BAR, Branch
1, Sukumvit 23, Prasarnmit, Branch 2 BTS
Chongnonsri Exit 4 (Silom Connect),open
daily 8am– 8pm.,Tel. 02–077–4593
喜 欢 甜 食 的 人 千 万 别 错 过 来 自 夏 威 夷 的 人 气
甜 点 店 Açai Blow 的 推 荐 品 Tickle My Berries
Bowl— 由 阿 萨 伊 浆 果 、 瓜 拿 纳 、 草 莓 、 蓝
莓 和 香 蕉 等 水 果 榨 汁 , 此 外 还 有 Butter My
Coco-Nuts Bowl、 Hold My Banana Bowl
和 最 受 欢 迎 的 Popeye Açai 等 众 多 甜 品 等 您
品 尝 。 MAKAI AÇAI & SUPERFOOD BAR
甜 品 店 第 一 分 店 位 于 素 坤 逸 23, 第 二 分 店 位
于 轻 轨 站 Chongnonsi 四 号 口 (Silom Connect
巷 ), 每 日 营 业 时 间 :08:00 至 20:00,
联 系 电 话 :02–077–4593。
OPA! 100% GREEK
ชวนชิมอาหารกรีกแท้ๆ รสชาติต้นตำ ารับใน
บรรยากาศร้านแบบ Social Dining ที่ Aesop’s
Greek Restaurant ร้านอาหารกรีกเปิดใหม่
ย่านศาลาแดง กับเมนูสุดว้าวที่เราอยากแนะนำ า
Ibérico Lamb Shoulder หัวไหล่แกะตุ๋นเนื้อนุ่ม,
From the Deli Tray ขนมปัง Pita Bread
และ Sesame Bagel ทานคู่กับซอส Tzatziki,
Taramaslata, Fava และ Melitzanosalata พร้อม
เครื่องเคียง, Rib Eye Beef Souvlaki เนื้อย่างเสิร์ฟ
พร้อม Harrissa และ Greek Yogurt Affogato
กรีกโยเกิร์ตเสิร์ฟพร้อมกาแฟกรีก ร้าน AESOP’S
GREEK RESTAURANT ศาลาแดง ซอย 1/1
ถนนสีลม เปิดวันอังคาร – เสาร์ เวลา 17.30
- 24.00 น. และวันอาทิตย์ 12.00 -22.00 น.
สำารองที่นั่ง โทร. 062-567-7751,
www.aesopsbangkok.com
You can find authentic Greek cuisine at Aesop’s
Greek Restaurant. Recently opening
in Saladaeng, the restaurant adopts a social
dining concept with its signature dishes
including the Ibérico Lamb Shoulder, the
Deli Tray that includes Tzatziki, Taramaslata,
Fava, and Melitzanosalata dips with pita
bread and sesame bagels, the Ribeye Beef
Souvlaki with Harrissa, and the Greek Yogurt
Affogato which is greek yogurt served
with greek coffee.
AESOP’S GREEK RESTAURANT, Saladaeng
1/1 Silom, opens Tuesday-Saturday
5.30 pm-Midnight, Sunday noon-10pm
Reservations: tel. 062-567-7751
www.aesopsbangkok.com
邀 请 您 来 Aesop’s Greek Restaurant 饭 店 里 尝 尝 Social Dining 正 宗 的 希 腊 美 食 , 我 们 隆 重 推
介 店 里 特 色 菜 :Ibérico Lamb Shoulder、From the Deli Tray 熟 食 盘 、Taramaslata、Fava 和
Melitzanosalata、Rib Eye Beef Souvlaki、Greek Yogurt Affogato 以 及 希 腊 酸 奶 和 咖 啡 。
AESOP’S GREEK RESTAURANT 饭 店 位 于 Saladaeng 区 是 隆 路 1/1 巷 , 营 业 时 间 : 周 二 至 周 六
17:30 到 24:00, 周 日 12:00 到 22:00, 订 位 请 联 系 :062-567-7751,www.aesopsbangkok.com 。
21
TASTE
BLUE SEA AT SEA BLUE
ดื่มด่ำบรรยากาศสุดชิล นั่งชมวิวทะเลพร้อมชิมอาหารทะเลสดๆ
ที่ ร้าน Sea Blue Pattaya กับเมนูแนะนำ หมึกไข่ Sea Blue
หมึกไข่นึ่งมะนาวรสแซ่บ กุ้งทอดซอสมะขาม, ห่อหมกทะเล
มะพร้าวอ่อน และตบท้ายด้วยของหวานอย่าง Coconut
Pudding ร้าน Sea Blue พัทยา ซอยนาจอมเทียน 14 ชลบุรี
เปิดเวลา 12.00 น. - 24.00 น.สำรองที่นั่ง
โทร. 033-048-226, 091-482-4545
You can find great ambience by the beach at Sea Blue
Pattaya. We highly recommend the Sea Blue Squids
steamed in spicy lime sauce, Fried Prawns in Tamarind
Sauce, Steamed Curry Seafood in Young Coconut, and
the Coconut Pudding for dessert! Sea Blue, Pattaya,
Jomthien 14 Chonburi Province opens noon-midnight,
Tel. 033-048-226, 091-482-4545
在 Sea Blue Pattaya 饭 店 里 边 享 受 休 闲 的 同 时 边 欣 赏 美
丽 海 景 , 还 可 以 享 用 美 食 , 强 烈 推 荐 菜 单 诸 如 : 清 蒸
柠 檬 鱿 鱼 蛋 、 罗 望 子 酱 炸 虾 、 嫩 椰 子 海 鲜 咖 喱 以 及 甜 点
椰 子 布 丁 。Sea Blue Pattaya 饭 店 位 于 Na Jomtien14
巷 (Chonburi), 营 业 时 间 为 12:00 至 24:00, 订 座 请 致 电
033-048-226,091-482-4545。
22
August 2018
UN-YANG-KOR-DAI
IN SINGAPORE
ชวนคุณมาชิมอาหารอีสานรสชาติแซ่บนัวกันที่ “อันหยังก็ได้ by
เป็นลาว” ร้านอาหารอีสานชื่อดังจากเขาใหญ่ สู่การขยายสาขา
ใหม่ ณ ประเทศสิงคโปร์ พร้อมเมนูจานแนะนำอย่าง ตำไทยกุ้งสด
ไก่ย่างสมุนไพร และกุ้งล็อบสเตอร์์ผัดซอสไข่เค็ม อาหารรสชาติ
อร่อยจน Michelin Guide Singapore ยังต้องแนะนำ ร้าน
Un-Yang-Kor-Dai สิงค์โปร์ #01-02, 57 South Bridge Rd.,
Singapore เปิดวันอังคาร - วันอาทิตย์ เวลา 11.00 น. - 15.00 น.
และ 18.00 น. - 22.00 น. โทร. +65-6787-8575
The famous Isaan restaurant from Khao Yai has
opened its branch in Singapore. Its signature dishes
include Tom Yum Kung, Herb Grilled Chicken, and
Fried Lobster with Salted Egg. All dishes are delicious
and recommended by the Michelin Guide, Singapore.
Un-Yang-Kor-Dai Singapore #01-02, 57 South Bridge Rd.,
Singapore opens Tuesday - Sunday from 11.00 am-3 pm
and 6pm-10pm, Tel. +65-6787-8575
有 机 会 去 新 加 坡 的 话 , 邀 请 您 来 尝 尝 Un-Yang-Kor-Dai 新 加 坡 分 店
的 泰 东 北 风 味 餐 厅 , 特 色 菜 单 有 鲜 虾 木 瓜 沙 拉 、 香 草 烤 鸡 、 蛋 酱 炒
龙 虾 , 因 其 独 特 美 味 而 被 新 加 坡 米 其 林 指 南 强 烈 推 荐 。
Un-Yang-Kor-Dai Singapore 饭 店 位 于 新 加 坡 南 桥 路 57 号 #01-02
, 营 业 时 间 为 : 周 二 至 周 日 11:00 至 15:00 和 18:00 至 22:00, 电 话 +
65-6787-8575。
23
ART
24
August 2018
งานศิลป์
จิตรกรรม
ระดับตำนาน
วราวุธ ชูแสงทอง
พระบรมสาทิสลักษณ์สมเด็จพระนางเจ้าสิริกิติ์ พระบรม
ราชินีนาถในพระบาทสมเด็จพระปรมินทรมหาภูมิพลอดุลย
เดช รัชกาลที่ 9 ที่อัญเชิญขึ้นปกวีสมายล์ฉบับนี้ เกิดขึ้นจาก
การรังสรรค์ฝีแปรงของอาจารย์ระดับเทพ วราวุธ ชูแสงทอง
ศิลปินระดับตำนานของวงการศิลปะ ผู้สร้างแรงบันดาลใจให้
กับศิลปินของไทยหลายคน
สุดยอดขุนพลทางศิลปะ หนึ่งในตำนานแห่งวงการภาพ
เหมือนเมืองไทยท่านนี้ ยังคงสร้างสรรค์ผลงานจากสีอะคริลิค
และสีน้ำมันอันทรงคุณค่าไว้มากมาย มุ่งถ่ายทอดแนวความ
คิดเกี่ยวกับการแสดงออกถึงความจงรักภักดี ความซาบซึ้ง
ในพระมหากรุณาธิคุณ ความชื่นชมในพระอัจฉริยภาพและ
พระราชจริยวัตรอันงดงาม เพื่อเทิดพระเกียรติองค์พระมหา
กษัตริย์ องค์ราชินี และพระบรมวงศานุวงศ์เนื่องในโอกาส
สำคัญๆ เฉกเช่นครั้งนี้ ที่เขารังสรรค์ผลงานที่มีรายละเอียด
อันทรงพลัง สะท้อนจิตวิญญาณแห่งความสำนึกรัก “แม่ของ
ปวงชนชาวไทย” ได้อย่างรุ่มรวยและงดงาม
“ท่านทรงมีความงดงามอ่อนช้อย ทว่าเปี่ยมไปด้วยพลัง
อย่างที่เราทราบกันดีว่า ในการเสด็จพระราชดำเนินเยือน
ต่างประเทศโดยเสด็จพระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัวรัชกาล
ที่ 9 ในช่วง 20 ปีของการครองราชย์เพื่อผูกมิตรกับนานา
ประเทศ ท่านทรงได้รับการสดุดีจากทุกประเทศ ถวายพระ
เกียรติว่า พระองค์ทรงมีพระบุคลิกภาพและพระราชจริยวัตร
อันงดงามยิ่ง โดยเฉพาะรอยพระสรวลอันทรงเสน่ห์ ซึ่งเป็น
สิ่งที่พวกเราชาวไทยทุกคนภาคภูมิใจ”
ไม่เพียงแต่ผลงานที่มีคุณค่านับไม่ถ้วนตลอดระยะเวลา
ทำงานกว่า 44 ปี เท่านั้น วราวุธยังได้รับเกียรติให้เป็น
กรรมการตัดสินผลงานมากมาย และเป็นส่วนหนึ่งในการเผย
แพร่ความรู้ความเข้าใจด้านศิลปะร่วมสมัยให้ขยายไปสู่การ
รับรู้ของสังคมในวงกว้าง และได้แสดงออกถึงศักยภาพทาง
ศิลปะในรูปแบบ Realistic (เชิงเหมือนจริง) ซึ่งเขาพยายาม
สื่อสารให้ศิลปินนำสิ่งที่คิด ประยุกต์สิ่งที่เกิดขึ้นเพื่อทำให้
เกิดผลงานที่น่าสนใจยิ่งขึ้น โดยมองหาลู่ทางสร้างสรรค์ด้วย
เทคนิคหรือวิธีการที่ค้นหาขึ้นใหม่ๆ รวมทั้งใช้ความชำนาญที่
มีอยู่สร้างสรรค์ให้เกิดเสน่ห์ของผลงานและเกิดเป็นส่วนผสม
ใหม่ที่ไม่ค่อยมีใครเห็นและแปลกตา เช่น การใช้เส้น สี ำหนัก น้
พื้นผิวทั้งในเชิงประติมากรรมหรือจิตรกรรม นับเป็นมรดก
ทางความคิดที่จะช่วยยกระดับงานศิลป์ไทยให้ก้าวไกล
ขอขอบคุณ บุรีแอนทีค โทร. 083 041 2459, สุริยน ศรีอรทัยกุล เจ้าของ
พระบรมสาทิสลักษณ์สมเด็จพระนางเจ้าสิริกิติ์ พระบรมราชินีนาถ ในรัชกาลที่ 9
Legendary Artwork
Warawoot Shusaengthong
The beautiful royal portrait of her Majesty Queen Sirikit, queen consort of our
King Rama IX, on the cover of this month’s WESmile magazine was created
by the master artist, Warawoot Shusaengthong, who is a great inspiration for
many Thai artists.
A renowned painter of acrylics and oils, he expresses his deep admiration
and profound loyalty to her Majesty Queen Sirikit, who he admires for
her brilliance and tireless dedication to serve for the welfare of the Thai
people. Warawoot’s love and great respect for the “Mother of Thai people” is
represented in this outstanding painting.
“Her Majesty’s grace and dynamism, when accompanying King Rama IX
during his visits abroad throughout the past 20 years of his reign, has won
big applause from various countries. Her beautiful personality and elegance,
especially her charming smile, has captivated many. Queen Sirikit has been a
true pride of the Thai people”.
For 44 years, Warawoot has accomplished many things. Not only has he
created a number of exquisite paintings, he has also strongly supported both
contemporary and traditional arts in Thailand by having been an honorary
judge at various art events in the country. He is an advocate for artists to
explore their styles and try out new techniques in their drawings, colors, and
use of material in their sculptures. He is an admirable figure for his advocacy
and support of the art culture in Thailand.
We would like to thank Buri Antique, tel. 083 041 2459, and Khun Suriyon
Sriorathaikul, owner of the royal portrait.
绘 画 艺 术 的 传 奇
『WE Smile』 杂 志 的 封 面 曾 登 过 一 帧 九 世 皇 后 的 肖 像 , 作 品 的 主 人 就 是 被 称 为 神
一 般 的 绘 画 大 师 哇 拉 兀 · 秋 深 通 。 大 师 堪 称 是 泰 国 艺 术 界 的 传 奇 。
大 师 哇 拉 兀 · 秋 深 通 是 艺 术 界 的 领 军 人 物 。 创 作 了 许 多 极 具 价 值 的 油 画 作 品 。 他 致
力 于 用 油 画 来 表 达 对 皇 室 的 忠 诚 。 对 皇 室 的 恩 惠 、 九 世 皇 后 的 美 丽 、 智 慧 极 为 崇 敬 。
这 幅 九 世 皇 后 的 肖 像 作 品 是 大 师 以 强 烈 的 爱 心 、 细 腻 的 画 笔 作 画 的 , 他 画 出 了 “ 泰 国 人
民 的 母 亲 ” 的 神 韵 和 风 范 。 大 师 曾 说 过 , 九 世 皇 后 美 丽 、 优 雅 , 极 富 感 染 力 。 在 九 世
皇 和 皇 后 对 外 进 行 友 好 访 问 期 间 , 皇 后 的 仪 态 得 到 国 际 上 一 致 的 赞 誉 。 皇 后 不 仅 容 貌
美 丽 , 更 具 泰 国 妇 女 的 美 德 。 特 别 是 皇 后 的 笑 容 是 那 么 富 有 魅 力 , 我 们 泰 国 人 为 此 感
到 非 常 自 豪 。
四 十 四 年 来 , 大 师 的 作 品 数 不 胜 数 , 他 经 常 被 委 任 很 多 作 品 的 评 委 。 他 积 极 传 播
当 代 艺 术 , 扩 大 社 会 对 艺 术 的 认 知 。 他 经 常 和 其 他 艺 术 家 沟 通 , 提 倡 思 想 和 现 实 相 结
合 的 现 实 主 义 创 作 手 法 。 并 且 不 断 地 寻 找 新 技 术 或 新 方 法 来 丰 富 自 己 的 创 作 , 力 图 使
作 品 更 具 魅 力 。 这 些 工 作 对 于 提 高 泰 国 艺 术 界 的 创 作 水 平 起 了 很 大 的 推 动 作 用 。
25
ART
WORDS: KEMARIN ROCHANARAT
26
August 2018
เปิดกรุห้องผ้า
แห่งราชสำนักสยาม
พิพิธภัณฑสถานแห่งชาติ พระนคร
แฟชั่นอาภรณ์หรูหลายหลากมักมีที่มา
จากวิจิตรภูษาพัสตราภรณ์แห่งราชสำนัก
นับแต่สมัยอยุธยา เรื่อยมาจนกระทั่งถึง
กรุงรัตนโกสินทร์ ราชอาณาจักรสยาม
นั้นเลื่องชื่อว่าเป็นชัยภูมิการค้าระหว่าง
ประเทศที่สำคัญแห่งภูมิภาคเอเชียมาไม่
ต่ำกว่าหกศตวรรษแล้ว มีพัฒนาการเป็น
อุตสาหกรรมและพาณิชยกรรมภายใต้
การควบคุมของราชสำนัก สิ่งทอนับเป็น
สินค้าสำคัญอย่างหนึ่งแห่งยุคสมัย
ใครใคร่หาผ้าผ่อนอาภรณ์พรรณเฉดใด
เนื้อใด ไม่ว่าจากมุมใดของโลก ย่อม
เลือกหาได้ในเขตสยามประเทศ
ผ้าแขวน ซึ่งทอจากไหมสอดประสาน
กับเส้นโลหะล้ำค่า ถักทอเป็นลวดลาย
เลียนตราสัญลักษณ์ประจำตระกูล
ขุนนาง บ่งบอกถึงอำนาจ ฐานะทาง
เศรษฐกิจ และบรรดาศักดิ์ของผู้ครอบ
ครอง อาภรณ์พรรณที่ได้ชื่อว่าสูงค่า
ราคาแพงต้องมีเลื่อมเงางดงามเมื่อจับ
จีบและต้องกับแสงในทุกมิติ หากจะ
เทียบกับการสวมใส่เสื้อผ้าของพวก
“ฟะรังคี” อย่างฝรั่งเศส ที่เน้นงานปัก
ฝีเข็มแน่นหนักบนเสื้อคลุมกำมะหยี่
เนื้อหนาเพื่อแสดงฐานะแล้ว การนุ่ง
ผ้าไหมยก ลวดลายซับซ้อน และ ห่ม
“กรองทองทรงสะพัก” ซ้อนทับสไบแพร
หรือไหม คือการแต่งกายเต็มยศ ที่บ่งบอกถึงชั้นบรรดาศักดิ์
ของเจ้านายในราชสำนักสยาม กรองทองทรงสะพัก จัดเป็น
ชิ้นงานที่สวยงามเป็นเลิศ ด้วยฝีมือช่างชั้นสูง โดยช่างจะนำ
เส้นลวดทอง หรือไหมทองมาถักเป็นผืนตาข่ายลวดลายวิจิตร
ประณีตละเอียดยิบ
บรรดาวิจิตรภูษาอาภรณ์ล้ำค่าเหล่านี้ ปัจจุบันจัด
แสดงอยู่ในนิทรรศการถาวร ณ พิพิธภัณฑสถานแห่งชาติ
พระนคร นอกจากจะมีภูษาพัสตราภรณ์จากหลากหลายมุม
โลก ไม่ว่าจะเป็นจีน อินเดีย ไปจนถึงเปอร์เซียมาแสดงให้ชม
แล้ว ยังมี “ผ้าเยียรบับ” ซึ่งเป็นผ้าทอด้วยทองแล่งกับไหม
นำเข้าชั้นดี เป็นที่นิยมมากในหมู่ขุนนางและเจ้านายชั้นสูง
“ผ้าสมปักปูมท้องนาค” ซึ่งเป็นที่ชื่นชอบของบรรดาเจ้านาย
ฝ่ายในผู้ใคร่นุ่งผ้าไหมยกดิ้น และ “ซิ่นคำเคิบ” กรุ่นกลิ่น
อิทธิพลศิลปะล้านนาที่มีการถักทอสอดใส่ไหมทอง มาจัด
แสดงร่วมอีกด้วย
จุดเด่นของนิทรรศการผ้าในราชสำนักนี้ คืออิสริยพัสตรา
ภูษาภัณฑ์ อันประกอบไปด้วยผ้า และเครื่องแต่งกายแสดง
ราชอิสริยยศของพระมหากษัตริย์ พระบรมวงศานุวงศ์ แห่ง
บรมราชจักรีวงศ์ ตลอดจนผ้าและเครื่องประดับเกี่ยวกับผ้าซึ่ง
แสดงฐานันดรทางสังคมต่างๆ ที่ใช้กันในช่วงพุทธศตวรรษ
ที่ 23 – 25 งานนิทรรศการนี้จะสมบูรณ์พร้อมไปไม่ได้ หาก
ขาดฉลองพระองค์จริงของพระบาทสมเด็จพระจอมเกล้าเจ้า
อยู่หัว รัชกาลที่ 4 และภูษาพัสตราภรณ์สำหรับใช้ออกงาน
พระราชพิธีต่างๆ ที่สงวนไว้สำหรับพระมหากษัตริย์ และเชื้อ
พระวงศ์เท่านั้น งานบางชิ้นที่นำมาจัดแสดงมีอายุกว่า 100
ปี และมีมูลค่าสูงถึงกว่าสิบล้านบาทเลยทีเดียว
ที่สุดแห่งความงามสุดอลังการที่ควรค่าแก่การชื่นชม
27
ART
The Thai Royal Court Couture:
on show at the Bangkok National Museum
From the Ayutthaya Kingdom
through to the Rattanakosin era,
clothing played a significant role
within Thailand’s Royal Court. For
at least six centuries the Kingdom of
Siam, once the hub of international
trade in Asia, with its ports receiving
shipments from across the globe, led
a number of royally commissioned
industries. This included textile trade,
which was under the control of the
royal court. Hence, Thailand came to
be in possession of the most brilliant
shades of fabrics from every corner
of the world, making its own fashion
and couture one that of brilliance.
As an expression of power and
wealth, luxurious draperies made of
silk and precious metals were sewn
to incorporate the motifs associated
to a family’s code-of-arms and
emblems to highlight their status and
reputation. The highest quality of
28
August 2018
woven cloth had depths of color and a wonderful sheen,
its folds iridescent when lights reflected off its curves and
corners. The cloths were sewn and weaved with exquisite
designs to make outfits that represented particular
rankings within the Royal Court. Styles of the era ranged
from heavy French knot-needlework velvet jackets, to silk
tube-skirts woven with intricate designs demonstrating a
status of high royal ranking, and delicate shawls made of
transparent woven chiffon known as “Sabai-krong-tong”.
The Bangkok National Museum is presenting their
new, permanent exhibition that features examples of
expensive fabrics from Asia’s history including fabrics
from China and India, as well as the ancient empire of
Persia. A must-see in the exhibition are the Yiarabab
fabrics on show, a fabric used to clothe the Royal
Courts of the Ayutthaya Kingdom. The Yirabab fabrics
were woven with silver or gold and imported silk.
“Pha-som-puk-pum-tong-kan” was a fashion favorite
amongst the high court ladies of the time, who enjoyed
brocaded tube skirts with distinctive raised patterns
that imitated embroidery. Much of this influence came
from the hill tribes of the Lanna Kingdom, North of the
Siam Kingdom, who traditionally used gold thread in
their designs, or “Sin-kum-kaop”.
