15.01.2020 Views

02_IMDN_SA_230219

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

22 DESIGN<br />

DESIGN DAILY<br />

<strong>SA</strong>TURDAY, 23 FEBRUARY 2019<br />

FRAUENPOWER<br />

AUF PORTUGIESISCH<br />

WOMEN’S POWER<br />

IN PORTUGUESE<br />

Sechs Schmucklabels präsentieren die Vielfalt ihres Landes<br />

Six jewelry brands present the diversity of their country<br />

Der Name ist Programm: „Collectiva“<br />

ist eine unabhängige<br />

Plattform, die sich die Förderung<br />

von zeitgenössischem<br />

portugiesischem Schmuck auf die Fahnen<br />

geschrieben hat. Das Besondere daran:<br />

Der Fokus liegt auf aufstrebenden Designerlabels<br />

und Marken, die von Frauen<br />

geführt werden. Sechs Schmucklabels, die<br />

aus den insgesamt 14 Collectiva-Künstlern<br />

ausgewählt wurden, präsentieren in<br />

München gemeinsam ihre Arbeiten –<br />

exklusive Einzelstücke sind ebenso darunter<br />

wie kleine Kollektionen und limitierte<br />

Editionen. Ana Bragança beispielsweise<br />

zeigt minimalistische, von geometrischen<br />

Formen und zeitgenössischer Architektur<br />

inspirierte Schmuckstücke, Cecília Ribeiro<br />

dagegen definiert ihren Schmuck als<br />

tragbare Skulpturen. Und während Carla<br />

Faro Barros bei ihren Entwürfen eigene<br />

fantasievolle Malereien und Schmuck-<br />

design miteinander kombiniert, stehen die<br />

Kollektionen von Sara Coutinho und<br />

ihrem Label Mater Jewellery Tales für eine<br />

gelungene Kombination aus Computerdesign<br />

und handwerklicher Produktion.<br />

Ebenfalls auf dem Gemeinschaftsstand<br />

vertreten sind die überwiegend „tierischen“<br />

Schmuckstücke von Ana João<br />

Jewelry und Barbara Goyri, die verschiedene<br />

antike Schmucktechniken Portugals<br />

miteinander kombiniert.<br />

The name is indeed aptly chosen:<br />

“Collectiva” is an independent platform<br />

dedicated to the promotion of contemporary<br />

Portuguese jewelry. The special<br />

feature of Collectiva is that it focuses<br />

on up-and-coming designer labels and<br />

brands run by women. Six jewelry labels,<br />

selected from a total of fourteen Collectiva<br />

artists, jointly present their work at<br />

INHORGENTA MUNICH, where<br />

Collectiva displays exclusive individual<br />

Mater Jewellery Tales<br />

Carla Faro Barros<br />

pieces of jewelry as well as small collections<br />

and limited editions.<br />

Jewelry designer Ana Bragança, for<br />

example, is showing minimalist jewelry<br />

inspired by geometric shapes and contemporary<br />

architecture. Bragança’s colleague<br />

Cecília Ribeiro, on the other hand,<br />

defines her jewelry as wearable sculptures.<br />

And while Carla Faro Barros’ jewelry creations<br />

combine her own imaginative<br />

paintings and jewelry design, the collections<br />

which Sara Coutinho presents under<br />

her Mater Jewellery Tales label embody a<br />

successful combination of computer<br />

design and handcrafted artisanal fabrication.<br />

Also on display at Collectiva’s collaborative<br />

stand are the predominantly<br />

“faunal” pieces of jewelry by Ana João<br />

Jewelry and Barbara Goyri, which combine<br />

various ancient Portuguese jewelry<br />

techniques. <br />

C2, 400/4<strong>02</strong><br />

Cecília Ribeiro<br />

ANNA E ALEX<br />

Ihre Leidenschaft für die italienische<br />

Handwerkstradition bringen Anna Neri<br />

und Alessandra Sales unter ihrem<br />

Markennamen Anna e Alex zum Ausdruck.<br />

Dekorative, von der Kunst inspirierte<br />

Ornamente und leuchtende Farben<br />

kennzeichnen ihre Kollektionen. Während<br />

die beiden Römerinnen die kreativen<br />

Köpfe sind, erfolgt die handwerkliche<br />

Umsetzung ihrer Schmuckideen in<br />

Zusammenarbeit mit talentierten Kunsthandwerkern.<br />

Anna Neri and Alessandra Sales established<br />

their brand “Anna e Alex” to<br />

express the passion they feel for the Italian<br />

tradition of craftsmanship. Decorative<br />

art-inspired ornaments and glowing colors<br />

CORINNA HELLER JEWELS<br />

Den Unisex-Ring „Havanna“ bezeichnet<br />

Corinna Heller auch als Ring mit „vielen<br />

Gesichtern“. Bei der neuesten Ausführung<br />