Something you can not miss
at the exhibition is the Imperial
Attire Collection that features early
needlecraft textile arts, used to
decorate the Chakri Dynasty kings’
royal household. The collection
displays crafts used by the King and
his family members of the 18th-20th
century, including tailored regal
rococo-styled frock coats, noble
garments, royal utensils, amongst
other things.
The exhibition concludes with
an assortment of royal attire and
ceremonial fabrics worn by Thai
kings and their direct descendants.
A collection of King Rama IV’s fullsleeve
suits are displayed, as well as
fabrics from the era of King Rama VII.
Some pieces on show are as old as
100 years and worth more than 10
million baht.
曼 谷 国 家 博 物 馆
皇 宫 服 饰 展 览 开 放
曼 谷 国 家 博 物 馆 的 服 饰 展 览 会 上 有 很 多 时 尚 的 豪 华
服 装 。 从 大 城 时 代 直 到 拉 达 那 哥 信 时 代 , 暹 罗 王 国 被 称
为 亚 洲 地 区 国 际 贸 易 的 领 先 国 家 。 在 皇 室 的 领 导 下 , 工
业 和 商 业 都 得 到 发 展 , 尤 其 纺 织 品 是 这 个 时 期 的 重 要 商
品 之 一 。 谁 想 要 漂 亮 的 布 , 不 论 布 的 品 种 和 质 地 , 当 然
选 择 暹 罗 生 产 的 布 。
帕 肯 布 是 一 种 以 昂 贵 的 金 属 丝 和 蚕 丝 编 织 而 成 的 纺
织 品 , 这 种 纺 织 品 的 图 案 是 每 个 贵 族 家 族 特 有 的 , 图 案
显 示 了 这 个 家 族 的 经 济 和 权 力 方 面 的 显 赫 。 这 些 服 饰 价
格 昂 贵 、 颜 色 耀 眼 、 富 有 光 泽 , 那 些 厚 厚 的 有 着 刺 绣 图
案 的 天 鹅 绒 外 套 无 法 与 之 相 比 。 穿 着 显 示 身 份 的 图 案 复
杂 的 提 花 丝 绸 、 披 着 金 镂 织 品 的 披 带 , 加 上 丝 绸 披 肩 ,
全 套 服 饰 清 楚 表 明 了 暹 罗 皇 室 的 爵 位 的 等 级 。 金 镂 披 带
是 最 为 漂 亮 的 纺 织 品 , 这 些 高 端 纺 织 品 都 出 自 于 技 艺 高
超 的 工 匠 之 手 。 工 匠 们 用 金 属 线 和 金 蚕 丝 编 织 成 具 有 精
美 图 案 的 、 网 眼 极 细 的 精 致 的 丝 绸 。
所 有 这 些 精 致 的 、 珍 贵 的 服 饰 现 在 都 在 曼 谷 国 家 博
物 馆 永 久 展 出 。 从 世 界 各 个 角 落 来 的 服 饰 , 中 国 的 、 印
度 的 还 有 波 斯 的 都 有 藏 品 前 来 参 展 。 此 外 还 有 用 优 质 的
金 和 丝 织 成 的 金 布 布 料 , 这 些 布 料 的 应 用 在 贵 族 和 高 级
官 员 中 非 常 流 行 。
曼 谷 国 家 博 物 馆 中 展 览 物 品 的 亮 点 是 皇 室 使 用 的 布
和 服 饰 , 它 们 显 示 了 王 室 的 权 威 和 王 族 贵 戚 的 显 赫 爵
位 。 这 些 服 饰 包 括 布 料 和 装 饰 品 , 大 多 数 是 在 佛 历 23 至
25 世 纪 期 间 被 使 用 。 可 以 想 象 , 如 果 没 有 四 世 皇 穿 过 的
服 饰 , 没 有 王 室 保 存 完 好 的 国 王 出 席 各 种 王 室 礼 仪 活 动
的 服 饰 , 这 个 展 览 会 将 不 会 完 整 而 吸 引 观 众 。 这 次 展 出
的 藏 品 中 有 的 历 史 已 超 过 了 一 百 年 , 有 的 藏 品 价 值 高 达
一 千 万 铢 之 高 。
29
บุรีรัมย์ รื่นรมย์
บุรีรัมย์ จังหวัดที่ได้รับสมญานามว่า
เป็นดินแดนแห่งภูเขาไฟ ซึ่งเต็มไปด้วย
ปราสาทหินน้อยใหญ่แห่งอารยธรรม
ขอมโบราณที่บอกเล่าเรื่องราวความรุ่งเรือง
ของบุรีรัมย์มาตั้งแต่ครั้งอดีต รวมถึงมี
สถานที่ท่องเที่ยวทางธรรมชาติมากมาย
หลายคนยกให้ วนอุทยานเขากระโดง
ที่ตั้งอยู่ในเขต อ.เมือง เป็นจุดหมาย
แรกของการเดินทาง ทั้งยังเป็นที่
ประดิษฐานรอยพระพุทธบาทจำลอง
และมีพระสุภัทรบพิตร พระพุทธรูป
องค์ใหญ่คู่บ้านคู่เมือง ซึ่งเป็นที่สักการะของ
ชาวบุรีรัมย์และคนต่างถิ่น ประดิษฐาน
อยู่บนยอดเขา
อีกหนึ่งสถานที่ที่ไม่ควรพลาด คือ
อุทยานประวัติศาสตร์พนมรุ้ง หรือ
ปราสาทหินพนมรุ้ง อ.เฉลิมพระเกียรติ
ซึ่งเป็นปราสาทบนยอดภูเขาไฟที่สวยงาม
ที่สุด โดดเด่นด้วยสถาปัตยกรรม
ที่ทรงพลัง ถัดจากปราสาทหินพนมรุ้ง
ยังมี ปราสาทหินเมืองต่ำ และ
ปราสาทหินบ้านบุ อ.ประโคนชัย ที่มีความสวยงามคลาสสิก
ตลอดกาล
จากดินแดนที่หยัดยืนบนรอยอดีตอันเต็มไปด้วย
ปราสาทหิน กำลังพลิกโฉมไปสู่ความล้ำสมัยของปราสาทยุค
ใหม่กับสนามช้างอินเตอร์เนชั่นแนล เซอร์กิต บุรีรัมย์
และสนามไอโมบาย สเตเดียม ที่ยกระดับจังหวัดบุรีรัมย์
สู่เมืองกีฬาระดับโลก ด้วยสนามฟุตบอลมาตรฐานฟีฟ่า และ
สนามสำหรับมอเตอร์สปอร์ตระดับมาตรฐานสากลแห่งแรก
และแห่งเดียวในประเทศไทย โดยช่วงปลายปี ค.ศ. 2018 นี้จะ
เป็นครั้งแรกของประเทศไทยในการเป็นเจ้าภาพจัดการแข่งขัน
จักรยานยนต์ทางเรียบชิงแชมป์โลก โมโตจีพี (MotoGP)
รายการ PTT Thailand Grand Prix 2018 ระหว่างวันที่
5-7 ตุลาคมนี้ ได้ข่าวมาว่าแฟนมอเตอร์สปอร์ตทั้งชาวไทย
และทั่วโลกต่างมุ่งหมายจับจองตั๋วเดินทางเพื่อมาเที่ยวบุรีรัมย์
กันล่วงหน้า ส่วนใครที่พลาดการจองตั๋วในปีนี้ แนะน ำให้เตรียมตัว
ให้พร้อม เนื่องจากประเทศไทยจะได้เป็นเจ้าภาพต่อเนื่องไปจนถึง
ปี ค.ศ. 2020 ให้แฟนมอเตอร์สปอร์ตได้รับชมกัน
นอกจากนี้ยังมี เขื่อนลำนางรอง เขื่อนดินที่มีถนน
ลาดยางบนสันเขื่อนสำหรับชมทัศนียภาพ บรรยากาศ
สวยงามเงียบสงบ ตั้งอยู่ที่ อ.โนนดินแดง วัดเขาอังคาร
อ.เฉลิมพระเกียรติ ภายในอุโบสถมีภาพจิตรกรรมฝาผนัง
และเรื่องราวชาดกเป็นภาษาอังกฤษ
และแหล่งเตาโบราณพุทธศตวรรษที่
14-19 แหล่งหินตัด อ.บ้านกรวด
ซึ่งเป็นแหล่งหินทรายที่คนสมัยขอม
โบราณตัดหินเพื่อนำไปสร้างปราสาท
ต่างๆ ในเขตอีสานใต้ และถ้ายังพอมี
เวลาลองแวะศูนย์วัฒนธรรมอีสานใต้
ใน อ.เมือง ซึ่งเป็นสถานที่รวบรวมจัด
แสดงโบราณวัตถุ ศิลปวัตถุอันทรง
คุณค่าทางประวัติศาสตร์โบราณคดีและ
วัฒนธรรมท้องถิ่น อันมีเรื่องราวบอก
เล่าที ่น่าสนใจ
ปิดท้ายก่อนลาจาก แนะนำให้
แวะไป ถนนคนเดินเซราะกราว
วอล์กกิ้งสตรีท เสาร์-อาทิตย์ของคน
บุรีรัมย์ เพลิดเพลินช็อปปิ้ง ของติดไม้
ติดมือกลับมา หนึ่งในนั้นต้องมีงาน
ศิลปหัตถกรรมชื่อเสียงโดดเด่น เช่น
ผ้าไหมมัดหมี่นาโพธิ์ ของฝากที่นักท่อง
เที่ยวหลายๆคนไม่ควรพลาด ยามที่ได้
มาเยือนบุรีรัมย์ เมืองแห่งความรื่นรมย์
30
August 2018
ENCHANTING BURI RAM
Top Left: Chang International Circuit
Top Right: Muang Tam Stone Sanctuary
Top: I-Mobile Football Stadium
Buri Ram, a province in the
Northeastern part of Thailand,
is known as the Land of Volcanoes
and for its historical importance
to the ancient Khmer civilisations.
There are also plenty of natural
attractions; such as our first stop,
the Khao Kradong Forest Park in
Mueang district. The Park has
a replica of a Buddha’s footprint
as well as a big Buddha image
called “Phra Suphatbophit”, a
sacred place where Thai people
visit to pay homage.
Another site you must visit
is the Phanom Rung Historical
Park with its historical sandstone
castle standing on dormant
volcanoes of the Chaloem
Phrakiet district. Nearby are the
beautiful Muang Tam and Ban Bu
sandstone temples in the Prakhon
Chai district.
The ancient civilisation of Buri Ram
is now changing its image with the
construction of its worldclass sports centres,
such as, the Chang International Circuit
and the I-Mobile Football Stadium setting
its standards as high as those of FIFA.
For the first time in Thailand, Buri Ram
will host the motorcycle road racing
championships, “PTT Thailand Grand
Prix 2018” hosted by MotoGP between 5-7
October. Tickets to the event have been
selling well amongst local and international
fans. But don’t worry if you miss this year’s race,
Thailand will be hosting the event until 2020.
Other tourist attractions include the
Lam Nang Rong Dam, where you can take
scenic walks in the Non-Daeng district, and
the beautiful Khao Angkhan temple, with its
ancient murals and stories of the Buddha’s
life written in English. The Stone Quarry
in Ban Kruat, dating back to the 14th-19th
centuries, was a historical place of the
ancient Khmer people who had used the
sandstone of the area to construct
building materials for their
temples. If you have the time,
go visit the Lower Northeastern
Cultural Centre for their
archaeological, historical, and art
displays.
To conclude our trip, we travelled
to the vibrant walking street,
So Krao. Only open on weekends,
you can find local handicrafts; such
as the famous Napho Matmi silk,
a must-have souvenir for tourists
visiting the province.
31
DREAM DESTINATION
WORDS: WIMOL ANGSUNANTAWIWAT
PHOTOS: MOLLY BONSER, NUTTAPOL PRAJEDJIT,
CHINNAWAT JAICHALAD
32
August 2018
ความลึกลับแห่ง
ปราสาทพนมรุ้ง
33
DREAM DESTINATION
ยอดเขาสูงสีเงินยวงแถบเทือกเขา
หิมาลัยติดกับทิเบต อันมีนามว่า
“เขาไกรลาส” เชื่อกันว่าคือที่สถิตย์
ของพระศิวะตั้งแต่สร้างโลก ซึ่งพ้องกัน
กับความเชื่อเรื่อง “เขาพระสุเมรุ” ของ
ชาวพุทธที่ว่าเป็นศูนย์กลางของจักรวาล
เมื่อความเชื่อนี้แพร่เข้ามายังสุวรรณภูมิ
จึงได้กลายเป็นคติการสร้างปราสาท
วัด พระราชวังและการสร้างพระเมรุ
ในเวลาต่อมา
ปราสาทแห่งนี้มีนามว่า “พนมรุ้ง”
มาจากภาษาเขมรว่า “วนํรุง” แปลว่า
ภูเขาอันกว้างใหญ่ ตั้งอยู่บนยอดเขา
พนมรุ้ง ซึ่งเป็นภูเขาไฟที่ดับแล้ว ใน
ตําบลตาเป๊ก อําเภอเฉลิมพระเกียรติ
จังหวัดบุรีรัมย์ เป็นปราสาทขอมโบราณ
ซึ่งก็คือ “เขาไกรลาส” อันเป็นศาสน-
สถานพราหมณ์ ไศวนิกาย มีมาตั้งแต่
กลางพุทธศตวรรษที่ 15 - 18 จนถึง
สมัยพระเจ้าชัยวรมันที่ 7 ได้มานับถือ
พุทธนิกายมหายาน จึงเปลี่ยนเป็นวัด
ที่เปรียบได้กับ “เขาพระสุเมรุ” ต่อมา
เมื่อปีพ.ศ. 2475 กรมศิลปากรได้ขึ้น
ทะเบียนเป็นโบราณสถาน แล้วบูรณะ
มาตั้งแต่ปีพ.ศ. 2514 และทําพิธีเปิด
“อุทยานประวัติศาสตร์พนมรุ้ง” เมื่อปี
พ.ศ. 2531 และได้กลายเป็นแหล่งท่อง
เที่ยวสําคัญของจังหวัดบุรีรัมย์ในที่สุด
ปราสาทพนมรุ้งสร้างขึ้นในรัชสมัย
ของพระเจ้าราเชนทรวรมันที่ 3 กษัตริย์
แห่งพระนคร (พ.ศ. 1487-1511) และ
ในช่วงราวพุทธศตวรรษที่ 17 พระเจ้า
นเรนทราทิตย์สร้างปราสาทประธาน
เพื่อประดิษฐานรูปตัวเองไว้เข้ารวมกับ
เทพเจ้าเมื่อสิ้นชีพ ทรงออกบวชได้รับ
ยกย่องเป็นสมมติเทพเชื่อว่าบรรลุโมกษ
ธรรมรวมเข้ากับพระศิวะ ถัดมาหิรัญยะ
ผู้เป็นบุตรและศิษย์ มีบทบาทในการ
ก่อสร้างและกลายเป็นนักพรตผู้นําทาง
ศาสนาในช่วงรุ่งเรืองที่สุด
34
August 2018
35 33
DREAM DESTINATION
36
August 2018
ปราสาทประธาน
ตั้งอยู่ศูนย์กลาง
ของบริเวณลาน
ปราสาทชั้นใน
มีลักษณะเป็นห้อง
โถงสี่เหลี่ยม ภายใน
มีห้องครรภคฤหะ
เป็นที่ประดิษฐาน
รูปเคารพศิวลึงค์
ปราสาทพนมรุ้งมีลักษณะของสถาปัตยกรรมและ
ผังโดยรอบสร้างตามคติพราหมณ์ เป็นแนวเส้นตรงมุ่ง
เข้าหาจุดศูนย์กลางเป็นสี่เหลี่ยมจัตุรัส ซึ่งหันหน้าไป
ทางทิศตะวันออก ด้านขวาของบันไดทางขึ้นสู่ศาสน-
สถานมีพลับพลาที่พักจัดเตรียมพระมหากษัตริย์ ก่อน
เสด็จเข้าสู่การสักการะเทพเจ้า
ทางเดินขึ้นช่วงแรกเป็นทางราบ พอสุดทางเป็น
บันไดขึ้นไปยังสะพานนาคราชชั้นที่ 1 ทั้งสองข้างมีเสา
เรียกว่า “เสานางเรียง” ทอดตัวไปยังสะพานนาคราช
ซึ่งยกพื้นสูง ราวสะพานทำเป็นลำตัวพญานาคห้าเศียร
สะพานนาคราชคือสายรุ้ง ที่เชื่อมโลกมนุษย์กับเทพเจ้า
ศูนย์กลางบนพื้นหินของสะพาน จำหลักรูปดอกบัว
แปดกลีบในวงกลม
ต่อมาเป็นทางเดินไปยังลานบนยอดเขา ลดหลั่น
กันไปตามลำดับความสูง ให้ความรู้สึกขึ้นไปสู่สวรรค์
คือพื้นที่ตัวปราสาทประธาน ตั้งอยู่ตรงศูนย์กลาง
ของลานปราสาทชั้นใน ภายในเรือนธาตุตรงกึ่งกลาง
เรียกว่า “ห้องครรภคฤหะ” ประดิษฐานศิวลึงค์ แต่ได้
สูญหายไป เหลือเพียงแต่ท่อโสมสูตร คือร่องน้ำมนต์ที่
ใช้รับน้ำสรงจากการสักการะศิวลึงค์ ด้านหน้ามีอาคาร
สองหลังก่อด้วยศิลาแลง เรียกว่า “บรรณาลัย” เป็นที่
เก็บรักษาคัมภีร์ทางศาสนา
ที่บริเวณหน้าบันและทับหลังของปราสาทประธาน
มีภาพจำหลักแสดงเรื่องราวในศาสนาฮินดู เช่น
ศิวนาฏราช ทับหลังนารายณ์บรรทมสินธุ์ที่ถูกขโมยไปเมื่อปีพ.ศ. 2503
และได้คืนมาในปีพ.ศ. 2531 อวตารของพระนารายณ์ เช่น พระราม
พระกฤษณะ และภาพพิธีกรรม ภาพชีวิตประจำวันของฤๅษี เป็นต้น
นอกจากนี้ยังเคยมีชุมชนขนาดใหญ่ที่ตั้งอยู่ เพราะมีบารายหรือ
อ่างเก็บน้ำตรงปากปล่องภูเขาไฟเดิมบนเขา ที่เชิงเขามีบารายอีกสองสระ
คือหนองบัวบารายที่เชิงเขาพนมรุ้ง และสระน้ำโคกเมืองใกล้ปราสาทหิน
เมืองต่ำ มีธารน้ำที่ไหลลงมาจากเขา นอกจากนี้ยังมีกุฏิฤๅษีอยู ่สองหลัง
เป็นอโรคยาศาลที่รักษาพยาบาลอยู่เชิงเขา
ที่นี่มีช่วงเวลาพิเศษที่ต้องไม่พลาดไปเยี่ยมชม คือ วันขึ้น 15 ค่ำ
เดือนห้า ซึ่งตรงกับวันพระ จะเป็นช่วงเวลาที่ราวกับประตูสวรรค์แย้ม
เปิดทอดบันไดพญานาคสู่โลกมนุษย์ แสงทองจะลอดผ่านประตู 15 บาน
มาทาบทาบนก้อนหินศิวลึงก์ดำมะเมื่อม ราวกับองค์ศิวะเทพปรากฏมา
ประทานพร ปรากฏการณ์นี้ในแต่ละปีจะมี 4 ครั้ง เมื่อปีพ.ศ. 2485 จึง
ริเริ่มให้จัดงานประเพณีขึ้นเขาพนมรุ้งเป็นครั้งแรก และจัดต่อเนื่องกัน
มาจนถึงทุกวันนี้
ปัจจุบันปราสาทพนมรุ้งกำลังรอการพิจารณาขึ้นทะเบียนเป็นมรดก
โลก ที่นี่ได้กลายเป็นสัญลักษณ์ของจังหวัดบุรีรัมย์ ซึ่งสโมสรฟุตบอล
บุรีรัมย์ ยูไนเต็ด ได้นำไปเป็นภาพพื้นหลังตราสัญลักษณ์ของทีม และ
ยังปรากฏอยู่ในคำขวัญประจำจังหวัดบุรีรัมย์ที่ว่า “เมืองปราสาทหิน
ถิ่นภูเขาไฟ ผ้าไหมสวย รวยวัฒนธรรม” อีกด้วย
อุทยานประวัติศาสตร์พนมรุ้งเปิดให้ชมเวลา 6.00-18.00 น.
ราคาบัตรคนไทยเฉพาะปราสาทพนมรุ้ง 20 บาท ชาวต่างชาติ 100 บาท
สามารถซื้อบัตรรวมปราสาทพนมรุ้งและปราสาทเมืองต่ำได้ในราคา
30 บาทและ 150 บาทตามลำดับ สอบถามเพิ่มเติมโทร. 0-4463-1711
37
DREAM DESTINATION
TOWARDS PARADISE AT
THE PHANOM RUNG STONE CASTLE
The Phanom Rung Stone Castle is
a significant Hindu Khmer temple
complex set on the rim of a dormant
volcano in the Buriram province
of Thailand. It is made of pink
sandstone, built in the Angkor style
in the 10th-13th centuries. The stone
castle was once a Hindu Shrine
dedicated to Shiva (a Hindi deity)
that symbolized Mount Kailash, a
holy mountain where Shiva had
resided, according to legend.
It had taken Thailand’s
Department of Fine Arts 17 years
to restore the complex to its
original state. In 2005, the temple
was submitted to UNESCO for
consideration as a future World
Heritage site.
As you enter the site, the long
walkway leading you to the temple
38
August 2018
was once used for royal ceremonies. At the end of the
walkway, there are two Naga bridges that symbolize the
passing from the mortal world to that of the gods.
Once inside the inner sanctuary, you will notice
carvings of the Hindu Gods, Shiva and Vishnu, at the top
of the entrance as well as scenes from the epic legends
of Ramayana. Inside, you will see the main tower that
represents Mount Meru, the Hindu center of the universe.
It is enshrined as the sacred lingam, depicting the
strength of Shiva. You can also explore the two libraries
where sacred Hindi scriptures are kept.
A famous element of the temple is the decorative
lintel depicting a reclining Vishnu. The lintel was stolen
from the temple in the 1960s, found many years later at
the Art Institute of Chicago. After an arrangement with
the Thai government, the lintel was finally restored to its
rightful place in 1988.
The ponds around the Phanom Rung temple
complex symbolize the oceans surrounding Mount Meru.
Being placed at the top of the Phanom Rung hill, the
complex is surrounded by beautiful landscapes with
panoramic views of rural Buriram.
The best time of the month
to visit this temple is during a full
moon. The moon shines brightly,
perfectly above the complex
through all its 15 portals, turning it
into a sort of mystical paradise.
The popularity of the temple
complex has prompted the
province’s famous Buriram United
football club to use the temple as
the team’s logo.
The Phanom Rung Stone
Castle is open to the public with
an entrance fee of 20 Thai baht for
Thai nationals, or 100 Thai baht for
foreign visitors, or a package fee
including entrance to the Lowland
Castle for 30 Thai baht or 150 Thai
baht for foreign visitors. For more
details tel. 0-4463-1711
穿 越 时 空 到 天 堂
帕 侬 蓝 寺
帕 侬 蓝 历 史 公 园 是 以 帕 侬 蓝 寺 为 核 心 的
文 化 保 护 区 域 , 位 于 武 里 喃 府 一 座 死 火 山 山
顶 。 帕 侬 蓝 是 高 棉 语 , 意 即 “ 大 山 ”。 此 处 原
是 古 代 高 棉 城 。
帕 侬 蓝 寺 始 建 于 公 元 十 世 纪 , 直 至 十 三
世 纪 陆 续 有 扩 建 增 修 。 昔 日 一 度 不 被 认 识 的
寺 庙 以 惊 人 的 面 貌 出 现 在 全 世 界 面 前 , 使 人
们 感 慨 。 一 九 三 二 年 美 术 厅 申 请 注 册 为 历 史
遗 迹 。 一 九 八 八 年 举 行 了 “ 帕 侬 蓝 历 史 公 园 ”
开 幕 仪 式 , 自 此 帕 侬 蓝 寺 成 为 了 武 里 喃 府 的
象 征 。
帕 侬 蓝 寺 是 一 座 粉 红 色 砂 岩 寺 。 朝 拜 者
可 以 从 甬 道 上 去 。 里 面 有 蛇 桥 , 人 们 可 以 看 到
蛇 神 娜 迦 塑 像 , 雕 刻 非 常 精 美 。 越 往 上 走 , 越
觉 得 离 天 堂 更 近 了 。 帕 侬 蓝 寺 的 经 典 呈 现 在 面
前 。 上 面 是 湿 婆 毁 灭 之 舞 , 下 面 是 保 护 神 毗 湿
奴 安 详 地 躺 在 蛇 床 上 。 帕 侬 蓝 寺 山 顶 的 寺 庙 象
征 须 弥 山 。 在 山 顶 , 如 果 天 气 好 , 可 以 看 到 对
面 缅 甸 的 扁 担 山 。
农 历 五 月 十 五 是 属 于 佛 陀 的 日 子 , 这 时 天
堂 的 大 门 打 开 了 , 这 是 参 观 帕 侬 蓝 寺 的 特 殊 日
子 。 详 细 信 息 请 联 系 电 话 :0-4463-1711。
39
TRAVEL
WORDS & PHOTOS : JIRAYU EKKUL
40
August 2018
รันธัมบอร์
ป้อมปราการแห่งราชันย์
41
TRAVEL
ครั้งหนึ่งรันธัมบอร์ คือป้อมปราการ
ที่สร้างตำนานและประวัติศาสตร์เล่าขาน
กันว่า ไม่เคยถูกศัตรูหน้าไหนโค่นลงได้
ด้วยภูมิประเทศที่สลับซับซ้อน เทือกเขา
ที่รายล้อมอยู่รอบด้าน ทำให้รันธัมบอร์
สามารถมองเห็นการเคลื่อนทัพของ
ข้าศึกได้ไกลสุดขอบฟ้า จวบจนถึง
ทุกวันนี้ ก็ยังไม่มีใครบอกได้อย่างแน่ชัด
ว่าป้อมปราการที่มีอายุเก่าแก่กว่าพันปี
นั้น ใครเป็นผู้สร้างและสร้างขึ้นตั้งแต่
เมื่อไรกันแน่
ปัจจุบันรันธัมบอร์กลายเป็น
อุทยานแห่งชาติและตัวป้อมปราการ
ก็ได้รับการประกาศให้เป็นมรดก
โลกแล้ว โดยยังคงเป็นป้อมปราการสำคัญทางธรรมชาติ
ทว่ากลับไม่ใช่สถานที่อยู่อาศัยของมนุษย์อีกต่อไป เพราะ
กลายเป็นที่พำนักของสุดยอดราชานักล่าแห่งพงไพร สัตว์
สัญลักษณ์ประจำชาติของประเทศอินเดีย อย่าง เสือโคร่ง
เบงกอล นั่นเอง
ช่างภาพทั่วโลกหลั่งไหลกันมาที่นี่
ก่อนที่พื้นที่รอบป้อมปราการรันธัมบอร์จะได้รับการ
คัดเลือกให้เป็นหนึ่งในเขตรักษาพันธุ์เสือโคร่งเบงกอลรวมกับ
พื้นที่อื่นๆ ในปีค.ศ.1973 และกลายเป็นอุทยานแห่งชาติ
ในอีก 7 ปีต่อมานั้น ได้เกิดวิกฤติจำนวนประชากรเสือโคร่ง
ลดลงอย่างรวดเร็ว เหลือเพียงไม่ถึง 1,200 ตัวจาก 10,000-
20,000 ตัว ตั้งแต่ก่อนศตวรรษที่ 20 เพราะการถูกล่าและ
ถิ่นที่อยู่อาศัยถูกทำลาย จึงมีความเสี่ยงต่อการสูญพันธุ ์อย่างยิ่ง
เป็นเหตุให้ นางอินทิรา คานธี ซึ่งดำรง
ตำแหน่งนายกรัฐมนตรีของประเทศ
อินเดียในขณะนั้น ออกคำสั่งให้ริเริ่ม
โครงการเสือโคร่ง (Project Tiger) เพื่อ
ฟื้นฟูประชากรเสือโคร่งเบงกอลให้กลับ
คืนมาโดยทันที และทุกวันนี้รันธัมบอร์
ถูกยกให้เป็นหนึ่งในเขตรักษาพันธุ์
เสือโคร่งที่ประสบความสำเร็จมากที่สุด
จากจำนวนประชากรเสือที่เพิ่มมากขึ้น
อย่างเห็นได้ชัด และยังขยายอาณาเขต
ไปยังพื้นที่ต่างๆ โดยรอบ
รันธัมบอร์อยู่ห่างจากเมืองชัยปุระ
เมืองหลวงของรัฐราชสถาน เพียง 160
กิโลเมตรลงมาทางด้านใต้ แต่ก่อน
จะเข้าสู่โลกของเหล่าสรรพสัตว์และ
อาณาจักของราชาแห่งรันธัมบอร์
นักเดินทางต้องผ่านเมืองเล็กๆ ซึ่ง
เปรียบเสมือนเมืองหน้าด่าน ที่มีชื่อว่า
Sawai Madhopur อันเป็นชุมชน
อันศิวิไลซ์ของมนุษย์ด่านสุดท้าย หาก
ย้อนกลับไปเมื่อช่วงระยะเวลา 10 ปี
ที่ผ่านมานั้น แทบจะไม่มีใครรู้จัก
สถานที่แห่งนี้เลย แต่ปัจจุบันหากพูดถึง
เสือโคร่งเบงกอลแล้ว รันธัมบอร์คือ
อุทยานแห่งชาติอันดับหนึ่งและดีที่สุด
ของประเทศอินเดีย ที่นักท่องเที่ยว
จะมีโอกาสได้เห็นเสือโคร่งเบงกอล
อย่างใกล้ชิด
เมื่อนักท่องเที่ยวและช่างภาพจาก
ทั่วโลกหลั่งไหลกันมาที่นี่ ก็ส่งผลให้
เมืองที่มีโรงแรมเล็กๆ และเกสท์เฮาส์
เพียงไม่กี่หลัง กลับกลายเป็นที่ตั้งของ
โรงแรมและรีสอร์ทหรูมากมาย สร้าง
รายได้ให้กับชุมชมปีละมากกว่าหลาย
ล้านดอลลาร์สหรัฐ ซึ่งแตกต่างจากอดีต
ที่การเดินทางไปถ่ายภาพสัตว์ป่าใน
ดินแดนแห่งชมพูทวีปต้องประสบกับ
ความกันดารและถนนหนทางที่ไม่ค่อย
จะเป็นใจนักสำหรับนักเดินทาง
เมื่อรันธัมบอร์ กลายเป็นสถานที่
ดูเสือโคร่งอันดับหนึ่งของอินเดีย หรือ
อาจจะเรียกว่าของโลกก็ว่าได้ ทำให้ต้อง
สำรองที่นั่งและจองล่วงหน้านานหลาย
เดือนหรืออาจข้ามปีเลยทีเดียว และ
นอกจากจะจองตั๋วรถจี๊ปซาฟารีแล้ว
อีกหนึ่งสิ่งที่สำคัญที่สุดและขาดไม่ได้เลย
คือไกด์แกะรอยเสือโคร่ง ที่เราจำเป็น
ต้องเลือกคนที่เก่งและมีประสบการณ์
ที่สุดในการติดตามหาเสือโคร่ง ภารกิจ
สำคัญครั้งนี้ ต้องติดต่อจองคิวเพื่อล็อค
ตัวล่วงหน้าเช่นเดียวกัน
42
August 2018
รันธัมบอร์ ป้อมปราการมรดกโลก
ไม่ใช่สถานที่อยู่อาศัยของมนุษย์
อีกต่อไป ที่นี่กลายเป็นที่พำนักของ
เสือโคร่งเบงกอล สุดยอดราชา
นักล่าแห่งพงไพร สัตว์สัญลักษณ์
ประจำชาติของประเทศอินเดีย และ
ยังเป็นอุทยานแห่งชาติเต็มไปด้วย
สัตว์ป่าน้อยใหญ่มากมาย
เป็นความโชคดีเมื่อครั้งล่าสุดที่เราวางแผนไปถ่ายภาพ
เสือโคร่ง สายการบินไทยสมายล์ได้เปิดเส้นทางบิน
กรุงเทพ-ชัยปุระ ซึ่งช่วยประหยัดเวลาในการเดินทาง
ไปมาก ทำให้มีเวลาพักผ่อนร่างกายและเตรียมอุปกรณ์
การถ่ายภาพแถมประหยัดเวลาไปอีกครึ่งวันเต็มๆ จาก
เดิมที่เคยต้องบินจากกรุงเทพไปยังกรุงเดลี พักค้างหนึ่ง
คืน และเช้าตรู่ในวันถัดไปค่อยนั่งรถไฟต่อไปยัง Sawai
Madhopur อีกกว่า 6 ชั่วโมง กว่าจะได้ออกซาฟารีก็เป็น
เวลาบ่ายวันที่สองของการเดินทางแล้ว
เผชิญหน้ากับเสือโคร่งวัยรุ่น
ที่รันธัมบอร์ แบ่งเวลาออกซาฟารี
เป็นสองช่วง คือเช้าและบ่าย และ
อุทยานแบ่งโซนซาฟารีออกเป็น 10 โซน
แต่ละโซนกำหนดให้รถจี๊ปเข้าได้จำนวน
จำกัด ซึ่งแต่ละครั้งที่เข้าไป นักเดินทาง
ไม่สามารถขับรถจี๊ปข้ามโซนได้ จนกว่า
จะเริ่มช่วงใหม่ เพราะฉะนั้นการหาข่าว
วางยุทธวิธี และวางแผนถ่ายภาพเสือ-
โคร่งกับไกด์คู่ใจของเราและคนขับรถจี๊ป
จึงมีความสำคัญมาก
ทันทีที่ไปถึงและเข้าพักที่รีสอร์ท
ไกด์ของผมจะเข้ามาหาเพื่อพูดคุยและ
แจ้งข่าวสารว่าวันนี้ เสือตัวนี้อยู่โซนไหน
เสือตัวไหนทำอะไรอยู่ มีการจับคู่หรือไม่
เสือตัวไหนมีลูกบ้าง แล้วพาลูกออกมา
จากถ้ำหรือยัง หรือมีการล้มกวางเกิดขึ้น
สิ่งเหล่านี้ มีความสำคัญยิ่งยวด เพราะ
ด้วยวัน เวลา และข้อจำกัดของซาฟารี
เราจำเป็นที่จะต้องใช้ทุกนาทีและทุก
โอกาสให้คุ้มค่ามากที่สุด และต้อง
คาดการณ์ล่วงหน้าโดยใช้เหตุการณ์
ในปัจจุบันมาวิเคราะห์ร่วมกันกับ
ประสบการณ์ของไกด์สำหรับฟันธง
ลงไปว่า พรุ่งนี้เช้าเราจะเข้าซาฟารี
ในโซนใด และจะได้เจอกับเป้าหมาย
ของเราไหม ทุกอย่างจำเป็นต้องใช้
43
TRAVEL
ประสบการณ์ รวมถึงโชคชะตาที่จะนำพา
ให้เรากับเสือมาเจอกัน
ตีสี่ คือเวลานัดหมาย แม้จะกำหนด
เวลาเปิดประตูไว้ที่หกโมงเช้าก็ตาม แต่
ในทางปฏิบัติต้องรอให้พระอาทิตย์โผล่
พ้นขอบฟ้าไปก่อน เจ้าหน้าที่ถึงจะยอม
ให้เข้าโซนได้ และหนึ่งในโอกาสที่จะ
ปล่อยผ่านเลยไปไม่ได้ นั่นก็คือการเป็น
รถคันแรกของโซนนั้นในทุกๆ ช่วงเวลา
เพราะหากเจอเสือ ก็ย่อมทำให้เราได้
มุมถ่ายภาพที่ดีที่สุด และถูกรบกวน
จากนักท่องเที่ยวพร้อมรถจี๊ปคันอื่นๆ
น้อยที่สุดนั่นเอง
ที่รันธัมบอร์ เสือไม่กลัวคนเหมือน
เสือตามประเทศต่างๆ ในเอเชียตะวัน
ออกเฉียงใต้ เพราะเสือไม่สนใจคน
บนรถจี๊ป แต่จำเป็นต้องมีกฎเหล็กเพื่อ
ความปลอดภัย ซึ่งไม่ว่าจะเกิดอะไรขึ้น
ห้ามลงจากรถจี๊ปโดยเด็ดขาด จนกว่า
รถจะออกจากประตูของอุทยานมาแล้ว
หากจะเข้าห้องน้ำ ต้องขับไปบริเวณที่
ถูกจัดไว้ให้เท่านั้น
ครั้งหนึ่งผมเจอมากับตัวเอง เมื่อ
จอดรถรออยู่ที่หน้าประตูเพื่อเข้าไป
44 August 2018
ซาฟารีในช่วงบ่าย แต่เนื่องจากยังไม่ถึงเวลากำหนดประตูเปิด
เราจึงออกมายืนคุยกันนอกรถ สักพักได้ยินเสียง “กู้ววววว
กู้ววว” เสียงร้องของกวางดาว เริ่มส่งสัญญาณเตือนกันระงม
ทำให้ต้องหันซ้ายหันขวา แต่ก็ยังคุยเล่นกันว่า “ไม่ใช่ว่า
มันนอนหมอบอยู่แถวๆ นี้นะ” ยังไม่ทันสิ้นเสียงหัวเราะ
ของผมที่ยังคงหยอกล้ออยู่กับไกด์ เสียงร้องระวังภัยของ
กวางดาวดังและถี่ขึ้น จนในที่สุด Arrowhead เสือโคร่งวัยรุ่น
เพศเมีย ตัวขนาดเกือบสองเมตรก็เดินออกมาจากชายป่า
ด้านหลังของเรา แล้วหยุดมองมาที่พวกเราซึ่งกำลังยืนอยู่
ข้างถนน วินาทีนั้นผมทำอะไรไม่ถูก เพราะเหมือนถูกมนต์
สะกด เสือไม่ได้มีท่าทีจะคุกคามแต่อย่างใด แต่เป็นครั้งแรก
ที่ได้จ้องตากับเสือในระยะใกล้ขนาดนี้ เสียงกระซิบผ่านหู
ของไกด์เรียกสติผมกลับมา ให้รีบขึ้นรถจี๊ปเดี๋ยวนี้
ภาพสายตาของ Arrowhead ยังคงเป็นแววตาที่ผมจดจำ
ได้มาถึงทุกวันนี้ สายตาคู่นั้นสะท้อนจิตวิญญาณแห่งพงไพร
อันยิ่งใหญ่ ชวนเคารพและยำเกรง สมกับคำว่าจ้าวแห่งสัตว์ป่า
อย่างแท้จริง ทั้งลายพาดกลอนส้มสลับดำอันโดดเด่นเป็นสง่า
ชวนให้มนุษย์ของเราจดจำและหลงใหล กลับทำหน้าที่ของมัน
ได้อย่างแยบยลและเหมาะสมที่สุดในการอำพรางตัวตน
เพื่อล่าและป้องกันตัวในพงไพร นี่คือความมหัศจรรย์ที่สุด
ในการสรรค์สร้างจากธรรมชาติที่จะสามารถจินตนาการได้
กล่าวกันว่า เสือโคร่งที่นั่นแต่ละตัวมีชื่อของตนเอง
และมีนิสัยใจคอแตกต่างกันออกไป ปัจจุบัน Arrowhead
มีลูกแล้ว จากเดิมตอนที่ผมเจอ เธอเพิ่งแยกจากอกแม่
และเริ่มต้นออกหากินเพียงลำพัง
ได้ไม่นานนัก
เป็นเวลากว่า 10 วันเต็ม ที่เราต้อง
ตื่นตั้งแต่ตีสาม เพื่อเตรียมอุปกรณ์
และออกเดินทางก่อนรุ่งสาง เข้าซาฟารี
เป็นคันแรกในช่วงเช้า และกลับออกมา
เป็นคันสุดท้ายก่อนพระอาทิตย์จะ
ลับสิ้นขอบฟ้า รถจี๊ปลัดเลาะติดตาม
ถ่ายภาพเสือโคร่งในทุกสภาพป่า ตั้งแต่
ทะเลสาบ ป่าผลัดใบ ทุ่งหญ้า หนองน้ำ
และผาหินที่สูงชันในรันธัมบอร์ บางวัน
กลับออกมาด้วยรอยยิ้ม บางวันก็เต็ม-
ไปด้วยความว่างเปล่า เพราะไม่เจอ
อะไรเลย อารมณ์ความรู้สึกหลายหลาก
นั้นมีทั้งความสุข สมหวัง และผิดหวัง
ปะปนคละกันไป การตัดสินใจผิดพลาด
การคาดคะเนถูก นับเป็นประสบการณ์
ล้ำค้าที่เราได้เรียนรู้เกี่ยวกับจ้าวป่าที่
น่าเกรงขามชนิดนี้
ธรรมชาตินั้น บางวันก็ใจดีล แต่
บางวันก็ไม่มีความปรานีให้กับเราเลย
แต่นั่นคือเสน่ห์ของการติดตามเฝ้าถ่าย
ภาพสัตว์ป่า ในที่ของเขา บ้านของเขา
ในที่ที่เรา...เป็นเพียงแค่ผู้มาเยือน
มุมถ่ายภาพสัตว์ป่าที่
ดีที่สุด เกิดจากโอกาส
ฟ้าประทานให้ได้เป็น
รถคันแรกของโซนนั้น
ในทุกๆ ช่วงเวลา ทั้ง
ลายพาดกลอนส้ม
สลับดำอันโดดเด่นเป็น
สง่าชวนให้มนุษย์ของ
เราจดจำและหลงใหล
และใกล้ชิดกับสัตว์
ป่าชนิดอื่นๆ กว่าครั้ง
ไหนๆ
45 15
TRAVEL
RANTHAMBORE FORT
KINGDOM OF THE SURVIVOR
The formidable Ranthambore
Fort is famous for its historical
stronghold of surrounding
mountains that was used to shield
past invaders. It lies within the
Ranthambore National Park, near
the town of Sawai Madhopur, only
160 kilometers away from Jaipur.
Previously the hunting grounds
of Bengal tigers, India’s national
symbol, it has since become
a UNESCO World Heritage site
since 1973. Its mesmerizing sites
attracting photographers to shoot
its magnificent views.
The park was declared a
tiger reserve under the Gandhi
government due to the exponential
decline of the animal. The number
of tigers shrunk from 10,000-20,000
to a mere 1,200. However, due to
46
August 2018
the success of “Project Tiger”, the number of Bengal
tigers began to rise again, making Ranthambore Park
now the best place in India to see Bengal tigers.
The reserve has grown to become a popular tourist
destination, resulting in a number of five-star hotels
and small guesthouses developing around the area.
Now a multimillion-dollar business, those looking to
catch sight of a Bengal tiger must book guided tours as
advanced as over one year.
Luckily THAI Smile flies direct from Bangkok to
Jaipur. It saved me a great amount of travel time, giving
me the time to relax and prepare my photography
equipment. Before flying with THAI Smile, I had to fly
to Delhi, transit and stay overnight to then take a train
to Sawai Madhopur. This trip took an overwhelming
six hours before my immediate commencement to the
safari the day after.
FACING THE TIGER
The jeep safari tours are divided into morning and
afternoon sessions. The park is split into ten zones,
each zone only limiting a certain
number of jeeps per session.
With this, good planning and
communication with your driver
and guide is crucial when in search
for the perfect shot.
Upon arrival at the resort,
I went straight to my guide for
updates of the tiger’s whereabouts,
its territory, and the location of its
hunting grounds. We planned each
minute of our schedule to follow
the guide’s predictions of the tiger’s
footsteps and where it might be, all
for the perfect shot. With trust in
my guide’s experience, and some
good luck, I looked forward to a
successful endeavor.
We agreed to set out before
sunrise at four in the morning.
Despite the park not opening until
six, we wanted to get a move on to
the first zone as the sun rose. We
wanted a shot of the tigers without
the crowds of tourists in view.
Unlike other places, the tigers at
Ranthambore National Park are not
timid around humans. They simply
do not pay attention to the visitors
and the jeeps. However, for safety
measures, visitors are prohibited
to leave their vehicles until they
exit the park or are at restricted
restroom areas.
There was one morning,
in particular, that I remember.
Standing outside the entrance one
afternoon, simply chatting to the
guide before we headed back in
to the next zone, I suddenly heard
the warning cries of deer. My guide
and I joked about how there might
be a tiger around. But then the cries became louder.
Then, out of the blue, a young female Arrowhead tigress
appeared right behind us. Standing at around two
meters tall, she stopped to look at us by the roadside.
I became hypnotized. I froze. We were lucky she had
decided to ignore us. Once we were safe, the guide
quietly led us back into the car. That day, I had my first
close encounter with a real tiger.
Until today, the look of that Arrowhead tigress still
lays in my mind. She was frightening, yet held such
power. Her prominent coat of orange and black stripes
looked to have magically blended in with its natural
environment.
It is rumored that each tiger carries a name, each
also holding distinctive characteristics. I was told that
my Arrowhead tigress had already given birth to cubs,
now having separated from her mother and living
independently with her cubs.
On my ten-day journey, I woke up each day at
3am to prepare for the day and be the first to enter
the park. I finished each day as the last to leave. I took
photographs of the lakes, forests,
hills, creeks, and cliffs of the
Ranthambore Fort. For some days,
just that was satisfying enough for
me to return with a smile. Though I
had felt empty and unaccomplished
on most other days for not having
spotted a single tiger. The trip was
filled with a mixture of emotions;
from happiness to disappointment,
to satisfaction and frustration. I had
to come to terms with my wrong
decisions as learning curves to
further understand the behavior of
these tigers.
There were days where luck
was on our side. Other days, not
so much. But that was exactly the
beauty of the search for the Bengal
tigers – trailing through their homes
and territories, just as a mere visitor.