aus matt gebürstetem Silber bildet<br />

ein roséfarbener Zirkoniastein im Cushion<br />

Cut, eingebettet in mattes Rotgold, den<br />

NEWS<br />

Andrea Sohne präsentiert ihre<br />

Petschaftgravuren, die angelehnt<br />

sind an die klassischen<br />

Petschafte, mit denen früher<br />

wichtige Dokumente versiegelt<br />

wurde. Aus der traditionellen<br />

Form entwickelte die Idar-Obersteiner<br />

Edelsteingraveurin formschöne<br />

Unikat-Anhänger. Der<br />

Clou: Wie bei den Vorbildern kann man<br />

auch mit den Schmuckstücken siegeln –<br />

jeweils in der Mitte der Anhänger ist eine<br />

kleine Gravur angebracht.<br />

Andrea Sohne presents her signet engravings,<br />

which allude to the classical signets<br />

with which important documents were<br />

formerly sealed. This gem engraver from<br />

Idar-Oberstein evolved the traditional<br />

form into handsomely shaped one-of-adistinguish<br />

their collections. These two<br />

Roman women are the brand’s creative<br />

minds, while the artisanal realization of<br />

their jewelry ideas occurs in collaboration<br />

with the skilled hands of talented craftspeople.<br />

C2, 614<br />

zentralen Hingucker. Flankiert wird er von<br />

zwei achteckig geschliffenen Turmalinen<br />

in Meerwassertürkis. Typisch für den Siegelring-ähnlichen<br />

Charakter von Havanna:<br />

Der geometrische Ringaufbau und die<br />

pyramidenähnlichen Ringschultern.<br />

Corinna Heller describes the unisex<br />

“Havana” as “a ring with many faces.” A<br />

rosé-colored Cushion Cut zirconia,<br />

embedded in matte red gold, serves as the<br />

central eye-catcher in the latest version<br />

of this ring, which is crafted from matte<br />

brushed silver. Two eight-sided polished<br />

tourmalines in “seawater” turquoise flank<br />

the zirconia. The geometric structure and<br />

pyramid-like shoulders are typical features<br />

that give “Havanna” its character,<br />

which recalls a seal ring. C2, 208<br />

Ana Bragança<br />

NATÜRLICHE FARBSTEINE IM FOKUS<br />

FOCUS ON NATURAL COLORED GEMSTONES<br />

KNOTENSCHMUCK<br />

Zahlreiche neue Varianten des Knotens<br />

präsentiert Martina Tornow in München:<br />

Beispielsweise schimmern zarte Perlen in<br />

den neuesten Modellen des luftig-leichten<br />

„KugelKnoten“-Anhängers, den es in<br />

verschiedenen Größen gibt. Ebenfalls neu<br />

sind die Ohrstecker mit kreuzförmig<br />

überschlagenen Knoten in diversen Ausführungen<br />

sowie neue Größen bei den<br />

beliebten „PerlHerzen“.<br />

Martina Tornow presents knots in numerous<br />

new variants in at INHORGENTA<br />

MUNICH. For example, delicate pearls<br />

shimmer in the latest models of Knotenschmuck’s<br />

light and airy “BallKnot” pendant,<br />

which is available in various sizes. Also<br />

new are the ear studs with cruciform over-<br />

laid knots in diverse designs, as well as the<br />

popular “PearlHearts” in a number of new<br />

sizes. C2, 228<br />

Jedes Schmuckstück, das das Atelier<br />

von Mary Margoni and Gianis<br />

Mandilakis verlässt, ist ein Gemeinschaftsprodukt<br />

der beiden griechischen<br />

Gestalter. Während Gianis Mandilakis<br />

für das Schleifen der verwendeten<br />

Turmaline, Amethyste, Citrine und anderer<br />

Farbedelsteine zuständig ist, liegen<br />

sowohl das Design als auch die Fertigung<br />

des Schmucks (750 Gold und 925 Silber)<br />

in den Händen von Mary Margoni.<br />

Each piece of jewelry that leaves the<br />

atelier of Mary Margoni and Gianis<br />

Mandilakis is collaboratively created by<br />

these two Greek designers. While Gianis<br />

Mandilakis is responsible for polishing<br />

the tourmalines, amethysts, citrines and<br />

other colored gemstones, Mary Margoni’s<br />

two skilled hands are entrusted with<br />

the tasks of designing and fabricating the<br />

duo’s jewelry from 750 gold and 925<br />

silver. <br />

MARGONI COLLECTION: C2, 134<br />

ANDREA SOHNE<br />

kind pendants. Their special feature: like<br />

their historical forebears, these pieces of<br />

jewelry can also be used to imprint seals – a<br />

small engraving embellishes each pendant’s<br />

center. C2, 117

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!