47
TRAVEL
48
August 2018
坚 固 的 堡 垒 —— 伦 滕 波 尔
历 史 上 , 伦 滕 波 尔 是 一 座 坚 固 的 堡 垒 , 从 来 没 有
敌 人 占 领 过 。 根 据 山 脉 和 复 杂 地 形 , 使 伦 滕 波 尔 能 远
望 敌 人 的 逼 近 , 至 今 仍 不 能 明 确 告 诉 这 座 堡 垒 是 什 么
时 候 由 谁 建 造 的 。
伦 滕 波 尔 是 自 然 堡 垒 , 其 被 宣 布 为 国 家 公 园 并 被
列 入 世 界 遗 产 名 录 , 如 今 堡 垒 成 为 印 度 著 名 猎 场 、 也
是 印 度 形 象 动 物 的 居 住 地 —— 印 度 虎 。
全 球 摄 影 师 的 聚 集 点
1973 年 , 伦 滕 波 尔 堡 垒 同 其 他 七 个 地 方 被 印 度
政 府 列 入 印 度 虎 保 护 区 , 随 后 七 年 被 宣 布 为 国 家 公
园 。20 世 纪 初 印 度 虎 数 量 为 10,000-20,000 只 , 如 今
印 度 虎 数 量 大 减 不 足 1,200 只 , 主 要 原 因 为 人 类 破 坏 了
大 自 然 以 及 大 量 猎 杀 , 濒 临 绝 种 。 前 印 度 总 理 英 迪 拉 ·
甘 地 下 令 快 速 增 加 印 度 虎 的 数 量 ( 老 虎 计 划 ), 如 今
伦 滕 波 尔 保 护 区 的 印 度 虎 数 量 明 显 增 加 , 并 且 扩 展 到
周 边 地 区 。
伦 滕 波 尔 距 离 拉 贾 斯 坦 邦 的 斋 浦 尔 市 仅 160 公 里 ,
经 过 瑟 瓦 伊 马 托 布 尔 市 再 进 入 伦 滕 波 尔 市 —— 印 度 野
生 动 物 之 家 , 印 度 最 著 名 的 国 家 公 园 。
近 几 年 来 , 世 界 各 地 的 游 客 和 摄 影 师 涌 入 伦 滕 波
尔 , 使 城 市 发 展 成 了 现 代 城 市 , 酒 店 不 计 其 数 , 推 动
了 城 市 的 经 济 发 展 。
伦 滕 波 尔 是 观 看 印 度 虎 的 最 佳 地 点 , 或 许 是 世 界
最 佳 地 点 。 游 客 需 提 前 几 个 月 或 提 前 一 年 预 定 门 票 。
除 了 野 生 动 物 园 吉 普 车 以 外 还 得 预 约 当 地 经 验 丰 富 的
野 生 动 物 园 导 游 。
幸 运 的 是 , 最 近 泰 国 微 笑 航 空 公 司 开 通 了 曼 谷 至
斋 浦 尔 航 班 , 给 游 客 提 供 了 便 利 又 省 时 。 让 我 有 更 多
的 时 间 观 赏 印 度 虎 。
面 对 年 轻 的 老 虎
伦 滕 波 尔 野 生 动 物 园 的 吉 普 车 分 为 上 午 和 下 午 两
段 时 间 。 野 生 动 物 园 分 十 个 区 , 各 区 规 定 吉 普 车 进 入
区 内 数 量 , 于 是 游 客 不 能 开 车 越 区 。 因 此 游 客 必 须 安
排 好 参 观 行 程 。
当 我 到 达 度 假 村 , 导 游 给 我 介 绍 了 印 度 虎 的 所 在
地 , 这 些 资 讯 对 游 客 非 常 重 要 , 因 为 要 有 效 把 握 观 赏
的 每 一 秒 钟 , 计 划 好 第 二 天 的 旅 游 路 线 。
凌 晨 四 点 是 我 和 导 游 约 定 的 时 间 , 虽 然 动 物 园 六
点 开 门 。 按 惯 例 是 日 出 后 才 开 门 入 园 。 重 要 的 是 如 我
们 是 第 一 辆 车 进 入 动 物 园 的 话 就 有 机 会 拍 摄 最 好 印 度
虎 的 照 片 及 风 光 , 因 为 进 入 动 物 园 的 吉 普 车 还 不 多 。
伦 滕 波 尔 的 印 度 虎 不 怕 游 客 , 根 本 就 不 理 睬 吉 普
车 , 不 过 游 客 必 须 遵 守 游 区 的 规 定 , 为 了 游 客 的 安
全 。 如 游 客 要 上 洗 手 间 , 必 须 开 车 到 规 定 的 地 点 。
一 次 , 我 等 着 进 入 动 物 园 , 听 到 了 白 斑 鹿 大 喊 ,
我 还 认 为 是 一 般 的 动 物 声 , 过 了 一 会 , 身 长 两 米 的 母
印 度 虎 “Arrow head” 出 现 在 园 内 与 我 们 隔 着 园 门 , 真
令 人 恐 惧 , 我 们 非 常 尴 尬 , 是 我 距 离 老 虎 最 近 的 , 不
过 老 虎 并 没 有 伤 着 我 们 。
至 今 , 我 还 记 得 “Arrow head” 的 那 双 眼 神 是 勇 猛
的 眼 神 。 身 淡 黄 色 的 长 毛 染 着 黑 色 条 纹 极 有 吸 引 力 ,
是 自 然 创 造 的 完 美 。
据 说 , 那 里 的 每 只 印 度 虎 都 有 名 称 。 如 今 “Arrow
head” 已 生 子 , 而 当 时 它 刚 离 开 母 亲 独 立 生 活 。
虽 然 过 去 我 连 续 十 天 凌 晨 三 点 起 床 , 为 了 是 第 一
辆 车 进 入 园 内 , 并 在 日 落 前 最 后 一 辆 车 出 园 。 我 们 的
吉 普 车 越 过 草 原 、 山 地 及 河 流 等 。 有 成 功 也 有 失 望 ,
有 幸 福 也 有 苦 难 。 让 我 体 会 到 老 虎 的 伟 大 , 是 我 人 生
难 忘 的 经 验 。
自 然 有 时 候 对 我 们 很 友 好 , 也 有 时 候 对 我 们 也 是
无 情 , 这 就 是 自 然 的 魅 力 。
49
TRAVEL
เสน่ห์สถาปัตยกรรม
งดงามในมุมไบ
ดื่มด่ำอดีตกาล กับตึกสูง อาคาร สิ่งก่อสร้างมรดกโลก
50
August 2018
่
The Taj Mahal Palace
มุมไบ ตั้งอยู่ทางชายฝั่งตะวันตกของอินเดีย
ซึ่งเดิมชื่อ บอมเบย์ แม้ผ่านพ้นช่วงเวลา ของ
การตกเป็นอาณานิคมมานานแล้ว แต่เสน่ห์
แบบตะวันตกยังคงหลงเหลือให้เราได้สัมผัส
อยู่ตลอดเส้นทางในเมือง ตึกรามบ้านช่อง
และอาคารสำคัญๆ ขนาดใหญ่ ก่อสร้างด้วย
สถาปัตยกรรมอันงดงาม
Taj Mahal Palace and Tower
โรงแรมทัชมาฮาล พาเลซ โรงแรมระดับ 5
ดาว สร้างโดยตระกูล ทาทา ในปีพ.ศ. 2446
สถาปัตยกรรมผสมผสาน ระหว่างอินเดียกับ
มุสลิม และยังใช้เป็นสถานที่รับรองบุคคลที่
มีชื่อเสียงมาตลอดช่วงเวลากว่าหนึ่งร้อยปี
อีกทั้งยังเป็นแลนด์มาร์คหนึ่งของมุมไบ
Chhatrapati Shivaji Terminus
Railway Station สถานีฉัตรปติศิวาชี
หรือ สถานี Victoria เป็นสถานีรถไฟแห่ง
ประวัติศาสตร์ที่เป็นศูนย์กลางการขนส่ง
ทางรางเขตภาคกลางอินเดีย ออกแบบโดย
สถาปนิกชาวอังกฤษด้วยสถาปัตยกรรมโกธิค
ผสมผสานกับสถาปัตยกรรมโมกุล ตัวอาคาร
สถานีได้รับการขึ้นทะเบียนเป็นมรดกโลก
จากองค์การยูเนสโก เป็นอีกหนึ่งสถานที่ที
นักท่องเที่ยวต้องมาชม
Bombay High Court ศาลสูงที่เก่าแก่
ที่สุดแห่งหนึ่งของอินเดีย ศาลฎีกาแห่งนี้
เป็นอีกหนึ่งอาคารที่ได้รับการขึ้นทะเบียน
เป็นมรดกโลกจากองค์การยูเนสโก ด้วย
สถาปัตยกรรมแบบโกธิคอังกฤษยุคแรก
ที่มีเสาขนาดใหญ่และบันไดกว้าง ด้านหน้า
อาคารมีความงดงามตระการตายิ่งนัก
Basilica of Our Lady of the
Mount โบสถ์อันโดดเด่น ตั้งตระหง่าน
บนยอดเขา ยืนตรงทางเข้าหลักเพื่อชื่นชม
ความงามของโบสถ์แนวโกธิคด้านหน้า ซึ่ง
มีลักษณะเหมือนปราสาท แหงนดูยอด
หอคอยคู่ตั้งตระหง่านที่มีความสูงถึง 30
เมตร โดยหอคอยทั้งคู่ประดับประดาด้วย
ยอดแหลมทรงพีระมิด ใช้เวลาเพลิดเพลิน
ไปกับทัศนียภาพอันงดงามริมชายฝั่งทะเล
และทิวทัศน์ของเมืองมุมไบ ควรเดินทางมา
ถึงช่วงเย็นๆ เพื่อซึมซับบรรยากาศและชม
ดวงตะวันล่วงลับขอบฟ้าที่งดงาม
51
TRAVEL
MUMBAI’S CHARMING
ARCHITECTURE
On the western coast of India lies
the city of Mumbai, formerly known
as Bombay. What makes this city so
beautiful is its architecture, with its
buildings and houses having lasted
since its colonial days.
The Taj Mahal Palace and
Tower, one of India’s five-star hotels,
was built by the Tata family in 1903.
It is Mumbai’s landmark for Indian-
Muslim architecture, and for over 100
years a place for the rich and famous
to visit and stay.
The Chhatrapati Shivaji
Terminus Railway Station, formerly
known as Victoria Terminus, is a
historic railway station serving as the
headquarters of the Central Railways
and a UNESCO World Heritage site.
Built by a British architect, it exhibits
an interchange of Gothic and Mogul
designs. A definite must-see for art
lovers and historians.
The Bombay High Court, one
of the oldest High Courts of India and
a UNESCO World Heritage site. Its
beautiful structure with giant pillars
and wide staircases is of early Gothic
architecture.
The Basilica of Our Lady of the
Mount is a prominent Gothic church
that resembles a sort of castle.
Distinct because of its two pyramidshaped
towers, each reaching a
height of thirty meters, it is built on a
hillock overlooking the sea. The best
time to visit the church is at sunset to
catch the city’s panoramic view.
52
August 2018
The Chhatrapati Shivaji
Terminus Railway Station
The Basilica of Our Lady
of the Mount
The Bombay High Court
孟 买 璀 璨 迷 人 的 建 筑 物
孟 买 (Mumbai, 英 语 旧 名 :Bombay) 位
于 印 度 西 海 岸 外 , 虽 然 沦 为 殖 民 地 很 长 一 段 时
间 , 但 沿 路 很 多 重 要 建 筑 都 明 显 受 到 了 强 烈 的
欧 式 宏 伟 建 筑 特 色 感 染 。
泰 姬 玛 哈 酒 店 是 塔 塔 家 族 于 1903 年 建 立 的
一 家 有 名 望 的 五 星 级 酒 店 , 融 印 度 风 格 和 穆 斯
林 风 格 等 于 一 体 , 百 余 年 来 深 受 社 会 名 流 的 青
睐 , 是 孟 买 经 典 标 志 性 建 筑 。
贾 特 拉 帕 蒂 · 希 瓦 吉 终 点 站 旧 名 维 多 利 亚
终 点 站 , 是 一 座 历 史 悠 久 的 火 车 站 , 是 印 度 交
通 枢 纽 。 车 站 由 英 国 建 筑 师 设 计 , 融 合 了 哥 特
复 兴 建 筑 风 格 与 传 统 印 度 莫 卧 儿 帝 国 建 筑 风
格 , 被 联 合 国 教 科 文 组 织 列 为 世 界 遗 产 。
孟 买 高 等 法 院 是 印 度 最 古 老 的 高 等 法 院 之
一 , 被 联 合 国 教 科 文 组 织 列 为 世 界 遗 产 。 哥 特
式 复 兴 的 建 筑 风 格 中 透 着 早 期 英 国 的 影 子 , 大
柱 子 宽 楼 梯 , 法 院 正 门 非 常 宏 伟 漂 亮 。
山 上 圣 母 圣 殿 是 一 座 位 于 山 丘 上 的 有 名 罗
马 天 主 教 宗 座 圣 殿 。 站 在 正 门 入 口 处 , 最 能 感
受 哥 德 式 教 堂 城 堡 般 的 恢 弘 气 势 ,30 米 高 的 金
字 型 双 塔 高 耸 入 云 。 黄 昏 时 候 , 可 以 驻 足 细 赏
璀 璨 夕 阳 没 入 地 平 线 的 壮 丽 美 景 。
53
GALLERY
Through My Drawings
อดีตวิศวกรการบินและอวกาศผู้นี้
ได้บันทึกเรื่องราวการท่องเที่ยวรอบ
โลกกว่า 60 ประเทศ JOSÉ NARANJA
หนุ่มสเปนผู้รักการเดินทาง จดบันทึก
เรื่องราว วาดความประทับใจ จาก
การเดินทางท่องเที่ยวไปตามประเทศ
ต่างๆ ผ่านน้ำาหมึก สี รูปถ่าย แสตมป์
และการตัดแปะ ลงสมุดบันทึกเล่มเล็ก
ได้อย่างสวยงามราวกับงานศิลปะมา
นานกว่า 13 ปี จนทำาให้หลายคนที่พบ
เห็นตกหลุมรักโลกเล็กๆ ใบนี้ของเขา
JOSÉ NARANJA
WORDS : KRISSANA KOCHATHAMARAT
PHOTOS : JOSÉ NARANJA
54
August 2018
55
GALLERY
โฮเซ่เริ่มต้นการเขียนบันทึก
ของเขาในวันที่ได้รู้จักกับ
สมุดเล่มเล็ก 192 หน้า ขนาด
9×14 นิ้ว ของ Moleskine
เพราะขนาดของสมุดเหมาะ
สำาหรับพกพาไปได้ทุกที่
ปัจจุบันเขาทำาสมุดขึ้นมาใช้เอง
และได้สอนวิธีการทำาในบล็อค
ส่วนตัว ยิ่งตั้งใจดูบันทึกแต่ละ
หน้าของโฮเซ่โดยละเอียด ยิ่ง
ไม่น่าเชื่อว่าทั้งหมดนี้ วาดและ
เขียนขึ้นมาทั้งหมดด้วยมือ
ของเขาบันทึกเรื่องราวต่างๆ
ที่ผ่านเข้ามาทุกวัน การทำาและ
บันทึกเล่มเล็กเหล่านี้ คือส่วน
หนึ่งของชีวิต โฮเซ่อธิบายถึง
งานของเขาว่ามันเปรียบดั่ง
“ตู้เซฟแห่งความฝัน ความคิด
และประสบการณ์”
It has been 13 years since
Spanish artist José Naranja,
a former aerospace engineer,
began filling pocket-sized
notebooks with his travels
around the world in over 60
countries. Each notebook
is filled with collections of
his writings, illustrations,
stamps, and photos
beautifully documented
from his life as a welltraveled
artist.
Naranja fell in love with the
convenience of his 192-page,
compact sized Moleskine
notebooks, inspiring him to
begin hand-making his own.
Today, the self proclaimed
“notebook maker” shares
his bookbinding skills on
his blog where he claims,
“the notebook is like a vault
full of dreams, ideas, and
experiences. You add a part
of yourself in it.”
54 56
June August 2018
“โต๊ะทำงานวันนี้” การมีสตูดิโอ
แบบพกพาไปได้ทุกที่คือไอเดียอัน
สุดยอดที่สุดแล้ว เขาเดินทางโดยใช้
เป้ใบเล็กเพียงใบเดียว มีเสื้อผ้า
แล็ปทอป(ซึ่งเป็นสิ่งที่มีน้ำหนักมาก
ที่สุด) และอุปกรณ์ในการเขียนบันทึก
น้ำหนักรวมประมาณไม่เกิน 8 กิโลกรัม
He calls his notebook “the best
work desk today” – a mobile
studio, portable everywhere and
anywhere. He travels with only a
small backpack, some clothes,
a laptop (his heaviest item), and
art supplies to fill his sketchbook
with delicate illustrations. All this,
no more than eight kilograms in
weight.
57
GALLERY
เขายอมรับว่าประเทศไทยเป็น
ประเทศที่เขาชอบที่สุดนับจาก
ครั้งแรกที่ได้มาเยือนเมื่อปี
ค.ศ.2007 ซึ่งสัมผัสได้จาก
ภาพบันทึกเกี่ยวกับการมาเยือน
ไทยหลายๆ ครั้งของเขา ล่าสุด
โฮเซ่ได้โพสต์บอกไว้ในโซเชียล
ส่วนตัวด้วยความตื่นเต้นและ
ภูมิใจว่า เขากำาลังจะมีโปรเจค
ใหม่กับทางการท่องเที่ยวแห่ง
ประเทศไทย (TAT) ชื่อ “Amazing
Thailand Through My Drawing”
ติดตามได้เร็วๆ นี้
Thailand has always been
a favorite of his for travel
and pleasure, since his first
visit in 2007. He has visited
many times since. Recently
expressing his pride and
excitement to be working
on his new project, Amazing
Thailand Through My
Drawings, he will be working
alongside the Tourism
Authority of Thailand (TAT).
Stay tuned!
To find out more, you can visit his website to follow the artist’s daily
updates from his sketchbooks. Website: josenaranja.blogspot.com
Facebook: @josenaranjasite and Instagram: @jose_naranja
54 58
June August 2018
59
TRAVEL
สุขใจที่ได้ปั่น
เมื่อวัย 60!
WORDS: MADAME BIKE
PHOTOS: TEERIN VANIKIETI, AMNUAY SARACHAT
60
August 2018
ยานพาหนะสองล้อ เคลื่อนที่โดยอาศัย
พลังงานจลน์จากแรงมนุษย์ที่เราเรียกว่า
จักรยาน นั้น สร้างสิ่งมหัศจรรย์มากมาย
ขึ้นบนโลก บรรยายออกมาเป็นคำพูด
ได้ยากยิ่ง ทว่ากลับล้นปรี่ออกมาจากใจ
เพราะทุกการเดินทางด้วยแรงปั่น นอกจาก
ทำให้เห็นโลกในมุมใหม่ ธรรมชาติรอบตัว
ที่ได้สัมผัส ก่อเกิดแรงบันดาลใจให้ผู้หญิง
ในวัย 60 ลุกขึ้นมาเริ่มต้นใหม่อีกครั้ง
จากมนุษย์เงินเดือน คนที่ทำงาน
นั่งโต๊ะอยู่หน้าคอมพิวเตอร์มาตลอดชีวิต
และเป็นคนที่ไม่สนใจการออกกำลังกาย
หรือเล่นกีฬาใดๆ พอถึงเวลาหลังเกษียณ
ชีวิตเริ่มว่างเปล่าและรู้สึกว่าตนเองมีเวลา
มากมาย ขณะเดียวกันก็คิดอยู่เสมอว่า
จะต้องใช้เวลาในปั้นปลายชีวิตนี้ให้คุ้มค่า
แรงบันดาลใจที่ทำให้หญิงวัย 59 ปี
คนหนึ่งลุกขึ้นมาหัดปั่นจักรยาน เกิดจาก
การติดตามกิจกรรม Bike for Mom
ปั่นเพื่อแม่ ซึ่งจัดขึ้นในวันที่ 16 สิงหาคม
พ.ศ.2558 ซึ่งถือเป็นปรากฏการณ์ครั้ง
ยิ่งใหญ่เมื่อประชาชนหลายแสนคน
ออกมาปั่นจักรยานกันอย่างพร้อมเพรียง
เพื่อร่วมแสดงความจงรักภักดีเฉลิม-
พระเกียรติสมเด็จพระนางเจ้าสิริกิติ์
พระบรมราชินีนาถในรัชกาลที่ 9 เนื่องใน
โอกาสมหามงคลเฉลิมพระชนมพรรษา
83 พรรษา 12 สิงหาคม พ.ศ. 2558
ทำให้เกิดความปิติซาบซึ้งและปรารถนา
อย่างแรงกล้าที่จะร่วมกิจกรรมปั่นจักรยาน
ครั้งนั้น ถึงแม้จะไม่เคยนึกสนใจ ไม่มี
จักรยาน และที่สำคัญเป็นคนที่ไม่เคย
ปั่นจักรยานมาก่อนเลยในชีวิต
และแล้วความฝันก็เป็นจริง เมื่อ
เพื่อนสนิทซื้อจักรยานแบบพับได้คันหนึ่ง
ให้ในวันเกิด จึงหัดปั่นในหมู่บ้านก่อน
ครั้งแรกที่ปั่นก็รู้สึกตื่นเต้นและอายมาก
แถมกลัวเสียหน้าลูกสาว (ไม่ใช่กลัว
ลูกสาวเสียหน้า) เพราะเธอมายืนกำกับ
อยู่มิได้ห่าง คงกลัวว่าแม่จะมาบาดเจ็บ
สาหัสในวัยอันไม่สมควร แต่ด้วยความ
61
TRAVEL
มุ่งมั่นในการปั่น สุดท้ายก็สามารถปั่น
รอบหมู่บ้านอย่างช้าๆ หลายเที่ยวโดย
ไม่ล้ม หลังจากนั้นไม่กี่เดือนก็รวบรวม
ความกล้า ชักชวนลูกและเพื่อนสนิท
ออกไปปั่นนอกบ้านเป็นครั้งแรก เริ่มที่
สวนรถไฟ หรือสวนวชิรเบญจทัศ ซึ่งมี
เส้นทางจักรยานที่ปลอดภัย
ทุกครั้งที่ปั่นจะรู้สึกถึงความสนุก
ทั้งลมเย็นสบายพัดมากระทบใบหน้า
รื่นรมย์กับกลิ่นดอกไม้หอมริมทาง เกิด
เป็นความประทับใจที่หาได้ยากยิ่งจาก
การออกกำลังกายชนิดอื่นๆ
หลังจากวันนั้นจึงติดใจและหลงใหล
การปั่นจักรยาน จากนักปั่นมือสมัครเล่น
ก็เริ่มเอาจริงเอาจังมากขึ้นด้วยการ
ค้นหาข้อมูลในอินเทอร์เน็ต ดูเส้นทาง
จักรยานในกรุงเทพฯ สวนสาธารณะ
ต่างๆ เพื่อจะร่วมสร้างประสบการณ์ใหม่ๆ
กับกลุ่มนักปั่น รวมทั้งเปลี่ยนบรรยากาศ
และทิวทัศน์อันสวยงามแปลกตาและ
ที่ดีไปกว่านั้นคือการสร้างสัมพันธ์ให้
แน่นแฟ้นด้วยการชวนเพื่อนวัยเกษียณ
ที่รักกีฬา และชอบการผจญภัยมาเข้าร่วม
กิจกรรมนี้ร่วมกัน พร้อมตั้งปณิธาน
อย่างแน่วแน่ว่าจะเป็นแรงบันดาลใจ
ให้ผู้หญิงในวัยเกษียณลุกขึ้นมาปั่น
จักรยานเพื่อสุขภาพ ตลอดจนรวม
สมาชิกวัยเดียวกันให้มากที่สุดเพื่อ
ทำให้การปั่นจักรยานนอกสถานที่
สนุกสนานครื้นเครงมากขึ้น
เมื่อปั่นคล่องขึ้นแล้ว ก็ถึงเวลาเปลี่ยนจากจักรยานพับ
มาเป็นจักรยานภูเขาเพราะทรงตัวได้ดีกว่า มีการเตรียมตัว
ด้านอุปกรณ์และการแต่งกายให้พร้อมมากกว่าเดิมสำหรับการ
ปั่นจักรยาน ทั้งหมวกกันน็อค ถุงมือ รวมไปถึงกางเกงจักรยาน
ที่มีแผ่นเจล 8D ให้ความนุ่มรองรับบั้นท้าย ถุงเท้าที่ใช้ส ำหรับ
ปั่นจักรยานเพื่อให้เท้าและส้นเท้ากระชับ รวมทั้งไอเท็มสำคัญ
ที่ต้องมีติดตัวไว้เสมอคือ กระเป๋าคาดเอวไว้ใส่มือถือ นอกจากนั้น
ยังคำนึงถึงสุขภาพผิว ต้องพึ่งพาครีมกันแดดดีๆ ชนิดกันน้ำ
และที่ขาดไม่ได้เลยคืออารมณ์สนุกที่ได้เลือกชุดปั่นจักรยาน
สีสันสวยงามตามแฟชั่นทำให้รู้สึกกระชุ่มกระชวยและเบิกบาน
ใจทุกครั้งที่ได้สวมใส่
หากวันใดไม่ติดภารกิจสำคัญ ก็จะออกปากชักชวนเพื่อนๆ
ไปปั่นจักรยานเพื่อหลีกเลี่ยงความแออัดและการจราจรที่ติดขัด
ซึ่งสถานที่ที่จัดสรรมาเพื่อการปั่นจักรยานนั้นมีมากมายทั่วกรุง
อาทิเช่น ศูนย์กีฬาบึงหนองบอน ติดกับสวนหลวง ร.9
เส้นทางจักรยานสำหรับคนปั่นเร็วและปั่นช้า และยังมีที่จอดรถ
กว้างขวางพร้อมห้องน้ำสะอาดให้บริการเป็นระยะ หรือหาก
ต้องการลองเปลี่ยนบรรยากาศไปปั่นจักรยานนอกเมือง
ริมชายหาดบางแสน ชลบุรี ก็เป็นอีกมุดหมายที่น่าสนใจ
เดินทางไม่ไกล ขับรถไปสะดวก โดยกำหนดระยะทางปั่น
บริเวณริมชายหาดบางแสน เริ่มจากแหลมแท่นผ่านอ่าววอนนภา
และไปสิ้นสุดที่สะพานปลา ท่ามกลางบรรยากาศสวยงามเกิน
บรรยาย หรือจะเป็นที่ จันทบุรี จังหวัดที่มีเส้นทางจักรยานที่
ยาวที่สุดในประเทศไทย อาจจะท้าทายเล็กน้อยสำหรับมือใหม่
ด้วยเส้นทางขึ้นเนินชันสลับกับการปั่นเลียบชายทะเล
และสถานที่สุดท้ายที่ขอแนะนำเพื่อเพิ่มรสชาติในการปั ่น
จักรยานพร้อมชื่นชมทิวทัศน์สวยงามใหม่ๆ ในต่างแดน
นั่นคือ ญี่ปุ่น กับการปั่นรอบทะเลสาบคาวากูจิโกะ ด้วยระยะ
ทางประมาณ 20 กิโลเมตร รอบทะเลสาบที่สวยงามนับเป็น
ประสบการณ์ที่ไม่อาจลืมเลือน สถานที่แห่งนี้นอกจากจะมี
เส้นทางปั่นจักรยานปลอดภัยอย่างมาก
แล้ว ยังมีพิพิธภัณฑ์ ร้านกาแฟน่ารัก
ริมทะเลสาบให้แวะระหว่างทาง โดย
นักท่องเที่ยวสามารถเช่าจักรยานได้ใน
ราคาถูกได้ตลอดทั้งวันในราคาเพียง
400 บาท และได้ดื่มด่ำกับวิวภูเขาฟูจิ
ตลอดทาง เราขอแนะนำสำหรับนักปั่น
ในร่างนักท่องเที่ยวควรเดินทางไปญี่ปุ่น
ในช่วงฤดูใบไม้ผลิหรือต้นฤดูใบไม้ร่วง
เพราะอากาศจะไม่หนาวมากนัก เหมาะ
กับการปั่นจักรยานชมวิว
หลังจากใช้เวลาอยู่บนอานจักรยาน
ได้ประมาณปีกว่า เราก็ได้ค้นพบข้อดี
มากมาย นอกจากจะได้ผ่อนคลาย
ความเครียดและเปลี่ยนบรรยากาศ
ยังช่วยฟื้นฟูสุขภาพให้แข็งแรง รักษา
รูปร่างให้กระชับ มีกล้ามเนื้อ เลือดลม
หมุนเวียนดีขึ้น และที่สำคัญที่สุดคือ
ไม่ป่วยง่าย ไม่ต้องพึ่งยาหรือหาหมอ
ให้สิ้นเปลือง
เพียงเท่านี้คงจะพิสูจน์ได้แล้วว่า
ถึงเวลาแล้วที่คนไทยทุกเพศทุกวัย
โดยเฉพาะเพื่อนๆ วัยเกษียณทั้งหลาย
จะลุกขึ้นมาออกกำลังกายด้วยการปั่น
จักรยาน โดยใช้เ้วลาเพียงสัปดาห์ละ
2–3 ครั้ง แล้วทุกคนจะได้พบกับ
ประสบการณ์ที่แปลกใหม่ ตื่นเต้นเร้าใจ
จนอยากจะกระโจนลุกจากเตียงทุกเช้า
เพื่อออกไปผจญภัยโลกใบใหม่พร้อมกับ
เพื่อนสองล้อคู่ใจ
62
August 2018
TRAVEL
LOVE AT FIRST BIKE (AT 60)
Nothing makes me happier than
riding my bicycle at the ripe age of 60!
After years of working a busy 9 to
5 job, retirement seemed so empty. I
was determined to enjoy this phase
of life, keeping myself mentally and
physically strong.
I was inspired after watching
the live TV broadcasts of “Bike for
Mom”, a nation-wide bike marathon
to celebrate our Queen Sirikit’s 83rd
birthday. Led by, then, the Crown
Prince Vajiralongkorn, I watched
cyclists glide through the streets of
Bangkok, mesmerized. It was then I
suddenly wanted to start biking.
I had never been interested in
sports, so I was quite afraid at the
beginning. I rode on my bike around
my own neighborhood for many
months before I had enough courage
to go to the Vajirabenjatat Park (Suan
Road Fai) with my best friend and
daughter to ride my bike. It is a great
park to ride bikes in because of its
safe bike lanes. It was exhilarating to
have the wind brush gently against
my face as I rode on my bike.
I began riding my bike everyday. I
was restless at home, often searching
for new places to explore. I invited
more friends and retirees to join me.
I later purchased a mountain
bike when I became more confident.
I also purchased fancy cycling
clothes and gear that made me feel
very sporty! I bought a new helmet
and fancy cycling outfits, and other
things to prepare me for my bike
rides. Biking made me feel young
and happy again. I looked forward
to getting dressed into my cycling
gear to prepare for my exciting
adventures.
Here are some recommended
places for some scenic rides:
BUENG NONG BON SPORTS
CENTER
The beautiful sports center is
filled with little islands on a huge
lake and is a hidden paradise in the
eastern outskirts of Bangkok. The
Center is right next to the Rama IX
Park, and has two bike lanes offering
an exclusive lane for casual bikers
64 August 2018
and the other for racers. It is a magical place with birds
flying around the red flame trees and hibiscus bushes.
The mornings are very peaceful. There are also clean
restrooms and ample parking spaces.
BANGSAEN BEACH, CHONBURI
My first bike tour outside of Bangkok was in
Bangsaen Beach, a small beach town only ninety
minutes east of Bangkok. This bike tour is an easy ride
for both old and young cyclists.
KAWAGUCHIKO, JAPAN
My first bike tour abroad was in Kawaguchiko,
Japan. The best time to go is in spring or autumn for
its mild weather. The bike route is easy, and you can
stop at local museums and cute little cafes around the
lake. You also get captivating view
of the famous Mt. Fuji on the bike
ride.
Biking has changed my
perspective of retirement. It has
shown me that it can be beautiful,
fulfilling, and inspiring. This new
hobby has improved both my
mental and physical health. I
heavily encourage all retirees start
cycling. You will discover that it has
great benefits to both your mind
and body.
For updates you can visit my FB
page, ‘Madame Bike’.
TRAVEL
66
August 2018
60 岁 骑 车 的 快 乐
自 行 车 神 奇 轮 子 带 我 们 既 看 到 了 崭 新 的 世 界 、 又 欣 赏 了 美
丽 的 大 自 然 。 自 行 车 使 60 岁 的 妇 女 开 始 了 新 的 人 生 。
一 辈 子 坐 在 电 脑 前 工 作 的 上 班 族 , 他 们 往 往 忽 视 身 体 锻 炼
和 体 育 活 动 。 退 休 后 , 充 裕 的 时 间 令 他 们 开 始 思 考 。 一 个 人 的
晚 年 生 活 如 何 才 能 有 价 值 、 更 快 乐 , 身 体 身 心 俱 健 康 。
2015 年 8 月 16 日 , 电 视 台 举 办 了 “ 为 母 亲 骑 车 ” 的 活 动 , 全
国 几 十 万 自 行 车 爱 好 者 参 加 , 并 一 起 向 九 世 皇 后 表 示 效 忠 。 一
位 59 岁 即 将 退 休 的 女 士 受 此 活 动 的 影 响 产 生 了 强 烈 的 骑 自 行
车 的 愿 望 。 在 她 生 日 的 那 天 , 朋 友 买 了 一 辆 折 叠 式 自 行 车 送 给
她 。 于 是 , 她 在 小 区 里 练 习 骑 车 。 第 一 次 骑 车 , 她 非 常 兴 奋 ,
又 感 到 紧 张 。 她 下 定 决 心 , 唱 着 九 世 皇 的 歌 曲 鼓 励 自 己 , 她 感
到 内 心 前 所 未 有 的 快 乐 。
几 个 月 后 , 她 就 邀 朋 友 们 去 火 车 公 园 骑 车 了 。 这 公 园 里 有
安 全 的 自 行 车 道 , 广 阔 的 、 阴 凉 的 大 公 园 里 空 气 清 新 、 凉 风 佛
面 、 花 香 宜 人 、 沁 人 心 脾 。 良 好 的 骑 车 环 境 使 她 印 象 深 刻 , 难
以 忘 怀 。
自 此 以 后 , 她 更 醉 心 于 骑 车 了 。 为 了 推 动 退 休 年 龄 的 女 性
重 视 骑 车 、 为 了 让 骑 车 者 在 骑 车 时 欣 赏 秀 丽 的 景 色 , 有 更 好 的
骑 车 环 境 , 她 在 网 上 寻 找 曼 谷 各 公 园 的 自 行 车 道 推 荐 给 大 家 。
同 时 , 她 把 折 叠 自 行 车 换 成 了 山 地 自 行 车 , 并 准 备 了 很 多 骑 车
的 设 备 , 如 头 盔 、 太 阳 镜 、 保 护 臀 部 的 裤 子 、 腰 包 等 等 。 这
样 , 骑 车 活 动 就 更 有 趣 、 更 快 乐 、 更 安 全 了 。
骑 自 行 车 运 动 能 使 身 体 健 康 。 呼 吸 通 畅 、 身 材 健 美 、 缩 小
腹 部 脂 肪 、 加 强 腿 部 肌 肉 力 量 、 小 腿 血 液 循 环 更 好 。
是 时 候 了 , 每 个 泰 国 男 女 , 特 别 是 退 休 的 朋 友 运 动 起 来 ,
每 周 二 至 三 次 骑 自 行 车 , 让 我 们 远 离 医 生 , 更 健 康 地 生 活 !
以 下 是 自 行 车 爱 好 者 常 去 的 公 园 :
仑 披 尼 公 园
湿 地 体 育 中 心
暖 武 里 皇 太 后 公 园
春 武 里 帕 特 亚 海 滩
尖 竹 汶 府 日 本
TRAVEL
หลวงพระบาง
เสน่ห์ข้ามกาลเวลา
68
August 2018
69
TRAVEL
สรรพสิ่งล้วนเปลี่ยนแปลง เช่นเดียวกับเมืองน้อยใหญ่ทั่วโลก
ล้วนประสบกับสัจธรรมความเปลี่ยนแปลงนี้ หลายเมืองหาย
สาบสูญไปกับกาลเวลา ทว่ามีเมืองหนึ่งทางภาคเหนือของ
ลาวที่มิได้ถูกกาลเวลากลืนกิน
เกียรติศัพท์ลือนามของ เมืองเชียงทอง ศูนย์กลาง
อาณาจักรล้านช้าง ซึ่งก่อตั้งขึ้นเมื่อ พ.ศ. 1300 ได้รับการ
จารจารึกไว้ในหน้าประวัติศาสตร์ว่า เป็นหนึ่งในเมืองที่
สวยงาม รุ่งเรือง และรุ่มรวยด้านอารยธรรมมากที่สุดของ
ภูมิภาคอุษาคเนย์ กระทั่งได้มีการอัญเชิญ พระบาง พระพุทธ
รูปศักดิ์สิทธิ์มาประดิษฐานอยู่ ณ วัดเชียงทอง เมืองเชียงทอง
จึงได้เปลี่ยนนามเรียกขานเป็น หลวงพระบาง มาจนทุกวันนี้
ด้วยความหลงใหลในเสน่ห์ข้ามกาลเวลาของเมืองโบราณ
นี้ ทำให้ต้องเดินทางไปสัมผัสหลวงพระบาง ครั้งแล้วครั้งเล่า
ในทุกฤดูกาล แม้ทุกวันนี้จะมีแบ็คแพ็คเกอร์เพิ่มจำนวนมาก
ขึ้น ทว่าหลวงพระบางก็ยังคงเสน่ห์ของความเนิบช้า รอยยิ้ม
ของผู้คนแสนใจเย็น ส่วนตัวเมืองที่ได้รับการประกาศให้เป็น
มรดกโลกทั้งหมดนั้น ก็ยังคงมีอาคารเก่ายุคโคโลเนียลสีขาว
ทอดยาวเรียงรายไปตามสองฝั่งถนน ช่างคลาสสิกเหลือเกิน
เช่นเดียวกับการเดินเล่นไปตามริมแม่น้ำคานและริมแม่น้ำ
โขง สองสายน้ำหลักที่โอบล้อมหลวงพระบางไว้ ก็จะทำให้เรา
รู้สึกเย็นกายเย็นใจ ได้พบเห็นวิถีชีวิตผู้คนริมน้ำ และเมื่อข้าม
เรือเล็กไปฝั่งตรงข้าม สู่เมืองเชียงมั่น ก็ยิ่งน่าประทับใจ เพราะ
จะได้ชมการฟ้อนรำและการขับทุ้มหลวงพระบางแท้ๆ ที่ร้าน
อาหารริมน้ำอันน่าอภิรมย์
หากถามว่ามาเยือนหลวงพระบางแล้วมีสถานที่ใดให้
ชื่นชมบ้าง บอกตรงนี้เลยว่ามีมากมาย ใช้เวลาเที่ยวได้
ตั้งแต่เช้าจรดเย็นไม่เบื่อแน่ ส่วนใหญ่จะเป็นวัดวาอาราม
วังเก่า ตลาดพื้นบ้าน รวมถึงแหล่งผลิตงานหัตถกรรมต่างๆ
อย่างผ้าทอและเครื่องเงิน คนที่รักชอบงานศิลปหัตถกรรม
จึงไม่น่าพลาด
สถานที่แรกเสมือนแลนด์มาร์คสำคัญของเมือง คือ
พิพิธภัณฑสถานแห่งชาติ หลวงพระบาง ซึ่งคนลาวเรียก
ว่าหอพิพิธภัณฑ์ ตั้งอยู่บนถนนเส้นเดียวกับทางไปวัดเชียงทอง
มรดกโลกนั่นเอง พิพิธภัณฑ์แห่งนี้แท้จริงแล้วเคยเป็นวัง
เก่าของกษัตริย์ลาว สร้างขึ้นเมื่อ พ.ศ. 2447 สมัยเจ้ามหา
ชีวิตศรีสว่างวงศ์ สืบทอดต่อมาถึงสมัยเจ้ามหาชีวิตศรีสว่าง
วัฒนา กษัตริย์องค์สุดท้ายของลาว และหลังจากลาวเปลี่ยน
ระบอบการปกครองแล้ว จึงแปรสภาพเป็นพิพิธภัณฑ์ ภายใน
ห้ามถ่ายภาพ แต่อยากเล่าให้ฟังว่างดงามอลังการราวเทพ
นฤมิตรเลยทีเดียว โดยเฉพาะห้องท้องพระโรงที่ประดับ
กระจกสี อย่างสุดวิจิตรยากจะหาที่ใดเสมอเหมือน
ยิ่งกว่านั้นด้านหน้าพิพิธภัณฑ์ยังมี หอพระบาง อัน
เป็นสถานที่เก็บรักษาพระบาง พระเก่าแก่คู่บ้านคู่เมืองสร้าง
ขึ้นด้วยศิลปะพุทธหลังบายน หล่อด้วยทองคำบริสุทธิ์ 90
เปอร์เซ็นต์ สูงประมาณ 40-50 เซนติเมตร ปางห้ามสมุทร
(คนลาวเรียก ปางประทานอภัย) โดยจะอัญเชิญพระบางออก
มาให้ผู้คนสรงน้ำสักการะในวันปีใหม่ลาวเดือนเมษายน ซึ่ง
ตรงกับสงกรานต์ของไทย
จากพิพิธภัณฑ์ฯ ถ้าเรานั่งรถสามล้อ เดิน หรือปั่นจักรยาน
ชิลชิลไปเรื่อยๆ ตามถนนสักกะลิน ในที่สุดด้านซ้ายมือก็
จะถึง วัดเชียงทอง วัดมรดกโลกของยูเนสโก เป็นตัวแทน
70
August 2018
ซ้ายบน
พิพิธภัณฑสถาน
แห่งชาติ หลวงพระบาง
ขวาบน
เมืองเก่าหลวงพระบาง
ซ้าย วัดเชียงทอง
ขวา ถ่ำติ่ง
สุดยอดสถาปัตยกรรมช่างทุกแขนงของล้านช้าง โดยเฉพาะ
การจำหลักไม้เป็นภาพนูนสูง นูนต่ำ การลงรักปิดทอง และ
การประดับกระจกสีโบราณของวัดเชียงทองนั้นเข้าขั้นเอกอุ
บรรจงสร้างขึ้นด้วยช่างชั้นครู ที่คนปัจจุบันเห็นแล้วต้องอึ้งทึ่ง
ไปเลย ไฮไลท์ห้ามพลาดชมของวัดเชียงทองคือพระอุโบสถ
ใหญ่ สร้างขึ้นด้วยศิลปะล้านช้างแท้ๆ มีหลังคาเตี้ยซ้อนกัน 3
ชั้น ลงรักปิดทองทั้งหลังเหลืองอร่าม ส่วนบนสุดของหลังคา
มีช่อฟ้า 17 ช่อ บ่งบอกว่าเป็นวัดที่กษัตริย์สร้าง คือสร้างโดย
พระเจ้าไชยเชษฐาธิราช เมื่อสร้างแล้วก็ย้ายเมืองหลวงไป
เวียงจันทน์ แต่วัดเชียงทองก็ยังได้รับการอุปถัมภ์จากกษัตริย์
ต่อมาทุกพระองค์ จึงยังคงความงามดังที่ประจักษ์
ภายในพระอุโบสถมี พระองค์หลวง พระพุทธรูปสีทอง
อร่าม เก่าแก่ และศักดิ์สิทธิ์ยิ่งนักประดิษฐานเป็นองค์
ประธาน ว่ากันว่าพระพักตร์ของพระองค์หลวงนั้นเปี่ยม
เมตตากรุณา สงบเย็น น่าศรัทธามาก และอีกจุดที่ต้องไป
ชมให้ได้ คือผนังด้านหลังภายนอกพระอุโบสถ ที่ใช้กระจก
สีนับหมื่นชิ้นสร้างสรรค์ขึ้นเป็นรูป ต้นไม้แห่งชีวิต หรือ
Tree of Life ที่นอกจากจะแฝงไว้ด้วย ปรัชญาความเจริญ
รุ่งเรืองของพระพุทธศาสนาแล้ว ยังสื่อถึงพระนิพพาน หรือ
ความว่างอันเป็นอนันต์นั่นเอง
วันคืนในหลวงพระบางผ่านไปอย่างรวดเร็วและเปี่ยม
สุข ยามเย็นควรหาเวลาเดินขึ้นไปชมวิว พระอาทิตย์ตก
บนยอดเขาของพูสี ซึ่งมี พระธาตุพูสี ประดิษฐานอยู่ด้วย
ชาวหลวงพระบางเชื่อกันว่า พระธาตุพูสีสร้างขึ้นเพื่อเป็น
เหมือนหมุดตอกตรึงขังยักษ์ตนหนึ่งไว้ใต้ดิน หากไม่มี
พระธาตุพูสี ยักษ์ตนนี้ก็จะขึ้นมาอาละวาดได้ แต่สำหรับ
บางคน การขึ้นมานั่งชมวิวบนพูสีในยามเย็นเช่นนี้ ได้มอง
เห็นลำน้ำคาน ลำน้ำโขง ทิวเขาทอดยาว และตัวเมือง
หลวงพระบางอยู่เบื้องล่าง อาบด้วยแสงทองสุดท้ายของวัน
ช่างเป็นภาพที่ชวนให้หลงรักหลวงพระบางจนหมดใจ
เมื่ออาทิตย์ลับไปแล้วก็ได้เวลาเดินลงเขามาเดินเตร่เที่ยว
กาดมืด ช็อปสินค้าหัตถกรรมละลานตา โดยเฉพาะงาน
ปักผ้าของชาวเขา สนนราคาต่อรองกันได้สนุก เมื่อหิว
ก็เดินเข้าตลาดพื้นบ้าน หาข้าวซอยหลวงพระบางและ
บุฟเฟ่ต์หมื่นกีบกินให้อิ่มท้อง
หลวงพระบางยังมีสถานที่น่าสนใจอีกมาก สุดแต่ว่าเรา
มีเวลามากน้อยแค่ไหน ถ้าเวลาเหลือแนะนำให้เดินหรือปั่น
จักรยานชมวัดเล็กวัดน้อย อีกหลายสิบแห่ง อย่างวัดแสนสุข
และวัดสุวรรณพุมาราม ก็เป็นวัดที่มีพุทธศิลป์งดงามน่าชม
ภายในสงบร่มเย็น และทุกเย็นจะมีการทำวัตรเย็น ซึ่งเรา
สามารถเข้าไปร่วมพิธีได้ด้วย หรือถ้าอยากออกไปเที่ยวรอบๆ
ตัวเมือง แนะนำให้ล่องเรือทัวร์ไป ถ้ำติ่ง ถ้ำพระขนาดใหญ่
มหึมาอยู่บนผาหินปูน ตรงจุดบรรจบของลำน้ำอู ที่ไหลออกสู่
ลำน้ำโขง เดินทางจากหลวงพระบางล่องเรือไปชั่วโมงนิดๆ ก็
ถึงถ้ำติ่งแล้ว ภายในมีพระพุทธรูปน้อยใหญ่นับหมื่นๆ องค์
ที่ชาวบ้านและคนสำคัญๆ สร้างถวายไว้
หลวงพระบางคือเมืองเก่าที่ยังมีลมหายใจ เช่นเดียวกับ
สายน้ำคานและลำน้ำโขง ที่ไหลหล่อเลี้ยงโอบล้อมเมืองไว้
หลายชั่วอายุคน ที่นี่คือส่วนผสมอันลงตัวของอดีต ปัจจุบัน
และอนาคต ซึ่งเราเป็นเพียงผู้ผ่านเข้าไปชื่นชม แล้วกลับออก
มาด้วยความชื่นใจ เพราะที่นี่คือ หลวงพระบาง
71
TRAVEL
LUANG PRABANG
THE ALL-TIME FAVORITE TOWN
72
August 2018
In the Northern part of Laos, this
all-time favorite town of Luang
Prabang was formerly known as
Muang Chiang Thong, the capital
of the Lane Xang Kingdom in 757
AD. Once one of the most beautiful
and culturally significant towns in
Southeast Asia, its name, ‘Luang
Prabang’, derived from the Phra
Bang Buddha that had been a gift to
the town.
Fascinated by this charming
town, I have not missed visiting it
in all its season. Luang Prabang
has been named a UNESCO World
Heritage site, and despite the
growing number of backpackers,
it has wonderfully maintained its
old charm. The town’s people have
kept their slow-pace lifestyle, and
welcome tourists gently with open
arms. Its white colonial style homes
are lined on both sides of the town,
embraced by the two rivers of Nam
Khan and the Mekong. Crossing over
the river to the Chiang Mun town is
an exhilarating venture, and if you
can, go watch the local dances at
the riverside restaurant for a unique
experience.
73 15
TRAVEL
The highlights of Luang Prabang
are its old temples, palaces, and
the local market with beautiful local
textiles and silverware. A must-see for
art lovers.
Its landmark is the National
Museum, a former royal palace built
by the Laotian king, Sisavang Vong,
in 1904. The palace transitioned into
a museum after the country’s change
of government, now houses a sacred
Buddha and other wonderful textiles.
The throne hall, considered the
most beautiful room of the palace,
is decorated with cut mirrored tile
mosaics. In the front, an ornate
pavilion “Haw Phra Bang” houses the
sacred Buddha, 40-50 centimeters
tall and made of gold. On the Laotian
New Year in April, similar to that
of the Thai New Year, an image of the sacred Buddha is
put on display for people to pay homage. Note that it is
prohibited to take pictures inside the museum!
From the museum, we took a tricycle to the Wat
Xieng Thong temple. One of the most significant Laotian
monasteries, it still remains an important monument
to the spirit of religion, royalty, and traditional art. The
structure is carved with gilded wooden doors, depicting
scenes from Buddha’s life, a sweeping three-tiered roof,
and ornate mosaics that include the “Tree of Life” on
the rear temple wall. A relic on display includes a rare
reclining golden Buddha, one considered to be one of
the most unique.
For a magnificent view of the town, we went up the
Mount Phou Si to watch the sunset over the Mekong river
and mountains, overseeing the golden Wat Chomsi.
In the evenings, the night market is full of life with
locals selling handicrafts and a great variety of food. The
hill tribe people put their hand-woven textiles for sale, and
the local noodles and buffet dinners are a great bargain.
Luang Prabang has so much to
offer. If you have enough time, rent
a bike to cycle through the ancient
temples of Wat Sennsuk and Wat
Suwanpumaram amongst shady
trees. In the evenings, monks perform
prayers which you may fancy joining.
If you want to get around town, a
boat tour to the Ting cave is highly
recommended and ideal if you want
to visit the limestone cave (only
one hour away). Inside the cave are
thousands of small Buddhas and a
shrine built by the locals.
The old town of Luang Phrabang,
embraced by the Nam Khan and the
Mekong river, has been a popular
travel destination for its effortless
charm. A perfect location for your
spiritual getaway.
74
August 2018
TRAVEL
琅 勃 拉 邦
跨 越 時 間 魅 力 的 古 典 城 市
老 挝 北 部 有 一 座 著 名 的 古 城 香 通 ( 意
为 金 城 ), 建 于 757 年 , 是 当 时 澜 沧 国 的 王
都 , 也 是 东 南 亚 最 繁 华 的 城 市 之 一 , 后 因 供
奉 来 自 高 棉 勃 拉 邦 佛 像 而 易 名 为 琅 勃 拉 邦
至 今 。
古 都 琅 勃 拉 邦 位 于 湄 公 河 畔 群 山 环 抱 的
谷 地 , 是 老 挝 现 存 的 最 古 老 的 一 个 城 镇 , 被
联 合 国 教 科 文 组 织 列 入 世 界 历 史 遗 产 名 录 ,
而 法 国 殖 民 时 期 留 下 的 欧 洲 建 筑 给 这 里 带 来
一 丝 清 新 迷 人 的 气 息 。
这 样 一 个 古 典 与 现 代 交 融 的 城 市 , 可 游
玩 的 景 点 自 然 少 不 了 修 道 院 、 老 宫 殿 、 当 地
市 场 等 。 喜 欢 传 统 手 工 艺 品 包 括 金 银 饰 品
镶 嵌 、 象 牙 雕 刻 、 丝 绸 、 制 陶 等 当 然 不 容
错 过 。
王 宫 博 物 馆 是 游 览 琅 勃 拉 邦 的 最 佳 首
选 , 建 于 1904 年 , 是 当 时 西 萨 旺 冯 国 王 的
寝 宫 , 也 是 老 挝 最 后 一 代 国 王 西 萨 旺 凡 达 纳
的 行 宫 , 直 到 革 命 后 被 改 建 成 国 家 博 物 馆 供
人 们 参 观 。 入 馆 禁 止 拍 照 , 整 个 皇 宫 金 碧 辉
煌 , 殿 内 装 饰 古 雅 华 贵 。 入 口 大 厅 里 陈 列 了
博 物 馆 最 有 价 值 的 艺 术 品 勃 拉 邦 金 佛 像 , 这
尊 站 立 的 金 佛 约 40 至 50 厘 米 高 ,90% 纯 金
铸 造 。 每 年 泰 国 宋 干 节 期 间 摆 出 让 民 众 行 淋
水 礼 。
王 宫 博 物 馆 不 远 处 就 是 香 通 寺 , 是 澜 沧
时 代 各 著 名 建 筑 师 共 同 建 造 的 最 宏 伟 、 最 漂 亮
的 寺 庙 , 已 被 列 为 联 合 国 教 科 文 组 织 世 界 遗 产
名 录 。 寺 院 内 粗 大 的 支 柱 上 用 黄 金 刻 着 图 案 ,
后 面 有 金 光 闪 闪 的 佛 像 和 光 轮 覆 盖 的 屋 顶 。 寺
院 外 面 的 后 墙 上 镶 嵌 着 栩 栩 如 生 的 树 图 案 , 紧
邻 的 是 红 色 教 堂 , 里 面 置 有 一 个 很 独 特 的 佛
像 。 佛 身 上 体 现 着 老 挝 的 特 点 , 如 卷 至 脚 踝 的
长 袍 , 手 支 撑 着 头 , 姿 势 优 美 。 这 尊 佛 是 塞 拉
提 拉 王 于 1569 年 下 令 铸 造 的 。
夕 阳 西 下 , 可 以 登 上 琅 勃 拉 邦 的 浦 西 山 顶
观 赏 日 落 。 坐 在 佛 塔 脚 下 , 遥 望 湄 公 河 被 夕 阳
染 红 ,360 度 城 市 风 光 尽 收 眼 底 。 站 在 山 顶 四
顾 而 望 , 墨 绿 的 椰 树 淹 没 了 砖 红 的 洋 楼 屋 顶 ,
洋 溢 着 独 特 的 热 带 风 情 , 仿 佛 进 入 世 外 仙 境 。
天 黑 之 后 逛 夜 市 , 令 人 眼 花 缭 乱 的 澜 沧 手
工 艺 品 、 山 民 的 刺 绣 等 , 价 格 高 低 不 等 。 老 挝
特 色 米 粉 和 金 枪 鱼 盖 饭 都 是 不 错 的 选 择 。
骑 自 行 车 游 览 琅 勃 拉 邦 是 很 流 行 的 方 式 ,
很 多 旅 馆 和 商 店 都 能 够 租 到 自 行 车 。 在 老 城 区
参 观 寺 庙 和 其 他 的 景 点 只 需 半 天 时 间 就 够 了 ,
若 想 出 城 去 逛 , 可 选 择 搭 乘 渡 船 沿 湄 公 河 顺 流
而 下 游 玩 琅 勃 拉 邦 附 近 最 著 名 的 岩 洞 。
琅 勃 拉 邦 是 一 座 会 呼 吸 的 古 都 , 如 河 流 和
湄 公 河 般 养 育 了 这 座 城 市 无 数 朝 代 的 人 们 。 未
来 , 我 们 作 为 过 客 踏 上 这 片 土 地 依 旧 迷 恋 着 ,
因 为 这 就 是 琅 勃 拉 邦 。
76
August 2018
มหัศจรรย์ความงามแห่งแดนใต้
นราธิวาส ซุกซ่อนความงดงามตามธรรมชาติและสร้างสถิติ
ความเป็นที่สุดในหลายๆด้านไว้มากมาย ทั้งน้ำตก ป่าเขา
หาดทราย ท้องทะเลที่ยังคงความบริสุทธิ์ชวนให้คนต่างถิ่น
สัมผัสประสบการณ์ใหม่สักครั้งในชีวิต ทั้งยังมีสถานที่
อันศักดิ์สิทธิ์ทางศาสนา ซึ่งผู้ศรัทธาจากทั่วทุกสารทิศ
ต่างหลั่งไหลกันมาดินแดนปลายสุดด้ามขวานตลอดทั้งปี
จังหวัดในภาคใต้แห่งนี้รวบรวมความเป็นที่สุดของ
แหล่งท่องเที่ยวเอาไว้ เริ่มกันที่ ป่าพรุโต๊ะแดง ผืนป่าชุ่ม
นํ้าผืนสุดท้ายของไทยโอบล้อมแอ่งนํ้าบนพื้นที่แสนกว่าไร่
ที่มีความอุดมสมบูรณ์อย่างมาก พัฒนาให้เป็นสถานที่ท่อง
เที่ยวเชิงนิเวศ มีสะพานไม้ทอดยาวกว่า 1,200 เมตรเป็น
เส้นทางเดินลัดเลาะเพื่อศึกษาธรรมชาติป่าพรุและดัดแปลง
เป็นห้องเรียนธรรมชาติได้ด้วยแผ่นป้ายอธิบายพันธุ์ไม้
แปลกๆให้ทุกคนได้รู้ และยังเหมาะสำหรับนักท่องเที่ยว
ที่ชื่นชอบการดูนกเป็นพิเศษ เช่นเดียวกับเขตรักษาพันธุ์
สัตว์ป่าฮาลา-บาลา ซึ่งจัดเป็นป่าที ่มีความสมบูรณ์มาก
ที่สุดแห่งหนึ่ง มีความหลากหลายทางชีวภาพของสิ่งมีชีวิต
ทั้งชนิดพรรณพืชและสัตว์ป่า พบนกเงือก และ กบทูด ซึ่ง
เป็นกบที่มีขนาดใหญ่ที่สุดในประเทศไทยอยู่ในป่าแห่งนี้ด้วย
78
August 2018
กับศิลปะจีนและมลายูได้อย่างลงตัว
ซึ่งมัสยิดแห่งนี้ได้รับการกล่าวขานว่าเป็น
แหล่งผลิตคัมภีร์อัลกุรอานที่เขียนด้วยมือ
ตั้งแต่โบราณนานมา และปัจจุบันยังเป็น
สถานประกอบศาสนกิจของชาวมุสลิม
จึงต้องขออนุญาตจากโต๊ะอิหม่ามประจำ
หมู่บ้านเพื่อเข้าชมภายใน
เหล่านี้เป็นเพียงส่วนเล็กๆ ที่บ่งบอก
ความเป็นที่สุดของนราธิวาส ยังมีสถานที่
ท่องเที่ยวหลายแห่งของจังหวัดที่อยู่ปลาย
สุดของประเทศไทยเชื่อมต่อกับมาเลเซีย
ซึ่งรอคอยผู้มาเยือนเดินทางมาเก็บเกี่ยว
ความงดงาม และเป็นผู้สร้างสถิติ “ที่สุด
ในดวงใจ” ของแต่ละคน
เขตรักษาพันธุ์สัตว์
ป่าฮาลา-บาลา
ซ้ายล่าง
น้ำตกปาโจ
ขวา อุทยานอ่าว
มะนาว เขาตันหยง
และอีกหนึ่งสถานที่ทางธรรมชาติ
ที่สำคัญ ต้องยกให้ น้ำตกปาโจ น้ำตก
สูงรวม 9 ชั้นถือเป็นน้ำตกใหญ่ที่สุดของ
จังหวัดก็ว่าได้ นอกจากความสวยงาม
ที่เกิดจากธารน้ำไหลกระทบเกาะแก่ง
ชั้นหินแล้ว ธรรมชาติยังคงรังสรรค์
ความงามด้วยใบไม้สีทองหรือ ย่าน
ดาโอ๊ะ ซึ่งถูกค้นพบเป็นครั้งแรกในโลก
ที่นราธิวาสเมื่อ 30 ปีก่อน และบางช่วง
ระหว่างทางอาจได้พบพันธุ์ไม้สำคัญที่
หายาก ราคาแพง และกำลังจะสูญพันธุ์
อย่าง หวายตะค้าทอง สูงตระหง่าน
ให้ได้เห็นกัน
หากต้องการเปลี่ยนบรรยากาศ
ไปสัมผัสแสงแดด ลมอุ่น และท้องฟ้า
กว้าง ต้องมาเช็คอินที่ อุทยานอ่าว
มะนาว เขาตันหยง อีกหนึ่งไฮไลท์
สำคัญที่รอนักท่องเที่ยวมาเยือน ซึ่ง
เสน่ห์เย้ายวนที่สุดของสถานที่แห่งนี้คือ
โขดหินคั่นสลับโค้งหาดทรายขาวเนียน
เป็นระยะ ตลอดริมหาดมีสวนรุกขชาติ
และทิวสนรายล้อม และไม่ควรพลาด
การเข้าร่วมเป็นส่วนหนึ่งของประเพณี
สำคัญ การแข่งขันเรือกอและ เรือ
ประมงชายฝั่งที่โดดเด่นด้วยลวดลาย
ผสมผสานมลายู ชวา และไทย เสมือน
ดั่งวิจิตรศิลป์บนพลิ้วคลื่น ซึ่งจัดขึ้นเป็น
ประจำทุกปีที่ชายหาดนราทัศน์
นอกจากความพิเศษที่ธรรมชาติ
รังสรรค์แล้ว ยังมีสถาปัตยกรรมจาก
ฝีมือของมนุษย์ที่ช่วยตอกย้ำความ
น่าสนใจของเมืองบางนราในอดีตแห่งนี้
ด้วยเช่นกัน มัสยิด 300 ปี ตะโละ-
มาเนาะ มัสยิดที่สร้างด้วยไม้ตะเคียน
ทั้งหลัง คงอยู่มานานกว่า 3 ศตวรรษนี้
ใช้ทักษะการสร้างแบบโบราณด้วยสลัก
ไม้ยึดหลักแทนตะปู หรือสกรูเหล็ก
มีการผสมผสานศิลปะไทยพื้นเมืองเข้า
79
NEWS
ความโดดเด่นด้านบริการของสาย
การบินไทยสมายล์เป็นที่ยอมรับและจดจำ
ในฐานะสายการบินฟูลเซอร์วิสที่มอบ
ประสบการณ์ความสะดวกสบายและความ
คุ้มค่าในทุกๆ จุดบริการ ซึ่งสะท้อนได้
จากรางวัลที่ได้รับ ล่าสุด ได้แก่ รางวัล
สายการบินยอดเยี่ยมอันดับหนึ่ง
ของประเทศไทย (Best Airline in
Thailand) และสายการบินยอดเยี่ยม
ในภูมิภาคเอเชีย (Best Regional
Airline in Asia) ที่ได้รับต่อเนื่องเป็นปี
ที่ 2 ตลอดจนรางวัลสายการบินที่มีที่นั่ง
ชั้นประหยัดยอดเยี่ยมในภูมิภาคเอเชีย
(Best Economy Class in Asia)
จากการรีวิวของผู้โดยสารทั่วโลกประจำ
ปี 2561 ประเภทสายการบินจากเว็บไซต์
TripAdvisor (TripAdvisor Travelers’
Choice® Awards for Airlines 2018) ซึ่ง
เป็นเว็บไซต์ด้านการท่องเที่ยวชื่อดังของโลก
ที่มีฐานผู้ใช้งานกว่า 350 ล้านคน
เนตรนภางค์ ธีระวาส ประธาน
เจ้าหน้าที่สายการบริการลูกค้า บริษัท
ไทยสมายล์แอร์เวย์ จำกัด กล่าวถึงรางวัล
ที่ไทยสมายล์ได้รับ สร้างความภาคภูมิใจให้
กับทุกภาคส่วนขององค์กร สะท้อนให้เห็นถึง
ความพร้อมที่จะแข่งขันในระดับภูมิภาค และ
82
August 2018
เป็นเครื่องยืนยันอย่างดีถึงการทำงาน
อย่างหนัก ทำด้วยหัวใจ มาจากน้ำพัก
น้ำแรง และการทุ่มเทของพนักงาน
ไทยสมายล์ทุกคน ตอกย้ำคุณค่าของ
แบรนด์ไทยสมายล์ที่มีความมุ่งมั่นให้
บริการด้วยหัวใจ ซึ่งเป็นแนวคิดและ
คุณค่าสำคัญขององค์กร
“รางวัลต่างๆ ที่ได้รับมาจากผล
โหวตและเสียงสะท้อนของผู้โดยสาร
ที่ใช้บริการตัวจริงเสียงจริง ซึ่งผู้
โดยสารประทับใจ ทั้งระยะห่างของ
พื้นที่นั่งที่กว้างขวางกว่าสายการบิน
อื่นที่ให้บริการด้วยเครื่องบินประเภท
เดียวกัน หรือการใช้เครื่องบินลำ
ใหม่ที ่มีความสะอาด มีอาหารเมนู
ร้อนเสิร์ฟบนเครื่อง เมนูพิเศษตาม
เทศกาลสำคัญ และอื่นๆ อีกมากมาย
นับเป็นความท้าทายว่าเราต้องรักษา
มาตรฐานในการให้บริการที่ยอดเยี่ยม
นี้ไว้ให้ได้ ตอกย้ำสิ่งที่ไทยสมายล์
พยายามสื่อสารมาตลอดว่า เรามุ่งมั่น
ที่จะมอบประสบการณ์ที่ดีที่สุดให้แก่
ลูกค้าในทุกๆ Touch Point และสร้าง
ประสบการณ์การเดินทางที่เหนือกว่า
ให้กับลูกค้าในทุกๆ เที่ยวบินของไทย
สมายล์”
NEDNAPANG TEERAVAS
ไทยสมายล์ คว้ารางวัลสายการบินยอดเยี่ยม
THAI Smiles’ outstanding services at every
step of the journey has earned many awards
such as the Best Airline in Thailand and the
Best Regional Airline in Asia awards for two
consecutive years, recently also winning the Grand
Prize for Best Economy Class in Asia by the
TripAdvisor Travelers’ Choice® Awards for Airlines
in 2018. TripAdvisor is a famous travel website
with over 350 million users worldwide.
Nednapang Teeravas, Chief Customer Service
Officer, expresses her pride in the airline stating
that the awards reflected THAI Smile’s readiness to
compete in the region as a leading airline. It also
reflects a testament of its values of hard work and
dedication of the THAI Smile employees for their
heartfelt efforts and services.
“The prizes we have received give us pride
and are a reflection of our heartfelt services
appreciated by our customers. THAI Smile focuses
on providing excellent services, including spacious
economy seats, cabin cleanliness, hot meals
served, and special menus for occasions on board,
among others. It is with enthusiasm and care
that we continue to maintain these outstanding
standards for the comfort of our passengers.
With every attention to detail, our services aim
to provide outstanding experiences for our
customers.”
FOOD
สุขสันต์วันแม่
เมนูพิเศษจากสายการบินไทยสมายล์
สายการบินไทยสมายล์ ชวนผู้โดยสารร่วมฉลองเทศกาลวันแม่ด้วยเมนูพิเศษ
จาก S&P กับเค้กแสนอร่อย 2 รายการ เริ่มด้วยเค้กช็อกโกแลตเข้มข้นสอดไส้
ช็อกโกแลต ชุบด้วยไวท์ช็อกโกแลราดด้วยสตรอเบอร์รี่เกลซ และแยมราสเบอร์รี่
ท็อปปิ้งด้วยสตรอเบอร์รี่อบแห้งจากโครงการหลวง และเค้กช็อกโกแลตเข้มข้น
สอดไส้ช็อกโกแลต เคลือบดาร์คช็อกโกแลตผสมถั่วแมคคาเดเมียจากโครงการ
หลวง ตกแต่งด้วยผิวส้มเชื่อม เฮเซลนัท และแมคคาเดเมีย โดยเมนูพิเศษนี้จะให้
บริการผู้โดยสารเที่ยวบินภายในประเทศและเที่ยวบินระหว่างประเทศทุกเที่ยวบิน*
ในวันที่ 12 สิงหาคม 2561 นี้เท่านั้น
To celebrate Mother’s Day, THAI Smile proudly presents two special
cakes from S&P. The Berry Choco Bundt Cake with white chocolate
and strawberry glace in raspberry jam topped with dried strawberries
from the Royal Project, and the Macadamia Choco Bundt Cake with
dark chocolate coated macadamias from the Royal Project and topped
with sweet orange peels, hazelnut, and macadamia. Passengers will have
the chance to enjoy this special menu on all domestic and international
routes* only on August 12, 2018.
84 August 2018
*เที่ยวบินภายในประเทศและระหว่างประเทศทุกเที่ยวบิน ยกเว้น
All domestic and international routes except WE343,
344, 333, 334, 335, 336, 177, 426, 420
ที่นั่ง
TALK
เสียงจากผู้โดยสาร!
วีสมายล์พูดคุยกับผู้โดยสารของสายการบินไทยสมายล์
ถึงความประทับใจในการใช้บริการ
WESMILE HAD A CHAT
WITH ONE OF OUR
PASSENGERS TO TALK
ABOUT HIS EXPERIENCES
WITH US.
แนะนำตัวเองให้ผู้อ่าน วี สมายล์ รู้จักหน่อยค่ะ
รองศาสตราจารย์นายแพทย์สุชาติ อารีมิตร อายุ
71 ปี กุมารศัลยแพทย์ อาจารย์พิเศษ โรงพยาบาล
ศรีนครินทร์ คณะแพทยศาสตร์ มหาวิทยาลัย
ขอนแก่น และเป็นผู้อำนวยการทางการแพทย์
โรงพยาบาลวิชัยเวช อินเตอร์เนชั่นแนล อ้อมน้อย
จังหวัดสมุทรสาคร ครับ
เหตุผลที่เลือกใช้บริการไทยสมายล์คืออะไรคะ
ผมใช้ไทยสมายล์ตั้งแต่ก่อตั้งบริษัท เป็นลูกค้าที่
เก่าแก่มากเลยครับ ไทยสมายล์ทำให้ผมรู้สึกถึง
ความเป็นไทยมากที่สุด และด้วยความถี่ของเส้น
ทางการบินขอนแก่น-กรุงเทพ ก็เหมาะกับการเดิน
ทางเพื่อทำงานหรือประชุมของผม สามารถบินเช้า
กลับเย็นได้เลย ลูกเรือที่ให้บริการบนเครื่องบินก็
สดใสมีชีวิตชีวา และดูแลผู้โดยสารเป็นอย่างดี
เรื่องที่สร้างความประทับใจเมื่อเดินทางกับ
ไทยสมายล์
ผมเดินทางค่อนข้างบ่อยจึงใช้ทั้ง Smile Plus และ
Smile Class ถ้าได้รับเชิญให้ไปประชุมก็จะมีคน
จัดการจองสมายล์พลัสให้ แต่ส่วนมากก็ประทับใจ
สมายล์คลาสอยู่แล้ว เพราะเขาให้บริการเท่าเทียม
กันทั้งลำ และยังมีเมนูอาหารพิเศษตามเทศกาลด้วย
ซึ่งผมมองว่าเป็นสิ่งที่ดี
Can you please introduce yourself?
Dr. Suchat: My name is Dr. Suchat Areemit.
I am a 71-year old pediatric surgeon and
special lecturer at the Srinakarin Hospital in
the Faculty of Medical Sciences of Khon Kaen
University. I am also the director of Vichaivej
International Hospital, Om Noi, in the
Samutsakorn province.
Why did you choose to fly THAI Smile?
I have been flying with THAI Smile since
it first began operating. I am a long-time
customer. It gives me pride to fly Thai. Their
flight schedules are also very convenient for
me and my commute to and from Bangkok
and Khon Kaen for work and
meetings. With THAI Smile
I am able to fly for work in
the morning and still make
it back home the same
evening. Other than this,
I am also very happy with
the services provided by the
friendly and welcoming cabin
staff.
What are your favorite things about flying
with us?
As a frequent flyer with THAI Smile, I have
greatly benefited from both Smile Plus and
Smile Class. My clients tend to reserve seats for
me with Smile Plus, which is very convenient!
However, I would say my favorite feature of
THAI Smile will have to be the great services
provided across the Smile Class. I also like the
seasonal special meals!
90
August 2018
โหลดฟรี
20 KG
ใหมากกวารอยยิ้ม
#THAISMILE #FULLSERVICE
20 + kg
Baggage
Allowance
หมดกังวลเรื่องน้ำหนักกระเปา
ไทยสมายลใหคุณเดินทางอยางสบายใจ
• Smile Class 20 กก.
• Smile PLUS Class 30 กก.
Follow us :
www.thaismileair.com/Call 1181 or 02-118-8888
Smile Service Centers/Smile Agents
HOROSCOPES
เที่ยวทั่วไทย
ไปตามดวง
ดวงประจำเดือนสิงหาคม 2561
ILLUSTRATOR : TANAPORN (ANGSANA) PINTHONG
WORDS : BUNDIT WORAKUL
Travel Thailand
according to your Stars
Find out what’s in store for you this month!
ปีชวด | Rat | 子 鼠 ปีฉลู | Ox | 丑 牛 ปีขาล | Tiger | 寅 虎
เป็นเดือนที่ท่านต้องใช้ความอดทนและสติ-
ปัญญาเพื่อควบคุมสถานการณ์รอบตัว จะมีทั้ง
สมหวังและผิดหวังคละเคล้า แต่ในท้ายที่สุด
ท่านจะหาทางออกได้ เจ้านายหรือผู้ใหญ่จะ
ให้โอกาสที่ดีแก่ท่าน เดือนนี้เหมาะที่จะสร้าง
มิตรภาพหรือร่วมลงทุนอะไรใหม่ๆ การเจรจา
จะลงเอยด้วยดี แต่อาจต้องใช้สติปัญญาต่อรอง
เพื่อผลประโยชน์พอสมควร ทางด้านการเงิน
ไม่ค่อยได้ใช้จ่ายฟุ่มเฟือย โดยมากมักหมดไป
กับการกิน แต่ก็มีให้ใช้จ่ายอย่างเหลือเฟือ
ส่วนโชคลาภจะมาจากผู้หญิงรูปร่างท้วม ด้าน
ความรัก อยู่ในช่วงคลื่นลมสงบ คู่ครองจะใฝ่
ในทางบุญกุศล ท่านที่โสดอยู่ มักสนใจ
อย่างอื่นมากกว่าคู่ครอง
เป็นเดือนที่ทุกอย่างดูจะเข้าที่ทั้งเรื่องส่วนตัว
หรืองาน สามารถรับมือได้สบายๆ และ
ควบคุมได้เบ็ดเสร็จ จงเชื่อในสัญชาตญาณ
ความเป็นผู้นำและการตัดสินใจของตัวเอง
จะได้มิตรภาพใหม่จากการเดินทาง โดยท่าน
ต้องเป็นฝ่ายเข้าหาเพื่อประโยชน์ของตัวท่านเอง
ในอนาคต ผู้ใหญ่เจ้านายอาจพูดไม่เข้าหูบ้าง
ขอจงอย่าได้ใส่ใจหรือหวั่นไหว ด้านการเงิน
หากจะใช้จ่ายหรือลงทุนสิ่งใด จงหาผู้ร่วม-
อุดมการณ์หรือปรึกษาเพื่อนก่อน ท่านจะมี
โชคจากการทำธุรกิจร่วมหรือหุ้นส่วน ด้าน
ความรัก ระวังในปัญหาความขัดแย้งหรือ
ทะเลาะกัน ควรให้อภัยต่อกัน คู่ของท่าน
ปรารถนาของสวยหรูราคาแพงหรือของสะสม
ท่านอาจรู้สึกเหนื่อยล้ากับการทำงาน ใช้สมอง
ขบคิดเรื่องราวต่างๆ จนอยากจะหนีไปพักหรือ
เข้าหาธรรมชาติพร้อมเพื่อนสนิทหรือคนรู้ใจ
เพียงแต่อาจติดปัญหาเวลาไม่ลงตัว สังคม
เพื่อนฝูงจะนำพาโชคดีมาให้ จงอย่าเฉยชา
กับมิตรภาพของผู้คนรอบข้าง โดยเฉพาะที่
เกี่ยวข้องกับต่างประเทศหรือโลจิสติกส์ จะ
ประสบความสำเร็จสูง การเงิน ท่านจะได้
ใช้จ่ายในสิ่งที่ท่านรัก ทั้งเป็นไปเพื่อการลงทุน
หรือการท่องเที่ยว ด้านสุขภาพระวังผลจาก
การพักผ่อนไม่เพียงพอ ด้านความรัก คนโสด
มีโอกาสสละโสด ขึ้นอยู่กับว่าท่านจะคว้าไว้
หรือไม่ คนมีคู่แล้ว เป็นช่วงที่สุขมากกว่าทุกข์
และเหมาะที่จะมีบุตร
You will come across a number of issues this
month. Solve these issues by negotiating your
way out with your intelligence and patience. All
your problems will then be resolved. You will
come to see your hopes fulfilled, yet there will
be disappointments with its outcomes. Look out
for your boss, or other senior figures. They will
provide you with good opportunities. Make sure
to watch your wallet, and try to not indulge in
luxuries. This is a great month to establish new
friendships and connections, so go meet new
people. You will find your investments successful.
A plump woman will bring you luck. For those
in love, you will notice your relationship taking a
peaceful turn. Bachelors, you may find yourself
uninterested in love this month.
It seems that your career and personal life may be
looking good this month! You are able to handle
your problems well and everything seems to
be under control. Use your leadership instincts
to take control of whatever comes at you. Be
determined, and success will follow. You will find
yourself making new friends during your travels.
Keep in mind, these will benefit you in the future.
Disagreements may arise between you and your
boss, but do not lose sleep over it. You will get
lucky in co-investments, but remember to listen
to your business partners. They are a crucial part
of your achievements. You will have many fights
and disagreements with your partner. Remember
to forgive each other. Your partner will enjoy
luxury items and expensive clothing.
Your work will be tiresome, and you will be
often stressed. You have been overthinking a
lot lately, and may seek an escape to nature
with the company of a friend or lover. But
what stops you are your time constraints.
This month be wary of your mind and health.
Stress can make you sick. Being around your
friends will bring you relief, so do not ignore
them during these hard times. Those of you
working in logistics or international business
will be very successful this month. You will
spend money on things that you love, such
as travel or investments. Bachelors, marriage
may be around the corner. So be careful of your
decisions. Those happily married, this may be a
good time to start a family.
本 月 您 需 用 耐 心 和 智 慧 去 控 制 周 边 的 情 况 , 尤
其 是 工 作 事 业 上 , 虽 尝 尽 了 酸 甜 苦 辣 后 , 您 还
是 能 找 到 出 路 , 因 此 大 可 不 必 担 心 。 本 月 老 板
领 导 将 给 您 施 展 抱 负 的 机 会 , 在 社 交 方 面 比 较
容 易 建 立 友 谊 或 是 联 手 投 资 新 项 目 , 在 谈 判 上
您 尽 可 能 的 用 智 慧 争 取 更 多 合 理 利 益 。 财 运 :
本 月 花 钱 没 有 太 大 手 大 脚 , 主 要 开 销 在 吃 方
面 。 整 体 运 势 良 好 , 没 有 金 钱 困 扰 。 需 留 意 身
材 丰 满 的 女 性 将 是 您 本 月 的 贵 人 。 感 情 婚 姻 :
感 情 平 稳 , 您 的 配 偶 热 衷 于 慈 善 公 益 事 业 , 单
身 者 比 较 关 心 找 对 象 以 外 的 事 情 。
本 月 是 顺 利 月 , 不 管 是 私 事 或 公 事 , 您 都 可 以 轻
松 应 对 , 万 事 都 在 您 的 掌 控 之 中 , 请 相 信 自 己 与
生 俱 来 的 领 导 力 和 判 断 力 。 您 将 在 旅 途 中 结 交 到
新 的 友 谊 , 因 为 您 是 需 要 为 将 来 的 利 益 而 靠 近 对
方 或 是 拜 会 的 那 一 方 。 本 月 老 板 领 导 可 能 对 您 言
辞 过 激 , 说 话 偶 有 不 入 耳 , 请 千 万 别 放 在 心 上 。
财 运 : 本 月 在 消 费 还 是 投 资 任 何 项 目 之 前 , 请 多
多 咨 询 朋 友 。 本 月 若 与 朋 友 合 伙 做 生 意 将 会 走 好
运 。 感 情 婚 姻 : 有 配 偶 者 在 伴 侣 喜 欢 昂 贵 的 物 品
或 收 藏 品 问 题 上 , 需 避 免 起 争 吵 , 应 相 互 宽 容
原 谅 对 方 。
本 月 是 疲 倦 月 。 您 会 因 疲 于 工 作 或 处 理 各 种 事
情 , 而 想 要 逃 避 现 实 , 或 是 想 结 伴 三 两 好 友 或 知
心 人 一 起 走 进 大 自 然 放 松 身 心 , 最 后 却 因 时 间 错
开 未 果 。 需 处 理 好 人 际 关 系 , 您 的 朋 友 将 给 您 带
来 好 运 , 千 万 珍 惜 身 边 的 友 谊 。 尤 其 是 涉 及 到 国
际 物 流 方 面 成 功 的 可 能 性 很 大 。 财 运 : 有 一 个 很
好 的 开 始 , 您 将 在 自 己 喜 爱 的 领 域 投 资 , 或 是 花
钱 去 旅 游 。 健 康 方 面 应 注 意 因 休 息 不 够 而 引 起 身
体 不 适 。 感 情 婚 姻 : 本 月 单 身 者 有 望 脱 单 , 就 看
您 是 否 愿 意 抓 住 机 会 , 有 伴 侣 者 幸 福 满 满 , 适
合 备 孕 。
92
August 2018
ชวด ฉลู ขาล เถาะ มะโรง มะเส็ง
นักษัตร หมายถึงชื่อรอบเวลากำหนด 12 ปี เป็น 1 รอบ โดยกำหนดสัตว์ 12 ชนิด
เป็นเครื่องหมายในแต่ละปี เริ่มจากปีชวด (หนู) ฉลู (วัว) ขาล (เสือ) เถาะ (กระต่าย)
มะโรง (งูใหญ่) มะเส็ง (งูเล็ก) มะเมีย (ม้า) มะแม (แพะ) วอก (ลิง) ระกา (ไก่) จอ (สุนัข) กุน (หมู)
子 鼠 丑 牛 寅 虎 卯 兔 辰 龙 巳 蛇
Rat Ox Tiger Rabbit Dragon Snake
1924
1936
1948
1960
1972
1984
1996
2008
1925
1937
1949
1961
1973
1985
1997
2009
1926
1938
1950
1962
1974
1986
1998
2010
1927
1939
1951
1963
1975
1987
1999
2011
1916
1928
1940
1952
1964
1976
1988
2000
1917
1929
1941
1953
1965
1977
1989
2001
ปีเถาะ | Rabbit | 卯 兔 ปีมะโรง | Dragon | 辰 龙 ปีมะเส็ง | Snake | 巳 蛇
เดือนนี้เหมาะกับการเริ่มลงมือทำในสิ่งที่
ตนเองรักหรือมีความถนัด ท่านจะได้แรง-
บันดาลใจใหม่ในชีวิตและการงาน และไม่มี
อะไรเกินความสามารถของท่าน ขอแค่ลงมือทำ
ผู ้ใหญ่เจ้านายคอยจับตาดูผลงานของท่านอย่าง
สงวนท่าที ท่านที่มีบุตรหรือบริวารในที่ทำงาน
มักดื้อหรือน ำพาปัญหามาให้ ด้านการเงิน อยู่ใน
เกณฑ์ปานกลาง หมุนเวียนไม่ติดขัด มีเกณฑ์
ลงทุนหรือเริ่มต้นคิดหารายได้เพิ่ม โชคลาภจะ
มากับผู้หญิงตั้งครรภ์หรือผู้หญิงวัยกลางคน
ความรัก ยิ่งเดินเข้าหา ความรักจะยิ่งออกห่าง
แต่เมื่อใดที่ท่านหยุดแสวงหา และลองมองไป
รอบๆ ตัว ท่านจะมีโอกาสได้พบกับความรัก
แบบที่ท่านต้องการ
ท่านที่ว่างงานหรืออยู่ระหว่างการเปลี่ยนแปลง
ท่านจะได้งานใหม่หรือโอกาสที่ดี จงรีบคว้าไว้
อย่าได้ลังเล ท่านจะได้ใช้ความคิดสร้างสรรค์
ไอเดียและพลังในตัวท่านได้อย่างเต็มที่ ผลงาน
จะเข้าตาผู้เป็นเจ้านาย ธุรกิจการค้าจะประสบ
ผลดี โดยเฉพาะในสายงานบริการ กัลยาณมิตร
จะชักชวนท่านสร้างบุญกุศลหรือช่วยเหลือ
เด็กผู้ด้อยโอกาส การเงิน งานดีเงินก็ดีตาม
แต่ท่านก็มีเกณฑ์ใช้จ่ายฟุ่มเฟือยและตามใจ
ตนเองอย่างมาก ความรัก มีความเข้าอกเข้าใจ
กันในสถานะของแต่ละฝ่ายและเห็นใจกัน
ไม่ว่าสุขทุกข์ แต่ทั้งนี้คู่ของท่านยังมีความ
ไม่แน่ใจหรือกังวลใจอยู่ภายในใจแต่ไม่บอก
ให้ท่านทราบ
ท่านจะแสดงออกถึงความสุขและสนุกสนาน
กับชีวิต และมักจะแบ่งปันเผื่อแผ่ไปให้คน
รอบข้าง แม้จะมีเรื่องทุกข์หรือกังวลใจ ก็จะ
ปกปิดเอาไว้ ด้านการงาน มีความร่วมมือทำ
กิจการงานให้แล้วเสร็จ ความเป็นทีมเวิร์ก
และคอนเน็คชั่นจะผลักดันให้การงานของท่าน
ก้าวต่อไป แต่ให้ระวังคำพูดของเพื่อนร่วมงาน
อาจจะทำให้หงุดหงิดได้ง่าย การงาน มักจะ
ใช้จ่ายอย่างระมัดระวังและผ่านกระบวนการ
คิดมาแล้วอย่างรอบคอบว่าเงินจะไม่ขาดมือ
ด้านความรัก ท่านมักระวังท่าทีตนเองในการ
แสดงออกถึงความรักที่มีต่ออีกฝ่าย ลองเปิดใจ
หรือทำอะไรไปแบบไม่คิดอะไรมากดู ความรัก
ของท่านจะดูสนุกมากขึ้น
This is the month to jump at your passions.
Start working on what you love, and take
advantage of the skills you naturally have.
You will find inspiration through your life
and work. Anything is possible if you just put
your mind to it. Just go do it! Your boss is
watching you from afar. Make a statement!
Those of you with stubborn children or
relatives working may face problems. Your
finances are stable. An opportunity for
investments or new sources of income will
come very soon. Watch out for a pregnant
woman or a middle-aged lady. She will bring
you luck. Those still finding love your true
love could be the one right next to you this
whole time.
Your career prospects will flourish this month
for those unemployed or seeking a new
career path. Once in sight, jump at it without
hesitation. Be creative, and be energetic
with everything you do. Your boss will be
impressed. You will succeed in work, especially
those in the service sector. You will find
your good friends encouraging you to make
merit or support underprivileged children.
Your finances are great. However, you often
overspend and indulge yourself on luxuries. Be
wary of this. Your love life is fantastic, and your
relationship is blossoming with compassion
and an understanding for each other. However,
your partner is concerned for you though he or
she may not admit it.
To the people around you, you emit joy and
happiness, full of life and laughter. However,
you may find yourself deeply sad and
worried behind closed doors. Pay attention
to your team and contribute to building
deeper connections. They will help you
accomplish success in work. You are making
wonderful progress with your partners,
though be careful of what your colleagues
are saying. Small comments will easily upset
you. You plan your finances well and are
always sure to not run out of money. You
find it hard to express your emotions freely
to the one you love. Open your heart and be
spontaneous. You will find out that your love
life can be great fun.
本 月 适 合 开 始 做 自 己 擅 长 或 喜 欢 做 的 事 , 不 管
何 事 也 无 关 结 局 , 只 管 动 手 开 始 。 因 为 除 了 有
益 心 理 健 康 外 , 还 能 给 日 常 生 活 和 工 作 激 发 新
灵 感 。 工 作 事 业 上 只 要 不 懒 惰 都 是 在 可 控 的 范
围 内 , 老 板 也 会 密 切 关 注 您 的 工 作 进 展 。 工 作
环 境 有 子 女 或 亲 戚 的 人 , 最 近 他 们 有 点 不 听 话
或 给 你 带 来 麻 烦 。 财 运 : 运 势 中 等 , 资 金 流 通
顺 畅 , 可 能 会 投 资 新 项 目 或 尝 试 开 始 赚 外 快 。
本 月 您 的 贵 人 将 是 孕 妇 或 中 年 妇 女 。 感 情 婚
姻 : 越 是 向 爱 情 靠 近 , 越 是 感 觉 爱 情 很 遥 远 。
适 当 停 下 来 , 有 可 能 转 角 就 遇 见 爱 。
本 月 是 幸 运 月 。 如 果 您 处 于 失 业 状 态 或 是 想 换
新 工 作 , 千 万 别 犹 豫 , 必 须 把 握 好 千 载 难 逢 的
机 会 , 有 效 地 利 用 自 身 的 创 造 力 和 能 量 , 自 然
而 然 进 入 老 板 视 线 范 围 内 , 千 万 不 可 懒 惰 , 机
不 可 失 。 本 月 不 管 做 什 么 业 务 都 想 不 到 的 顺
畅 , 利 润 滚 滚 来 , 特 别 是 服 务 行 业 , 本 月 您 的
死 党 会 说 服 您 做 功 德 或 帮 助 弱 势 群 体 。 财 运 :
好 的 工 作 自 然 收 入 也 不 差 , 但 本 月 您 容 易 过 度
奢 侈 和 放 纵 自 己 消 费 。 感 情 婚 姻 : 不 管 是 快 乐
还 是 痛 苦 , 都 能 相 互 理 解 和 包 容 对 方 , 但 您 伴
侣 内 心 会 默 默 担 心 或 不 确 定 。
本 月 是 幸 福 月 。 您 脸 上 会 经 常 洋 溢 着 幸 福 , 并 很
乐 意 与 周 围 的 人 分 享 。 即 使 偶 有 痛 苦 和 焦 虑 , 您
都 会 以 微 笑 来 代 替 。 工 作 事 业 方 面 需 团 结 合 作 才
能 取 得 成 功 , 因 此 , 团 队 协 作 和 协 调 性 对 本 月 项
目 推 动 上 显 得 非 常 重 要 , 需 注 意 的 是 您 周 围 同 事
的 言 词 , 容 易 使 您 烦 躁 激 怒 。 财 运 : 本 月 只 会 小
心 翼 翼 地 消 费 在 您 认 为 有 用 的 地 方 , 花 多 少 都 经
过 大 脑 仔 细 研 究 , 只 求 资 金 不 短 缺 。 感 情 婚 姻 :
在 向 对 方 表 达 爱 意 时 , 您 显 得 太 注 重 自 我 形 象 ,
试 着 敞 开 心 扉 , 什 么 都 不 要 想 , 爱 情 自 然 变 有
趣 多 了 。
93
HOROSCOPES
12 นักษัตรเป็นธรรมเนียมสืบกันมาในฝั่งเอเชีย มีตำนานเล่าขานมากมาย
เกี่ยวกับที่มาของนักษัตร หนึ่งในนั้นเล่าว่า เกิดจากดำริของเทพเจ้าที่จะตั้ง
สัตว์เป็นเจ้าของปีจากลำดับการเดินทางมาถึง ในบรรดาสัตว์มากมายนั้น
เจ้าวัวรู้ตัวว่าเดินช้า จึงออกเดินทางตั้งแต่เที่ยงคืน พอเจ้าหนูเห็นก็กระโดดขึ้น
หลังวัว เมื่อถึงรุ่งเช้า วัวก็เดินทางไปถึงก่อนใครๆ และเมื่อวัวส่งเสียงเรียก
เจ้าหนูรีบกระโดดลงมาจากหลังวัวและวิ่งไปหาเทพเจ้า “เจ้าหนู ยินดีต้อนรับ”
หนูจึงเป็นสัญลักษณ์ของปีนักษัตรปีแรกติดตามมาด้วยสัตว์ต่างๆ
โดยมีหมูเป็นตัวสุดท้าย
The Chinese Zodiac is a repeating cycle of 12 years, with each year being
represented by an animal and its reputed attributes. The animals are: Rat,
Ox, Tiger, Rabbit, Dragon, Snake, Horse, Goat, Monkey, Rooster, Dog, Pig.
Each Year is associated with a zodiac animal.
According to Chinese legend and mythology God wanted to assign animals
to each year in the order of which animal won the race. The Ox knew that it
was slow and started at midnight but the Rat jumped on the Ox’s back and
when they reached their destination the Rat ran to God first declaring its
victory. Thus the year started with the Rat and ends with the Pig.
ปีมะเมีย | Horse | 午 马 ปีมะแม | Goat | 未 羊 ปีวอก | Monkey | 申 猴
การงานของท่านจะมีความก้าวหน้า และเป็น
เดือนที่ท่านต้องใช้เหตุผลและความเหมาะสม
มาตัดสินใจในเรื่องต่างๆ มากกว่าใช้อารมณ์
หลายๆ อย่างอยากจะทำในช่วงนี้ แต่ยังไม่ถึง
เวลา ผู้ใหญ่เจ้านายมักจะแสดงออกถึงความ
เอ็นดูเมตตาในตัวท่าน จึงเป็นโอกาสที่ดี
ในการเข้าหาหรือสร้างความสัมพันธ์อันดี
จงแสดงถึงความมีมิตรไมตรีและความจริงใจ
ให้คนเหล่านั้นได้เห็น สิ่งที่เจรจาก็จะสำเร็จ
สมหวังได้โดยง่าย ด้านการเงิน รายจ่าย
ค่อนข้างเยอะ อาจทำให้หงุดหงิดและเครียด
บ้าง ความรัก มีโอกาสเกิดรักแท้หรือความรัก
ครั้งใหม่ คนที่มีคู่อยู่แล้ว ท่านจะเกรงใจและ
เคารพการตัดสินใจของคู่ครอง
ท่านจะได้รับภาระหน้าที่เพิ่มเติมจากสิ่งที่
ทำอยู่ อาจรู้สึกเครียดหรือกังวลใจลึกๆ
อารมณ์ของท่านค่อนข้างแปรปรวน ทำให้
ลูกน้องหรือบริวารเกรงกลัวจนไม่กล้าแสดง
ความคิดเห็นอะไรกับท่าน ท่านจงระมัดระวัง
การสื่อสารให้ดี การเงิน ยังคงคล่องตัวดีไม่มี
อะไรน่าเป็นห่วง แต่ท่านควรวางแผนการเงิน
ให้ดี โดยเฉพาะรายรับและรายจ่าย ความรัก
คู่ครองของท่านจะมีอารมณ์จุกจิกจู้จี้มากขึ้น
ทำให้ตัวท่านเองรู้สึกรำคาญ แต่ขอให้อดทน
เพราะอาจจะเป็นช่วงเวลาระยะสั้นๆ เท่านั้น
ส่วนคนโสดไม่ต้องหาที่ไหนไกล คนใกล้ตัว
ที่คอยให้กำลังและช่วยเหลือกันมาโดยตลอด
อาจจะเป็นรักแท้ของท่าน
ท่านจะรู้สึกผ่อนคลายและสนุกสนานกับ
กิจกรรมต่างๆ รอบตัว ความหวัง เป้าหมาย
เพื่อความสำเร็จเป็นสิ่งที่ท่านถวิลหา จงใช้
ความคิดสร้างสรรค์และความสนุกในตัวตน
ไขว่คว้ามันมา ท่านจะได้ไปงานสังสรรค์หรือ
ต้องพบปะผู้คน จะได้มีโอกาสนำเสนอผลงาน
และไอเดียต่อผู้ใหญ่เจ้านาย ด้านการเงิน
สิ่งที่คาดการณ์ไว้อาจจะไม่เป็นไปตามที่คิด
เสมอไป ควรคิดแผนสำรองไว้รองรับ หรือ
คำนวณค่าใช้จ่ายสำรองกรณีฉุกเฉินไว้
ความรัก คนไร้คู่ ดวงความรักจะเดินเข้ามาหา
ชอบใครหรือกำลังคุยกับใครอยู่ โอกาสที่
จะลงเอยด้วยดีมีความเป็นไปได้สูง คนที่มีคู่
อยู่แล้ว ความรักดำเนินไปได้ด้วยดี
You will make good progress with your
work. For this month, remember to use
your head over your heart. Do not make
emotional judgments over important
decisions. There may be a lot of things you
wish to do now, but be cautious. The time
is not yet ripe. Your boss likes you a lot, so
now is the perfect time to build on good
relationships. Express your gratitude and
sincerity and you will succeed with your
negotiations. Be mindful of your finances,
you will have a lot of expenses that will
make you feel stressed. Bachelors, you will
meet your true love. Those with partners,
you will respect your partner’s decision.
You will find yourself stressed and worried
about your work with more responsibilities
being given to you this month. Be wary of your
mood swings. Your colleagues feel uneasy
around you, but are too nervous to tell you.
Be sure to be calm and considerate when
communicating with those around you. Your
finances are stable and there is nothing to worry
about, but plan ahead when making purchases.
In love, you may find yourself annoyed at your
partner who will continue to nag and whine. Be
patient. This will not be long lasting. Bachelors,
try to not look too far of arm’s reach. Your true
love could be that one person standing by you,
supporting you all along.
You are feeling relaxed and appreciating what
life now has to offer. You are confident with
your successes and you desire more. Do not be
afraid to express yourself creatively, and use that
positive energy to succeed in your desires. You
will find yourself with many new things. You will
meet many new people, and you will have many
new ideas to present to your boss. You will find
that your finances will not be very stable, so be
sure to have a plan B in case of emergencies.
Bachelors, you will find your soul mate this
month. Your forever after is right around the
corner, so watch out for that one special person.
Those already in a relationship will continue to
be happy.
本 月 是 顺 利 月 , 工 作 事 业 发 展 良 好 , 也 能 很 理
智 恰 当 地 处 理 各 种 各 样 的 事 情 。 近 期 您 想 着 手
做 的 项 目 很 多 , 只 因 现 在 负 担 有 些 重 , 须 得 再
耐 心 等 待 更 好 的 时 机 。 这 段 时 间 领 导 老 板 们 对
您 关 怀 备 至 , 所 以 这 个 月 将 是 您 在 商 业 或 其 他
方 面 结 识 和 建 立 良 好 关 系 的 好 机 会 , 您 只 需 展
现 出 友 好 和 诚 意 让 他 们 看 到 , 谈 判 将 更 容 易 成
功 。 财 运 : 本 月 支 出 比 较 多 , 偶 尔 您 也 会 因 财
务 入 不 敷 出 而 感 到 沮 丧 焦 虑 。 感 情 婚 姻 : 真 爱
或 新 的 恋 情 可 能 会 出 现 , 有 配 偶 者 则 对 伴 侣 所
做 的 决 定 表 示 更 多 的 理 解 和 尊 敬 。
本 月 是 负 担 月 , 突 然 间 增 加 的 工 作 量 , 令 您 深
感 担 心 焦 虑 , 情 绪 起 伏 变 化 很 大 , 造 成 下 属 或
子 女 都 因 此 不 敢 表 达 内 心 任 何 真 实 的 想 法 或 意
见 。 其 实 没 什 么 大 问 题 , 您 只 需 要 多 沟 通 , 多
注 意 言 辞 , 有 时 候 说 者 无 心 听 者 有 意 。 财 运 :
本 月 运 势 不 错 , 没 什 么 可 担 心 的 。 但 应 该 为 未
来 做 好 财 务 计 划 , 特 别 是 收 入 和 支 出 。 感 情 婚
姻 : 您 的 配 偶 最 近 喜 欢 对 您 絮 絮 叨 叨 , 左 右 挑
刺 , 令 您 很 烦 恼 , 但 还 须 宽 容 忍 耐 , 因 为 这 可
能 短 时 间 而 已 。 单 身 者 有 时 候 需 留 心 身 边 那 个
对 您 嘘 寒 问 暖 的 人 , 可 能 就 是 您 的 真 爱 。
本 月 是 放 松 愉 快 月 , 周 围 的 活 动 甚 至 是 工 作
您 都 觉 得 有 趣 了 。 希 望 、 目 标 和 成 功 都 是 您
渴 望 的 , 当 机 会 来 临 时 , 请 牢 牢 抓 住 , 尽 情
展 示 您 的 创 意 并 享 受 其 中 。 你 需 外 出 参 加 聚
会 或 会 谈 , 才 有 机 会 向 领 导 或 老 板 提 出 自 己 的
提 案 或 好 想 法 。 财 运 : 本 月 可 能 不 太 顺 心 ,
资 金 实 际 开 销 总 赶 不 上 计 划 , 换 句 话 说 , 本
月 您 须 得 好 好 规 划 预 算 , 控 制 临 时 费 用 。 感
情 婚 姻 : 单 身 者 本 月 将 走 桃 花 运 , 暗 恋 谁 或
是 正 在 交 谈 的 对 象 都 会 发 展 顺 利 , 可 能 性 很
大 。 有 配 偶 者 最 近 感 情 很 稳 定 , 甜 甜 蜜 蜜 。
94
August 2018
มะเมีย มะแม วอก ระกา จอ กุน
十 二 生 肖 , 又 叫 属 相 , 是 与 十 二 地 支 相 配 以 人 出 生 年 份 的 十 二 种 动 物 ,
包 括 子 ( 鼠 )、 丑 ( 牛 )、 寅 ( 虎 )、 卯 ( 兔 )、 辰 ( 龙 )、 巳 ( 蛇 )、
午 ( 马 )、 未 ( 羊 )、 申 ( 猴 )、 酉 ( 鸡 )、 戌 ( 狗 )、 亥 ( 猪 )。
关 于 老 鼠 为 什 么 是 十 二 生 肖 之 首 的 神 话 故 事 有 很 多 版 本 , 流 传 最 多 的 版
本 是 : 天 界 要 举 办 赛 跑 大 会 , 天 神 规 定 跑 最 快 就 成 为 十 二 生 肖 中 的 动 物 。
老 牛 自 知 跑 得 不 快 , 子 夜 就 出 门 。 小 老 鼠 体 型 很 小 但 头 脑 机 灵 , 它 偷 偷 爬
上 老 牛 的 角 , 等 到 老 牛 到 达 目 的 地 时 , 小 老 鼠 突 然 从 牛 角 上 跳 下 来 , 成 了
第 一 名 。 其 他 动 物 也 相 继 抵 达 , 猪 是 最 后 一 名 。
午 马 未 羊 申 猴 酉 鸡 戌 狗 亥 猪
Horse Goat Monkey Rooster Dog Pig
1918
1930
1942
1954
1966
1978
1990
2002
1919
1931
1943
1955
1967
1979
1991
2003
1920
1932
1944
1956
1968
1980
1992
2004
1921
1933
1945
1957
1969
1981
1993
2005
1922
1934
1946
1958
1970
1982
1994
2006
1923
1935
1947
1959
1971
1983
1995
2007
ปีระกา | Rooster | 酉 鸡 ปีจอ | Dog | 戌 狗 ปีกุน | Pig | 亥 猪
เดือนนี้ท่านจะพบกับสิ่งที่ไม่พอใจบ่อยครั้ง
ลองปรับลดความต้องการลงมา การงานอยู่ใน
เกณฑ์ปานกลาง ท่านจะได้เรียนรู้อย่างรู้ลึกรู้จริง
ในสิ่งที่ทำ ผู้ใหญ่เจ้านายให้ความสนใจ มีเมตตา
กรุณาและให้ความช่วยเหลือท่าน ทำให้การ
งานขับเคลื่อนไปได้อย่างไม่ติดขัด การเงิน
เป็นช่วงที่ท่านระมัดระวังเรื่องรายรับรายจ่าย
เป็นอย่างดี ส่วนด้านโชคลาภ อย่าเพิ่งคาดหวัง
มากนัก เพราะไม่มีอะไรได้มาฟรีๆ ทุกอย่าง
ต้องมีข้อแลกเปลี่ยนเสมอ ความรัก คนโสด
ควรทำตัวนิ่งๆ รอดูสถานการณ์ ถึงแม้จะมี
คนเข้ามาสนใจ แต่ท่านอาจยังไม่พร้อม ส่วน
คนที่มีคู่แล้ว อาจหงุดหงิดกับคู่ของท่าน ให้ลอง
เปลี่ยนมุมมอง จะพบสิ่งดีๆ ซ่อนอยู่
เป็นเดือนที่ต้องจัดระเบียบตนเองทั้งเรื่อง
ส่วนตัวและการงาน ควรจัดลำดับก่อนหลัง
สิ่งที่เข้ามาให้ทำพร้อมๆ กัน การงานอาจจะ
ทำให้รู้สึกหงุดหงิดและตึงเครียดบ้าง แต่ก็
ไม่เกินความสามารถ ถ้าไม่รู้ว่าควรท ำสิ่งใดก่อน
หรือควรแก้ที่จุดไหน จงระลึกถึงอดีตที่เคย
ประสบหรือเข้าหาผู้มีประสบการณ์ ท่านที่มี
บุตรหลานวัยรุ่น ช่วงนี้จะมีความรัก การเงิน
เก็บมากกว่าใช้ เงินทองอยู่กับตัวจะท ำให้ท่าน
อุ่นใจและมีความสุขมากกว่า ผู้ที่ท ำงานเกี่ยวกับ
บัญชี ด้านการเงิน จะโดดเด่นมีงานเยอะขึ้น
ส่วนความรัก เป็นไปในทางที่ดี คนโสดจะ
ได้เริ่มต้นพูดคุย แต่ท่านต้องเป็นฝ่ายเริ่ม
คนมีคู่แล้วมีแผนการเดินทางร่วมกัน
ท่านต้องใช้สติปัญญาและความสามารถของ
ท่านอย่างรอบด้าน แม้จะเหนื่อยเมื่อยล้า
แต่ผลลัพธ์จะทำให้ท่านสบายและหายเหนื่อย
เป้าหมายที่ตั้งไว้อยู่ไม่ไกล ขอแค่ใช้ความพยายาม
และความสามารถ จงอย่ากลัวการเริ่มต้นอะไร
ใหม่ๆ ถึงแม้ว่าสิ่งที่ท่านคิดไว้ล่วงหน้านั้น อาจจะ
ไม่เกิดผลอย่างที่ท่านคิดเสมอไป ด้านการเงิน
ท่านคือนักหมุนเงินตัวยง ถึงแม้จะมีเก็บไม่มาก
แต่ก็จะไม่ขาดมือ ด้านความรัก คนโสดคิดจะ
มีคู่ช่วงนี้ ขอให้คิดทบทวนดูให้ดี เพราะท่าน
อาจพบกับคนเจ้าชู้หรือพบเจอคนเพศเดียวกัน
มาชอบ คนมีคู่แล้ว ช่วงนี้ความรักความสุข
มันเอ่อล้นท่วมท้นออกมา จนเป็นที่อิจฉา
ของใครหลายคน
You will find yourself continuously dissatisfied
this month. Try to decrease your expectations.
Your performance at work will be moderate.
However, there is still much for you to learn. Your
boss supports you, so use this slow phase as
an opportunity to learn. Do not rely on luck to
drive you forward, and remember that nothing
is free. You are very careful with your finances.
Bachelors, you may come to realize that you
are not yet ready for commitment. Be careful to
not lead people on. For those with partners, you
will find yourself often annoyed at your partner.
Instead, try to change your perspectives and put
yourself in their shoes. You may learn something
with new outlooks.
Your personal life and your work will be more
organized this month. Prioritizing is key. Some
things at work will annoy you, however you will
overcome this stress. Especially for those in
accounting, you will notice yourself excel in your
career. There may be things you will not be able
to resolve yourself, so be sure to seek advice from
experts. You are very good with your finances,
and will save well. You will feel happier with these
savings. Expect your teenage children or relatives
to find love within this month. Your own love life
is also going well. Bachelors will begin dating this
month. However, you will be the one to initiate this
new relationship. Those with partners should look
forward to a romantic getaway together.
You will find yourself needing to rely on your
intelligence to weave your way out of problems
this month, despite feeling exhausted. You will
come out of these problems successfullyand
carefree. Your goals are within arms reach,
so be persistent to get through the obstacles
being thrown at you. Be creative, and engage
in new ideas and projects. Some may fail, but
don’t let that hold you back. You are great at
budgeting. Bachelors must be warned this
month. Your love life will not be as lucky. Be
wary of flirtatious people or a person of the
same gender will fancy you. On the other hand,
those with a partner will find themselves as the
topic of envy to those around them.
本 月 是 郁 闷 月 , 经 常 发 生 不 愉 快 的 事 情 , 适 当
少 抱 有 期 望 , 您 将 会 比 任 何 人 都 快 乐 。 总 体 运
势 中 等 , 不 是 很 突 出 , 但 您 会 对 正 在 推 进 的 事
感 触 深 刻 , 也 会 成 功 引 起 领 导 老 板 的 注 意 , 给
您 仁 慈 或 帮 助 , 工 作 进 展 顺 利 。 财 运 : 这 段 时
间 , 所 有 的 收 入 和 开 销 都 经 过 小 心 的 掂 量 。 抛
弃 发 财 的 念 想 , 天 下 没 有 免 费 的 午 餐 , 所 有 的
东 西 都 是 等 价 交 换 。 感 情 婚 姻 : 单 身 者 近 期 即
使 有 人 对 您 示 好 , 若 您 还 没 准 备 好 就 先 不 要 着
急 表 态 , 先 考 验 对 方 。 有 配 偶 者 有 时 会 对 伴 侣
发 脾 气 , 试 着 换 个 角 度 , 可 能 有 新 发 现 。
本 月 是 自 律 月 , 不 管 是 私 事 或 公 事 , 特 别 是 处
置 工 作 的 先 后 主 次 上 令 您 烦 躁 , 不 要 有 压 力 ,
相 信 自 己 。 若 您 实 在 不 知 道 先 处 理 何 事 , 或 是
遇 到 事 情 不 知 如 何 解 决 时 , 多 回 想 自 身 的 经 验
或 寻 求 有 经 验 的 人 帮 您 度 过 难 关 。 这 段 时 间 您
的 子 孙 若 处 在 青 春 期 , 则 有 可 能 谈 恋 爱 。 财
运 : 近 期 积 蓄 多 开 销 少 , 金 钱 使 您 开 心 快 乐 。
财 务 会 计 职 业 的 人 , 运 势 旺 。 感 情 婚 姻 : 感
情 上 有 好 的 开 始 。 单 身 者 可 以 从 朋 友 开 始 聊 ,
您 多 主 动 一 点 。 有 配 偶 者 将 有 一 个 共 同 外 出 旅
行 的 计 划 。
本 月 是 您 发 挥 智 慧 和 能 力 的 月 份 , 可 能 会 疲
劳 , 但 请 相 信 努 力 了 就 一 定 有 好 结 果 。 您 已 经
离 成 功 一 步 之 遥 , 只 需 朝 着 定 好 的 目 标 坚 持 不
懈 努 力 , 相 信 您 定 会 取 得 成 功 。 不 要 害 怕 重 新
开 始 , 没 有 您 想 象 那 么 糟 糕 。 财 运 : 本 月 您 化
身 理 财 专 家 , 不 管 收 入 和 支 出 多 少 , 您 都 可 以
很 好 的 管 理 , 即 使 积 蓄 并 不 多 , 但 也 不 会 造 成
短 缺 。 感 情 婚 姻 : 单 身 者 这 段 时 间 想 脱 单 , 但
您 需 好 好 考 虑 , 因 为 可 能 遇 到 花 心 者 , 也 可 能
会 有 同 性 恋 。 有 配 偶 者 近 期 伉 俪 情 深 , 令 人 羡
慕 不 已 。
95
WEFIE
#WEfieWESmile
Check out this month’s WEfie
ขอเชิญคุณมาร่วมแจกรอยยิ้มพร้อมสร้างมิตรภาพ
ระหว่างการเดินทาง ลองชวนเพื่อนข้างๆ โพสต์ท่า
ถ่ายเซลฟี่ แล้วกดแชร์กันได้เลย
If traveling alone grab your new pal next to you, click
away and share.
欢 乐 旅 途 中 , 请 快 快 邀 上 您 旁 边 的 旅 伴 一 起 来 张 合 照 , 把 快 乐
分 享 出 去 吧 !
ถ่ายเซลฟี่แบบคู่หรือแบบหมู่ แล้วส่งมา
ร่วมสนุกกับ WEfie WESmile
Join our fun contest by taking a couple or
group selfie, or “WEfie”
WEfie WESmile, 一 起 笑 一 起 飞 ,
参 与 自 拍 活 动 赢 大 奖 !
คุณสามารถร่วมสนุกกับนิตยสาร WE Smile ได้ด้วย
การแชร์รูปเซลฟี่แบบคู่หรือแบบกลุ่มพร้อมติดแฮชแท็ก
#WEfieWESmile ผู้ที่ผ่านการคัดเลือกจะได้รับของรางวัล
สุดประทับใจ ไม่ว่าจะเป็นตั๋วเครื่องบินสำหรับการเดินทาง
ทริปต่อไป รวมทั้งรางวัลสุดพิเศษอื่นๆ จากสายการบิน
ไทยสมายล์ ชมภาพ #WEfieWESmile ของผู้อ่านวีสมายล์
เพิ่มเติมได้ที่ www.WESmileMagazine.com
Join our contest by sharing your WEfie with WESmile by tagging
#WEfieWESmile. The lucky winners can get free flight tickets or
other special prizes by THAI Smile Airways. See more shared photos
by our readers #WEfieWESmile or www.WESmileMagazine.com
您 只 需 分 享 与 旅 伴 的 合 拍 照 , 并 标 记 #WEfieWESmile, 即 可 参 与 到 我 们 《WE
Smile》 杂 志 的 拍 照 赢 取 免 费 机 票 大 奖 活 动 , 还 有 微 笑 航 空 提 供 的 众 多 惊 喜 奖 品
等 您 来 领 取 。 查 看 更 多 #WEfieWESmile 活 动 官 方 照 片 , 请 登 录
www.WESmileMagazine.com。
SUBMIT
YOUR
WEFIE TO
US!
ผู้โชคดีที่ได้รับรางวัลหมอนผ้าห่มจากไทยสมายล์ ได้แก่
@_ chef kani และ @junii_chic_clothes โปรดติดต่อ
รับของรางวัลได้ที่กองบรรณาธิการนิตยสาร WE Smile
โทร. 081 315 9814
Congratulations to @_ chef kani and @junii_chic_clothes
winners of a THAI Smile blanket pillow. Please contact
WESmile editorial team at 081 315 9814 to collect your prize.
恭 喜 @_ chef kani and @junii_chic_clothes 两 位 幸 运 儿 获 得 微 笑 航 空
的 纪 念 枕 头 毛 毯 奖 品 , 请 联 系 我 们 《WE Smile》 杂 志 编 辑 部 领 取 上 述 奖
品 , 联 系 电 话 :081 315 9814。